Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 91.0% (92 of 101 strings)

Translation: knowledge-15.0/knowledge-15.0-document_page
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/knowledge-15-0/knowledge-15-0-document_page/es/
This commit is contained in:
luis-ron 2023-06-05 14:18:10 +00:00 committed by Weblate
parent 91e75ff301
commit 96fcc53dd8

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 00:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 17:08+0000\n"
"Last-Translator: luis-ron <luis.ron@sygel.es>\n" "Last-Translator: luis-ron <luis.ron@sygel.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Historial de página del documento"
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff #: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document Page Show Diff" msgid "Document Page Show Diff"
msgstr "Página del documento" msgstr "Página del documento mostrar dif"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form
@ -490,9 +490,9 @@ msgstr "Error de entrega de SMS"
#. module: document_page #. module: document_page
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:0 #: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:0
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "Select one or maximum two history revisions!" msgid "Select one or maximum two history revisions!"
msgstr "" msgstr "Seleccione uno o, como máximo, dos revisiones del historial"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_state #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_state
@ -502,6 +502,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n" "Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities." "Planned: Future activities."
msgstr "" msgstr ""
"Estado en base a las actividades\n"
"Atrasada: La fecha de vencimiento ya ha pasado\n"
"Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n"
"Planificada: Actividades futuras."
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_summary #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_summary
@ -522,12 +526,14 @@ msgid ""
"Template that will be used as a content template for all new page of this " "Template that will be used as a content template for all new page of this "
"category." "category."
msgstr "" msgstr ""
"Plantilla que utilizará como estructura de contenido para todas las páginas "
"nuevas de esta categoría."
#. module: document_page #. module: document_page
#: code:addons/document_page/models/document_page_history.py:0 #: code:addons/document_page/models/document_page_history.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "There are no changes in revisions." msgid "There are no changes in revisions."
msgstr "" msgstr "No hay cambio en las revisiones."
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__name #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__name
@ -543,44 +549,43 @@ msgstr "Tipo"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record." msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "" msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_unread
msgid "Unread Messages" msgid "Unread Messages"
msgstr "" msgstr "Mensajes no leídos"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter" msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "" msgstr "Contador de mensajes no leídos"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__backend_url #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__backend_url
msgid "Use it to link resources univocally" msgid "Use it to link resources univocally"
msgstr "" msgstr "Utilícelo para vincular recursos de forma unívoca"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages" msgid "Website Messages"
msgstr "Páginas" msgstr "Mensajes de sitio web"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__website_message_ids
msgid "Website communication history" msgid "Website communication history"
msgstr "" msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_create_menu #: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_create_menu
msgid "Wizard Create Menu" msgid "Wizard Create Menu"
msgstr "" msgstr "Asistente de creación de menú"
#. module: document_page #. module: document_page
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0 #: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot create recursive categories." msgid "You cannot create recursive categories."
msgstr "" msgstr "No se pueden crear categorías recursivas."
#. module: document_page #. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form
@ -593,7 +598,7 @@ msgstr "p.e. Érase una vez..."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "eg: Changed ... for ..." msgid "eg: Changed ... for ..."
msgstr "" msgstr "ej: Cambiado …por …"
#. module: document_page #. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu
@ -604,7 +609,7 @@ msgstr "o"
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0 #: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "summary" msgid "summary"
msgstr "" msgstr "resumen"
#~ msgid "Document History" #~ msgid "Document History"
#~ msgstr "Historial del documento" #~ msgstr "Historial del documento"