Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 88.4% (84 of 95 strings)

Translation: knowledge-16.0/knowledge-16.0-document_page
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/knowledge-16-0/knowledge-16-0-document_page/es/
This commit is contained in:
luis-ron 2023-06-06 07:56:59 +00:00 committed by Justine Doutreloux
parent 7dc187ff53
commit 77f247d883

View File

@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-17 00:50+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 10:09+0000\n"
"Last-Translator: luis-ron <luis.ron@sygel.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: document_page
#. odoo-python
@ -29,17 +30,17 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Acción necesaria"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Activo"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Actividades"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_exception_decoration
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Estado de actividad"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_type_icon
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Recuento de adjuntos"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Categoría"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "Cambios"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__child_ids
@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Cerrar"
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Compañía"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content
@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Creado el"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__draft_summary
msgid "Describe the changes made"
msgstr ""
msgstr "Describa los cambios realizados"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__diff
@ -213,17 +214,18 @@ msgstr "Documentos"
#. module: document_page
#: model:res.groups,name:document_page.group_document_editor
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (socios)"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_type_icon
@ -240,12 +242,12 @@ msgstr "Agrupar por..."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__history_head
msgid "HEAD"
msgstr ""
msgstr "CABECERA"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
msgstr "Tiene mensaje"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__history_ids
@ -264,7 +266,7 @@ msgstr "ID"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Icono"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_exception_icon
@ -274,36 +276,36 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Si está marcado, nuevos mensajes requieren su atención."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__company_id
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page_history__company_id
msgid "If set, page is accessible only from this company"
msgstr ""
msgstr "Si está establecido, la página es accesible solo para esta compañía"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "Es un seguidor"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content_date
msgid "Last Contribution Date"
msgstr ""
msgstr "Última fecha de contribución"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter
msgid "Last Contributor"
msgstr ""
msgstr "Último contribuidor"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page____last_update
@ -332,12 +334,12 @@ msgstr "Última actualización el"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Adjunto principal"
#. module: document_page
#: model:res.groups,name:document_page.group_document_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Responsable"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__menu_id
@ -358,13 +360,12 @@ msgstr "Nombre del menú"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Error de entrega del mensaje"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_ids
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Páginas"
msgstr "Mensajes"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__my_activity_date_deadline
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Nombre"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__draft_name
msgid "Name for the changes made"
msgstr ""
msgstr "Número de cambios realizados"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_date_deadline
@ -393,32 +394,32 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumen de próxima actividad"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Siguiente tipo de actividad"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número de acciones"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Número de errores"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes con errores de entrega"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__page_id
@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Menú superior"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Usuario responsable"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
@ -471,19 +472,19 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
msgid "Revision"
msgstr ""
msgstr "Revisión"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Error de entrega de SMS"
#. module: document_page
#. odoo-python
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:0
#, python-format
msgid "Select one or maximum two history revisions!"
msgstr ""
msgstr "¡Seleccione uno, o como máximo, dos revisiones de historial!"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_state
@ -493,6 +494,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado basado en actividades\n"
"Atrasada: La fecha de vencimiento ya ha pasado\n"
"Hoy: La fecha de entrega es hoy\n"
"Planificada: Futuras actividades."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_summary
@ -512,13 +517,15 @@ msgid ""
"Template that will be used as a content template for all new page of this "
"category."
msgstr ""
"Plantilla que será utilizada como estructura para las nuevas páginas de esta "
"categoría."
#. module: document_page
#. odoo-python
#: code:addons/document_page/models/document_page_history.py:0
#, python-format
msgid "There are no changes in revisions."
msgstr ""
msgstr "No hay cambios en las revisiones."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__name
@ -534,24 +541,24 @@ msgstr "Tipo"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__backend_url
msgid "Use it to link resources univocally"
msgstr ""
msgstr "Utilícelo para vincular recursos de forma unívoca"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_create_menu
msgid "Wizard Create Menu"
msgstr ""
msgstr "Asistente para crear un menú"
#. module: document_page
#. odoo-python
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "No puede crear categorías recursivas."
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form
@ -564,7 +571,7 @@ msgstr "p.e. Érase una vez..."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "eg: Changed ... for ..."
msgstr ""
msgstr "ej: Cambiado … por …"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu
@ -576,7 +583,7 @@ msgstr "o"
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format
msgid "summary"
msgstr ""
msgstr "resumen"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Category"