Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (94 of 94 strings)

Translation: knowledge-12.0/knowledge-12.0-document_page
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/knowledge-12-0/knowledge-12-0-document_page/it/
This commit is contained in:
Francesco Foresti 2020-05-15 08:55:22 +00:00 committed by OCA Transbot
parent bd5ae45fc4
commit 74088bad35

View File

@ -10,39 +10,40 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-17 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Marco Calcagni <mcalcagni@dinamicheaziendali.it>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Azione Necessaria"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Attivo"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Attività"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Stato Attività"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Conteggio Allegati"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Autore"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__backend_url
msgid "Backend URL"
msgstr ""
msgstr "URL Backend"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu
@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Categoria"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "Modifiche"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__child_ids
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Chiudi"
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Azienda"
#. module: document_page
#: selection:document.page,type:0
@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "Creato il"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__draft_summary
msgid "Describe the changes made"
msgstr ""
msgstr "Descrivi i cambiamenti apportati"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__diff
@ -165,9 +166,8 @@ msgstr "Nome da visualizzare"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
#, fuzzy
msgid "Document Category"
msgstr "Cronologia del documento"
msgstr "Categoria del documento"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_history_tree
@ -194,10 +194,8 @@ msgstr "Cronologia Pagina Documento"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
#, fuzzy
#| msgid "Document Page"
msgid "Document Page Show Diff"
msgstr "Pagina documento"
msgstr "Pagina documento Mostra Differenze"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form
@ -207,22 +205,22 @@ msgstr "Documenti"
#. module: document_page
#: model:res.groups,name:document_page.group_document_editor
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Followers"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Followers (Canali)"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Followers (Partners)"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
@ -234,7 +232,7 @@ msgstr "Group By..."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__history_head
msgid "HEAD"
msgstr ""
msgstr "Intestazione"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__history_ids
@ -253,39 +251,38 @@ msgstr "ID"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se abilitato, i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se abilitato, i nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Se abilitato, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__company_id
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page_history__company_id
msgid "If set, page is accessible only from this company"
msgstr ""
msgstr "Se impostato, la pagina è accessibile solo da questa azienda"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Menu informativo"
msgstr "Informazioni"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "E' un follower"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content_date
msgid "Last Contribution Date"
msgstr ""
msgstr "Data ultimo contributo"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content_uid
@ -321,12 +318,12 @@ msgstr "Ultima modifica il"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Allegato Principale"
#. module: document_page
#: model:res.groups,name:document_page.group_document_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Manager"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__menu_id
@ -346,14 +343,12 @@ msgstr "Nome Menu"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Errore Consegna Messaggio"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_ids
#, fuzzy
#| msgid "Pages"
msgid "Messages"
msgstr "Pagine"
msgstr "Messaggi"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_name
@ -367,52 +362,52 @@ msgstr "Nome"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__draft_name
msgid "Name for the changes made"
msgstr ""
msgstr "Nome per i cambiamenti effettuati"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Deadline prossima attività"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Riassunto prossima attività"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo prossima attività"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Numero di azioni"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
msgstr "Nomero di errori"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Numero di messaggi che necessitano un'azione"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Numero di messaggi non letti"
#. module: document_page
#: selection:document.page,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr ""
msgstr "In ritardo"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__page_id
@ -454,23 +449,23 @@ msgstr "Menu genitore"
#. module: document_page
#: selection:document.page,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr ""
msgstr "Pianificato"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Utente Responsabile"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "Rev 01"
msgstr ""
msgstr "Rev 01"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
msgid "Revision"
msgstr ""
msgstr "Revisione"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:29
@ -488,6 +483,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status basato sulle attività\n"
"In ritardo: Data di consegna è passata\n"
"Oggi: La data dell'attività è oggi\n"
"Pianificato: Attività future."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_summary
@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "Titolo"
#. module: document_page
#: selection:document.page,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Oggi"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__type
@ -534,17 +533,17 @@ msgstr "Type"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Messaggi non letti"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Conteggio messaggi non letti"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__backend_url
msgid "Use it to link resources univocally"
msgstr ""
msgstr "Usa per connettere risorse univocamente"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_create_menu
@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "Wizard Crea Menu"
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:128
#, python-format
msgid "You cannot create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "Non puoi creare categorie ricorsive."
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form
@ -568,7 +567,7 @@ msgstr "Esempio C'era una volta"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "eg: Changed ... for ..."
msgstr ""
msgstr "es: Cambiato ... in ..."
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu