Translated using Weblate (German)

Currently translated at 98.9% (97 of 98 strings)

Translation: knowledge-16.0/knowledge-16.0-document_page
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/knowledge-16-0/knowledge-16-0-document_page/de/
This commit is contained in:
davidbeckercbl 2025-03-06 09:23:56 +00:00 committed by Weblate
parent 7f9487604b
commit 51f59a331f

View File

@ -10,62 +10,62 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Axel-G <git@r5d.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 12:06+0000\n"
"Last-Translator: davidbeckercbl <becker@cbl-computer.de>\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
#. module: document_page
#. odoo-python
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (Kopie)"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Aktion Erforderlich"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktiv"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Aktivitäten"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
msgstr "Aktivitätsausnahme-Dekoration"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Aktivitäts-Status"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
msgstr "Icon für Aktivitätstyp"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Archiviert"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Anzahl Anhänge"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Änderungen"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__child_ids
msgid "Children"
msgstr ""
msgstr "Kindelemente"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Schließen"
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Firma"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Erstellt am"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__draft_summary
msgid "Describe the changes made"
msgstr ""
msgstr "Beschreiben Sie die gemachten Änderungen"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__diff
@ -186,9 +186,8 @@ msgstr "Anzeigename"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
#, fuzzy
msgid "Document Category"
msgstr "Verlauf des Dokumentes"
msgstr "Dokumentenkategorie"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.report,name:document_page.report_document_page
@ -208,9 +207,8 @@ msgstr "Dokumenten Seite Historie"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
#, fuzzy
msgid "Document Page Show Diff"
msgstr "Dokumentenseite"
msgstr "Dokumentenseite Zeige Änderung"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form
@ -220,39 +218,39 @@ msgstr "Dokumente"
#. module: document_page
#: model:res.groups,name:document_page.group_document_editor
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Beobachter"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Beobachter (Partner)"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Font awesome Symbole z.B. fa-tasks"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_history_filter
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppieren nach ..."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__history_head
msgid "HEAD"
msgstr ""
msgstr "Kopf"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
msgstr "Hat Nachricht"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__history_ids
@ -271,51 +269,54 @@ msgstr "ID"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Icon"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
msgstr "Symbol zur Anzeige einer Ausnahmeaktivität."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, erfordern neue Nachrichten Ihre "
"Aufmerksamkeit."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
"Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, weisen einige Nachrichten einen "
"Zustellungsfehler auf."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__company_id
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page_history__company_id
msgid "If set, page is accessible only from this company"
msgstr ""
msgstr "Falls gesetzt, ist diese Seite nur für diese Firma zugänglich"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Menü Information"
msgstr "Information"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "Ist Beobachter"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content_date
msgid "Last Contribution Date"
msgstr ""
msgstr "Letzte Änderung"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter
msgid "Last Contributor"
msgstr ""
msgstr "Letzer Beitragender"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page____last_update
@ -344,12 +345,12 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Hauptanhang"
#. module: document_page
#: model:res.groups,name:document_page.group_document_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Mananger"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_ir_ui_menu
@ -370,18 +371,17 @@ msgstr "Menü Name"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Nachrichtenübertragungsfehler"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_ids
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Seiten"
msgstr "Nachrichten"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Stichtag für meine Aktivität"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_name
@ -395,42 +395,42 @@ msgstr "Name"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__draft_name
msgid "Name for the changes made"
msgstr ""
msgstr "Name für die Änderungen"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Zusammenfassung nächste Aktion"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Anzahl Aktionen"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Fehler"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Meldungen, die eine Aktion erfordern"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Nachrichten mit einem Zustellungsfehler"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__page_id
@ -467,23 +467,23 @@ msgstr "Verlauf der Seiten"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_create_menu__menu_parent_id
msgid "Parent Menu"
msgstr ""
msgstr "Obermenü"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "Rev 01"
msgstr ""
msgstr "Revision 01"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
msgid "Revision"
msgstr ""
msgstr "Revision"
#. module: document_page
#. odoo-python
@ -500,6 +500,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Status basierend auf Aktivitäten\n"
"Überfällig: Fälligkeitsdatum ist bereits abgelaufen\n"
"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
"Geplant: Zukünftige Aktivitäten."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_summary
@ -519,13 +523,15 @@ msgid ""
"Template that will be used as a content template for all new page of this "
"category."
msgstr ""
"Vorlage, die als neue Inhaltsvorlage bei neuen Seiten in dieser Kategorie, "
"Verwendung findet."
#. module: document_page
#. odoo-python
#: code:addons/document_page/models/document_page_history.py:0
#, python-format
msgid "There are no changes in revisions."
msgstr ""
msgstr "Es gibt keine Veränderungen in den Revisionen."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__name
@ -541,23 +547,22 @@ msgstr "Typ"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Typ der erfassten Ausnahmeaktivität."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__backend_url
msgid "Use it to link resources univocally"
msgstr ""
msgstr "Dies benutzen, um eine Ressource eindeutig zu verbinden"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Seiten"
msgstr "Webseiten-Meldungen"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Webseiten-Kommunikationsverlauf"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_create_menu
@ -569,7 +574,7 @@ msgstr "Assistent Menü erstellen"
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "Sie können keine rekursiven Kategorien anlegen."
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form
@ -582,7 +587,7 @@ msgstr "zB Es war einmal …"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "eg: Changed ... for ..."
msgstr ""
msgstr "z.B.: Geändert ... wegen ..."
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu
@ -594,7 +599,7 @@ msgstr "oder"
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format
msgid "summary"
msgstr ""
msgstr "Zusammenfassung"
#~ msgid "Document History"
#~ msgstr "Verlauf des Dokumentes"