netbox/netbox/translations/ja/LC_MESSAGES/django.po
2025-04-23 14:41:46 -04:00

16556 lines
566 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Tatsuya Ueda <ml@tatsuya.info>, 2024
# teapot, 2025
# Jeremy Stretch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 05:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: netbox/account/tables.py:27 netbox/templates/account/token.html:22
#: netbox/templates/users/token.html:17 netbox/users/forms/bulk_import.py:39
#: netbox/users/forms/model_forms.py:112
msgid "Key"
msgstr "Key"
#: netbox/account/tables.py:31 netbox/users/forms/filtersets.py:132
msgid "Write Enabled"
msgstr "書き込み可能"
#: netbox/account/tables.py:35 netbox/core/choices.py:102
#: netbox/core/tables/jobs.py:29 netbox/core/tables/tasks.py:79
#: netbox/extras/tables/tables.py:335 netbox/extras/tables/tables.py:569
#: netbox/templates/account/token.html:43
#: netbox/templates/core/configrevision.html:26
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:12
#: netbox/templates/core/job.html:69 netbox/templates/core/rq_task.html:16
#: netbox/templates/core/rq_task.html:73
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:14
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:12
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:22
#: netbox/templates/generic/object.html:58
#: netbox/templates/htmx/quick_add_created.html:7
#: netbox/templates/users/token.html:35
msgid "Created"
msgstr "作成"
#: netbox/account/tables.py:39 netbox/templates/account/token.html:47
#: netbox/templates/users/token.html:39 netbox/users/forms/bulk_edit.py:117
#: netbox/users/forms/filtersets.py:136
msgid "Expires"
msgstr "有効期限"
#: netbox/account/tables.py:42 netbox/users/forms/filtersets.py:141
msgid "Last Used"
msgstr "最終使用日"
#: netbox/account/tables.py:45 netbox/templates/account/token.html:55
#: netbox/templates/users/token.html:47 netbox/users/forms/bulk_edit.py:122
#: netbox/users/forms/model_forms.py:124
msgid "Allowed IPs"
msgstr "許可された IP"
#: netbox/account/views.py:115
#, python-brace-format
msgid "Logged in as {user}."
msgstr "{user}としてログイン 。"
#: netbox/account/views.py:171
msgid "You have logged out."
msgstr "ログアウトしました。"
#: netbox/account/views.py:223
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "設定が更新されました。"
#: netbox/account/views.py:251
msgid "LDAP-authenticated user credentials cannot be changed within NetBox."
msgstr "LDAP認証されたユーザー資格情報は、NetBox内で変更することはできません。"
#: netbox/account/views.py:266
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "パスワードは正常に変更されました。"
#: netbox/circuits/choices.py:21 netbox/dcim/choices.py:20
#: netbox/dcim/choices.py:102 netbox/dcim/choices.py:185
#: netbox/dcim/choices.py:237 netbox/dcim/choices.py:1542
#: netbox/dcim/choices.py:1600 netbox/dcim/choices.py:1650
#: netbox/dcim/choices.py:1672 netbox/virtualization/choices.py:20
#: netbox/virtualization/choices.py:46 netbox/vpn/choices.py:18
msgid "Planned"
msgstr "計画中"
#: netbox/circuits/choices.py:22 netbox/netbox/navigation/menu.py:326
msgid "Provisioning"
msgstr "プロビジョニング"
#: netbox/circuits/choices.py:23 netbox/core/tables/tasks.py:22
#: netbox/dcim/choices.py:22 netbox/dcim/choices.py:103
#: netbox/dcim/choices.py:184 netbox/dcim/choices.py:236
#: netbox/dcim/choices.py:1599 netbox/dcim/choices.py:1649
#: netbox/dcim/choices.py:1671 netbox/extras/tables/tables.py:495
#: netbox/ipam/choices.py:31 netbox/ipam/choices.py:49
#: netbox/ipam/choices.py:69 netbox/ipam/choices.py:154
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:25
#: netbox/templates/users/user.html:37 netbox/users/forms/bulk_edit.py:38
#: netbox/virtualization/choices.py:22 netbox/virtualization/choices.py:45
#: netbox/vpn/choices.py:19 netbox/wireless/choices.py:25
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: netbox/circuits/choices.py:24 netbox/dcim/choices.py:183
#: netbox/dcim/choices.py:235 netbox/dcim/choices.py:1598
#: netbox/dcim/choices.py:1651 netbox/dcim/choices.py:1670
#: netbox/virtualization/choices.py:24 netbox/virtualization/choices.py:44
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
#: netbox/circuits/choices.py:25
msgid "Deprovisioning"
msgstr "デプロビジョニング"
#: netbox/circuits/choices.py:26
msgid "Decommissioned"
msgstr "廃止"
#: netbox/circuits/choices.py:90 netbox/dcim/choices.py:1611
#: netbox/templates/dcim/interface.html:135
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:77
#: netbox/tenancy/choices.py:17
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"
#: netbox/circuits/choices.py:91 netbox/ipam/choices.py:90
#: netbox/tenancy/choices.py:18
msgid "Secondary"
msgstr "セカンダリ"
#: netbox/circuits/choices.py:92 netbox/tenancy/choices.py:19
msgid "Tertiary"
msgstr "三次"
#: netbox/circuits/choices.py:93 netbox/tenancy/choices.py:20
msgid "Inactive"
msgstr "非アクティブ"
#: netbox/circuits/choices.py:107 netbox/templates/dcim/interface.html:275
#: netbox/vpn/choices.py:63
msgid "Peer"
msgstr "ピア"
#: netbox/circuits/choices.py:108 netbox/vpn/choices.py:64
msgid "Hub"
msgstr "ハブ"
#: netbox/circuits/choices.py:109 netbox/vpn/choices.py:65
msgid "Spoke"
msgstr "スポーク"
#: netbox/circuits/filtersets.py:37 netbox/circuits/filtersets.py:204
#: netbox/circuits/filtersets.py:284 netbox/dcim/base_filtersets.py:22
#: netbox/dcim/filtersets.py:99 netbox/dcim/filtersets.py:153
#: netbox/dcim/filtersets.py:213 netbox/dcim/filtersets.py:334
#: netbox/dcim/filtersets.py:465 netbox/dcim/filtersets.py:1022
#: netbox/dcim/filtersets.py:1377 netbox/dcim/filtersets.py:2038
#: netbox/dcim/filtersets.py:2281 netbox/dcim/filtersets.py:2339
#: netbox/ipam/filtersets.py:954 netbox/virtualization/filtersets.py:139
#: netbox/vpn/filtersets.py:358
msgid "Region (ID)"
msgstr "リージョン (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:44 netbox/circuits/filtersets.py:211
#: netbox/circuits/filtersets.py:291 netbox/dcim/base_filtersets.py:29
#: netbox/dcim/filtersets.py:106 netbox/dcim/filtersets.py:159
#: netbox/dcim/filtersets.py:220 netbox/dcim/filtersets.py:341
#: netbox/dcim/filtersets.py:472 netbox/dcim/filtersets.py:1029
#: netbox/dcim/filtersets.py:1384 netbox/dcim/filtersets.py:2045
#: netbox/dcim/filtersets.py:2288 netbox/dcim/filtersets.py:2346
#: netbox/extras/filtersets.py:509 netbox/ipam/filtersets.py:961
#: netbox/virtualization/filtersets.py:146 netbox/vpn/filtersets.py:353
msgid "Region (slug)"
msgstr "リージョン (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:50 netbox/circuits/filtersets.py:217
#: netbox/circuits/filtersets.py:297 netbox/dcim/base_filtersets.py:35
#: netbox/dcim/filtersets.py:129 netbox/dcim/filtersets.py:226
#: netbox/dcim/filtersets.py:347 netbox/dcim/filtersets.py:478
#: netbox/dcim/filtersets.py:1035 netbox/dcim/filtersets.py:1390
#: netbox/dcim/filtersets.py:2051 netbox/dcim/filtersets.py:2294
#: netbox/dcim/filtersets.py:2352 netbox/ipam/filtersets.py:239
#: netbox/ipam/filtersets.py:967 netbox/virtualization/filtersets.py:152
msgid "Site group (ID)"
msgstr "サイトグループ (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:57 netbox/circuits/filtersets.py:224
#: netbox/circuits/filtersets.py:304 netbox/dcim/base_filtersets.py:42
#: netbox/dcim/filtersets.py:136 netbox/dcim/filtersets.py:233
#: netbox/dcim/filtersets.py:354 netbox/dcim/filtersets.py:485
#: netbox/dcim/filtersets.py:1042 netbox/dcim/filtersets.py:1397
#: netbox/dcim/filtersets.py:2058 netbox/dcim/filtersets.py:2301
#: netbox/dcim/filtersets.py:2359 netbox/extras/filtersets.py:515
#: netbox/ipam/filtersets.py:246 netbox/ipam/filtersets.py:974
#: netbox/virtualization/filtersets.py:159
msgid "Site group (slug)"
msgstr "サイトグループ (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:62 netbox/circuits/forms/filtersets.py:59
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:183
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:241
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:129 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:333 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:686
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:891 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:133
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:232 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:333
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:567 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1448
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1476 netbox/dcim/forms/filtersets.py:88
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:226 netbox/dcim/forms/filtersets.py:343
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:440 netbox/dcim/forms/filtersets.py:754
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:998 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1022
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1112 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1150
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1633 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1657
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1681 netbox/dcim/forms/model_forms.py:141
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:169 netbox/dcim/forms/model_forms.py:243
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:473 netbox/dcim/forms/model_forms.py:734
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:389 netbox/dcim/tables/devices.py:163
#: netbox/dcim/tables/power.py:26 netbox/dcim/tables/power.py:93
#: netbox/dcim/tables/racks.py:121 netbox/dcim/tables/racks.py:206
#: netbox/dcim/tables/sites.py:133 netbox/extras/filtersets.py:525
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:468 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:468
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:161 netbox/ipam/forms/filtersets.py:236
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:449 netbox/ipam/forms/filtersets.py:544
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:678 netbox/ipam/tables/vlans.py:87
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:197 netbox/templates/dcim/device.html:22
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:8
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:38
#: netbox/templates/dcim/location.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:22 netbox/templates/dcim/rack.html:20
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:28
#: netbox/templates/dcim/site.html:28 netbox/templates/ipam/vlan.html:23
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:52
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:95
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:106
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:60
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:91
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:75
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:154
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:104
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:178
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:33
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:272 netbox/wireless/forms/filtersets.py:88
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:79
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:121
msgid "Site"
msgstr "サイト"
#: netbox/circuits/filtersets.py:68 netbox/circuits/filtersets.py:235
#: netbox/circuits/filtersets.py:315 netbox/dcim/base_filtersets.py:53
#: netbox/dcim/filtersets.py:243 netbox/dcim/filtersets.py:364
#: netbox/dcim/filtersets.py:459 netbox/extras/filtersets.py:531
#: netbox/ipam/filtersets.py:257 netbox/ipam/filtersets.py:984
#: netbox/virtualization/filtersets.py:169 netbox/vpn/filtersets.py:363
msgid "Site (slug)"
msgstr "サイト (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:73
msgid "ASN (ID)"
msgstr "ASN (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:79 netbox/circuits/forms/filtersets.py:39
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:165 netbox/ipam/models/asns.py:105
#: netbox/ipam/models/asns.py:122 netbox/ipam/tables/asn.py:41
#: netbox/templates/ipam/asn.html:20
msgid "ASN"
msgstr "ASN"
#: netbox/circuits/filtersets.py:101 netbox/circuits/filtersets.py:128
#: netbox/circuits/filtersets.py:162 netbox/circuits/filtersets.py:338
#: netbox/circuits/filtersets.py:406 netbox/circuits/filtersets.py:482
#: netbox/circuits/filtersets.py:550 netbox/ipam/filtersets.py:262
msgid "Provider (ID)"
msgstr "プロバイダ (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:107 netbox/circuits/filtersets.py:134
#: netbox/circuits/filtersets.py:168 netbox/circuits/filtersets.py:344
#: netbox/circuits/filtersets.py:488 netbox/circuits/filtersets.py:556
#: netbox/ipam/filtersets.py:268
msgid "Provider (slug)"
msgstr "プロバイダ (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:173 netbox/circuits/filtersets.py:493
#: netbox/circuits/filtersets.py:561
msgid "Provider account (ID)"
msgstr "プロバイダアカウント (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:179 netbox/circuits/filtersets.py:499
#: netbox/circuits/filtersets.py:567
msgid "Provider account (account)"
msgstr "プロバイダーアカウント (アカウント)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:184 netbox/circuits/filtersets.py:503
#: netbox/circuits/filtersets.py:572
msgid "Provider network (ID)"
msgstr "プロバイダネットワーク (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:188
msgid "Circuit type (ID)"
msgstr "回線タイプ (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:194
msgid "Circuit type (slug)"
msgstr "回線タイプ (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:229 netbox/circuits/filtersets.py:309
#: netbox/dcim/base_filtersets.py:47 netbox/dcim/filtersets.py:237
#: netbox/dcim/filtersets.py:358 netbox/dcim/filtersets.py:453
#: netbox/dcim/filtersets.py:1046 netbox/dcim/filtersets.py:1402
#: netbox/dcim/filtersets.py:2063 netbox/dcim/filtersets.py:2305
#: netbox/dcim/filtersets.py:2364 netbox/ipam/filtersets.py:251
#: netbox/ipam/filtersets.py:978 netbox/virtualization/filtersets.py:163
#: netbox/vpn/filtersets.py:368
msgid "Site (ID)"
msgstr "サイト (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:239 netbox/circuits/filtersets.py:321
#: netbox/dcim/base_filtersets.py:59 netbox/dcim/filtersets.py:259
#: netbox/dcim/filtersets.py:370 netbox/dcim/filtersets.py:491
#: netbox/dcim/filtersets.py:1058 netbox/dcim/filtersets.py:1413
#: netbox/dcim/filtersets.py:2317
msgid "Location (ID)"
msgstr "ロケーション (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:244 netbox/circuits/filtersets.py:248
msgid "Termination A (ID)"
msgstr "ターミネーション A (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:273 netbox/circuits/filtersets.py:375
#: netbox/circuits/filtersets.py:537 netbox/core/filtersets.py:77
#: netbox/core/filtersets.py:136 netbox/core/filtersets.py:173
#: netbox/dcim/filtersets.py:752 netbox/dcim/filtersets.py:1371
#: netbox/dcim/filtersets.py:2412 netbox/extras/filtersets.py:41
#: netbox/extras/filtersets.py:63 netbox/extras/filtersets.py:92
#: netbox/extras/filtersets.py:132 netbox/extras/filtersets.py:181
#: netbox/extras/filtersets.py:209 netbox/extras/filtersets.py:239
#: netbox/extras/filtersets.py:276 netbox/extras/filtersets.py:348
#: netbox/extras/filtersets.py:391 netbox/extras/filtersets.py:438
#: netbox/extras/filtersets.py:498 netbox/extras/filtersets.py:657
#: netbox/extras/filtersets.py:703 netbox/ipam/forms/model_forms.py:492
#: netbox/netbox/filtersets.py:286 netbox/netbox/forms/__init__.py:22
#: netbox/netbox/forms/base.py:167
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:28
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:46
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:29
#: netbox/templates/search.html:7 netbox/templates/search.html:26
#: netbox/tenancy/filtersets.py:99 netbox/users/filtersets.py:23
#: netbox/users/filtersets.py:57 netbox/users/filtersets.py:102
#: netbox/users/filtersets.py:150 netbox/utilities/forms/forms.py:104
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:16
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: netbox/circuits/filtersets.py:277 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:195
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:284
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:128
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:224
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:251
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:297
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:139
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:162
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:262
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:108
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:203 netbox/dcim/forms/connections.py:73
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:15
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:30
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:19
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:66
#: netbox/templates/dcim/trace/circuit.html:4
msgid "Circuit"
msgstr "回線"
#: netbox/circuits/filtersets.py:328 netbox/dcim/base_filtersets.py:66
#: netbox/dcim/filtersets.py:266 netbox/dcim/filtersets.py:377
#: netbox/dcim/filtersets.py:498 netbox/dcim/filtersets.py:1065
#: netbox/dcim/filtersets.py:1419 netbox/extras/filtersets.py:542
msgid "Location (slug)"
msgstr "ロケーション (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:333
msgid "ProviderNetwork (ID)"
msgstr "プロバイダネットワーク (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:381
msgid "Circuit (CID)"
msgstr "回線 (CID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:386
msgid "Circuit (ID)"
msgstr "回線 (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:391
msgid "Virtual circuit (CID)"
msgstr "仮想回線 (CID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:396 netbox/dcim/filtersets.py:1860
msgid "Virtual circuit (ID)"
msgstr "仮想回線 (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:401
msgid "Provider (name)"
msgstr "プロバイダ (名前)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:410
msgid "Circuit group (ID)"
msgstr "回路グループ (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:416
msgid "Circuit group (slug)"
msgstr "回線グループ (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:507
msgid "Virtual circuit type (ID)"
msgstr "仮想回線タイプ (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:513
msgid "Virtual circuit type (slug)"
msgstr "仮想回線タイプ (スラッグ)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:541 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:355
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:249
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:373
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:379
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:343
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:358
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:88
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:20
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:38
msgid "Virtual circuit"
msgstr "仮想回線"
#: netbox/circuits/filtersets.py:577 netbox/dcim/filtersets.py:1276
#: netbox/dcim/filtersets.py:1641 netbox/ipam/filtersets.py:627
#: netbox/vpn/filtersets.py:102 netbox/vpn/filtersets.py:401
msgid "Interface (ID)"
msgstr "インタフェース (ID)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:42
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:64
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:42
#: netbox/circuits/tables/providers.py:32 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:132
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:196 netbox/dcim/forms/model_forms.py:127
#: netbox/dcim/tables/sites.py:94 netbox/ipam/models/asns.py:123
#: netbox/ipam/tables/asn.py:27 netbox/ipam/views.py:230
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:178 netbox/netbox/navigation/menu.py:181
#: netbox/templates/circuits/provider.html:23
msgid "ASNs"
msgstr "ASN"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:46 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:68
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:95
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:116
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:187
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:207
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:266
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:307
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:347
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:371 netbox/core/forms/bulk_edit.py:28
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:35 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:77
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:96 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:155
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:196 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:214
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:292 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:441
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:475 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:490
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:549 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:593
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:627 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:651
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:724 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:785
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:837 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:860
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:908 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:978
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1031 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1066
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1106 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1150
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1195 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1222
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1240 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1258
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1276 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1746
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1787 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:39
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:149 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:178
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:208 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:256
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:274 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:298
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:312 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:339
#: netbox/extras/tables/tables.py:79 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:56
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:76 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:96
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:120 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:149
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:178 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:197
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:260 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:305
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:353 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:396
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:412 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:500
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:532 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:575
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:240 netbox/ipam/tables/vlans.py:267
#: netbox/templates/account/token.html:35
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:69
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:32
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:26
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:83
#: netbox/templates/circuits/provider.html:33
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:32
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:56
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:68
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:26
#: netbox/templates/core/datasource.html:54
#: netbox/templates/core/plugin.html:80 netbox/templates/dcim/cable.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:44
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:44
#: netbox/templates/dcim/device.html:94
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:30
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:33
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:58
#: netbox/templates/dcim/interface.html:69
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:64
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/location.html:33
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:21
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:40
#: netbox/templates/dcim/module.html:73
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:42
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:39
#: netbox/templates/dcim/platform.html:33
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:40
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:40
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:30
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:40 netbox/templates/dcim/rack.html:53
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:62
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:24
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:54 netbox/templates/dcim/region.html:33
#: netbox/templates/dcim/site.html:60 netbox/templates/dcim/sitegroup.html:33
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:31
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:21
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:17
#: netbox/templates/extras/customfield.html:34
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:14
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:19
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:20
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:17
#: netbox/templates/extras/script_list.html:46
#: netbox/templates/extras/tag.html:20 netbox/templates/extras/webhook.html:17
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:120
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:43 netbox/templates/ipam/asn.html:42
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:38
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:55
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:67 netbox/templates/ipam/prefix.html:77
#: netbox/templates/ipam/rir.html:26 netbox/templates/ipam/role.html:26
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:21
#: netbox/templates/ipam/service.html:50
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:62 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:18
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:26
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:33 netbox/templates/tenancy/contact.html:67
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:25
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:22
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:24
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:33
#: netbox/templates/users/group.html:21
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:21
#: netbox/templates/users/token.html:27
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:25
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:26
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:26
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:39
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:31
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:47
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:17
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:40
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:73
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:17
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:26 netbox/templates/vpn/tunnel.html:33
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:30
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:34
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:33
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:34
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:32 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:80
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:123 netbox/users/forms/bulk_edit.py:64
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:82 netbox/users/forms/bulk_edit.py:112
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:33
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:47
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:82
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:159
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:210
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:327
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:28 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:64
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:121 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:155
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:190 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:247 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:274
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:31 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:84
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:143
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:63 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:85
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:135
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:43
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:58
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:79
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:97
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:125
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:143
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:225
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:269
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:292
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:330
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:338
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:374
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:397
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:60
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:76
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:110
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:57
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:112
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:196
#: netbox/circuits/tables/providers.py:70
#: netbox/circuits/tables/providers.py:101
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:46
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:93
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:25
#: netbox/templates/circuits/provider.html:20
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:20
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:20
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:23
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:26
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:62
#: netbox/templates/dcim/interface.html:166
msgid "Provider"
msgstr "プロバイダ"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:92
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:100
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:28
msgid "Service ID"
msgstr "サービス ID"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:112
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:303
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:116
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:321 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:210
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:613 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:822
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1191 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1218
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1742 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1065
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1323 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1471
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1495 netbox/dcim/tables/devices.py:737
#: netbox/dcim/tables/devices.py:793 netbox/dcim/tables/devices.py:1034
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:256 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:271
#: netbox/dcim/tables/racks.py:33 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:270
#: netbox/extras/tables/tables.py:443
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:30
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:30
#: netbox/templates/dcim/cable.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:34
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:40
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:44
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:30
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:40 netbox/templates/extras/tag.html:26
msgid "Color"
msgstr "色"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:130
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:331
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:94
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:221
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:138
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:359
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:65
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:200
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:58
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:18 netbox/core/forms/filtersets.py:33
#: netbox/core/tables/change_logging.py:32 netbox/core/tables/data.py:20
#: netbox/core/tables/jobs.py:18 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:800
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:939 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1007
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1026 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1049
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1091 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1135
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1186 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1213
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:190 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:269
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:735 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:761
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:787 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:807
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:893 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:987
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1029 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1350
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1513 netbox/dcim/forms/filtersets.py:956
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1055 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1176
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1248 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1273
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1297 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1317
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1359 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1466
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1490 netbox/dcim/forms/model_forms.py:714
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:720 netbox/dcim/forms/object_import.py:84
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:113
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:146 netbox/dcim/tables/devices.py:188
#: netbox/dcim/tables/devices.py:845 netbox/dcim/tables/power.py:77
#: netbox/dcim/tables/racks.py:137 netbox/extras/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/extras/tables/tables.py:405 netbox/extras/tables/tables.py:465
#: netbox/netbox/tables/tables.py:243
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:30
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:39
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:64
#: netbox/templates/core/datasource.html:38
#: netbox/templates/dcim/cable.html:15
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:36
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:36
#: netbox/templates/dcim/interface.html:46
#: netbox/templates/dcim/interface.html:226
#: netbox/templates/dcim/interface.html:368
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:32
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:36
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:36
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:36
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:74
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:17
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:22
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:8
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:14
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:61
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:65
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:66
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:264 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:264
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:223 netbox/vpn/forms/model_forms.py:85
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:120 netbox/vpn/forms/model_forms.py:232
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:140
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:326
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:87
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:214
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:151
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:346
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:116
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:330
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:31
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:34
msgid "Provider account"
msgstr "プロバイダアカウント"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:148
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:336
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:100
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:227
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:162
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:362 netbox/core/forms/filtersets.py:38
#: netbox/core/forms/filtersets.py:80 netbox/core/tables/data.py:23
#: netbox/core/tables/jobs.py:26 netbox/core/tables/tasks.py:88
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:110 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:185
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:355 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:709
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:774 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:806
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:933 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1723
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1765 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:90
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:149 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:250
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:532 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:686
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1137 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1344
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1508 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1572
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:179 netbox/dcim/forms/filtersets.py:238
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:360 netbox/dcim/forms/filtersets.py:800
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:925 netbox/dcim/forms/filtersets.py:959
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1060 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1171
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1573 netbox/dcim/tables/devices.py:150
#: netbox/dcim/tables/devices.py:848 netbox/dcim/tables/devices.py:982
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1094 netbox/dcim/tables/modules.py:70
#: netbox/dcim/tables/power.py:74 netbox/dcim/tables/racks.py:125
#: netbox/dcim/tables/sites.py:82 netbox/dcim/tables/sites.py:137
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:240 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:290
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:338 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:490
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:195 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:263
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:299 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:489
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:219 netbox/ipam/forms/filtersets.py:297
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:372 netbox/ipam/forms/filtersets.py:556
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:511 netbox/ipam/tables/ip.py:183
#: netbox/ipam/tables/ip.py:264 netbox/ipam/tables/ip.py:315
#: netbox/ipam/tables/ip.py:378 netbox/ipam/tables/ip.py:405
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:95 netbox/ipam/tables/vlans.py:208
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:34
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:43
#: netbox/templates/core/datasource.html:46 netbox/templates/core/job.html:48
#: netbox/templates/core/rq_task.html:81 netbox/templates/core/system.html:18
#: netbox/templates/dcim/cable.html:19 netbox/templates/dcim/device.html:178
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:36
#: netbox/templates/dcim/location.html:45 netbox/templates/dcim/module.html:69
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:36 netbox/templates/dcim/rack.html:41
#: netbox/templates/dcim/site.html:43
#: netbox/templates/extras/script_list.html:48
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:37
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:54 netbox/templates/ipam/prefix.html:69
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:48
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:21
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:19
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:25
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:22
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:17
#: netbox/users/forms/filtersets.py:32 netbox/users/forms/model_forms.py:194
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:71
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:100
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:55
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:86
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:83
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:166
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:74
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:30
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:39 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:37
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:52 netbox/vpn/tables/tunnels.py:48
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:45
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:108
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:45
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:89
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:52
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:111
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:52
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:19
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:154
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:271
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:342
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:111
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:170
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:232
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:131
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:278
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:332 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:126
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:191 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:350
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:470 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:699
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:812 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1770
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:109 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:154
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:243 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:358
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:506 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1356
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1565 netbox/dcim/forms/filtersets.py:174
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:206 netbox/dcim/forms/filtersets.py:324
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:400 netbox/dcim/forms/filtersets.py:421
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:723 netbox/dcim/forms/filtersets.py:917
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:979 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1009
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1131 netbox/dcim/tables/power.py:88
#: netbox/extras/filtersets.py:612 netbox/extras/forms/filtersets.py:330
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:403 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:46
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:71 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:115
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:144 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:169
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:235 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:285
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:333 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:485
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:41 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:70
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:98 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:118
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:138 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:167
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:256 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:292
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:482 netbox/ipam/forms/filtersets.py:50
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:70 netbox/ipam/forms/filtersets.py:102
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:123 netbox/ipam/forms/filtersets.py:146
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:182 netbox/ipam/forms/filtersets.py:282
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:326 netbox/ipam/forms/filtersets.py:524
#: netbox/ipam/tables/ip.py:408 netbox/ipam/tables/vlans.py:205
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:48
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:36
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:47
#: netbox/templates/dcim/cable.html:23 netbox/templates/dcim/device.html:79
#: netbox/templates/dcim/location.html:49
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:44 netbox/templates/dcim/rack.html:32
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:49
#: netbox/templates/dcim/site.html:47
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:52
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:30 netbox/templates/ipam/asn.html:33
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:29
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:28
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:58 netbox/templates/ipam/prefix.html:29
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:17
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:39 netbox/templates/ipam/vrf.html:20
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:17
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:33
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:39
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:30 netbox/templates/vpn/tunnel.html:49
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:42
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:25
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:25 netbox/tenancy/forms/forms.py:49
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:52 netbox/tenancy/tables/columns.py:49
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:77
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:67
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:121
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:48
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:111
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:59 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:269
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:59 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:258
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:219 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:65
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:113
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:57
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:102
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:38
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:103
msgid "Tenant"
msgstr "テナント"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:159
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:191
msgid "Install date"
msgstr "開通日"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:164
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:196
msgid "Termination date"
msgstr "終了日"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:170
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:203
msgid "Commit rate (Kbps)"
msgstr "保証帯域 (Kbps)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:176
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:209
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:136
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:38
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:38
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:132
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:130
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:168
msgid "Distance"
msgstr "距離"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:181
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:105
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:108
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:213
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:121
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:124
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:134
msgid "Distance unit"
msgstr "距離単位"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:196
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:141
msgid "Service Parameters"
msgstr "サービス情報"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:197
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:73
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:92
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:111
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:128
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:316
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:331 netbox/core/forms/filtersets.py:68
#: netbox/core/forms/filtersets.py:136 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:846
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:173 netbox/dcim/forms/filtersets.py:205
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:916 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1008
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1132 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1240
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1264 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1289
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1308 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1332
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1457 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1481
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1505 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1523
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1539 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:90
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:45 netbox/extras/forms/filtersets.py:137
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:169 netbox/extras/forms/filtersets.py:210
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:227 netbox/extras/forms/filtersets.py:258
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:282 netbox/extras/forms/filtersets.py:449
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:101 netbox/ipam/forms/filtersets.py:281
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:323 netbox/ipam/forms/filtersets.py:399
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:484 netbox/ipam/forms/filtersets.py:497
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:522 netbox/ipam/forms/filtersets.py:593
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:611 netbox/netbox/tables/tables.py:259
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:46
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:109
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:204
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:261
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:218 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:153
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:36
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:102
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:198
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:356
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:142
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:240
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:345
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:143 netbox/dcim/forms/model_forms.py:185
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:274 netbox/dcim/forms/model_forms.py:331
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:780 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1744
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:67 netbox/ipam/forms/model_forms.py:84
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:119 netbox/ipam/forms/model_forms.py:141
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:166 netbox/ipam/forms/model_forms.py:233
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:271 netbox/ipam/forms/model_forms.py:330
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:24
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:87
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:75
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:34
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:80
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:229
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:78 netbox/vpn/forms/filtersets.py:48
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:63 netbox/vpn/forms/model_forms.py:148
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:414 netbox/wireless/forms/model_forms.py:57
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:173
msgid "Tenancy"
msgstr "テナンシー"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:170
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1317 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1335
msgid "Termination type"
msgstr "終了タイプ"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:218
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:133
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:226
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:173
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:6
#: netbox/templates/dcim/cable.html:68 netbox/templates/dcim/cable.html:72
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:100 netbox/vpn/forms/filtersets.py:82
msgid "Termination"
msgstr "終了"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:226
msgid "Port speed (Kbps)"
msgstr "ポート速度 (Kbps)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:230
msgid "Upstream speed (Kbps)"
msgstr "アップストリーム速度 (Kbps)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:233 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:969
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1333 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1350
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1367 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1385
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1480 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1652
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1669
msgid "Mark connected"
msgstr "接続済みにする"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:243
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:184
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:55
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:121
#: netbox/templates/dcim/interface.html:250
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:111
msgid "Circuit Termination"
msgstr "回線終端"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:245
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:186
msgid "Termination Details"
msgstr "終了詳細"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:289
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:305
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:207 netbox/dcim/forms/model_forms.py:562
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:34
#: netbox/templates/dcim/device.html:133
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:68
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:60
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:26
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:148
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:110
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:321
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:208
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:159
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:264
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:354
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:392
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:325
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:51
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:99
msgid "Provider network"
msgstr "プロバイダネットワーク"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:365
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:254
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:382
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:365 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:361
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1280 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1713
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:255 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1106
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:368 netbox/dcim/forms/filtersets.py:778
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1550 netbox/dcim/forms/model_forms.py:256
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1090 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1559
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:182 netbox/dcim/tables/devices.py:179
#: netbox/dcim/tables/devices.py:840 netbox/dcim/tables/devices.py:966
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:311 netbox/dcim/tables/racks.py:128
#: netbox/extras/filtersets.py:552 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:245
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:295 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:343
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:495 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:200
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:268 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:304
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:494 netbox/ipam/forms/filtersets.py:247
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:305 netbox/ipam/forms/filtersets.py:377
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:564 netbox/ipam/forms/model_forms.py:194
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:220 netbox/ipam/forms/model_forms.py:259
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:685 netbox/ipam/tables/ip.py:209
#: netbox/ipam/tables/ip.py:268 netbox/ipam/tables/ip.py:319
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:99 netbox/ipam/tables/vlans.py:211
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:42
#: netbox/templates/dcim/device.html:182
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:178
#: netbox/templates/dcim/interface.html:280
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:40
#: netbox/templates/dcim/rack.html:49 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:41
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:50 netbox/templates/ipam/prefix.html:73
#: netbox/templates/ipam/role.html:19 netbox/templates/ipam/vlan.html:52
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:23
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:17
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:20
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:143
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:107
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:137
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:102
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:127
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:112
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:163
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:202
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:45
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:87 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:90 netbox/vpn/forms/model_forms.py:79
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:114 netbox/vpn/tables/tunnels.py:82
msgid "Role"
msgstr "ロール"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:46
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:61
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:84
msgid "Assigned provider"
msgstr "割当プロバイダ"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:90
msgid "Assigned provider account"
msgstr "割当プロバイダアカウント"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:97
msgid "Type of circuit"
msgstr "回線タイプ"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:102
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:229
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:92 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:151
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:252 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:534
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:688 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1139
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1510 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:197
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:265 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:301
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:491 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:504
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:57
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:88
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:39 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:47
msgid "Operational status"
msgstr "運用状況"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:174
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:236
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:113 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:158
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:362 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:510
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1360 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1505
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1569 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:45
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:74 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:102
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:122 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:142
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:171 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:260
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:296 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:486
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:71
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:125
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:63 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:61
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:106
msgid "Assigned tenant"
msgstr "割当テナント"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:139
msgid "Termination type (app & model)"
msgstr "終端タイプ (アプリとモデル)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:151
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:164
msgid "Termination ID"
msgstr "終端 ID"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:185
msgid "Circuit type (app & model)"
msgstr "回路タイプ (アプリとモデル)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:211
msgid "The network to which this virtual circuit belongs"
msgstr "この仮想回線が属するネットワーク"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:217
msgid "Assigned provider account (if any)"
msgstr "割り当てられたプロバイダーアカウント (存在する場合)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:224
msgid "Type of virtual circuit"
msgstr "仮想回線タイプ"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:256 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:83
msgid "Operational role"
msgstr "運用上のロール"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:259
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:368
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:112
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1237 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1164
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1433 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1600
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1635 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1765
#: netbox/dcim/tables/connections.py:65 netbox/dcim/tables/devices.py:1140
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:324 netbox/ipam/forms/model_forms.py:290
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:299 netbox/ipam/tables/fhrp.py:64
#: netbox/ipam/tables/ip.py:324 netbox/ipam/tables/vlans.py:145
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:52
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:53
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:60
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:106
#: netbox/templates/dcim/interface.html:27
#: netbox/templates/dcim/interface.html:241
#: netbox/templates/dcim/interface.html:367
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:102
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:18
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:31
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:377
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:297 netbox/vpn/forms/model_forms.py:439
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:448
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:116
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:158
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:38
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:130
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:188
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:246
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:144 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:342
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:450 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:691
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:746 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:900
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:237 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:339
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:573 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1454
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1488 netbox/dcim/forms/filtersets.py:96
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:323 netbox/dcim/forms/filtersets.py:357
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:397 netbox/dcim/forms/filtersets.py:448
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:720 netbox/dcim/forms/filtersets.py:763
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:978 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1007
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1027 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1091
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1121 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1130
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1241 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1265
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1290 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1309
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1337 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1458
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1482 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1506
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1524 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1541
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:184 netbox/dcim/forms/model_forms.py:248
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:478 netbox/dcim/forms/model_forms.py:739
#: netbox/dcim/tables/devices.py:167 netbox/dcim/tables/power.py:30
#: netbox/dcim/tables/racks.py:117 netbox/dcim/tables/racks.py:211
#: netbox/extras/filtersets.py:536 netbox/extras/forms/filtersets.py:327
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:241 netbox/ipam/forms/filtersets.py:431
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:454 netbox/ipam/forms/filtersets.py:521
#: netbox/templates/dcim/device.html:26
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:32
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:12
#: netbox/templates/dcim/location.html:26
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:26 netbox/templates/dcim/rack.html:24
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:32
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:80
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:106
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:93
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:90
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:132
msgid "Location"
msgstr "ロケーション"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:40
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:74
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:132 netbox/dcim/forms/filtersets.py:145
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:159 netbox/dcim/forms/filtersets.py:175
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:207 netbox/dcim/forms/filtersets.py:329
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:401 netbox/dcim/forms/filtersets.py:472
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:724 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1092
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:103 netbox/ipam/forms/filtersets.py:183
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:283 netbox/ipam/forms/filtersets.py:328
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:613 netbox/netbox/navigation/menu.py:31
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:33 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:42
#: netbox/tenancy/tables/columns.py:55 netbox/tenancy/tables/contacts.py:25
#: netbox/tenancy/views.py:19 netbox/virtualization/forms/filtersets.py:38
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:49
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:112
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:37 netbox/vpn/forms/filtersets.py:49
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:220
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:45
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:169
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:231
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:139 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:116
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:317 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:875
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:95 netbox/dcim/forms/filtersets.py:74
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:186 netbox/dcim/forms/filtersets.py:212
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:335 netbox/dcim/forms/filtersets.py:426
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:740 netbox/dcim/forms/filtersets.py:984
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1014 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1098
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1137 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1625
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1649 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1673
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:114 netbox/dcim/forms/object_create.py:373
#: netbox/dcim/tables/devices.py:153 netbox/dcim/tables/sites.py:85
#: netbox/extras/filtersets.py:503 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:458
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:226 netbox/ipam/forms/filtersets.py:439
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:530 netbox/templates/dcim/device.html:18
#: netbox/templates/dcim/rack.html:16
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:22
#: netbox/templates/dcim/region.html:26 netbox/templates/dcim/site.html:31
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:16
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:60
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:139
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:92
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:263 netbox/wireless/forms/filtersets.py:73
msgid "Region"
msgstr "リージョン"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:50
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:174
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:236 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:325
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:883 netbox/dcim/forms/filtersets.py:79
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:191 netbox/dcim/forms/filtersets.py:217
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:348 netbox/dcim/forms/filtersets.py:431
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:745 netbox/dcim/forms/filtersets.py:989
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1103 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1142
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:381 netbox/extras/filtersets.py:520
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:463 netbox/ipam/forms/filtersets.py:156
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:231 netbox/ipam/forms/filtersets.py:444
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:535
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:65
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:144
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:98
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:78
msgid "Site group"
msgstr "サイトグループ"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:82
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:62
#: netbox/circuits/tables/providers.py:64
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:55
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:103
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:24
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:254
msgid "Term Side"
msgstr "タームサイド"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:287 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1572
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:596 netbox/ipam/forms/filtersets.py:145
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:612 netbox/ipam/forms/model_forms.py:337
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:25
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:60
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:59
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:42
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:87 netbox/users/forms/model_forms.py:314
msgid "Assignment"
msgstr "割当"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:302
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:252
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:191 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:121
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:102 netbox/dcim/forms/model_forms.py:120
#: netbox/dcim/tables/sites.py:89 netbox/extras/forms/filtersets.py:489
#: netbox/ipam/filtersets.py:994 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:477
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:475 netbox/ipam/forms/model_forms.py:570
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:67 netbox/ipam/tables/vlans.py:91
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:202
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:22
#: netbox/templates/dcim/interface.html:341 netbox/templates/dcim/site.html:37
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:23
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:27 netbox/templates/tenancy/contact.html:21
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:20 netbox/templates/users/group.html:6
#: netbox/templates/users/group.html:14
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:29
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:29
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:18
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:43 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:94
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:40
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:48 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:78
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:97
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:45
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:97
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:122
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:60 netbox/tenancy/tables/contacts.py:107
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:42 netbox/users/filtersets.py:62
#: netbox/users/filtersets.py:185 netbox/users/forms/filtersets.py:31
#: netbox/users/forms/filtersets.py:37 netbox/users/forms/filtersets.py:79
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:66
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:48
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:91
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:70
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:70
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:112 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:158
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:121 netbox/vpn/tables/crypto.py:31
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:44 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:50
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:38
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:49
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:41
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:48
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:239
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:25
msgid "Circuit Group"
msgstr "回線グループ"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:259
msgid "Circuit type"
msgstr "回線タイプ"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:270
msgid "Group Assignment"
msgstr "グループ割当"
#: netbox/circuits/models/base.py:18 netbox/dcim/models/cables.py:68
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:531
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:631
#: netbox/dcim/models/device_components.py:479
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1029
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1100
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1246
#: netbox/dcim/models/devices.py:478 netbox/dcim/models/racks.py:221
#: netbox/extras/models/tags.py:28
msgid "color"
msgstr "色"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:34
msgid "circuit type"
msgstr "回線タイプ"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:35
msgid "circuit types"
msgstr "回線タイプ"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:46
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:38
msgid "circuit ID"
msgstr "回線 ID"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:47
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:39
msgid "Unique circuit ID"
msgstr "一意な回線 ID"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:67
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:59 netbox/core/models/data.py:52
#: netbox/core/models/jobs.py:86 netbox/dcim/models/cables.py:50
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1286
#: netbox/dcim/models/devices.py:645 netbox/dcim/models/devices.py:1181
#: netbox/dcim/models/devices.py:1409 netbox/dcim/models/power.py:94
#: netbox/dcim/models/racks.py:288 netbox/dcim/models/sites.py:154
#: netbox/dcim/models/sites.py:270 netbox/ipam/models/ip.py:237
#: netbox/ipam/models/ip.py:508 netbox/ipam/models/ip.py:729
#: netbox/ipam/models/vlans.py:210 netbox/virtualization/models/clusters.py:70
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:79
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:38 netbox/wireless/models.py:95
#: netbox/wireless/models.py:156
msgid "status"
msgstr "状態"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:82 netbox/templates/core/plugin.html:20
msgid "installed"
msgstr "開通済"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:87
msgid "terminates"
msgstr "終端"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:92
msgid "commit rate (Kbps)"
msgstr "保証帯域 (Kbps)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:93
msgid "Committed rate"
msgstr "保証帯域"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:142
msgid "circuit"
msgstr "回線"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:143
msgid "circuits"
msgstr "回線"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:172
msgid "circuit group"
msgstr "回線グループ"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:173
msgid "circuit groups"
msgstr "回線グループ"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:190
msgid "member ID"
msgstr "メンバー ID"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:202 netbox/ipam/models/fhrp.py:90
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:126
msgid "priority"
msgstr "優先度"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:220
msgid "Circuit group assignment"
msgstr "回線グループ割当"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:221
msgid "Circuit group assignments"
msgstr "回線グループ割当"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:247
msgid "termination side"
msgstr "ターミネーション側"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:266
msgid "port speed (Kbps)"
msgstr "ポート速度 (Kbps)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:269
msgid "Physical circuit speed"
msgstr "物理回線速度"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:274
msgid "upstream speed (Kbps)"
msgstr "アップストリーム速度 (Kbps)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:275
msgid "Upstream speed, if different from port speed"
msgstr "アップストリーム速度 (ポート速度と異なる場合)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:280
msgid "cross-connect ID"
msgstr "クロスコネクト ID"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:281
msgid "ID of the local cross-connect"
msgstr "ローカル・クロスコネクトの ID"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:286
msgid "patch panel/port(s)"
msgstr "パッチパネル/ポート"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:287
msgid "Patch panel ID and port number(s)"
msgstr "パッチパネル ID とポート番号"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:290
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:144
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:57
#: netbox/dcim/models/device_components.py:63 netbox/dcim/models/racks.py:681
#: netbox/extras/models/configs.py:45 netbox/extras/models/configs.py:219
#: netbox/extras/models/customfields.py:127 netbox/extras/models/models.py:61
#: netbox/extras/models/models.py:158 netbox/extras/models/models.py:396
#: netbox/extras/models/models.py:511
#: netbox/extras/models/notifications.py:131
#: netbox/extras/models/staging.py:32 netbox/extras/models/tags.py:32
#: netbox/ipam/models/vlans.py:358 netbox/netbox/models/__init__.py:115
#: netbox/netbox/models/__init__.py:150 netbox/netbox/models/__init__.py:196
#: netbox/users/models/permissions.py:24 netbox/users/models/tokens.py:57
#: netbox/users/models/users.py:33
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:276
msgid "description"
msgstr "説明"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:340
msgid "circuit termination"
msgstr "回線終端"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:341
msgid "circuit terminations"
msgstr "回線終端"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:353
msgid "A circuit termination must attach to a terminating object."
msgstr "回路終端は終端オブジェクトに接続する必要があります。"
#: netbox/circuits/models/providers.py:21
#: netbox/circuits/models/providers.py:63
#: netbox/circuits/models/providers.py:98 netbox/core/models/data.py:39
#: netbox/core/models/jobs.py:47
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:43
#: netbox/dcim/models/device_components.py:52
#: netbox/dcim/models/devices.py:589 netbox/dcim/models/devices.py:1341
#: netbox/dcim/models/devices.py:1404 netbox/dcim/models/power.py:38
#: netbox/dcim/models/power.py:89 netbox/dcim/models/racks.py:257
#: netbox/dcim/models/sites.py:142 netbox/extras/models/configs.py:36
#: netbox/extras/models/configs.py:215 netbox/extras/models/customfields.py:94
#: netbox/extras/models/models.py:56 netbox/extras/models/models.py:153
#: netbox/extras/models/models.py:296 netbox/extras/models/models.py:392
#: netbox/extras/models/models.py:501 netbox/extras/models/models.py:596
#: netbox/extras/models/notifications.py:126
#: netbox/extras/models/scripts.py:30 netbox/extras/models/staging.py:27
#: netbox/ipam/models/asns.py:17 netbox/ipam/models/fhrp.py:24
#: netbox/ipam/models/services.py:51 netbox/ipam/models/services.py:84
#: netbox/ipam/models/vlans.py:37 netbox/ipam/models/vlans.py:199
#: netbox/ipam/models/vlans.py:337 netbox/ipam/models/vrfs.py:20
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:75 netbox/netbox/models/__init__.py:142
#: netbox/netbox/models/__init__.py:186 netbox/tenancy/models/contacts.py:58
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:19 netbox/tenancy/models/tenants.py:42
#: netbox/users/models/permissions.py:20 netbox/users/models/users.py:28
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:52
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:71
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:271
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:305
#: netbox/vpn/models/crypto.py:23 netbox/vpn/models/crypto.py:69
#: netbox/vpn/models/crypto.py:128 netbox/vpn/models/crypto.py:180
#: netbox/vpn/models/crypto.py:216 netbox/vpn/models/l2vpn.py:21
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:32 netbox/wireless/models.py:53
msgid "name"
msgstr "名前"
#: netbox/circuits/models/providers.py:24
msgid "Full name of the provider"
msgstr "プロバイダのフルネーム"
#: netbox/circuits/models/providers.py:28 netbox/dcim/models/devices.py:88
#: netbox/dcim/models/racks.py:137 netbox/dcim/models/sites.py:149
#: netbox/extras/models/models.py:506 netbox/ipam/models/asns.py:23
#: netbox/ipam/models/vlans.py:42 netbox/netbox/models/__init__.py:146
#: netbox/netbox/models/__init__.py:191 netbox/tenancy/models/tenants.py:25
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:47 netbox/vpn/models/l2vpn.py:27
#: netbox/wireless/models.py:59
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: netbox/circuits/models/providers.py:42
msgid "provider"
msgstr "プロバイダ"
#: netbox/circuits/models/providers.py:43
msgid "providers"
msgstr "プロバイダ"
#: netbox/circuits/models/providers.py:60
msgid "account ID"
msgstr "アカウント ID"
#: netbox/circuits/models/providers.py:83
msgid "provider account"
msgstr "プロバイダアカウント"
#: netbox/circuits/models/providers.py:84
msgid "provider accounts"
msgstr "プロバイダアカウント"
#: netbox/circuits/models/providers.py:110
msgid "service ID"
msgstr "サービス ID"
#: netbox/circuits/models/providers.py:121
msgid "provider network"
msgstr "プロバイダネットワーク"
#: netbox/circuits/models/providers.py:122
msgid "provider networks"
msgstr "プロバイダネットワーク"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:28
msgid "virtual circuit type"
msgstr "仮想回線タイプ"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:29
msgid "virtual circuit types"
msgstr "仮想回線タイプ"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:99
msgid "virtual circuit"
msgstr "仮想回線"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:100
msgid "virtual circuits"
msgstr "仮想回線"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:133 netbox/ipam/models/ip.py:194
#: netbox/ipam/models/ip.py:736 netbox/vpn/models/tunnels.py:109
msgid "role"
msgstr "ロール"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:151
msgid "virtual circuit termination"
msgstr "仮想回線終端"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:152
msgid "virtual circuit terminations"
msgstr "仮想回線終端"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:30
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:168
#: netbox/circuits/tables/providers.py:18
#: netbox/circuits/tables/providers.py:67
#: netbox/circuits/tables/providers.py:97
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:18 netbox/core/tables/data.py:16
#: netbox/core/tables/jobs.py:14 netbox/core/tables/plugins.py:44
#: netbox/core/tables/tasks.py:11 netbox/core/tables/tasks.py:115
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:64 netbox/dcim/forms/object_create.py:43
#: netbox/dcim/tables/devices.py:63 netbox/dcim/tables/devices.py:103
#: netbox/dcim/tables/devices.py:145 netbox/dcim/tables/devices.py:299
#: netbox/dcim/tables/devices.py:402 netbox/dcim/tables/devices.py:443
#: netbox/dcim/tables/devices.py:491 netbox/dcim/tables/devices.py:540
#: netbox/dcim/tables/devices.py:561 netbox/dcim/tables/devices.py:681
#: netbox/dcim/tables/devices.py:764 netbox/dcim/tables/devices.py:810
#: netbox/dcim/tables/devices.py:872 netbox/dcim/tables/devices.py:941
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1006 netbox/dcim/tables/devices.py:1025
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1054 netbox/dcim/tables/devices.py:1084
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:31 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:227
#: netbox/dcim/tables/power.py:22 netbox/dcim/tables/power.py:62
#: netbox/dcim/tables/racks.py:24 netbox/dcim/tables/racks.py:113
#: netbox/dcim/tables/sites.py:24 netbox/dcim/tables/sites.py:51
#: netbox/dcim/tables/sites.py:78 netbox/dcim/tables/sites.py:129
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:218 netbox/extras/tables/tables.py:58
#: netbox/extras/tables/tables.py:122 netbox/extras/tables/tables.py:155
#: netbox/extras/tables/tables.py:180 netbox/extras/tables/tables.py:246
#: netbox/extras/tables/tables.py:361 netbox/extras/tables/tables.py:378
#: netbox/extras/tables/tables.py:401 netbox/extras/tables/tables.py:439
#: netbox/extras/tables/tables.py:491 netbox/extras/tables/tables.py:517
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:391 netbox/ipam/forms/filtersets.py:403
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:488 netbox/ipam/tables/asn.py:16
#: netbox/ipam/tables/ip.py:31 netbox/ipam/tables/ip.py:106
#: netbox/ipam/tables/services.py:15 netbox/ipam/tables/services.py:40
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:33 netbox/ipam/tables/vlans.py:83
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:231 netbox/ipam/tables/vrfs.py:26
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:68
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:28
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:28
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:24
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:22
#: netbox/templates/core/datasource.html:34 netbox/templates/core/job.html:44
#: netbox/templates/core/plugin.html:54
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:43
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:28
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:28
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:24
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:26
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:28
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:18
#: netbox/templates/dcim/interface.html:38
#: netbox/templates/dcim/interface.html:222
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:28
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:18
#: netbox/templates/dcim/location.html:29
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:36
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:30
#: netbox/templates/dcim/platform.html:29
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:28
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:28
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:28 netbox/templates/dcim/region.html:29
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:29
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:18
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:13
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:13
#: netbox/templates/extras/customfield.html:13
#: netbox/templates/extras/customlink.html:13
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:13
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:15
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:14
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:13
#: netbox/templates/extras/script_list.html:45
#: netbox/templates/extras/tag.html:14 netbox/templates/extras/webhook.html:13
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:15
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:30 netbox/templates/ipam/rir.html:22
#: netbox/templates/ipam/role.html:22
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:13
#: netbox/templates/ipam/service.html:24
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:15
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:35 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:30
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:14
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:25
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:21
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:18
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:29
#: netbox/templates/users/group.html:17
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:17
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:13
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:22
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:25
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:15
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:25
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:13
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:36
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:69
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:13
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:14 netbox/templates/vpn/tunnel.html:21
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:26
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:29
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:19 netbox/tenancy/tables/contacts.py:41
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:56 netbox/tenancy/tables/tenants.py:16
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:38 netbox/users/tables.py:62
#: netbox/users/tables.py:76 netbox/virtualization/forms/bulk_create.py:20
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:13
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:17
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:39
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:62
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:26
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:109
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:165
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:18 netbox/vpn/tables/crypto.py:57
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:93 netbox/vpn/tables/crypto.py:129
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:158 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:23
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:18 netbox/vpn/tables/tunnels.py:40
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:18
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:88
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:39
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:174
#: netbox/circuits/tables/providers.py:43
#: netbox/circuits/tables/providers.py:77
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:27
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:274 netbox/netbox/navigation/menu.py:278
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:280
#: netbox/templates/circuits/provider.html:57
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:44
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:50
msgid "Circuits"
msgstr "回線"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:54
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:42
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:26
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:35
#: netbox/templates/dcim/interface.html:174
msgid "Circuit ID"
msgstr "回線 ID"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:72
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:163
msgid "Side A"
msgstr "サイド A"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:77
msgid "Side Z"
msgstr "サイド Z"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:80
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:65
msgid "Commit Rate"
msgstr "保証帯域"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:84
#: netbox/circuits/tables/providers.py:46
#: netbox/circuits/tables/providers.py:80
#: netbox/circuits/tables/providers.py:105
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:68
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1067 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:97
#: netbox/dcim/tables/modules.py:29 netbox/dcim/tables/modules.py:73
#: netbox/dcim/tables/power.py:39 netbox/dcim/tables/power.py:96
#: netbox/dcim/tables/racks.py:84 netbox/dcim/tables/racks.py:144
#: netbox/dcim/tables/racks.py:224 netbox/dcim/tables/sites.py:107
#: netbox/extras/tables/tables.py:585 netbox/ipam/tables/asn.py:69
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:34 netbox/ipam/tables/ip.py:82
#: netbox/ipam/tables/ip.py:226 netbox/ipam/tables/ip.py:281
#: netbox/ipam/tables/ip.py:349 netbox/ipam/tables/services.py:24
#: netbox/ipam/tables/services.py:54 netbox/ipam/tables/vlans.py:121
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:47 netbox/ipam/tables/vrfs.py:72
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:92
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:86
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:5
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:68 netbox/tenancy/tables/tenants.py:46
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:29
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:95
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:52
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:37 netbox/vpn/tables/crypto.py:74
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:109 netbox/vpn/tables/crypto.py:140
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:173 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:37
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:61 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:27
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:66
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:90
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:84
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:73
msgid "Assignments"
msgstr "割当"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:117 netbox/dcim/forms/connections.py:81
msgid "Side"
msgstr "サイド"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:120
msgid "Termination Type"
msgstr "終端タイプ"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:123
msgid "Termination Point"
msgstr "終端ポイント"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:134 netbox/dcim/tables/devices.py:160
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:26
msgid "Site Group"
msgstr "サイトグループ"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:149
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:17
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:27
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:30
#: netbox/templates/dcim/interface.html:170
msgid "Provider Network"
msgstr "プロバイダネットワーク"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:23
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:28
msgid "Account Count"
msgstr "アカウント数"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:37 netbox/dcim/tables/sites.py:99
msgid "ASN Count"
msgstr "ASN 数"
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:65
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:234
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:87
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:56 netbox/templates/vpn/tunnel.html:72
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:58
msgid "Terminations"
msgstr "終端"
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:109
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:745 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1299
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1708 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1760
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:668 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:730
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:756 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:782
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:802 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:858
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:976 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1024
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1041 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1053
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1101 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1223
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1559 netbox/dcim/forms/connections.py:24
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:132 netbox/dcim/forms/filtersets.py:922
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1052 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1243
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1268 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1292
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1312 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1340
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1460 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1485
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1509 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1527
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1544 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1641
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1665 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1689
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:644 netbox/dcim/forms/model_forms.py:861
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1231 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1716
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1787
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:254 netbox/dcim/tables/connections.py:22
#: netbox/dcim/tables/connections.py:41 netbox/dcim/tables/connections.py:60
#: netbox/dcim/tables/devices.py:295 netbox/dcim/tables/devices.py:380
#: netbox/dcim/tables/devices.py:421 netbox/dcim/tables/devices.py:463
#: netbox/dcim/tables/devices.py:513 netbox/dcim/tables/devices.py:618
#: netbox/dcim/tables/devices.py:730 netbox/dcim/tables/devices.py:786
#: netbox/dcim/tables/devices.py:832 netbox/dcim/tables/devices.py:891
#: netbox/dcim/tables/devices.py:959 netbox/dcim/tables/devices.py:1088
#: netbox/dcim/tables/modules.py:53 netbox/extras/forms/filtersets.py:328
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:310 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:556
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:618 netbox/ipam/forms/model_forms.py:333
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:761 netbox/ipam/forms/model_forms.py:794
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:820 netbox/ipam/tables/vlans.py:156
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:56
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:20
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:20
#: netbox/templates/dcim/device.html:15 netbox/templates/dcim/device.html:130
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:12
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:48
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:30
#: netbox/templates/dcim/interface.html:218
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:20
#: netbox/templates/dcim/module.html:57
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:20
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:20
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:20
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:65
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:55
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:114
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:23
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:6
#: netbox/virtualization/filtersets.py:133
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:119
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:105
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:134
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:41 netbox/vpn/choices.py:52
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:86 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:283
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:281 netbox/vpn/forms/model_forms.py:91
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:126 netbox/vpn/forms/model_forms.py:237
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:456
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:102
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:144
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:84
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
#: netbox/circuits/views.py:361
#, python-brace-format
msgid "No terminations have been defined for circuit {circuit}."
msgstr "回路には終端が定義されていません {circuit}。"
#: netbox/circuits/views.py:410
#, python-brace-format
msgid "Swapped terminations for circuit {circuit}."
msgstr "回路のスワップ端子 {circuit}。"
#: netbox/core/api/views.py:51
msgid "This user does not have permission to synchronize this data source."
msgstr "このユーザーには、このデータソースを同期する権限がありません。"
#: netbox/core/apps.py:33
msgid "Object created"
msgstr "オブジェクトの作成"
#: netbox/core/apps.py:34
msgid "Object updated"
msgstr "オブジェクトの更新"
#: netbox/core/apps.py:35
msgid "Object deleted"
msgstr "オブジェクトの削除"
#: netbox/core/apps.py:36
msgid "Job started"
msgstr "ジョブの開始"
#: netbox/core/apps.py:37
msgid "Job completed"
msgstr "ジョブの完了"
#: netbox/core/apps.py:38
msgid "Job failed"
msgstr "ジョブの失敗"
#: netbox/core/apps.py:39
msgid "Job errored"
msgstr "ジョブのエラー"
#: netbox/core/choices.py:18
msgid "New"
msgstr "新規"
#: netbox/core/choices.py:19 netbox/core/constants.py:18
#: netbox/core/tables/tasks.py:15 netbox/templates/core/rq_task.html:77
msgid "Queued"
msgstr "処理待ち"
#: netbox/core/choices.py:20
msgid "Syncing"
msgstr "同期中"
#: netbox/core/choices.py:21 netbox/core/choices.py:57
#: netbox/core/tables/jobs.py:41 netbox/templates/core/job.html:86
msgid "Completed"
msgstr "完了"
#: netbox/core/choices.py:22 netbox/core/choices.py:59
#: netbox/core/constants.py:20 netbox/core/tables/tasks.py:34
#: netbox/dcim/choices.py:187 netbox/dcim/choices.py:239
#: netbox/dcim/choices.py:1601 netbox/dcim/choices.py:1674
#: netbox/virtualization/choices.py:48
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: netbox/core/choices.py:35 netbox/netbox/navigation/menu.py:356
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:360
#: netbox/templates/extras/script/base.html:14
#: netbox/templates/extras/script_list.html:7
#: netbox/templates/extras/script_list.html:12
#: netbox/templates/extras/script_result.html:17
msgid "Scripts"
msgstr "スクリプト"
#: netbox/core/choices.py:36 netbox/templates/extras/report/base.html:13
msgid "Reports"
msgstr "レポート"
#: netbox/core/choices.py:54
msgid "Pending"
msgstr "保留中"
#: netbox/core/choices.py:55 netbox/core/constants.py:23
#: netbox/core/tables/jobs.py:32 netbox/core/tables/tasks.py:38
#: netbox/templates/core/job.html:73
msgid "Scheduled"
msgstr "予定済"
#: netbox/core/choices.py:56
msgid "Running"
msgstr "実行中"
#: netbox/core/choices.py:58
msgid "Errored"
msgstr "エラー"
#: netbox/core/choices.py:82
msgid "Minutely"
msgstr "細かく"
#: netbox/core/choices.py:83
msgid "Hourly"
msgstr "毎時"
#: netbox/core/choices.py:84
msgid "12 hours"
msgstr "12 時間毎"
#: netbox/core/choices.py:85
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
#: netbox/core/choices.py:86
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
#: netbox/core/choices.py:87
msgid "30 days"
msgstr "30 日毎"
#: netbox/core/choices.py:103 netbox/core/tables/plugins.py:63
#: netbox/templates/generic/object.html:61
msgid "Updated"
msgstr "更新"
#: netbox/core/choices.py:104
msgid "Deleted"
msgstr "削除"
#: netbox/core/constants.py:19 netbox/core/tables/tasks.py:30
msgid "Finished"
msgstr "終了済"
#: netbox/core/constants.py:21 netbox/core/tables/jobs.py:38
#: netbox/templates/core/job.html:82
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:8
msgid "Started"
msgstr "開始日時"
#: netbox/core/constants.py:22 netbox/core/tables/tasks.py:26
msgid "Deferred"
msgstr "延期済"
#: netbox/core/constants.py:24
msgid "Stopped"
msgstr "停止済"
#: netbox/core/constants.py:25
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル済"
#: netbox/core/data_backends.py:32 netbox/core/tables/plugins.py:51
#: netbox/templates/core/plugin.html:88
#: netbox/templates/dcim/interface.html:273
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
#: netbox/core/data_backends.py:50 netbox/core/tables/change_logging.py:20
#: netbox/templates/account/profile.html:15
#: netbox/templates/users/user.html:17 netbox/users/tables.py:31
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: netbox/core/data_backends.py:52 netbox/core/data_backends.py:58
msgid "Only used for cloning with HTTP(S)"
msgstr "HTTP (S) でのcloneに使用されます"
#: netbox/core/data_backends.py:56 netbox/templates/account/base.html:23
#: netbox/templates/account/password.html:12
#: netbox/users/forms/model_forms.py:170
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: netbox/core/data_backends.py:62
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
#: netbox/core/data_backends.py:120
#, python-brace-format
msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}"
msgstr "リモートデータの取得に失敗しました ({name}): {error}"
#: netbox/core/data_backends.py:133
msgid "AWS access key ID"
msgstr "AWS アクセスキー ID"
#: netbox/core/data_backends.py:137
msgid "AWS secret access key"
msgstr "AWS シークレットアクセスキー"
#: netbox/core/filtersets.py:53 netbox/extras/filtersets.py:250
#: netbox/extras/filtersets.py:633 netbox/extras/filtersets.py:661
msgid "Data source (ID)"
msgstr "データソース (ID)"
#: netbox/core/filtersets.py:59
msgid "Data source (name)"
msgstr "データソース (名前)"
#: netbox/core/filtersets.py:145 netbox/dcim/filtersets.py:502
#: netbox/extras/filtersets.py:287 netbox/extras/filtersets.py:331
#: netbox/extras/filtersets.py:353 netbox/extras/filtersets.py:413
#: netbox/users/filtersets.py:28
msgid "User (ID)"
msgstr "ユーザ (ID)"
#: netbox/core/filtersets.py:151
msgid "User name"
msgstr "ユーザ名"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:25 netbox/core/forms/filtersets.py:43
#: netbox/core/tables/data.py:26 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1140
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1418 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1376
#: netbox/dcim/tables/devices.py:566 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:231
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:123 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:187
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:246 netbox/extras/forms/filtersets.py:145
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:235 netbox/extras/forms/filtersets.py:300
#: netbox/extras/tables/tables.py:162 netbox/extras/tables/tables.py:253
#: netbox/extras/tables/tables.py:415 netbox/netbox/preferences.py:22
#: netbox/templates/core/datasource.html:42
#: netbox/templates/dcim/interface.html:61
#: netbox/templates/extras/customlink.html:17
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:17
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:25
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:25
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:29
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:89 netbox/users/forms/filtersets.py:70
#: netbox/users/tables.py:83 netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:199
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:223
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:34 netbox/extras/forms/model_forms.py:299
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:52
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:102 netbox/vpn/forms/filtersets.py:132
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:156 netbox/vpn/forms/filtersets.py:175
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:302 netbox/vpn/forms/model_forms.py:323
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:339 netbox/vpn/forms/model_forms.py:360
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:383
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:38 netbox/templates/core/datasource.html:68
msgid "Ignore rules"
msgstr "ignoreルール"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:30 netbox/core/forms/model_forms.py:97
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:262
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:592
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:646 netbox/extras/tables/tables.py:191
#: netbox/extras/tables/tables.py:483 netbox/extras/tables/tables.py:521
#: netbox/templates/core/datasource.html:31
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:29
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:35
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:19
msgid "Data Source"
msgstr "データソース"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:55 netbox/core/forms/mixins.py:21
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:60 netbox/core/forms/mixins.py:16
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:174 netbox/extras/forms/filtersets.py:335
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:421
msgid "Data source"
msgstr "データソース"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:71 netbox/extras/forms/filtersets.py:448
msgid "Creation"
msgstr "作成"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:75 netbox/core/forms/filtersets.py:161
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:469 netbox/extras/tables/tables.py:220
#: netbox/extras/tables/tables.py:294 netbox/extras/tables/tables.py:326
#: netbox/extras/tables/tables.py:574 netbox/templates/core/job.html:38
#: netbox/templates/core/objectchange.html:52
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:90 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:59
msgid "Object Type"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:85
msgid "Created after"
msgstr "以降に作成"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:90
msgid "Created before"
msgstr "以前に作成"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:95
msgid "Scheduled after"
msgstr "以降に予定"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:100
msgid "Scheduled before"
msgstr "以前に予定"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:105
msgid "Started after"
msgstr "以降に開始"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:110
msgid "Started before"
msgstr "以前に開始"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:115
msgid "Completed after"
msgstr "以降に完了"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:120
msgid "Completed before"
msgstr "以前に完了"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:127 netbox/core/forms/filtersets.py:156
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:465 netbox/dcim/forms/filtersets.py:419
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:463 netbox/dcim/forms/model_forms.py:324
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:464 netbox/extras/forms/filtersets.py:484
#: netbox/extras/tables/tables.py:302 netbox/extras/tables/tables.py:342
#: netbox/templates/core/objectchange.html:36
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:58
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:21
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:33 netbox/templates/users/token.html:21
#: netbox/templates/users/user.html:6 netbox/templates/users/user.html:14
#: netbox/users/filtersets.py:107 netbox/users/filtersets.py:174
#: netbox/users/forms/filtersets.py:84 netbox/users/forms/filtersets.py:125
#: netbox/users/forms/model_forms.py:155 netbox/users/forms/model_forms.py:192
#: netbox/users/tables.py:19
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:135 netbox/core/tables/change_logging.py:15
#: netbox/extras/tables/tables.py:612 netbox/extras/tables/tables.py:649
#: netbox/templates/core/objectchange.html:32
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:140 netbox/extras/forms/filtersets.py:453
msgid "After"
msgstr "以降"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:145 netbox/extras/forms/filtersets.py:458
msgid "Before"
msgstr "以前"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:149 netbox/core/tables/change_logging.py:29
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:410
#: netbox/templates/core/objectchange.html:46
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:71
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:54 netbox/core/tables/data.py:46
#: netbox/templates/core/datafile.html:27
#: netbox/templates/extras/report/base.html:33
#: netbox/templates/extras/script/base.html:32
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:58
msgid "Backend Parameters"
msgstr "バックエンド設定"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:96
msgid "File Upload"
msgstr "アップロード"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:108
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
msgstr "ファイルをアップロードして既存のファイルから同期することはできません"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:110
msgid "Must upload a file or select a data file to sync"
msgstr "同期するファイルをアップロードするか、データファイルを選択する必要があります"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:153
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
msgid "Rack Elevations"
msgstr "ラック図"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:157 netbox/dcim/choices.py:1530
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:987 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1375
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1393 netbox/dcim/tables/racks.py:157
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:312 netbox/netbox/navigation/menu.py:316
msgid "Power"
msgstr "電源"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:159 netbox/netbox/navigation/menu.py:160
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:37
msgid "IPAM"
msgstr "IPAM"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:160 netbox/netbox/navigation/menu.py:238
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:50
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:77 netbox/vpn/forms/filtersets.py:47
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:62 netbox/vpn/forms/model_forms.py:147
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:161
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:59
msgid "Banners"
msgstr "バナー"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:162
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:80
msgid "Pagination"
msgstr "ページネーション"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:163 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:92
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:48 netbox/extras/forms/model_forms.py:116
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:129
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:93
msgid "Validation"
msgstr "検証"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:164
#: netbox/templates/account/preferences.html:6
msgid "User Preferences"
msgstr "ユーザ設定"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:167 netbox/dcim/forms/filtersets.py:733
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:127
#: netbox/users/forms/model_forms.py:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:169
msgid "Config Revision"
msgstr "設定履歴"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:208
msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified."
msgstr "このパラメータは静的に定義されており、変更できません。"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:216
#, python-brace-format
msgid "Current value: <strong>{value}</strong>"
msgstr "現在の値: <strong>{value}</strong>"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:218
msgid " (default)"
msgstr " (デフォルト)"
#: netbox/core/models/change_logging.py:29
msgid "time"
msgstr "時刻"
#: netbox/core/models/change_logging.py:42
msgid "user name"
msgstr "ユーザ名"
#: netbox/core/models/change_logging.py:47
msgid "request ID"
msgstr "リクエスト ID"
#: netbox/core/models/change_logging.py:52 netbox/extras/models/staging.py:77
msgid "action"
msgstr "アクション"
#: netbox/core/models/change_logging.py:86
msgid "pre-change data"
msgstr "変更前データ"
#: netbox/core/models/change_logging.py:92
msgid "post-change data"
msgstr "変更後データ"
#: netbox/core/models/change_logging.py:106
msgid "object change"
msgstr "オブジェクト変更"
#: netbox/core/models/change_logging.py:107
msgid "object changes"
msgstr "オブジェクト変更"
#: netbox/core/models/change_logging.py:123
#, python-brace-format
msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})."
msgstr "このオブジェクトタイプ ({type}) では変更ログはサポートされていません。"
#: netbox/core/models/config.py:18 netbox/core/models/data.py:263
#: netbox/core/models/files.py:27 netbox/core/models/jobs.py:51
#: netbox/extras/models/models.py:733 netbox/extras/models/notifications.py:39
#: netbox/extras/models/notifications.py:186
#: netbox/netbox/models/features.py:53 netbox/users/models/tokens.py:32
msgid "created"
msgstr "作成"
#: netbox/core/models/config.py:22
msgid "comment"
msgstr "コメント"
#: netbox/core/models/config.py:29
msgid "configuration data"
msgstr "設定データ"
#: netbox/core/models/config.py:36
msgid "config revision"
msgstr "設定履歴"
#: netbox/core/models/config.py:37
msgid "config revisions"
msgstr "設定履歴"
#: netbox/core/models/config.py:41
msgid "Default configuration"
msgstr "デフォルト設定"
#: netbox/core/models/config.py:43
msgid "Current configuration"
msgstr "現在の設定"
#: netbox/core/models/config.py:44
#, python-brace-format
msgid "Config revision #{id}"
msgstr "設定履歴 #{id}"
#: netbox/core/models/data.py:44 netbox/dcim/models/cables.py:43
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:199
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:234
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:270
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:335
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:420
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:526
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:626
#: netbox/dcim/models/device_components.py:282
#: netbox/dcim/models/device_components.py:309
#: netbox/dcim/models/device_components.py:340
#: netbox/dcim/models/device_components.py:456
#: netbox/dcim/models/device_components.py:656
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1024
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1095
#: netbox/dcim/models/power.py:100 netbox/extras/models/customfields.py:80
#: netbox/extras/models/search.py:41
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:57 netbox/vpn/models/l2vpn.py:32
msgid "type"
msgstr "タイプ"
#: netbox/core/models/data.py:49 netbox/extras/choices.py:37
#: netbox/extras/models/models.py:164 netbox/extras/tables/tables.py:659
#: netbox/templates/core/datasource.html:58
#: netbox/templates/core/plugin.html:66
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: netbox/core/models/data.py:59
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:425
#: netbox/dcim/models/device_components.py:508
#: netbox/extras/models/models.py:70 netbox/extras/models/models.py:301
#: netbox/extras/models/models.py:526 netbox/users/models/permissions.py:29
msgid "enabled"
msgstr "有効"
#: netbox/core/models/data.py:63
msgid "ignore rules"
msgstr "ignoreルール"
#: netbox/core/models/data.py:65
msgid "Patterns (one per line) matching files to ignore when syncing"
msgstr "同期時に除外するファイル名のパターン (1 行に 1 つ)"
#: netbox/core/models/data.py:68 netbox/extras/models/models.py:534
msgid "parameters"
msgstr "パラメータ"
#: netbox/core/models/data.py:73
msgid "last synced"
msgstr "最終同期日時"
#: netbox/core/models/data.py:81
msgid "data source"
msgstr "データソース"
#: netbox/core/models/data.py:82
msgid "data sources"
msgstr "データソース"
#: netbox/core/models/data.py:119
#, python-brace-format
msgid "Unknown backend type: {type}"
msgstr "不明なバックエンドタイプ: {type}"
#: netbox/core/models/data.py:161
msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress."
msgstr "同期を開始できません。同期はすでに進行中です。"
#: netbox/core/models/data.py:174
msgid ""
"There was an error initializing the backend. A dependency needs to be "
"installed: "
msgstr "バックエンドの初期化中にエラーが発生しました。依存関係をインストールする必要があります。 "
#: netbox/core/models/data.py:267 netbox/core/models/files.py:31
#: netbox/netbox/models/features.py:59
msgid "last updated"
msgstr "最終更新日時"
#: netbox/core/models/data.py:277 netbox/dcim/models/cables.py:445
msgid "path"
msgstr "パス"
#: netbox/core/models/data.py:280
msgid "File path relative to the data source's root"
msgstr "データソースのルートを基準にしたファイルパス"
#: netbox/core/models/data.py:284 netbox/ipam/models/ip.py:489
msgid "size"
msgstr "サイズ"
#: netbox/core/models/data.py:287
msgid "hash"
msgstr "ハッシュ"
#: netbox/core/models/data.py:291
msgid "Length must be 64 hexadecimal characters."
msgstr "64 桁の 16 進数でなければなりません。"
#: netbox/core/models/data.py:293
msgid "SHA256 hash of the file data"
msgstr "ファイルの SHA256 ハッシュ"
#: netbox/core/models/data.py:310
msgid "data file"
msgstr "データファイル"
#: netbox/core/models/data.py:311
msgid "data files"
msgstr "データファイル"
#: netbox/core/models/data.py:398
msgid "auto sync record"
msgstr "自動同期レコード"
#: netbox/core/models/data.py:399
msgid "auto sync records"
msgstr "自動同期レコード"
#: netbox/core/models/files.py:37
msgid "file root"
msgstr "ファイルルート"
#: netbox/core/models/files.py:42
msgid "file path"
msgstr "ファイルパス"
#: netbox/core/models/files.py:44
msgid "File path relative to the designated root path"
msgstr "指定されたルートパスからの相対パス"
#: netbox/core/models/files.py:61
msgid "managed file"
msgstr "管理対象ファイル"
#: netbox/core/models/files.py:62
msgid "managed files"
msgstr "管理対象ファイル"
#: netbox/core/models/files.py:100
#, python-brace-format
msgid "A {model} with this file path already exists ({path})."
msgstr "A {model} このファイルパスは既に存在します ({path})。"
#: netbox/core/models/jobs.py:55
msgid "scheduled"
msgstr "予定日時"
#: netbox/core/models/jobs.py:60
msgid "interval"
msgstr "間隔"
#: netbox/core/models/jobs.py:66
msgid "Recurrence interval (in minutes)"
msgstr "繰り返し間隔 (分)"
#: netbox/core/models/jobs.py:69
msgid "started"
msgstr "開始日時"
#: netbox/core/models/jobs.py:74
msgid "completed"
msgstr "完了日時"
#: netbox/core/models/jobs.py:92 netbox/extras/models/models.py:101
#: netbox/extras/models/staging.py:95
msgid "data"
msgstr "データ"
#: netbox/core/models/jobs.py:97
msgid "error"
msgstr "エラー"
#: netbox/core/models/jobs.py:102
msgid "job ID"
msgstr "ジョブ ID"
#: netbox/core/models/jobs.py:113
msgid "job"
msgstr "ジョブ"
#: netbox/core/models/jobs.py:114
msgid "jobs"
msgstr "ジョブ"
#: netbox/core/models/jobs.py:137
#, python-brace-format
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "このオブジェクトタイプにはジョブを割り当てられません ({type})。"
#: netbox/core/models/jobs.py:191
#, python-brace-format
msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}"
msgstr "ジョブ終了のステータスが無効です。選択肢は以下のとおりです。 {choices}"
#: netbox/core/models/jobs.py:232
msgid ""
"enqueue() cannot be called with values for both schedule_at and immediate."
msgstr "enqueue () は schedule_at と immediate の両方の値を指定して呼び出すことはできません。"
#: netbox/core/signals.py:126
#, python-brace-format
msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}"
msgstr "削除は保護ルールによって禁止されています。 {message}"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:25
#: netbox/templates/account/profile.html:19
#: netbox/templates/users/user.html:21
msgid "Full Name"
msgstr "フルネーム"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:37 netbox/core/tables/jobs.py:21
#: netbox/extras/choices.py:41 netbox/extras/tables/tables.py:279
#: netbox/extras/tables/tables.py:297 netbox/extras/tables/tables.py:329
#: netbox/extras/tables/tables.py:409 netbox/extras/tables/tables.py:470
#: netbox/extras/tables/tables.py:579 netbox/extras/tables/tables.py:619
#: netbox/extras/tables/tables.py:656 netbox/netbox/tables/tables.py:247
#: netbox/templates/core/objectchange.html:58
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:78
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:18
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:93 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:64
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:42
#: netbox/templates/core/objectchange.html:68
msgid "Request ID"
msgstr "リクエスト ID"
#: netbox/core/tables/config.py:21 netbox/users/forms/filtersets.py:44
#: netbox/users/tables.py:39
msgid "Is Active"
msgstr "有効"
#: netbox/core/tables/data.py:50 netbox/templates/core/datafile.html:31
msgid "Path"
msgstr "パス"
#: netbox/core/tables/data.py:54
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:7
msgid "Last updated"
msgstr "最終更新日"
#: netbox/core/tables/jobs.py:10 netbox/core/tables/tasks.py:76
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:169 netbox/extras/tables/tables.py:216
#: netbox/extras/tables/tables.py:460 netbox/netbox/tables/tables.py:192
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:56
#: netbox/utilities/forms/forms.py:73
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:16
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: netbox/core/tables/jobs.py:35
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
#: netbox/core/tables/plugins.py:14 netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:44
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:141 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:172
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:61
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: netbox/core/tables/plugins.py:19 netbox/templates/core/datafile.html:38
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新日"
#: netbox/core/tables/plugins.py:23
msgid "Minimum NetBox Version"
msgstr "NetBox の最小バージョン"
#: netbox/core/tables/plugins.py:27
msgid "Maximum NetBox Version"
msgstr "NetBoxの最大バージョン"
#: netbox/core/tables/plugins.py:31 netbox/core/tables/plugins.py:74
msgid "No plugin data found"
msgstr "プラグインデータが見つかりません"
#: netbox/core/tables/plugins.py:48 netbox/templates/core/plugin.html:62
msgid "Author"
msgstr "著者"
#: netbox/core/tables/plugins.py:54
msgid "Installed"
msgstr "インストール済"
#: netbox/core/tables/plugins.py:57 netbox/templates/core/plugin.html:84
msgid "Certified"
msgstr "認定済"
#: netbox/core/tables/plugins.py:60
msgid "Published"
msgstr "公開済"
#: netbox/core/tables/plugins.py:66
msgid "Installed Version"
msgstr "インストール済バージョン"
#: netbox/core/tables/plugins.py:70
msgid "Latest Version"
msgstr "最新バージョン"
#: netbox/core/tables/tasks.py:18
msgid "Oldest Task"
msgstr "最も古いタスク"
#: netbox/core/tables/tasks.py:42 netbox/templates/core/rq_worker_list.html:39
msgid "Workers"
msgstr "ワーカー"
#: netbox/core/tables/tasks.py:46 netbox/vpn/tables/tunnels.py:88
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
#: netbox/core/tables/tasks.py:50 netbox/ipam/forms/filtersets.py:601
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: netbox/core/tables/tasks.py:54
msgid "DB"
msgstr "デシベル"
#: netbox/core/tables/tasks.py:58
msgid "Scheduler PID"
msgstr "スケジューラー PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:62
msgid "No queues found"
msgstr "キューが見つかりません"
#: netbox/core/tables/tasks.py:82
msgid "Enqueued"
msgstr "エンキュー"
#: netbox/core/tables/tasks.py:85
msgid "Ended"
msgstr "終了しました"
#: netbox/core/tables/tasks.py:93 netbox/templates/core/rq_task.html:85
msgid "Callable"
msgstr "呼び出し可能"
#: netbox/core/tables/tasks.py:97
msgid "No tasks found"
msgstr "タスクが見つかりません"
#: netbox/core/tables/tasks.py:118 netbox/templates/core/rq_worker.html:47
msgid "State"
msgstr "状態"
#: netbox/core/tables/tasks.py:121 netbox/templates/core/rq_worker.html:51
msgid "Birth"
msgstr "誕生"
#: netbox/core/tables/tasks.py:124 netbox/templates/core/rq_worker.html:59
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:128
msgid "No workers found"
msgstr "ワーカーが見つかりません"
#: netbox/core/utils.py:84 netbox/core/utils.py:150 netbox/core/views.py:396
#, python-brace-format
msgid "Job {job_id} not found"
msgstr "ジョブ {job_id} が見つかりません"
#: netbox/core/utils.py:102 netbox/core/utils.py:118
#, python-brace-format
msgid "Job {id} not found."
msgstr "ジョブ {id} が見つかりません。"
#: netbox/core/views.py:88
#, python-brace-format
msgid "Queued job #{id} to sync {datasource}"
msgstr "キューに入っているジョブ #{id} 同期するには {datasource}"
#: netbox/core/views.py:332
#, python-brace-format
msgid "Restored configuration revision #{id}"
msgstr "復元された設定リビジョン #{id}"
#: netbox/core/views.py:435
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been deleted."
msgstr "ジョブ {id} が削除されました。"
#: netbox/core/views.py:437
#, python-brace-format
msgid "Error deleting job {id}: {error}"
msgstr "ジョブの削除中にエラーが発生しました {id}: {error}"
#: netbox/core/views.py:446
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been re-enqueued."
msgstr "ジョブ {id} が再追加されました。"
#: netbox/core/views.py:455
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been enqueued."
msgstr "ジョブ {id} が追加されました。"
#: netbox/core/views.py:464
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been stopped."
msgstr "ジョブ {id} が停止されました。"
#: netbox/core/views.py:466
#, python-brace-format
msgid "Failed to stop job {id}"
msgstr "ジョブを停止できませんでした {id}"
#: netbox/core/views.py:601
msgid "Plugins catalog could not be loaded"
msgstr "プラグインカタログを読み込めませんでした"
#: netbox/core/views.py:635
#, python-brace-format
msgid "Plugin {name} not found"
msgstr "プラグイン {name} が見つかりません"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:262
msgid "Interface mode does not support q-in-q service vlan"
msgstr "インターフェイスモードは Q-in-Q サービス VLAN をサポートしていません"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:269
msgid "Interface mode does not support untagged vlan"
msgstr "インターフェイスモードはタグなし VLAN をサポートしていません"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:274
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:279
msgid "Interface mode does not support tagged vlans"
msgstr "インターフェイスモードはタグ付き VLAN をサポートしていません"
#: netbox/dcim/api/serializers_/devices.py:53
#: netbox/dcim/api/serializers_/devicetypes.py:26
msgid "Position (U)"
msgstr "ポジション (U)"
#: netbox/dcim/api/serializers_/racks.py:113
#: netbox/templates/dcim/rack.html:28
msgid "Facility ID"
msgstr "ファシリティ ID"
#: netbox/dcim/choices.py:21 netbox/virtualization/choices.py:21
msgid "Staging"
msgstr "ステージング"
#: netbox/dcim/choices.py:23 netbox/dcim/choices.py:189
#: netbox/dcim/choices.py:240 netbox/dcim/choices.py:1543
#: netbox/dcim/choices.py:1675 netbox/virtualization/choices.py:23
#: netbox/virtualization/choices.py:49
msgid "Decommissioning"
msgstr "廃止"
#: netbox/dcim/choices.py:24
msgid "Retired"
msgstr "撤退済"
#: netbox/dcim/choices.py:65
msgid "2-post frame"
msgstr "2 ポストラック"
#: netbox/dcim/choices.py:66
msgid "4-post frame"
msgstr "4ポストラック"
#: netbox/dcim/choices.py:67
msgid "4-post cabinet"
msgstr "4 ポストキャビネット"
#: netbox/dcim/choices.py:68
msgid "Wall-mounted frame"
msgstr "ウォールマウントラック"
#: netbox/dcim/choices.py:69
msgid "Wall-mounted frame (vertical)"
msgstr "ウォールマウントラック (垂直)"
#: netbox/dcim/choices.py:70
msgid "Wall-mounted cabinet"
msgstr "ウォールマウントキャビネット"
#: netbox/dcim/choices.py:71
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
msgstr "ウォールマウントキャビネット (垂直)"
#: netbox/dcim/choices.py:83 netbox/dcim/choices.py:84
#: netbox/dcim/choices.py:85 netbox/dcim/choices.py:86
#, python-brace-format
msgid "{n} inches"
msgstr "{n} インチ"
#: netbox/dcim/choices.py:100 netbox/ipam/choices.py:32
#: netbox/ipam/choices.py:50 netbox/ipam/choices.py:70
#: netbox/ipam/choices.py:155 netbox/wireless/choices.py:26
msgid "Reserved"
msgstr "予約済"
#: netbox/dcim/choices.py:101 netbox/templates/dcim/device.html:259
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
#: netbox/dcim/choices.py:104 netbox/ipam/choices.py:33
#: netbox/ipam/choices.py:51 netbox/ipam/choices.py:71
#: netbox/ipam/choices.py:156 netbox/wireless/choices.py:28
msgid "Deprecated"
msgstr "廃止済"
#: netbox/dcim/choices.py:114
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:41
msgid "Millimeters"
msgstr "ミリメートル"
#: netbox/dcim/choices.py:115 netbox/dcim/choices.py:1565
msgid "Inches"
msgstr "インチ"
#: netbox/dcim/choices.py:136 netbox/dcim/choices.py:207
#: netbox/dcim/choices.py:254
msgid "Front to rear"
msgstr "前面から背面"
#: netbox/dcim/choices.py:137 netbox/dcim/choices.py:208
#: netbox/dcim/choices.py:255
msgid "Rear to front"
msgstr "背面から前面"
#: netbox/dcim/choices.py:151 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:72
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:91 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:177
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1423 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:62
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:76 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:139
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:593 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:863
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1118 netbox/dcim/forms/filtersets.py:235
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:76 netbox/dcim/forms/model_forms.py:95
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:174 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1082
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1551
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:177 netbox/dcim/tables/devices.py:689
#: netbox/dcim/tables/devices.py:899 netbox/dcim/tables/devices.py:986
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1146 netbox/extras/tables/tables.py:223
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:59 netbox/ipam/tables/ip.py:330
#: netbox/ipam/tables/services.py:44 netbox/templates/dcim/interface.html:108
#: netbox/templates/dcim/interface.html:366
#: netbox/templates/dcim/location.html:41 netbox/templates/dcim/region.html:37
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:37
#: netbox/templates/ipam/service.html:28
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:29
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:37
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:39
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:37
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:27 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:61
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:24
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:58
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:25
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:68
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:189
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:157
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:132
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:26
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:23
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:22
msgid "Parent"
msgstr "親"
#: netbox/dcim/choices.py:152
msgid "Child"
msgstr "子"
#: netbox/dcim/choices.py:166 netbox/templates/dcim/device.html:349
#: netbox/templates/dcim/rack.html:133
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:20
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:76
msgid "Front"
msgstr "前面"
#: netbox/dcim/choices.py:167 netbox/templates/dcim/device.html:355
#: netbox/templates/dcim/rack.html:139
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:21
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:82
msgid "Rear"
msgstr "背面"
#: netbox/dcim/choices.py:186 netbox/dcim/choices.py:238
#: netbox/dcim/choices.py:1673 netbox/virtualization/choices.py:47
msgid "Staged"
msgstr "検証"
#: netbox/dcim/choices.py:188
msgid "Inventory"
msgstr "在庫"
#: netbox/dcim/choices.py:209 netbox/dcim/choices.py:256
msgid "Left to right"
msgstr "左から右"
#: netbox/dcim/choices.py:210 netbox/dcim/choices.py:257
msgid "Right to left"
msgstr "右から左"
#: netbox/dcim/choices.py:211 netbox/dcim/choices.py:258
msgid "Side to rear"
msgstr "側面から背面"
#: netbox/dcim/choices.py:212
msgid "Rear to side"
msgstr "背面から側面"
#: netbox/dcim/choices.py:213
msgid "Bottom to top"
msgstr "下から上へ"
#: netbox/dcim/choices.py:214
msgid "Top to bottom"
msgstr "上から下へ"
#: netbox/dcim/choices.py:215 netbox/dcim/choices.py:259
#: netbox/dcim/choices.py:1309
msgid "Passive"
msgstr "パッシブ"
#: netbox/dcim/choices.py:216
msgid "Mixed"
msgstr "混合"
#: netbox/dcim/choices.py:484 netbox/dcim/choices.py:733
msgid "NEMA (Non-locking)"
msgstr "NEMA (ロック無)"
#: netbox/dcim/choices.py:506 netbox/dcim/choices.py:755
msgid "NEMA (Locking)"
msgstr "NEMA (ロック有)"
#: netbox/dcim/choices.py:530 netbox/dcim/choices.py:779
msgid "California Style"
msgstr "California Style"
#: netbox/dcim/choices.py:538
msgid "International/ITA"
msgstr "International/ITA"
#: netbox/dcim/choices.py:573 netbox/dcim/choices.py:814
msgid "Proprietary"
msgstr "独自規格"
#: netbox/dcim/choices.py:581 netbox/dcim/choices.py:824
#: netbox/dcim/choices.py:1223 netbox/dcim/choices.py:1225
#: netbox/dcim/choices.py:1459 netbox/dcim/choices.py:1461
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:208
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: netbox/dcim/choices.py:787
msgid "ITA/International"
msgstr "ITA/International"
#: netbox/dcim/choices.py:854
msgid "Physical"
msgstr "物理"
#: netbox/dcim/choices.py:855 netbox/dcim/choices.py:1025
msgid "Virtual"
msgstr "仮想"
#: netbox/dcim/choices.py:856 netbox/dcim/choices.py:1100
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1578 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1336
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1007 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1445
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:146 netbox/netbox/navigation/menu.py:150
#: netbox/templates/dcim/interface.html:267
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
#: netbox/dcim/choices.py:1023
msgid "Virtual interfaces"
msgstr "仮想インタフェース"
#: netbox/dcim/choices.py:1026 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1431
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:870 netbox/dcim/forms/model_forms.py:993
#: netbox/dcim/tables/devices.py:693 netbox/templates/dcim/interface.html:112
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:43
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:194
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:136
msgid "Bridge"
msgstr "ブリッジ"
#: netbox/dcim/choices.py:1027
msgid "Link Aggregation Group (LAG)"
msgstr "リンクアグリゲーション (LAG)"
#: netbox/dcim/choices.py:1031
msgid "Ethernet (fixed)"
msgstr "イーサネット (固定)"
#: netbox/dcim/choices.py:1047
msgid "Ethernet (modular)"
msgstr "イーサネット (モジュール)"
#: netbox/dcim/choices.py:1084
msgid "Ethernet (backplane)"
msgstr "イーサネット (バックプレーン)"
#: netbox/dcim/choices.py:1116
msgid "Cellular"
msgstr "セルラー"
#: netbox/dcim/choices.py:1168 netbox/dcim/forms/filtersets.py:384
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:810 netbox/dcim/forms/filtersets.py:964
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1558
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:56
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:58
msgid "Serial"
msgstr "シリアル"
#: netbox/dcim/choices.py:1183
msgid "Coaxial"
msgstr "同軸"
#: netbox/dcim/choices.py:1204
msgid "Stacking"
msgstr "スタック"
#: netbox/dcim/choices.py:1254
msgid "Half"
msgstr "半二重"
#: netbox/dcim/choices.py:1255
msgid "Full"
msgstr "全二重"
#: netbox/dcim/choices.py:1256 netbox/netbox/preferences.py:31
#: netbox/wireless/choices.py:480
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: netbox/dcim/choices.py:1268
msgid "Access"
msgstr "アクセス"
#: netbox/dcim/choices.py:1269 netbox/ipam/tables/vlans.py:148
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:193
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
msgid "Tagged"
msgstr "タグ付き"
#: netbox/dcim/choices.py:1270
msgid "Tagged (All)"
msgstr "タグ付き (全て)"
#: netbox/dcim/choices.py:1271 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:26
msgid "Q-in-Q (802.1ad)"
msgstr "Q-in-Q (802.1ad)"
#: netbox/dcim/choices.py:1300
msgid "IEEE Standard"
msgstr "IEEE スタンダード"
#: netbox/dcim/choices.py:1311
msgid "Passive 24V (2-pair)"
msgstr "パッシブ 24V (2ペア)"
#: netbox/dcim/choices.py:1312
msgid "Passive 24V (4-pair)"
msgstr "パッシブ 24V (4ペア)"
#: netbox/dcim/choices.py:1313
msgid "Passive 48V (2-pair)"
msgstr "パッシブ 48V (2ペア)"
#: netbox/dcim/choices.py:1314
msgid "Passive 48V (4-pair)"
msgstr "パッシブ 48V (4ペア)"
#: netbox/dcim/choices.py:1387 netbox/dcim/choices.py:1500
msgid "Copper"
msgstr "カッパー"
#: netbox/dcim/choices.py:1410
msgid "Fiber Optic"
msgstr "光ファイバー"
#: netbox/dcim/choices.py:1446 netbox/dcim/choices.py:1529
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: netbox/dcim/choices.py:1516
msgid "Fiber"
msgstr "ファイバー"
#: netbox/dcim/choices.py:1541 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1228
msgid "Connected"
msgstr "接続済"
#: netbox/dcim/choices.py:1560 netbox/netbox/choices.py:175
msgid "Kilometers"
msgstr "キロメートル"
#: netbox/dcim/choices.py:1561 netbox/netbox/choices.py:176
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:65
msgid "Meters"
msgstr "メートル"
#: netbox/dcim/choices.py:1562
msgid "Centimeters"
msgstr "センチメートル"
#: netbox/dcim/choices.py:1563 netbox/netbox/choices.py:177
msgid "Miles"
msgstr "マイル"
#: netbox/dcim/choices.py:1564 netbox/netbox/choices.py:178
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:66
msgid "Feet"
msgstr "フィート"
#: netbox/dcim/choices.py:1612
msgid "Redundant"
msgstr "冗長"
#: netbox/dcim/choices.py:1633
msgid "Single phase"
msgstr "単相"
#: netbox/dcim/choices.py:1634
msgid "Three-phase"
msgstr "三相"
#: netbox/dcim/fields.py:45
#, python-brace-format
msgid "Invalid MAC address format: {value}"
msgstr "MAC アドレス形式が無効です: {value}"
#: netbox/dcim/fields.py:71
#, python-brace-format
msgid "Invalid WWN format: {value}"
msgstr "WWN 形式が無効です: {value}"
#: netbox/dcim/filtersets.py:87
msgid "Parent region (ID)"
msgstr "親リージョン (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:93
msgid "Parent region (slug)"
msgstr "親リージョン (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:117
msgid "Parent site group (ID)"
msgstr "親サイトグループ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:123
msgid "Parent site group (slug)"
msgstr "親サイトグループ (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:165 netbox/extras/filtersets.py:364
#: netbox/ipam/filtersets.py:836 netbox/ipam/filtersets.py:988
msgid "Group (ID)"
msgstr "グループ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:171
msgid "Group (slug)"
msgstr "グループ (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:177 netbox/dcim/filtersets.py:182
msgid "AS (ID)"
msgstr "AS (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:247
msgid "Parent location (ID)"
msgstr "親のロケーション (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:253
msgid "Parent location (slug)"
msgstr "親のロケーション (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:297 netbox/dcim/filtersets.py:382
#: netbox/dcim/filtersets.py:540 netbox/dcim/filtersets.py:679
#: netbox/dcim/filtersets.py:883 netbox/dcim/filtersets.py:934
#: netbox/dcim/filtersets.py:974 netbox/dcim/filtersets.py:1315
#: netbox/dcim/filtersets.py:1971
msgid "Manufacturer (ID)"
msgstr "メーカ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:303 netbox/dcim/filtersets.py:388
#: netbox/dcim/filtersets.py:546 netbox/dcim/filtersets.py:685
#: netbox/dcim/filtersets.py:889 netbox/dcim/filtersets.py:940
#: netbox/dcim/filtersets.py:980 netbox/dcim/filtersets.py:1321
#: netbox/dcim/filtersets.py:1977
msgid "Manufacturer (slug)"
msgstr "メーカ (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:394
msgid "Rack type (slug)"
msgstr "ラックタイプ (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:398
msgid "Rack type (ID)"
msgstr "ラックタイプ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:412 netbox/dcim/filtersets.py:893
#: netbox/dcim/filtersets.py:995 netbox/dcim/filtersets.py:1981
#: netbox/ipam/filtersets.py:376 netbox/ipam/filtersets.py:488
#: netbox/ipam/filtersets.py:998 netbox/virtualization/filtersets.py:176
msgid "Role (ID)"
msgstr "ロール (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:418 netbox/dcim/filtersets.py:899
#: netbox/dcim/filtersets.py:1001 netbox/dcim/filtersets.py:1987
#: netbox/extras/filtersets.py:558 netbox/ipam/filtersets.py:382
#: netbox/ipam/filtersets.py:494 netbox/ipam/filtersets.py:1004
#: netbox/virtualization/filtersets.py:182
msgid "Role (slug)"
msgstr "ロール (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:448 netbox/dcim/filtersets.py:1070
#: netbox/dcim/filtersets.py:1424 netbox/dcim/filtersets.py:2379
msgid "Rack (ID)"
msgstr "ラック (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:508 netbox/extras/filtersets.py:293
#: netbox/extras/filtersets.py:337 netbox/extras/filtersets.py:359
#: netbox/extras/filtersets.py:419 netbox/users/filtersets.py:113
#: netbox/users/filtersets.py:180
msgid "User (name)"
msgstr "ユーザ (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:550
msgid "Default platform (ID)"
msgstr "デフォルトプラットフォーム (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:556
msgid "Default platform (slug)"
msgstr "デフォルトプラットフォーム (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:559 netbox/dcim/forms/filtersets.py:518
msgid "Has a front image"
msgstr "正面画像がある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:563 netbox/dcim/forms/filtersets.py:525
msgid "Has a rear image"
msgstr "背面画像がある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:568 netbox/dcim/filtersets.py:689
#: netbox/dcim/filtersets.py:1139 netbox/dcim/forms/filtersets.py:532
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:628 netbox/dcim/forms/filtersets.py:849
msgid "Has console ports"
msgstr "コンソールポートがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:572 netbox/dcim/filtersets.py:693
#: netbox/dcim/filtersets.py:1143 netbox/dcim/forms/filtersets.py:539
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:635 netbox/dcim/forms/filtersets.py:856
msgid "Has console server ports"
msgstr "コンソールサーバポートがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:576 netbox/dcim/filtersets.py:697
#: netbox/dcim/filtersets.py:1147 netbox/dcim/forms/filtersets.py:546
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:642 netbox/dcim/forms/filtersets.py:863
msgid "Has power ports"
msgstr "電源ポートがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:580 netbox/dcim/filtersets.py:701
#: netbox/dcim/filtersets.py:1151 netbox/dcim/forms/filtersets.py:553
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:649 netbox/dcim/forms/filtersets.py:870
msgid "Has power outlets"
msgstr "電源コンセントがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:584 netbox/dcim/filtersets.py:705
#: netbox/dcim/filtersets.py:1155 netbox/dcim/forms/filtersets.py:560
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:656 netbox/dcim/forms/filtersets.py:877
msgid "Has interfaces"
msgstr "インタフェースを持つ"
#: netbox/dcim/filtersets.py:588 netbox/dcim/filtersets.py:709
#: netbox/dcim/filtersets.py:1159 netbox/dcim/forms/filtersets.py:567
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:663 netbox/dcim/forms/filtersets.py:884
msgid "Has pass-through ports"
msgstr "パススルーポートがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:592 netbox/dcim/filtersets.py:1163
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:581
msgid "Has module bays"
msgstr "モジュールベイがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:596 netbox/dcim/filtersets.py:1167
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:574
msgid "Has device bays"
msgstr "デバイスベイがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:600 netbox/dcim/forms/filtersets.py:588
msgid "Has inventory items"
msgstr "在庫品目がある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:757 netbox/dcim/filtersets.py:990
#: netbox/dcim/filtersets.py:1445
msgid "Device type (ID)"
msgstr "デバイスタイプ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:773 netbox/dcim/filtersets.py:1326
msgid "Module type (ID)"
msgstr "モジュールタイプ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:805 netbox/dcim/filtersets.py:1600
msgid "Power port (ID)"
msgstr "電源ポート (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:879 netbox/dcim/filtersets.py:1967
msgid "Parent inventory item (ID)"
msgstr "親在庫品目 (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:922 netbox/dcim/filtersets.py:948
#: netbox/dcim/filtersets.py:1135 netbox/virtualization/filtersets.py:204
msgid "Config template (ID)"
msgstr "設定テンプレート (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:986
msgid "Device type (slug)"
msgstr "デバイスタイプ (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1006
msgid "Parent Device (ID)"
msgstr "親デバイス (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1010 netbox/virtualization/filtersets.py:186
msgid "Platform (ID)"
msgstr "プラットフォーム (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1016 netbox/extras/filtersets.py:569
#: netbox/virtualization/filtersets.py:192
msgid "Platform (slug)"
msgstr "プラットフォーム (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1052 netbox/dcim/filtersets.py:1408
#: netbox/dcim/filtersets.py:2069 netbox/dcim/filtersets.py:2311
#: netbox/dcim/filtersets.py:2370
msgid "Site name (slug)"
msgstr "サイト名 (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1075
msgid "Parent bay (ID)"
msgstr "親ベイ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1079
msgid "VM cluster (ID)"
msgstr "VM クラスタ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1085 netbox/extras/filtersets.py:591
#: netbox/virtualization/filtersets.py:102
msgid "Cluster group (slug)"
msgstr "クラスタグループ (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1090 netbox/virtualization/filtersets.py:96
msgid "Cluster group (ID)"
msgstr "クラスタグループ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1096
msgid "Device model (slug)"
msgstr "デバイスモデル (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1107 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:525
msgid "Is full depth"
msgstr "奥行きをすべて使う"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1111 netbox/dcim/forms/filtersets.py:819
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1391 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1597
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1602 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1762
#: netbox/dcim/models/devices.py:1505 netbox/dcim/models/devices.py:1526
#: netbox/virtualization/filtersets.py:196
#: netbox/virtualization/filtersets.py:268
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:178
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:231
msgid "MAC address"
msgstr "MAC アドレス"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1118 netbox/dcim/filtersets.py:1283
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:828 netbox/dcim/forms/filtersets.py:931
#: netbox/virtualization/filtersets.py:200
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:182
msgid "Has a primary IP"
msgstr "プライマリ IP がある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1122
msgid "Has an out-of-band IP"
msgstr "帯域外 IP がある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1127
msgid "Virtual chassis (ID)"
msgstr "バーチャルシャーシ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1131
msgid "Is a virtual chassis member"
msgstr "バーチャルシャーシのメンバーである"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1172
msgid "OOB IP (ID)"
msgstr "OOB IP (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1176
msgid "Has virtual device context"
msgstr "仮想デバイスコンテキストがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1266
msgid "VDC (ID)"
msgstr "VDC (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1271
msgid "Device model"
msgstr "デバイスモデル"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1332
msgid "Module type (model)"
msgstr "モジュールタイプ (モデル)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1338
msgid "Module bay (ID)"
msgstr "モジュールベイ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1342 netbox/dcim/filtersets.py:1434
#: netbox/dcim/filtersets.py:1620 netbox/ipam/filtersets.py:606
#: netbox/ipam/filtersets.py:846 netbox/ipam/filtersets.py:1168
#: netbox/virtualization/filtersets.py:127 netbox/vpn/filtersets.py:379
msgid "Device (ID)"
msgstr "デバイス (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1430
msgid "Rack (name)"
msgstr "ラック (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1440 netbox/dcim/filtersets.py:1615
#: netbox/ipam/filtersets.py:601 netbox/ipam/filtersets.py:841
#: netbox/ipam/filtersets.py:1174 netbox/vpn/filtersets.py:374
msgid "Device (name)"
msgstr "デバイス (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1451
msgid "Device type (model)"
msgstr "デバイスタイプ (モデル)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1456
msgid "Device role (ID)"
msgstr "デバイスロール (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1462
msgid "Device role (slug)"
msgstr "デバイスロール (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1467
msgid "Virtual Chassis (ID)"
msgstr "バーチャルシャーシ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1473 netbox/dcim/forms/filtersets.py:110
#: netbox/dcim/tables/devices.py:216 netbox/netbox/navigation/menu.py:79
#: netbox/templates/dcim/device.html:120
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:95
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:20
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add.html:12
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:28
msgid "Virtual Chassis"
msgstr "バーチャルシャーシ"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1497
msgid "Module (ID)"
msgstr "モジュール (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1504
msgid "Cable (ID)"
msgstr "ケーブル (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1625 netbox/ipam/filtersets.py:611
#: netbox/ipam/filtersets.py:851 netbox/ipam/filtersets.py:1184
#: netbox/vpn/filtersets.py:385
msgid "Virtual machine (name)"
msgstr "仮想マシン (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1630 netbox/ipam/filtersets.py:616
#: netbox/ipam/filtersets.py:856 netbox/ipam/filtersets.py:1178
#: netbox/virtualization/filtersets.py:248
#: netbox/virtualization/filtersets.py:299 netbox/vpn/filtersets.py:390
msgid "Virtual machine (ID)"
msgstr "仮想マシン (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1636 netbox/ipam/filtersets.py:622
#: netbox/vpn/filtersets.py:97 netbox/vpn/filtersets.py:396
msgid "Interface (name)"
msgstr "インタフェース (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1647 netbox/ipam/filtersets.py:633
#: netbox/vpn/filtersets.py:108 netbox/vpn/filtersets.py:407
msgid "VM interface (name)"
msgstr "VM インタフェース (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1652 netbox/ipam/filtersets.py:638
#: netbox/vpn/filtersets.py:113
msgid "VM interface (ID)"
msgstr "VM インタフェース (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1694 netbox/templates/dcim/interface.html:81
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:395
msgid "802.1Q Mode"
msgstr "802.1Q モード"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1698 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:192
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:308
msgid "Assigned VLAN"
msgstr "割当 VLAN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1702
msgid "Assigned VID"
msgstr "割当 VID"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1707 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1544
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:921 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1444
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1411
#: netbox/dcim/models/device_components.py:752
#: netbox/dcim/tables/devices.py:647 netbox/ipam/filtersets.py:335
#: netbox/ipam/filtersets.py:346 netbox/ipam/filtersets.py:478
#: netbox/ipam/filtersets.py:579 netbox/ipam/filtersets.py:590
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:226 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:282
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:324 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:160
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:249 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:285
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:69 netbox/ipam/forms/filtersets.py:180
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:325 netbox/ipam/forms/model_forms.py:65
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:208 netbox/ipam/forms/model_forms.py:256
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:310 netbox/ipam/forms/model_forms.py:474
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:488 netbox/ipam/forms/model_forms.py:502
#: netbox/ipam/models/ip.py:217 netbox/ipam/models/ip.py:498
#: netbox/ipam/models/ip.py:719 netbox/ipam/models/vrfs.py:61
#: netbox/ipam/tables/ip.py:188 netbox/ipam/tables/ip.py:261
#: netbox/ipam/tables/ip.py:312 netbox/ipam/tables/ip.py:402
#: netbox/templates/dcim/interface.html:152
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:18
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:40 netbox/templates/ipam/prefix.html:19
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:7 netbox/templates/ipam/vrf.html:13
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:84
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:243
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:177
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:236
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:368
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:331
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:113
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1713 netbox/ipam/filtersets.py:341
#: netbox/ipam/filtersets.py:352 netbox/ipam/filtersets.py:484
#: netbox/ipam/filtersets.py:585 netbox/ipam/filtersets.py:596
msgid "VRF (RD)"
msgstr "VRF (RD)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1718 netbox/ipam/filtersets.py:1036
#: netbox/vpn/filtersets.py:342
msgid "L2VPN (ID)"
msgstr "L2VPN (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1724 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1449
#: netbox/dcim/tables/devices.py:583 netbox/ipam/filtersets.py:1042
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:584 netbox/ipam/tables/vlans.py:113
#: netbox/templates/dcim/interface.html:99 netbox/templates/ipam/vlan.html:82
#: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:12
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:241
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:280 netbox/vpn/forms/filtersets.py:252
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:412 netbox/vpn/forms/model_forms.py:430
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:63 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:55
msgid "L2VPN"
msgstr "L2VPN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1729 netbox/ipam/filtersets.py:1117
msgid "VLAN Translation Policy (ID)"
msgstr "VLAN 変換ポリシー (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1735 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1415
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1428
#: netbox/dcim/models/device_components.py:571
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:503 netbox/ipam/forms/model_forms.py:711
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:11
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:248
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:251
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:373
msgid "VLAN Translation Policy"
msgstr "VLAN 変換ポリシー"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1769
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device"
msgstr "バーチャルシャーシインタフェース"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1774
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)"
msgstr "バーチャルシャーシインタフェース (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1778
msgid "Kind of interface"
msgstr "インタフェースの種類"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1783 netbox/virtualization/filtersets.py:259
msgid "Parent interface (ID)"
msgstr "親インタフェース (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1788 netbox/virtualization/filtersets.py:264
msgid "Bridged interface (ID)"
msgstr "ブリッジインタフェース (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1793
msgid "LAG interface (ID)"
msgstr "LAG インタフェース (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1801 netbox/dcim/tables/devices.py:605
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1135 netbox/templates/dcim/interface.html:131
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:11
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:14
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:73
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC アドレス"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1806 netbox/virtualization/filtersets.py:273
msgid "Primary MAC address (ID)"
msgstr "プライマリ MAC アドレス (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1812 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1415
#: netbox/virtualization/filtersets.py:279
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:311
msgid "Primary MAC address"
msgstr "プライマリ MAC アドレス"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1834 netbox/dcim/filtersets.py:1846
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1351 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1742
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:15
msgid "Virtual Device Context"
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1840
msgid "Virtual Device Context (Identifier)"
msgstr "仮想デバイスコンテキスト (識別子)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1851
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:11
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:55
msgid "Wireless LAN"
msgstr "無線 LAN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1855 netbox/dcim/tables/devices.py:634
msgid "Wireless link"
msgstr "無線リンク"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1865
msgid "Virtual circuit termination (ID)"
msgstr "仮想回線終端 (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1934
msgid "Parent module bay (ID)"
msgstr "親モジュールベイ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1939
msgid "Installed module (ID)"
msgstr "インストール済モジュール (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1950
msgid "Installed device (ID)"
msgstr "インストール済デバイス (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1956
msgid "Installed device (name)"
msgstr "インストール済デバイス (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2026
msgid "Master (ID)"
msgstr "マスター (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2032
msgid "Master (name)"
msgstr "マスター (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2074 netbox/tenancy/filtersets.py:245
msgid "Tenant (ID)"
msgstr "テナント (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2080 netbox/extras/filtersets.py:618
#: netbox/tenancy/filtersets.py:251
msgid "Tenant (slug)"
msgstr "テナント (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2116 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1078
msgid "Unterminated"
msgstr "未終端"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2374
msgid "Power panel (ID)"
msgstr "電源盤 (ID)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:40 netbox/extras/forms/filtersets.py:408
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:581
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:633 netbox/netbox/forms/base.py:86
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:91 netbox/netbox/tables/columns.py:481
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:32
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:65
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:5
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:81
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:112 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1514
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:498 netbox/dcim/forms/model_forms.py:557
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:202
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:351 netbox/dcim/tables/devices.py:175
#: netbox/dcim/tables/devices.py:740 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:253
#: netbox/templates/dcim/device.html:43 netbox/templates/dcim/device.html:131
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:38
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:66
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:59
msgid "Position"
msgstr "ポジション"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:114
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being "
"created.)"
msgstr "英数字の範囲が使用できます。(作成する名前の数と一致する必要があります)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:136
msgid "Contact name"
msgstr "連絡先名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:141
msgid "Contact phone"
msgstr "連絡先電話番号"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:147
msgid "Contact E-mail"
msgstr "連絡先電子メール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:150 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:125
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:132
msgid "Time zone"
msgstr "タイムゾーン"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:228 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:504
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:568 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:641
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:665 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:758
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1285 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1718
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:184 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:395
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:429 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:477
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:513 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1112
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:314 netbox/dcim/forms/filtersets.py:373
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:495 netbox/dcim/forms/filtersets.py:620
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:701 netbox/dcim/forms/filtersets.py:783
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:948 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1555
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:211 netbox/dcim/forms/model_forms.py:345
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:357 netbox/dcim/forms/model_forms.py:404
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:445 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1095
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1564
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:188 netbox/dcim/tables/devices.py:107
#: netbox/dcim/tables/devices.py:182 netbox/dcim/tables/devices.py:969
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:85 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:315
#: netbox/dcim/tables/modules.py:20 netbox/dcim/tables/modules.py:61
#: netbox/dcim/tables/racks.py:58 netbox/dcim/tables/racks.py:131
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:14
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:48
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:33
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:62
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:27
#: netbox/templates/dcim/platform.html:37
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:16
msgid "Manufacturer"
msgstr "メーカ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:233 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:381
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:193 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:272
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:256
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:6
msgid "Form factor"
msgstr "フォームファクタ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:238 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:386
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:201 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:275
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:261
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:10
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:244 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:392
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:282
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:37
msgid "Height (U)"
msgstr "高さ (U)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:253 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:397
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:275
msgid "Descending units"
msgstr "降順"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:256 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:400
msgid "Outer width"
msgstr "外形の幅"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:261 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:405
msgid "Outer depth"
msgstr "外形の奥行"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:266 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:410
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:206 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:285
msgid "Outer unit"
msgstr "外形の単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:271 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:415
msgid "Mounting depth"
msgstr "取り付け奥行き"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:276 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:303
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:425 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:455
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:538 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:561
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:582 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:604
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:408 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:440
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:286 netbox/dcim/forms/filtersets.py:308
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:328 netbox/dcim/forms/filtersets.py:402
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:489 netbox/dcim/forms/filtersets.py:595
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:614 netbox/dcim/forms/filtersets.py:675
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:226 netbox/dcim/forms/model_forms.py:306
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:111 netbox/dcim/tables/modules.py:35
#: netbox/dcim/tables/racks.py:74 netbox/dcim/tables/racks.py:171
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:53 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:133
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:183 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:288
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:65 netbox/extras/forms/filtersets.py:159
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:249 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:193
#: netbox/templates/dcim/device.html:324
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:49
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:47 netbox/templates/dcim/rack.html:81
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:41
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:17
#: netbox/templates/extras/customlink.html:25
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:33
#: netbox/templates/ipam/role.html:30
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:281 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:430
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:291
msgid "Max weight"
msgstr "最大重量"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:286 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:435
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:543 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:587
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:212 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:297
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:413 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:445
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:296 netbox/dcim/forms/filtersets.py:599
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:679
msgid "Weight unit"
msgstr "重量単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:300 netbox/dcim/forms/filtersets.py:306
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:222 netbox/dcim/forms/model_forms.py:261
#: netbox/templates/dcim/rack.html:45 netbox/templates/dcim/racktype.html:13
msgid "Rack Type"
msgstr "ラックタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:302 netbox/dcim/forms/model_forms.py:225
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:305
msgid "Outer Dimensions"
msgstr "外形寸法"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:305 netbox/dcim/forms/model_forms.py:227
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:307 netbox/templates/dcim/device.html:315
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:3
msgid "Dimensions"
msgstr "寸法"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:307 netbox/dcim/forms/filtersets.py:307
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:327 netbox/dcim/forms/model_forms.py:229
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:3
msgid "Numbering"
msgstr "ナンバリング"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:366 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:262
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:381
msgid "Rack type"
msgstr "ラックタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:373 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:721
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:782 netbox/templates/dcim/device.html:104
#: netbox/templates/dcim/module.html:77
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:70 netbox/templates/dcim/rack.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:35
msgid "Serial Number"
msgstr "シリアル番号"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:376 netbox/dcim/forms/filtersets.py:388
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:814 netbox/dcim/forms/filtersets.py:968
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1562
msgid "Asset tag"
msgstr "アセットタグ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:420 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:533
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:577 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:714
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:291 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:434
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:607 netbox/dcim/forms/filtersets.py:281
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:512 netbox/dcim/forms/filtersets.py:670
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:805 netbox/templates/dcim/device.html:98
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:65
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:43 netbox/templates/dcim/rack.html:65
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:28
msgid "Airflow"
msgstr "エアフロー"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:449 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:928
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:346 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:349
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:580 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1495
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1499 netbox/dcim/forms/filtersets.py:105
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:325 netbox/dcim/forms/filtersets.py:406
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:420 netbox/dcim/forms/filtersets.py:458
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:773 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1036
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1168 netbox/dcim/forms/model_forms.py:271
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:314 netbox/dcim/forms/model_forms.py:489
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:767 netbox/dcim/forms/object_create.py:398
#: netbox/dcim/tables/devices.py:171 netbox/dcim/tables/power.py:70
#: netbox/dcim/tables/racks.py:216 netbox/ipam/forms/filtersets.py:459
#: netbox/templates/dcim/device.html:30
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:16
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:28 netbox/templates/dcim/rack.html:13
#: netbox/templates/dcim/rack/base.html:4
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:19
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:36
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:113
msgid "Rack"
msgstr "ラック"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:453 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:747
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:326 netbox/dcim/forms/filtersets.py:399
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:482 netbox/dcim/forms/filtersets.py:609
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:722 netbox/dcim/forms/filtersets.py:943
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:681 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1632
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:22
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:509 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:401
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:500 netbox/dcim/forms/model_forms.py:362
msgid "Default platform"
msgstr "デフォルトプラットフォーム"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:514 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:573
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:503 netbox/dcim/forms/filtersets.py:623
msgid "Part number"
msgstr "パーツ番号"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:518
msgid "U height"
msgstr "ユニット数"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:530 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:107
msgid "Exclude from utilization"
msgstr "ラック利用率に含めない"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:559 netbox/dcim/forms/model_forms.py:377
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:82 netbox/templates/dcim/device.html:88
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:52
#: netbox/templates/dcim/module.html:61
msgid "Device Type"
msgstr "デバイスタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:601 netbox/dcim/forms/model_forms.py:410
#: netbox/dcim/tables/modules.py:17 netbox/dcim/tables/modules.py:66
#: netbox/templates/dcim/module.html:65
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:66
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:24
msgid "Module Type"
msgstr "モジュールタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:605 netbox/dcim/forms/model_forms.py:380
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:411
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:11
msgid "Chassis"
msgstr "シャーシ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:619 netbox/dcim/models/devices.py:483
#: netbox/dcim/tables/devices.py:78
msgid "VM role"
msgstr "VMのロール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:622 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:646
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:729 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:461
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:465 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:484
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:488 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:613
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:617 netbox/dcim/forms/filtersets.py:690
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:706 netbox/dcim/forms/filtersets.py:824
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:424 netbox/dcim/forms/model_forms.py:451
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:566
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:138
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:139
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:194
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:222
msgid "Config template"
msgstr "設定テンプレート"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:670 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1079
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:519 netbox/dcim/forms/filtersets.py:115
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:511 netbox/dcim/forms/model_forms.py:884
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:901 netbox/extras/filtersets.py:547
msgid "Device type"
msgstr "デバイスタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:681 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:500
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:120 netbox/dcim/forms/model_forms.py:519
msgid "Device role"
msgstr "デバイスロール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:704 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:525
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:797 netbox/dcim/forms/model_forms.py:461
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:524 netbox/dcim/tables/devices.py:192
#: netbox/extras/filtersets.py:563 netbox/templates/dcim/device.html:186
#: netbox/templates/dcim/platform.html:26
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:27
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:142
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:128
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:174
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:210
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:49
msgid "Platform"
msgstr "プラットフォーム"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:734 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:544
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:729 netbox/dcim/forms/filtersets.py:899
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:533 netbox/dcim/tables/devices.py:212
#: netbox/extras/filtersets.py:596 netbox/extras/forms/filtersets.py:329
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:432 netbox/ipam/forms/filtersets.py:464
#: netbox/templates/dcim/device.html:239
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:10
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:92
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:101
#: netbox/virtualization/filtersets.py:123
#: netbox/virtualization/filtersets.py:243
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:111
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:98
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:105
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:129
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:212
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:78
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:183
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:37
msgid "Cluster"
msgstr "クラスタ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:748
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:7
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:173
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:749 netbox/netbox/navigation/menu.py:251
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:80
msgid "Virtualization"
msgstr "仮想化"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:763 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:680
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:658 netbox/dcim/forms/model_forms.py:909
msgid "Module type"
msgstr "モジュールタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:817 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1002
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1021 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1044
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1086 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1130
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1181 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1208
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1235 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1253
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1271 netbox/dcim/forms/filtersets.py:68
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:46 netbox/templates/dcim/cable.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:28
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:32
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:19
#: netbox/templates/dcim/interface.html:42
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:32
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:34
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:32
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:32
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:32
#: netbox/templates/extras/customfield.html:26
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:162
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:826 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1069
#: netbox/templates/dcim/cable.html:50
msgid "Length"
msgstr "長さ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:831 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1363
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1366 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1073
msgid "Length unit"
msgstr "長さの単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:855
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:23
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:923 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1482
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1159 netbox/dcim/forms/model_forms.py:761
msgid "Power panel"
msgstr "電源盤"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:945 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1518
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1181
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:83
msgid "Supply"
msgstr "供給電源"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:951 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1523
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1186
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:95
msgid "Phase"
msgstr "電力相"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:957 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1191
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:87
msgid "Voltage"
msgstr "電圧"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:961 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1195
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:91
msgid "Amperage"
msgstr "アンペア数"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:965 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1199
msgid "Max utilization"
msgstr "最大使用率"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1054
msgid "Maximum draw"
msgstr "最大消費電力"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1057
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:281
#: netbox/dcim/models/device_components.py:352
msgid "Maximum power draw (watts)"
msgstr "最大消費電力 (ワット)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1060
msgid "Allocated draw"
msgstr "割当電力"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1063
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:288
#: netbox/dcim/models/device_components.py:359
msgid "Allocated power draw (watts)"
msgstr "割当消費電力 (ワット)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1096 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:813
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:972 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1301
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1616 netbox/dcim/forms/object_import.py:55
msgid "Power port"
msgstr "電源ポート"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1101 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:820
msgid "Feed leg"
msgstr "供給端子"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1147 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1465
msgid "Management only"
msgstr "管理のみ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1157 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1471
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:906 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1400
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:90
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:445
#: netbox/dcim/models/device_components.py:724
msgid "PoE mode"
msgstr "PoE モード"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1163 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1477
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:912 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1405
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:95
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:452
#: netbox/dcim/models/device_components.py:731
msgid "PoE type"
msgstr "PoE タイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1169 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1420
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:100
msgid "Wireless role"
msgstr "無線ロール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1306 netbox/dcim/forms/model_forms.py:680
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1246 netbox/dcim/tables/devices.py:322
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:24
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:24
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:24
#: netbox/templates/dcim/interface.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:54
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:26
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:58
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:24
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:24
msgid "Module"
msgstr "モジュール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1445 netbox/dcim/tables/devices.py:698
#: netbox/templates/dcim/interface.html:116
msgid "LAG"
msgstr "LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1450 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1328
msgid "Virtual device contexts"
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1456 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:741
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:767 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1253
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1278 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1364
#: netbox/dcim/tables/devices.py:631
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:62
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:40
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:40
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1485 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:915
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:25
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:21
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:48
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:171
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:146 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:232
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:176 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:234
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:140 netbox/vpn/forms/filtersets.py:183
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:197 netbox/vpn/tables/crypto.py:64
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:162
msgid "Mode"
msgstr "モード"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1493 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1377
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:174 netbox/ipam/forms/filtersets.py:553
#: netbox/ipam/models/vlans.py:86 netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:222
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:335
msgid "VLAN group"
msgstr "VLAN グループ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1502 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1383
#: netbox/dcim/tables/devices.py:592
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:230
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:340
msgid "Untagged VLAN"
msgstr "タグなし VLAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1511 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1392
#: netbox/dcim/tables/devices.py:598
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:238
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:349
msgid "Tagged VLANs"
msgstr "タグ付き VLAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1514
msgid "Add tagged VLANs"
msgstr "タグ付 VLAN の追加"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1523
msgid "Remove tagged VLANs"
msgstr "タグ付 VLAN の削除"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1534 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1401
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:358
msgid "Q-in-Q Service VLAN"
msgstr "Q-in-Q サービス VLAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1549 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1364
msgid "Wireless LAN group"
msgstr "無線 LAN グループ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1554 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1369
#: netbox/dcim/tables/devices.py:640 netbox/netbox/navigation/menu.py:152
#: netbox/templates/dcim/interface.html:337
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:24
msgid "Wireless LANs"
msgstr "無線 LAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1563 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1333
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1435 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:269
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:362 netbox/ipam/forms/filtersets.py:177
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:108
#: netbox/templates/dcim/interface.html:128
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:91
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:70
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:205
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:378
msgid "Addressing"
msgstr "アドレス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1564 netbox/dcim/forms/filtersets.py:721
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1436
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:379
msgid "Operation"
msgstr "オペレーション"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1565 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1334
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1006 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1438
msgid "PoE"
msgstr "PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1566 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1437
#: netbox/templates/dcim/interface.html:105
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:254
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:380
msgid "Related Interfaces"
msgstr "関連インタフェース"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1568 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1335
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1441
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:257
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:206
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:383
msgid "802.1Q Switching"
msgstr "802.1Q スイッチング"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1573
msgid "Add/Remove"
msgstr "追加/削除"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1632 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1634
msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs"
msgstr "VLAN を割り当てるには、インタフェースモードを指定する必要があります"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1639
msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned."
msgstr "アクセスインタフェースにはタグ付き VLAN を割り当てることはできません。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:66
msgid "Name of parent region"
msgstr "親リージョン名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:80
msgid "Name of parent site group"
msgstr "親サイトグループ名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:99
msgid "Assigned region"
msgstr "割当リージョン"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:106 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:44
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:85
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:42
msgid "Assigned group"
msgstr "割当グループ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:125
msgid "available options"
msgstr "使用可能なオプション"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:136 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:570
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1479 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:472
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:64
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:95
msgid "Assigned site"
msgstr "割当サイト"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:143
msgid "Parent location"
msgstr "親ロケーション"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:145
msgid "Location not found."
msgstr "ロケーションが見つかりません。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:187
msgid "The manufacturer of this rack type"
msgstr "このラックタイプのメーカ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:198
msgid "The lowest-numbered position in the rack"
msgstr "ラック内の一番小さい番号の位置"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:203 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:278
msgid "Rail-to-rail width (in inches)"
msgstr "レール間の幅 (インチ)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:209 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:288
msgid "Unit for outer dimensions"
msgstr "外形寸法の単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:215 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:300
msgid "Unit for rack weights"
msgstr "重量の単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:247
msgid "Name of assigned tenant"
msgstr "割当テナント名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:259
msgid "Name of assigned role"
msgstr "割当ロール名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:266
msgid "Rack type model"
msgstr "ラックタイプモデル"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:294 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:437
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:610
msgid "Airflow direction"
msgstr "エアフロー"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:326
msgid "Width must be set if not specifying a rack type."
msgstr "ラックタイプを指定しない場合は、幅を設定する必要があります。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:328
msgid "U height must be set if not specifying a rack type."
msgstr "ラックタイプを指定しない場合は U 高さを設定する必要があります。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:336
msgid "Parent site"
msgstr "親サイト"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:343 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1492
msgid "Rack's location (if any)"
msgstr "ラックのロケーション (存在する場合)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:352 netbox/dcim/forms/model_forms.py:319
#: netbox/dcim/tables/racks.py:221
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:12
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:45
msgid "Units"
msgstr "単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:355
msgid "Comma-separated list of individual unit numbers"
msgstr "カンマ区切りのユニット番号"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:398
msgid "The manufacturer which produces this device type"
msgstr "製造メーカ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:405
msgid "The default platform for devices of this type (optional)"
msgstr "デフォルトのプラットフォーム (オプション)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:410
msgid "Device weight"
msgstr "デバイス重量"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:416
msgid "Unit for device weight"
msgstr "デバイス重量の単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:442
msgid "Module weight"
msgstr "モジュール重量"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:448
msgid "Unit for module weight"
msgstr "モジュール重量の単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:481
msgid "Limit platform assignments to this manufacturer"
msgstr "プラットフォーム割り当てをこのメーカに限定する"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:503 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1562
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:106
msgid "Assigned role"
msgstr "割当ロール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:516
msgid "Device type manufacturer"
msgstr "デバイスタイプメーカ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:522
msgid "Device type model"
msgstr "デバイスタイプモデル"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:529
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:132
msgid "Assigned platform"
msgstr "割当プラットフォーム"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:537 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:541
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:547
msgid "Virtual chassis"
msgstr "バーチャルシャーシ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:548
msgid "Virtualization cluster"
msgstr "仮想化クラスタ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:577
msgid "Assigned location (if any)"
msgstr "割当ロケーション (存在する場合)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:584
msgid "Assigned rack (if any)"
msgstr "割当ラック (存在する場合)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:587
msgid "Face"
msgstr "面"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:590
msgid "Mounted rack face"
msgstr "ラック取付面"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:597
msgid "Parent device (for child devices)"
msgstr "親デバイス (子デバイス用)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:600
msgid "Device bay"
msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:604
msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)"
msgstr "取付られているデバイスベイ (子デバイス用)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:671
msgid "The device in which this module is installed"
msgstr "取付られているデバイス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:674 netbox/dcim/forms/model_forms.py:651
msgid "Module bay"
msgstr "モジュールベイ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:677
msgid "The module bay in which this module is installed"
msgstr "取付られているモジュールベイ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:683
msgid "The type of module"
msgstr "モジュールタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:691 netbox/dcim/forms/model_forms.py:667
msgid "Replicate components"
msgstr "構成要素を複製"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:693
msgid ""
"Automatically populate components associated with this module type (enabled "
"by default)"
msgstr "関連する構成要素を自動的に登録 (デフォルト)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:696 netbox/dcim/forms/model_forms.py:673
msgid "Adopt components"
msgstr "既存の構成要素を採用"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:698 netbox/dcim/forms/model_forms.py:676
msgid "Adopt already existing components"
msgstr "既存の構成要素を採用"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:738 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:764
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:790
msgid "Port type"
msgstr "ポートタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:746 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:772
msgid "Port speed in bps"
msgstr "ポート速度 (bps)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:810
msgid "Outlet type"
msgstr "コンセントタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:817
msgid "Local power port which feeds this outlet"
msgstr "このコンセントに給電する電源ポート"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:823
msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)"
msgstr "電気位相 (三相回路用)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:867 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1339
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:161
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:319
msgid "Parent interface"
msgstr "親インタフェース"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:874 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1347
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:168
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:327
msgid "Bridged interface"
msgstr "ブリッジインタフェース"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:877
msgid "Lag"
msgstr "Lag"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:881
msgid "Parent LAG interface"
msgstr "親 LAG インタフェース"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:884
msgid "Vdcs"
msgstr "VDC"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:889
msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:"
msgstr "VDC 名をコンマで区切り、二重引用符で囲みます。例:"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:895
msgid "Physical medium"
msgstr "物理媒体"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:898 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1371
msgid "Duplex"
msgstr "デュプレックス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:903
msgid "Poe mode"
msgstr "PoEモード"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:909
msgid "Poe type"
msgstr "PoEタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:918
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:174
msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)"
msgstr "IEEE 802.1Q モードL2 インタフェース用)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:925 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:253 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:289
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:210 netbox/ipam/forms/filtersets.py:293
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:353
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:181
msgid "Assigned VRF"
msgstr "割当 VRF"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:928
msgid "Rf role"
msgstr "RF ロール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:931
msgid "Wireless role (AP/station)"
msgstr "無線ロール (AP/ステーション)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:967
#, python-brace-format
msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}"
msgstr "VDC {vdc} デバイスには割り当てられていません {device}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:981 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1020
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1624
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:117
msgid "Rear port"
msgstr "背面ポート"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:984
msgid "Corresponding rear port"
msgstr "対応する背面ポート"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:989 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1030
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1353
msgid "Physical medium classification"
msgstr "物理媒体の分類"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1058 netbox/dcim/tables/devices.py:853
msgid "Installed device"
msgstr "取付済みデバイス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1062
msgid "Child device installed within this bay"
msgstr "このベイ内に取付された子デバイス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1064
msgid "Child device not found."
msgstr "子デバイスが見つかりません。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1122
msgid "Parent inventory item"
msgstr "親在庫品目"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1125
msgid "Component type"
msgstr "構成要素タイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1129
msgid "Component Type"
msgstr "構成要素タイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1132
msgid "Compnent name"
msgstr "コンポーネント名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1134
msgid "Component Name"
msgstr "構成要素名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1177 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1195
msgid "Component name must be specified when component type is specified"
msgstr "コンポーネントタイプを指定するときは、コンポーネント名を指定する必要があります"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1187
#, python-brace-format
msgid "Component not found: {device} - {component_name}"
msgstr "コンポーネントが見つかりません: {device} - {component_name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1200
msgid "Component type must be specified when component name is specified"
msgstr "コンポーネント名を指定するときは、コンポーネントタイプを指定する必要があります"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1227 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:314
msgid "Parent device of assigned interface (if any)"
msgstr "割当インタフェースの親デバイス (存在する場合)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1230 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:317
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:563 netbox/ipam/forms/model_forms.py:767
#: netbox/virtualization/filtersets.py:254
#: netbox/virtualization/filtersets.py:305
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:182
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:316
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:152
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:213
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:220
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:266
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:295
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:93 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:290
msgid "Virtual machine"
msgstr "仮想マシン"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1234 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:321
msgid "Parent VM of assigned interface (if any)"
msgstr "割当インタフェースの親VM (存在する場合)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1241 netbox/ipam/filtersets.py:1047
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:328
msgid "Assigned interface"
msgstr "割当インタフェース"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1244 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:338
msgid "Is primary"
msgstr "プライマリ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1245
msgid "Make this the primary MAC address for the assigned interface"
msgstr "これを割り当てられたインターフェースのプライマリ MAC アドレスにします。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1282
msgid "Must specify the parent device or VM when assigning an interface"
msgstr "インターフェイスを割り当てるときは、親デバイスまたは VM を指定する必要があります"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1308
msgid "Side A device"
msgstr "サイド A デバイス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1311 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1329
msgid "Device name"
msgstr "デバイス名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1314
msgid "Side A type"
msgstr "サイド A タイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1320
msgid "Side A name"
msgstr "サイド A 名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1321 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1339
msgid "Termination name"
msgstr "終端名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1326
msgid "Side B device"
msgstr "サイド B デバイス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1332
msgid "Side B type"
msgstr "サイド B タイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1338
msgid "Side B name"
msgstr "サイド B 名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1347
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:91
msgid "Connection status"
msgstr "接続ステータス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1399
#, python-brace-format
msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected"
msgstr "サイド {side_upper}: {device} {termination_object} は既に接続されています"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1405
#, python-brace-format
msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}"
msgstr "{side_upper} サイドターミネーションが見つかりません: {device} {name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1430 netbox/dcim/forms/model_forms.py:797
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1058 netbox/templates/dcim/device.html:132
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:27
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:67
msgid "Master"
msgstr "マスター"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1434
msgid "Master device"
msgstr "マスターデバイス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1451
msgid "Name of parent site"
msgstr "親サイト名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1485
msgid "Upstream power panel"
msgstr "上流電源盤"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1515
msgid "Primary or redundant"
msgstr "プライマリまたは冗長"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1520
msgid "Supply type (AC/DC)"
msgstr "電源タイプ (AC/DC)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1525
msgid "Single or three-phase"
msgstr "単相または三相"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1576 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1722
#: netbox/templates/dcim/device.html:190
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:30
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:52
msgid "Primary IPv4"
msgstr "プライマリ IPv4"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1580
msgid "IPv4 address with mask, e.g. 1.2.3.4/24"
msgstr "マスク付きの IPv4 アドレス (例:1.2.3.4/24)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1583 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1731
#: netbox/templates/dcim/device.html:206
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:41
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:68
msgid "Primary IPv6"
msgstr "プライマリ IPv6"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1587
msgid "IPv6 address with prefix length, e.g. 2001:db8::1/64"
msgstr "プレフィックス長のある IPv6 アドレス、例:2001: db8:: 1/64"
#: netbox/dcim/forms/common.py:19 netbox/dcim/models/device_components.py:518
#: netbox/templates/dcim/interface.html:57
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:51
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:207
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: netbox/dcim/forms/common.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's "
"parent device/VM, or they must be global"
msgstr "タグ付き VLAN ({vlans}) はインタフェースの親デバイス/VMと同サイトに属しているか、グローバルである必要があります"
#: netbox/dcim/forms/common.py:121
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay with no "
"position defined."
msgstr "位置が定義されていないモジュールベイには、プレースホルダー値のあるモジュールを挿入できません。"
#: netbox/dcim/forms/common.py:127
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay tree {level} "
"in tree but {tokens} placeholders given."
msgstr ""
"モジュールベイツリーの{level}レベルにはプレースホルダ値のあるモジュールをインストールできませんが、 "
"{tokens}個のプレースホルダが与えられています。"
#: netbox/dcim/forms/common.py:142
#, python-brace-format
msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module"
msgstr " {model} {name} は既にモジュールに属しているので採用できません"
#: netbox/dcim/forms/common.py:151
#, python-brace-format
msgid "A {model} named {name} already exists"
msgstr "{model} {name} は既に存在しています"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:49 netbox/dcim/forms/model_forms.py:749
#: netbox/dcim/tables/power.py:66
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:42
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:19
#: netbox/templates/dcim/trace/powerpanel.html:4
msgid "Power Panel"
msgstr "電源盤"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:58 netbox/dcim/forms/model_forms.py:777
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:21
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:80
msgid "Power Feed"
msgstr "電源タップ"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:137 netbox/dcim/tables/devices.py:304
msgid "Device Status"
msgstr "デバイスステータス"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:150
msgid "Parent region"
msgstr "親リージョン"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:164 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:28
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:62
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:33 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:62
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:27
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:27
msgid "Parent group"
msgstr "親グループ"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:243 netbox/templates/dcim/location.html:58
#: netbox/templates/dcim/site.html:56
msgid "Facility"
msgstr "ファシリティ"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:398
msgid "Function"
msgstr "機能"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:484 netbox/dcim/forms/model_forms.py:382
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:6
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:487 netbox/dcim/forms/filtersets.py:612
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:727
msgid "Components"
msgstr "構成要素"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:507
msgid "Subdevice role"
msgstr "サブデバイスロール"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:791 netbox/dcim/tables/racks.py:54
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:20
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:835
msgid "Has an OOB IP"
msgstr "OOB IP アドレスがある"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:842
msgid "Virtual chassis member"
msgstr "バーチャルシャーシメンバー"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:891
msgid "Has virtual device contexts"
msgstr "仮想デバイスコンテキストがある"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:904 netbox/extras/filtersets.py:585
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:469
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:118
msgid "Cluster group"
msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1211
msgid "Cabled"
msgstr "配線済"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1218
msgid "Occupied"
msgstr "専有済"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1245 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1270
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1294 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1314
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1342 netbox/dcim/tables/devices.py:373
#: netbox/dcim/tables/devices.py:662
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:16
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:55
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:55
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:69
#: netbox/templates/dcim/interface.html:197
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:110
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:69
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:59
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:65
msgid "Connection"
msgstr "接続"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1354 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:326
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:247
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:472
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:689 netbox/extras/tables/tables.py:582
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:30
msgid "Kind"
msgstr "種類"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1383
msgid "Mgmt only"
msgstr "管理のみ"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1395 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1423
#: netbox/dcim/models/device_components.py:680
#: netbox/templates/dcim/interface.html:142
msgid "WWN"
msgstr "WWN"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1410
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:246
msgid "802.1Q mode"
msgstr "802.1Q モード"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1425
msgid "Wireless channel"
msgstr "無線チャネル"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1429
msgid "Channel frequency (MHz)"
msgstr "チャネル周波数 (MHz)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1433
msgid "Channel width (MHz)"
msgstr "チャネル幅 (MHz)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1437
#: netbox/templates/dcim/interface.html:91
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr "送信出力 (dBm)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1462 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1487
#: netbox/dcim/tables/devices.py:336 netbox/templates/dcim/cable.html:12
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:46
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:77
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:53
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:73
#: netbox/templates/dcim/trace/cable.html:7
msgid "Cable"
msgstr "ケーブル"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1566 netbox/dcim/tables/devices.py:978
msgid "Discovered"
msgstr "自動検出"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1607 netbox/ipam/forms/filtersets.py:364
msgid "Assigned Device"
msgstr "割当デバイス"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1612 netbox/ipam/forms/filtersets.py:369
msgid "Assigned VM"
msgstr "割当VM"
#: netbox/dcim/forms/formsets.py:20
#, python-brace-format
msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}."
msgstr "バーチャルシャーシメンバーはすでに{vc_position}に存在します 。"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:27 netbox/dcim/forms/mixins.py:75
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:420 netbox/ipam/forms/model_forms.py:617
msgid "Scope type"
msgstr "スコープタイプ"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:30 netbox/dcim/forms/mixins.py:78
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:270 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:423
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:437 netbox/ipam/forms/filtersets.py:181
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231 netbox/ipam/forms/model_forms.py:620
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:630 netbox/ipam/tables/ip.py:194
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:40 netbox/templates/ipam/prefix.html:48
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:38
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:42
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:26
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:91
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:47
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:79
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:80
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:93
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:37
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:56
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:58
msgid "Scope"
msgstr "スコープ"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:104 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:452
msgid "Scope type (app & model)"
msgstr "スコープの種類 (アプリとモデル)"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:144
msgid "Contact Info"
msgstr "連絡先情報"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:199 netbox/templates/dcim/rackrole.html:19
msgid "Rack Role"
msgstr "ラックロール"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:217 netbox/dcim/forms/model_forms.py:371
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:456
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:47
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:264
msgid "Select a pre-defined rack type, or set physical characteristics below."
msgstr "定義済みのラックタイプを選択するか、以下で物理特性を設定してください。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:273
msgid "Inventory Control"
msgstr "在庫管理"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:321
msgid ""
"Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a "
"hyphen."
msgstr "カンマ区切りのユニット ID 。範囲はハイフンを使用して指定できます。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:330 netbox/dcim/tables/racks.py:201
msgid "Reservation"
msgstr "予約"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:432
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:23
msgid "Device Role"
msgstr "デバイスロール"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:500 netbox/dcim/models/devices.py:635
msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device"
msgstr "デバイスが使用している最も小さいユニット番号"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:558
msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by"
msgstr "仮想シャーシ内の位置"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:563
msgid "The priority of the device in the virtual chassis"
msgstr "仮想シャーシ内の優先度"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:670
msgid "Automatically populate components associated with this module type"
msgstr "このモジュールタイプに関連する構成要素を自動的に入力する"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:779
msgid "Characteristics"
msgstr "特性"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:926
#, python-brace-format
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>). The token <code>{module}</code>, if "
"present, will be automatically replaced with the position value when "
"creating a new module."
msgstr ""
"英数字の範囲は一括作成に対応しています。1 つの範囲内で大文字と小文字や文字種の混在は対応していません (例: "
"<code>1[ge,xe]-0/0/[0-9]1</code>)。トークン "
"<code>{module}</code>が存在する場合、新しいモジュールを作成する際に、自動的に位置の値に置き換えられます。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1107
msgid "Console port template"
msgstr "コンソールポートテンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1115
msgid "Console server port template"
msgstr "コンソールサーバポートテンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1123
msgid "Front port template"
msgstr "前面ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1131
msgid "Interface template"
msgstr "インタフェーステンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1139
msgid "Power outlet template"
msgstr "電源コンセントテンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1147
msgid "Power port template"
msgstr "電源ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1155
msgid "Rear port template"
msgstr "背面ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1165 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1636
#: netbox/dcim/tables/connections.py:27
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:17
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:74
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:112
msgid "Console Port"
msgstr "コンソールポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1166 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1637
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:73
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:109
msgid "Console Server Port"
msgstr "コンソールサーバポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1167 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1638
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:53
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:76
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:77
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:115
#: netbox/templates/dcim/interface.html:244
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:105
msgid "Front Port"
msgstr "前面ポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1168 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1639
#: netbox/dcim/tables/devices.py:743
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:54
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:79
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:80
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:50
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:118
#: netbox/templates/dcim/interface.html:247
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:17
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:108
msgid "Rear Port"
msgstr "背面ポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1169 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1640
#: netbox/dcim/tables/connections.py:46 netbox/dcim/tables/devices.py:520
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:54
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:17
msgid "Power Port"
msgstr "電源ポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1170 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1641
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:17
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:77
msgid "Power Outlet"
msgstr "電源コンセント"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1172 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1643
msgid "Component Assignment"
msgstr "構成要素割り当て"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1218 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1690
msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component."
msgstr "在庫品目は1つの構成要素にのみ割り当てることができます。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1355
msgid "LAG interface"
msgstr "LAG インタフェース"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1378
msgid "Filter VLANs available for assignment by group."
msgstr "割り当て可能な VLAN をグループ別にフィルタリングします。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1533
msgid "Child Device"
msgstr "子デバイス"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1534
msgid ""
"Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the"
" parent device."
msgstr "まず子デバイスを作成し、親デバイスのサイトとラックに割り当てる必要があります。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1576
msgid "Console port"
msgstr "コンソールポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1584
msgid "Console server port"
msgstr "コンソールサーバポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1592
msgid "Front port"
msgstr "前面ポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1608
msgid "Power outlet"
msgstr "電源コンセント"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1630
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:17
msgid "Inventory Item"
msgstr "在庫品目"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1704
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:15
msgid "Inventory Item Role"
msgstr "在庫品目ロール"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1773
msgid "VM Interface"
msgstr "VM インターフェイス"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1788 netbox/ipam/forms/filtersets.py:623
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:334 netbox/ipam/forms/model_forms.py:795
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:821 netbox/ipam/tables/vlans.py:171
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:21
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:12
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:21
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:25
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:203
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:260
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:227
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:105
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:161
#: netbox/vpn/choices.py:53 netbox/vpn/forms/filtersets.py:299
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:161 netbox/vpn/forms/model_forms.py:172
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:274 netbox/vpn/forms/model_forms.py:457
msgid "Virtual Machine"
msgstr "仮想マシン"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1827
msgid "A MAC address can only be assigned to a single object."
msgstr "MAC アドレスは 1 つのオブジェクトにのみ割り当てることができます。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:48
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:204
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:353
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being "
"created.)"
msgstr "英数字の範囲がサポートされています。(作成するオブジェクトの数と一致する必要があります)。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:72
#, python-brace-format
msgid ""
"The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are"
" expected."
msgstr "パターンは {value_count} 個の値を示す範囲を指定しますが、 {pattern_count} 個の値が必要です。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:114
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:268 netbox/dcim/tables/devices.py:262
msgid "Rear ports"
msgstr "背面ポート"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:115
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:269
msgid "Select one rear port assignment for each front port being created."
msgstr "前面ポートごとに背面ポート 1 つ割り当てます。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:169
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front port templates to be created ({frontport_count}) must "
"match the selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"前面ポートテンプレートの数 ({frontport_count}) "
"は選択した背面ポートの数({rearport_count})と一致する必要があります。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:318
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front ports to be created ({frontport_count}) must match the "
"selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"前面ポートの数 ({frontport_count}) は選択した背面ポートの数 ({rearport_count}) と一致する必要があります。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:407 netbox/dcim/tables/devices.py:1064
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:31 netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:53
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:51
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:38
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:417
msgid "Initial position"
msgstr "初期ポジション"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:420
msgid ""
"Position of the first member device. Increases by one for each additional "
"member."
msgstr "最初のメンバーのポジション。メンバーが増えるごとに 1 ずつ増えます。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:435
msgid "A position must be specified for the first VC member."
msgstr "最初の VC メンバーのポジションを指定する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/cables.py:63
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:51
#: netbox/dcim/models/device_components.py:57
#: netbox/extras/models/customfields.py:113
msgid "label"
msgstr "ラベル"
#: netbox/dcim/models/cables.py:72
msgid "length"
msgstr "長さ"
#: netbox/dcim/models/cables.py:79
msgid "length unit"
msgstr "長さの単位"
#: netbox/dcim/models/cables.py:97
msgid "cable"
msgstr "ケーブル"
#: netbox/dcim/models/cables.py:98
msgid "cables"
msgstr "ケーブル"
#: netbox/dcim/models/cables.py:164
msgid "Must specify a unit when setting a cable length"
msgstr "ケーブル長を設定するときは単位を指定する必要があります"
#: netbox/dcim/models/cables.py:167
msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable."
msgstr "新しいケーブルを作成するときは、A 終端と B 終端を定義する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/cables.py:174
msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable."
msgstr "ケーブルの同じ端に異なる終端タイプを接続することはできません。"
#: netbox/dcim/models/cables.py:182
#, python-brace-format
msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}"
msgstr "互換性のない終端タイプ: {type_a} そして {type_b}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:192
msgid "A and B terminations cannot connect to the same object."
msgstr "A 端子と B 端子を同じオブジェクトに接続することはできません。"
#: netbox/dcim/models/cables.py:261 netbox/ipam/models/asns.py:37
msgid "end"
msgstr "端"
#: netbox/dcim/models/cables.py:314
msgid "cable termination"
msgstr "ケーブル終端"
#: netbox/dcim/models/cables.py:315
msgid "cable terminations"
msgstr "ケーブル終端"
#: netbox/dcim/models/cables.py:334
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable "
"{cable_pk}"
msgstr "の重複終了が見つかりました {app_label}。{model} {termination_id}: ケーブル {cable_pk}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:344
#, python-brace-format
msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces"
msgstr "ケーブルは終端できません {type_display} インターフェース"
#: netbox/dcim/models/cables.py:351
msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled."
msgstr "プロバイダーネットワークに接続されている回線終端はケーブル接続できない場合があります。"
#: netbox/dcim/models/cables.py:449 netbox/extras/models/configs.py:50
msgid "is active"
msgstr "アクティブ"
#: netbox/dcim/models/cables.py:453
msgid "is complete"
msgstr "完了"
#: netbox/dcim/models/cables.py:457
msgid "is split"
msgstr "分割"
#: netbox/dcim/models/cables.py:465
msgid "cable path"
msgstr "ケーブル経路"
#: netbox/dcim/models/cables.py:466
msgid "cable paths"
msgstr "ケーブル経路"
#: netbox/dcim/models/cables.py:541
msgid "All originating terminations must be attached to the same link"
msgstr "元の端子はすべて同じリンクに接続する必要があります"
#: netbox/dcim/models/cables.py:553
msgid "All mid-span terminations must have the same termination type"
msgstr "ミッドスパン終端はすべて同じ終端タイプでなければなりません"
#: netbox/dcim/models/cables.py:558
msgid "All mid-span terminations must have the same parent object"
msgstr "すべてのミッドスパン終端には同じ親オブジェクトが必要です"
#: netbox/dcim/models/cables.py:582
msgid "All links must be cable or wireless"
msgstr "すべてのリンクはケーブルまたはワイヤレスでなければなりません"
#: netbox/dcim/models/cables.py:584
msgid "All links must match first link type"
msgstr "すべてのリンクは最初のリンクタイプと一致する必要があります"
#: netbox/dcim/models/cables.py:667
msgid ""
"All positions counts within the path on opposite ends of links must match"
msgstr "リンクの両端のパス内の位置数はすべて一致する必要があります"
#: netbox/dcim/models/cables.py:676
msgid "Remote termination position filter is missing"
msgstr "リモートターミネーションポジションフィルタがありません"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"{module} is accepted as a substitution for the module bay position when "
"attached to a module type."
msgstr "{module} は、モジュールタイプに取り付けられる場合、モジュールベイ位置の代わりとして使用できます。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:54
#: netbox/dcim/models/device_components.py:60
msgid "Physical label"
msgstr "物理ラベル"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:99
msgid "Component templates cannot be moved to a different device type."
msgstr "構成要素テンプレートを別のデバイスタイプに移動することはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:150
msgid ""
"A component template cannot be associated with both a device type and a "
"module type."
msgstr "構成要素テンプレートをデバイスタイプとモジュールタイプの両方に関連付けることはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:154
msgid ""
"A component template must be associated with either a device type or a "
"module type."
msgstr "構成要素テンプレートは、デバイスタイプまたはモジュールタイプのいずれかに関連付ける必要があります。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:209
msgid "console port template"
msgstr "コンソールポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:210
msgid "console port templates"
msgstr "コンソールポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:244
msgid "console server port template"
msgstr "コンソールサーバポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:245
msgid "console server port templates"
msgstr "コンソールサーバポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:277
#: netbox/dcim/models/device_components.py:348
msgid "maximum draw"
msgstr "最大消費電力"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:284
#: netbox/dcim/models/device_components.py:355
msgid "allocated draw"
msgstr "割当消費電力"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:294
msgid "power port template"
msgstr "電源ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:295
msgid "power port templates"
msgstr "電源ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:315
#: netbox/dcim/models/device_components.py:375
#, python-brace-format
msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)."
msgstr "割当消費電力は最大消費電力 ({maximum_draw}W) を超えることはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:349
#: netbox/dcim/models/device_components.py:471
msgid "feed leg"
msgstr "供給端子"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:354
#: netbox/dcim/models/device_components.py:476
msgid "Phase (for three-phase feeds)"
msgstr "電力相 (三相電源用)"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:360
msgid "power outlet template"
msgstr "電源コンセントテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:361
msgid "power outlet templates"
msgstr "電源コンセントテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:370
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type"
msgstr "親電源ポート ({power_port}) は同じデバイスタイプに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:376
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type"
msgstr "親電源ポート ({power_port}) は同じモジュールタイプに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:430
#: netbox/dcim/models/device_components.py:662
msgid "management only"
msgstr "管理のみ"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:438
#: netbox/dcim/models/device_components.py:542
msgid "bridge interface"
msgstr "ブリッジインタフェース"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:459
#: netbox/dcim/models/device_components.py:688
msgid "wireless role"
msgstr "無線ロール"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:465
msgid "interface template"
msgstr "インタフェーステンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:466
msgid "interface templates"
msgstr "インタフェーステンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:473
#: netbox/dcim/models/device_components.py:848
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:385
msgid "An interface cannot be bridged to itself."
msgstr "インタフェースを自分自身にブリッジすることはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:477
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type"
msgstr "ブリッジインタフェース ({bridge}) は同じデバイスタイプに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:483
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type"
msgstr "ブリッジインタフェース ({bridge}) は同じモジュールタイプに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:540
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1038
msgid "rear port position"
msgstr "背面ポート位置"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:565
msgid "front port template"
msgstr "前面ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:566
msgid "front port templates"
msgstr "前面ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:576
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({name}) must belong to the same device type"
msgstr "背面ポート ({name}) は同じデバイスタイプに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:582
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({position}); rear port {name} has only {count} "
"positions"
msgstr "背面ポートの位置 ({position}) が無効です; 背面ポート {name} は{count}箇所しかありません"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:635
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1104
msgid "positions"
msgstr "位置"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:646
msgid "rear port template"
msgstr "背面ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:647
msgid "rear port templates"
msgstr "背面ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:676
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1151
msgid "position"
msgstr "位置"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:679
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1154
msgid "Identifier to reference when renaming installed components"
msgstr "取付済み構成要素名を変更する際に参照する識別子"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:685
msgid "module bay template"
msgstr "モジュールベイテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:686
msgid "module bay templates"
msgstr "モジュールベイテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:713
msgid "device bay template"
msgstr "デバイスベイテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:714
msgid "device bay templates"
msgstr "デバイスベイテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:728
#, python-brace-format
msgid ""
"Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to "
"allow device bays."
msgstr ""
"デバイスベイを許可するためには、デバイスタイプ ({device_type}) のサブデバイスロールを「parent」に設定する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:784
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1307
msgid "part ID"
msgstr "パーツ ID"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:786
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1309
msgid "Manufacturer-assigned part identifier"
msgstr "メーカ指定の部品識別子"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:803
msgid "inventory item template"
msgstr "在庫品目テンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:804
msgid "inventory item templates"
msgstr "在庫品目テンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:100
msgid "Components cannot be moved to a different device."
msgstr "構成要素を別のデバイスに移動することはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:139
msgid "cable end"
msgstr "ケーブル端"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:146
msgid "mark connected"
msgstr "接続済みとしてマークする"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:148
msgid "Treat as if a cable is connected"
msgstr "ケーブルが接続されているかのように扱う"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:166
msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable."
msgstr "ケーブルを接続するときは、ケーブルの端 (A または B) を指定する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:170
msgid "Cable end must not be set without a cable."
msgstr "ケーブルの端はケーブルなしでセットしないでください。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:174
msgid "Cannot mark as connected with a cable attached."
msgstr "ケーブルが接続されている状態では接続済みとマークできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:201
#, python-brace-format
msgid "{class_name} models must declare a parent_object property"
msgstr "{class_name} モデルは親オブジェクトプロパティを宣言しなければなりません"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:287
#: netbox/dcim/models/device_components.py:314
#: netbox/dcim/models/device_components.py:345
#: netbox/dcim/models/device_components.py:461
msgid "Physical port type"
msgstr "物理ポートタイプ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:290
#: netbox/dcim/models/device_components.py:317
msgid "speed"
msgstr "速度"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:294
#: netbox/dcim/models/device_components.py:321
msgid "Port speed in bits per second"
msgstr "ポート速度 (bps)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:300
msgid "console port"
msgstr "コンソールポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:301
msgid "console ports"
msgstr "コンソールポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:327
msgid "console server port"
msgstr "コンソールサーバポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:328
msgid "console server ports"
msgstr "コンソールサーバポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:365
msgid "power port"
msgstr "電源ポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:366
msgid "power ports"
msgstr "電源ポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:486
msgid "power outlet"
msgstr "電源コンセント"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:487
msgid "power outlets"
msgstr "電源コンセント"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:495
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device"
msgstr "親電源ポート ({power_port}) は同じデバイスに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:521 netbox/vpn/models/crypto.py:80
#: netbox/vpn/models/crypto.py:222
msgid "mode"
msgstr "モード"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:526
msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy"
msgstr "IEEE 802.1Q タギング戦略"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:534
msgid "parent interface"
msgstr "親インタフェース"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:550
msgid "untagged VLAN"
msgstr "タグなし VLAN"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:556
msgid "tagged VLANs"
msgstr "タグ付き VLAN"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:564
#: netbox/dcim/tables/devices.py:601 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:510
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:507 netbox/ipam/forms/filtersets.py:579
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:691 netbox/ipam/tables/vlans.py:106
#: netbox/templates/dcim/interface.html:86 netbox/templates/ipam/vlan.html:77
msgid "Q-in-Q SVLAN"
msgstr "Q-in-Q SVLAN"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:579
msgid "primary MAC address"
msgstr "プライマリ MAC アドレス"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:591
msgid "Only Q-in-Q interfaces may specify a service VLAN."
msgstr "Q-in-Q インターフェイスのみがサービス VLAN を指定できます。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:597
#, python-brace-format
msgid "MAC address {mac_address} is not assigned to this interface."
msgstr "MAC アドレス {mac_address} このインターフェースには割り当てられていません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:653
msgid "parent LAG"
msgstr "親ラグ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:663
msgid "This interface is used only for out-of-band management"
msgstr "このインタフェースは帯域外管理にのみ使用されます。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:668
msgid "speed (Kbps)"
msgstr "速度 (Kbps)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:671
msgid "duplex"
msgstr "デュプレックス"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:681
msgid "64-bit World Wide Name"
msgstr "64 ビットのWWN (World Wide Name)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:695
msgid "wireless channel"
msgstr "無線チャネル"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:702
msgid "channel frequency (MHz)"
msgstr "チャネル周波数 (MHz)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:703
#: netbox/dcim/models/device_components.py:711
msgid "Populated by selected channel (if set)"
msgstr "選択したチャンネルによって設定されます (設定されている場合)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:717
msgid "transmit power (dBm)"
msgstr "送信パワー (dBm)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:744 netbox/wireless/models.py:117
msgid "wireless LANs"
msgstr "無線 LAN"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:792
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:359
msgid "interface"
msgstr "インタフェース"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:793
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:360
msgid "interfaces"
msgstr "インタフェース"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:801
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached."
msgstr "{display_type} インタフェースにはケーブルを接続できません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:809
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected."
msgstr "{display_type} インタフェースは接続済みとしてマークできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:818
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:370
msgid "An interface cannot be its own parent."
msgstr "インタフェースを自身の親にすることはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:822
msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface."
msgstr "親インタフェースに割り当てることができるのは仮想インタフェースだけです。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:829
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device "
"({device})"
msgstr "選択した親インタフェース ({interface}) は別のデバイス ({device}) に属しています"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:835
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"選択した親インタフェース ({interface}) が属する {device} "
"は、バーチャルシャーシ{virtual_chassis}には含まれていません。 。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:855
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device "
"({device})."
msgstr "選択したブリッジインタフェース ({bridge}) は別のデバイス ({device}) に属しています。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:861
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"選択したブリッジインタフェース ({interface}) が属する "
"{device}は、バーチャルシャーシ{virtual_chassis}には含まれていません。 "
#: netbox/dcim/models/device_components.py:872
msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface."
msgstr "仮想インタフェースは親 LAG インタフェースを持つことはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:876
msgid "A LAG interface cannot be its own parent."
msgstr "LAG インタフェースを自身の親にすることはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:883
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})."
msgstr "選択した LAG インタフェース ({lag}) は別のデバイス ({device}) に属しています。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:889
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of"
" virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"選択した LAG インタフェース ({lag}) が属する {device}は、バーチャルシャーシには含まれていません "
"{virtual_chassis}。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:900
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode."
msgstr "仮想インタフェースには PoE モードを設定できません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:904
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type."
msgstr "仮想インタフェースに PoE タイプを設定することはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:910
msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type."
msgstr "PoE タイプを指定するときは、PoE モードを指定する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:917
msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces."
msgstr "無線ロールは無線インタフェースでのみ設定できます。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:919
msgid "Channel may be set only on wireless interfaces."
msgstr "チャネルは無線インタフェースでのみ設定できます。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:925
msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces."
msgstr "チャネル周波数は、無線インタフェースでのみ設定できます。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:929
msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected."
msgstr "選択したチャンネルではカスタム周波数を指定できません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:935
msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces."
msgstr "チャネル幅は無線インタフェースでのみ設定できます。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:937
msgid "Cannot specify custom width with channel selected."
msgstr "選択したチャンネルではカスタム幅を指定できません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:941
msgid "Interface mode does not support an untagged vlan."
msgstr "インターフェイスモードはタグなし VLAN をサポートしていません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:947
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent device, or it must be global."
msgstr ""
"タグ無し VLAN ({untagged_vlan}) はインタフェースの親デバイスと同じサイトに属しているか、グローバルである必要があります。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1044
msgid "Mapped position on corresponding rear port"
msgstr "対応する背面ポートのマップ位置"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1060
msgid "front port"
msgstr "前面ポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1061
msgid "front ports"
msgstr "前面ポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1072
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device"
msgstr "背面ポート ({rear_port}) は同じデバイスに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1080
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only"
" {positions} positions."
msgstr ""
"背面ポートの位置 ({rear_port_position}) が無効です: 背面ポート {name} は {positions} 箇所しかありません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1110
msgid "Number of front ports which may be mapped"
msgstr "マップできる前面ポートの数"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1115
msgid "rear port"
msgstr "背面ポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1116
msgid "rear ports"
msgstr "背面ポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1127
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports"
" ({frontport_count})"
msgstr "ポジションの数は、マップされた前面ポートの数より少なくすることはできません ({frontport_count})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1168
msgid "module bay"
msgstr "モジュールベイ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1169
msgid "module bays"
msgstr "モジュールベイ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1183
#: netbox/dcim/models/devices.py:1229
msgid "A module bay cannot belong to a module installed within it."
msgstr "モジュールベイは、その中に取り付けられているモジュールに属することはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1209
msgid "device bay"
msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1210
msgid "device bays"
msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1217
#, python-brace-format
msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays."
msgstr "このタイプ ({device_type}) のデバイスは、デバイスベイをサポートしていません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1223
msgid "Cannot install a device into itself."
msgstr "デバイスをそれ自体に挿入することはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1231
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}."
msgstr "指定されたデバイスは取付できません。デバイスは既に {bay} に取付られています 。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1252
msgid "inventory item role"
msgstr "在庫品目ロール"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1253
msgid "inventory item roles"
msgstr "在庫品目ロール"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1313
#: netbox/dcim/models/devices.py:598 netbox/dcim/models/devices.py:1189
#: netbox/dcim/models/racks.py:304
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:126
msgid "serial number"
msgstr "シリアル番号"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1321
#: netbox/dcim/models/devices.py:606 netbox/dcim/models/devices.py:1196
#: netbox/dcim/models/racks.py:311
msgid "asset tag"
msgstr "アセットタグ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1322
msgid "A unique tag used to identify this item"
msgstr "この部品を識別するために使用される一意のタグ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1325
msgid "discovered"
msgstr "自動検出"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1327
msgid "This item was automatically discovered"
msgstr "このアイテムは自動的に検出されました"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1345
msgid "inventory item"
msgstr "在庫品目"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1346
msgid "inventory items"
msgstr "在庫品目"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1354
msgid "Cannot assign self as parent."
msgstr "自分を親として割り当てることはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1362
msgid "Parent inventory item does not belong to the same device."
msgstr "親在庫品目は同じデバイスに属していません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1368
msgid "Cannot move an inventory item with dependent children"
msgstr "子を持つ在庫品目は移動できません"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1376
msgid "Cannot assign inventory item to component on another device"
msgstr "在庫品目を別のデバイスの構成要素に割り当てることはできません"
#: netbox/dcim/models/devices.py:59
msgid "manufacturer"
msgstr "メーカ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:60
msgid "manufacturers"
msgstr "メーカ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:84 netbox/dcim/models/devices.py:383
#: netbox/dcim/models/racks.py:133
msgid "model"
msgstr "型"
#: netbox/dcim/models/devices.py:97
msgid "default platform"
msgstr "デフォルトプラットフォーム"
#: netbox/dcim/models/devices.py:100 netbox/dcim/models/devices.py:387
msgid "part number"
msgstr "パーツ番号"
#: netbox/dcim/models/devices.py:103 netbox/dcim/models/devices.py:390
msgid "Discrete part number (optional)"
msgstr "個別の部品番号 (オプション)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:109 netbox/dcim/models/racks.py:53
msgid "height (U)"
msgstr "高さ (U)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:113
msgid "exclude from utilization"
msgstr "使用率から除外"
#: netbox/dcim/models/devices.py:114
msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization."
msgstr "このタイプのデバイスは、ラック使用率の計算時に除外されます。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:118
msgid "is full depth"
msgstr "奥行きをすべて利用する"
#: netbox/dcim/models/devices.py:119
msgid "Device consumes both front and rear rack faces."
msgstr "デバイスは前面と背面の両方のラック面を使用します。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:126
msgid "parent/child status"
msgstr "親/子のステータス"
#: netbox/dcim/models/devices.py:127
msgid ""
"Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this "
"device type is neither a parent nor a child."
msgstr "親デバイスはデバイスベイに子デバイスを収納します。このデバイスタイプが親でも子供でもない場合は、空白のままにしてください。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:131 netbox/dcim/models/devices.py:393
#: netbox/dcim/models/devices.py:651 netbox/dcim/models/racks.py:315
msgid "airflow"
msgstr "エアフロー"
#: netbox/dcim/models/devices.py:208
msgid "device type"
msgstr "デバイスタイプ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:209
msgid "device types"
msgstr "デバイスタイプ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:291
msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "U の高さは 0.5 ラック単位でなければなりません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:308
#, python-brace-format
msgid ""
"Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate"
" a height of {height}U"
msgstr "ラック内 {rack} のデバイス {device} は高さ{height}Uに対応する十分なスペースが有りません "
#: netbox/dcim/models/devices.py:323
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to set 0U height: Found <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} "
"instances</a> already mounted within racks."
msgstr ""
"高さは 0U にできません: <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} インスタンス</a> "
"がラックに取り付け済みです。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:332
msgid ""
"Must delete all device bay templates associated with this device before "
"declassifying it as a parent device."
msgstr "このデバイスを親デバイスとして分類解除する前に、このデバイスに関連付けられているすべてのデバイスベイテンプレートを削除する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:338
msgid "Child device types must be 0U."
msgstr "子デバイスタイプは 0U でなければなりません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:413
msgid "module type"
msgstr "モジュールタイプ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:414
msgid "module types"
msgstr "モジュールタイプ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:484
msgid "Virtual machines may be assigned to this role"
msgstr "仮想マシンをこのロールに割り当てることができます"
#: netbox/dcim/models/devices.py:496
msgid "device role"
msgstr "デバイスロール"
#: netbox/dcim/models/devices.py:497
msgid "device roles"
msgstr "デバイスロール"
#: netbox/dcim/models/devices.py:511
msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer"
msgstr "オプションで、このプラットフォームを特定のメーカのデバイスに限定できます"
#: netbox/dcim/models/devices.py:523
msgid "platform"
msgstr "プラットフォーム"
#: netbox/dcim/models/devices.py:524
msgid "platforms"
msgstr "プラットフォーム"
#: netbox/dcim/models/devices.py:572
msgid "The function this device serves"
msgstr "このデバイスが果たす機能"
#: netbox/dcim/models/devices.py:599
msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer"
msgstr "製造元によって割当られた、シャーシのシリアル番号"
#: netbox/dcim/models/devices.py:607 netbox/dcim/models/devices.py:1197
msgid "A unique tag used to identify this device"
msgstr "このデバイスを識別するために使用される一意のタグ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:634
msgid "position (U)"
msgstr "ポジション (U)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:642
msgid "rack face"
msgstr "ラックフェイス"
#: netbox/dcim/models/devices.py:663 netbox/dcim/models/devices.py:1425
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:95
msgid "primary IPv4"
msgstr "プライマリ IPv4"
#: netbox/dcim/models/devices.py:671 netbox/dcim/models/devices.py:1433
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:103
msgid "primary IPv6"
msgstr "プライマリ IPv6"
#: netbox/dcim/models/devices.py:679
msgid "out-of-band IP"
msgstr "out-of-band IP"
#: netbox/dcim/models/devices.py:696
msgid "VC position"
msgstr "VCポジション"
#: netbox/dcim/models/devices.py:699
msgid "Virtual chassis position"
msgstr "バーチャルシャーシポジション"
#: netbox/dcim/models/devices.py:702
msgid "VC priority"
msgstr "VC プライオリティ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:706
msgid "Virtual chassis master election priority"
msgstr "バーチャルシャーシのマスター選択優先順位"
#: netbox/dcim/models/devices.py:709 netbox/dcim/models/sites.py:208
msgid "latitude"
msgstr "緯度"
#: netbox/dcim/models/devices.py:714 netbox/dcim/models/devices.py:722
#: netbox/dcim/models/sites.py:213 netbox/dcim/models/sites.py:221
msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)"
msgstr "10 進数形式の GPS 座標 (xx.yyyyyy)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:717 netbox/dcim/models/sites.py:216
msgid "longitude"
msgstr "経度"
#: netbox/dcim/models/devices.py:790
msgid "Device name must be unique per site."
msgstr "デバイス名はサイトごとに一意である必要があります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:801 netbox/ipam/models/services.py:71
msgid "device"
msgstr "デバイス"
#: netbox/dcim/models/devices.py:802
msgid "devices"
msgstr "デバイス"
#: netbox/dcim/models/devices.py:821
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}."
msgstr "ラック {rack} はサイト{site}に属していません 。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:826
#, python-brace-format
msgid "Location {location} does not belong to site {site}."
msgstr "ロケーション {location} はサイト{site}に属していません 。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:832
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}."
msgstr "ラック {rack} はロケーション{location}に属していません 。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:839
msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack."
msgstr "ラックを割り当てないとラックフェースは選択できません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:843
msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack."
msgstr "ラックを割り当てないとラックポジションを選択できません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:849
msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "ポジションは 0.5 ラックユニット単位で入力する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:853
msgid "Must specify rack face when defining rack position."
msgstr "ラックの位置を定義するときは、ラックの面を指定する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:861
#, python-brace-format
msgid ""
"A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position."
msgstr "0U デバイスタイプ ({device_type}) をラックポジションに割り当てることはできません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:872
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute "
"of the parent device."
msgstr "子デバイスタイプをラックフェースに割り当てることはできません。これは親デバイスの属性です。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:879
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an "
"attribute of the parent device."
msgstr "子デバイスタイプをラックポジションに割り当てることはできません。これは親デバイスの属性です。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:893
#, python-brace-format
msgid ""
"U{position} is already occupied or does not have sufficient space to "
"accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)"
msgstr ""
"U{position} が既に占有されているか、このデバイスタイプを収容するのに十分なスペースがありません: {device_type} "
"({u_height}U)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:908
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv4 address."
msgstr "{ip} は IPv4 アドレスではありません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:920 netbox/dcim/models/devices.py:938
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device."
msgstr "指定された IP アドレス ({ip}) はこのデバイスに割り当てられていません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:926
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv6 address."
msgstr "{ip} IPv6 アドレスではありません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:956
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, "
"but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}."
msgstr ""
"割当られたプラットフォームは{platform_manufacturer} のデバイスタイプに限定されます 。しかし、このデバイスのタイプは "
"{devicetype_manufacturer}に属します。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:967
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})"
msgstr "割当クラスタは別のサイトに属しています ({site})"
#: netbox/dcim/models/devices.py:974
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different location ({location})"
msgstr "割り当てられたクラスターは別の場所に属しています ({location})"
#: netbox/dcim/models/devices.py:982
msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined."
msgstr "仮想シャーシに割当られたデバイスには、その位置が定義されている必要があります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:988
#, python-brace-format
msgid ""
"Device cannot be removed from virtual chassis {virtual_chassis} because it "
"is currently designated as its master."
msgstr "デバイスを仮想シャーシから削除できない {virtual_chassis} 現在マスターとして指定されているからです。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1204
msgid "module"
msgstr "モジュール"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1205
msgid "modules"
msgstr "モジュール"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1218
#, python-brace-format
msgid ""
"Module must be installed within a module bay belonging to the assigned "
"device ({device})."
msgstr "モジュールは、割当デバイスに属するモジュールベイ内に取り付ける必要があります ({device})。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1346
msgid "domain"
msgstr "ドメイン"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1359 netbox/dcim/models/devices.py:1360
msgid "virtual chassis"
msgstr "バーチャルシャーシ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1372
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis."
msgstr "選択したマスター ({master}) はこの仮想シャーシに割り当てられていません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1388
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which "
"form a cross-chassis LAG interfaces."
msgstr "バーチャルシャーシ{self}を削除できません 。クロスシャーシ LAG インタフェースを形成するメンバーインタフェースがあります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1414 netbox/vpn/models/l2vpn.py:37
msgid "identifier"
msgstr "識別子"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1415
msgid "Numeric identifier unique to the parent device"
msgstr "親デバイスに固有の数値識別子"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1443 netbox/extras/models/customfields.py:227
#: netbox/extras/models/models.py:107 netbox/extras/models/models.py:694
#: netbox/netbox/models/__init__.py:120
msgid "comments"
msgstr "コメント"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1459
msgid "virtual device context"
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1460
msgid "virtual device contexts"
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1489
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv{family} address."
msgstr "{ip}は IPv{family}アドレスではありません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1495
msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device."
msgstr "プライマリ IP アドレスは、割当デバイスのインタフェースに属している必要があります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1527
msgid "MAC addresses"
msgstr "MAC アドレス"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1559
msgid ""
"Cannot unassign MAC Address while it is designated as the primary MAC for an"
" object"
msgstr "オブジェクトのプライマリ MAC として指定されている間は、MAC アドレスの割り当てを解除できません"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1563
msgid ""
"Cannot reassign MAC Address while it is designated as the primary MAC for an"
" object"
msgstr "オブジェクトのプライマリ MAC として指定されている間は MAC アドレスを再割り当てできません"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:94
#, python-brace-format
msgid "Please select a {scope_type}."
msgstr "選択してください {scope_type}。"
#: netbox/dcim/models/power.py:55
msgid "power panel"
msgstr "電源盤"
#: netbox/dcim/models/power.py:56
msgid "power panels"
msgstr "電源盤"
#: netbox/dcim/models/power.py:67
#, python-brace-format
msgid ""
"Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}"
msgstr "ロケーション {location} ({location_site}) は{site}とは別のサイトにあります "
#: netbox/dcim/models/power.py:106
msgid "supply"
msgstr "供給"
#: netbox/dcim/models/power.py:112
msgid "phase"
msgstr "電力相"
#: netbox/dcim/models/power.py:118
msgid "voltage"
msgstr "電圧"
#: netbox/dcim/models/power.py:123
msgid "amperage"
msgstr "アンペア数"
#: netbox/dcim/models/power.py:128
msgid "max utilization"
msgstr "最大使用率"
#: netbox/dcim/models/power.py:131
msgid "Maximum permissible draw (percentage)"
msgstr "最大許容電力 (パーセンテージ)"
#: netbox/dcim/models/power.py:134
msgid "available power"
msgstr "使用可能な電力"
#: netbox/dcim/models/power.py:162
msgid "power feed"
msgstr "電源タップ"
#: netbox/dcim/models/power.py:163
msgid "power feeds"
msgstr "電源タップ"
#: netbox/dcim/models/power.py:174
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) "
"are in different sites."
msgstr ""
"ラック {rack} ({rack_site}) と電源盤 {powerpanel} ({powerpanel_site}) は別のサイトにあります。"
#: netbox/dcim/models/power.py:185
msgid "Voltage cannot be negative for AC supply"
msgstr "AC 電源の電圧を負にすることはできません"
#: netbox/dcim/models/racks.py:46
msgid "width"
msgstr "幅"
#: netbox/dcim/models/racks.py:47
msgid "Rail-to-rail width"
msgstr "レール間の幅"
#: netbox/dcim/models/racks.py:55
msgid "Height in rack units"
msgstr "ラックユニットの高さ"
#: netbox/dcim/models/racks.py:59
msgid "starting unit"
msgstr "開始ユニット"
#: netbox/dcim/models/racks.py:61
msgid "Starting unit for rack"
msgstr "ラック用開始ユニット"
#: netbox/dcim/models/racks.py:65
msgid "descending units"
msgstr "降順"
#: netbox/dcim/models/racks.py:66
msgid "Units are numbered top-to-bottom"
msgstr "ユニットには上から下に番号が付けられています"
#: netbox/dcim/models/racks.py:71
msgid "outer width"
msgstr "外形の幅"
#: netbox/dcim/models/racks.py:74
msgid "Outer dimension of rack (width)"
msgstr "ラックの外形寸法(幅)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:77
msgid "outer depth"
msgstr "外形の奥行"
#: netbox/dcim/models/racks.py:80
msgid "Outer dimension of rack (depth)"
msgstr "ラックの外形寸法(奥行き)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:83
msgid "outer unit"
msgstr "外形の単位"
#: netbox/dcim/models/racks.py:90
msgid "mounting depth"
msgstr "取り付け奥行き"
#: netbox/dcim/models/racks.py:94
msgid ""
"Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this"
" is the distance between the front and rear rails."
msgstr "マウントされたデバイスの最大奥行き (mm)。4 支柱ラックの場合、これは前面レールと背面レールの間の距離です。"
#: netbox/dcim/models/racks.py:102
msgid "max weight"
msgstr "最大重量"
#: netbox/dcim/models/racks.py:105
msgid "Maximum load capacity for the rack"
msgstr "ラックの最大積載量"
#: netbox/dcim/models/racks.py:125 netbox/dcim/models/racks.py:247
msgid "form factor"
msgstr "フォームファクタ"
#: netbox/dcim/models/racks.py:162
msgid "rack type"
msgstr "ラックタイプ"
#: netbox/dcim/models/racks.py:163
msgid "rack types"
msgstr "ラックタイプ"
#: netbox/dcim/models/racks.py:177 netbox/dcim/models/racks.py:368
msgid "Must specify a unit when setting an outer width/depth"
msgstr "外形の幅/奥行きを設定する場合は単位を指定する必要があります"
#: netbox/dcim/models/racks.py:181 netbox/dcim/models/racks.py:372
msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight"
msgstr "最大重量を設定する場合は単位を指定する必要があります"
#: netbox/dcim/models/racks.py:227
msgid "rack role"
msgstr "ラックロール"
#: netbox/dcim/models/racks.py:228
msgid "rack roles"
msgstr "ラックロール"
#: netbox/dcim/models/racks.py:265
msgid "facility ID"
msgstr "ファシリティ ID"
#: netbox/dcim/models/racks.py:266
msgid "Locally-assigned identifier"
msgstr "ローカル識別子"
#: netbox/dcim/models/racks.py:299 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:204
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:272 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:307
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:498
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:118
msgid "Functional role"
msgstr "機能的ロール"
#: netbox/dcim/models/racks.py:312
msgid "A unique tag used to identify this rack"
msgstr "このラックの識別に使用される固有のタグ"
#: netbox/dcim/models/racks.py:351
msgid "rack"
msgstr "ラック"
#: netbox/dcim/models/racks.py:352
msgid "racks"
msgstr "ラック"
#: netbox/dcim/models/racks.py:364
#, python-brace-format
msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})."
msgstr "割当ロケーションは親サイト ({site}) に属している必要があります。"
#: netbox/dcim/models/racks.py:387
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed "
"devices."
msgstr "現在取付られているデバイスを収納するには、ラックは少なくとも{min_height} U 必要です 。"
#: netbox/dcim/models/racks.py:396
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently "
"installed devices."
msgstr "現在取付られているデバイスを収納するには、ラックユニット番号は {position} 以下で始まる必要があります 。"
#: netbox/dcim/models/racks.py:404
#, python-brace-format
msgid "Location must be from the same site, {site}."
msgstr "ロケーションは同じサイト {site} のものでなければなりません。 。"
#: netbox/dcim/models/racks.py:666
msgid "units"
msgstr "単位"
#: netbox/dcim/models/racks.py:692
msgid "rack reservation"
msgstr "ラック予約"
#: netbox/dcim/models/racks.py:693
msgid "rack reservations"
msgstr "ラック予約"
#: netbox/dcim/models/racks.py:707
#, python-brace-format
msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}"
msgstr " {height}U ラックのユニットが無効です: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/racks.py:720
#, python-brace-format
msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}"
msgstr "次のユニットはすでに予約されています: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/sites.py:53
msgid "A top-level region with this name already exists."
msgstr "同名のトップレベルリージョンが存在します。"
#: netbox/dcim/models/sites.py:63
msgid "A top-level region with this slug already exists."
msgstr "このslugを含むトップレベルリージョンは存在します。"
#: netbox/dcim/models/sites.py:66
msgid "region"
msgstr "領域"
#: netbox/dcim/models/sites.py:67
msgid "regions"
msgstr "リージョン"
#: netbox/dcim/models/sites.py:109
msgid "A top-level site group with this name already exists."
msgstr "同名のトップレベルサイトグループが存在します。"
#: netbox/dcim/models/sites.py:119
msgid "A top-level site group with this slug already exists."
msgstr "このslugを含むトップレベルサイトグループが存在します。"
#: netbox/dcim/models/sites.py:122
msgid "site group"
msgstr "サイトグループ"
#: netbox/dcim/models/sites.py:123
msgid "site groups"
msgstr "サイトグループ"
#: netbox/dcim/models/sites.py:145
msgid "Full name of the site"
msgstr "サイトのフルネーム"
#: netbox/dcim/models/sites.py:181 netbox/dcim/models/sites.py:283
msgid "facility"
msgstr "施設"
#: netbox/dcim/models/sites.py:184 netbox/dcim/models/sites.py:286
msgid "Local facility ID or description"
msgstr "ローカルファシリティ ID または説明"
#: netbox/dcim/models/sites.py:196
msgid "physical address"
msgstr "物理アドレス"
#: netbox/dcim/models/sites.py:199
msgid "Physical location of the building"
msgstr "建物の物理的位置"
#: netbox/dcim/models/sites.py:202
msgid "shipping address"
msgstr "配送先住所"
#: netbox/dcim/models/sites.py:205
msgid "If different from the physical address"
msgstr "実際の住所と異なる場合"
#: netbox/dcim/models/sites.py:245
msgid "site"
msgstr "サイト"
#: netbox/dcim/models/sites.py:246
msgid "sites"
msgstr "サイト"
#: netbox/dcim/models/sites.py:319
msgid "A location with this name already exists within the specified site."
msgstr "この名前のロケーションは、サイト内に存在します。"
#: netbox/dcim/models/sites.py:329
msgid "A location with this slug already exists within the specified site."
msgstr "このslugのロケーションは、サイト内に存在します。"
#: netbox/dcim/models/sites.py:332
msgid "location"
msgstr "ロケーション"
#: netbox/dcim/models/sites.py:333
msgid "locations"
msgstr "ロケーション"
#: netbox/dcim/models/sites.py:344
#, python-brace-format
msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})."
msgstr "親のロケーション ({parent}) は同じサイト ({site}) に属している必要があります。"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:55
msgid "Termination A"
msgstr "終端 A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:60
msgid "Termination B"
msgstr "終端 B"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:66 netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:22
msgid "Device A"
msgstr "デバイス A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:72 netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:31
msgid "Device B"
msgstr "デバイス B"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:78
msgid "Location A"
msgstr "ロケーション A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:84
msgid "Location B"
msgstr "ロケーション B"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:90
msgid "Rack A"
msgstr "ラック A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:96
msgid "Rack B"
msgstr "ラック B"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:102
msgid "Site A"
msgstr "サイト A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:108
msgid "Site B"
msgstr "サイト B"
#: netbox/dcim/tables/connections.py:31 netbox/dcim/tables/connections.py:50
#: netbox/dcim/tables/connections.py:71
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16
msgid "Reachable"
msgstr "到達可能"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:69 netbox/dcim/tables/devices.py:117
#: netbox/dcim/tables/racks.py:149 netbox/dcim/tables/sites.py:104
#: netbox/dcim/tables/sites.py:147 netbox/extras/tables/tables.py:548
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:69 netbox/netbox/navigation/menu.py:73
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:75
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:122
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:87
#: netbox/virtualization/views.py:240
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:74 netbox/dcim/tables/devices.py:122
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:92
msgid "VMs"
msgstr "VM"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:111 netbox/dcim/tables/devices.py:226
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:644
#: netbox/templates/dcim/device.html:112
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:44
#: netbox/templates/dcim/platform.html:41
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:10
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:12
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:15
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:48
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:77
msgid "Config Template"
msgstr "設定テンプレート"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:197 netbox/dcim/tables/devices.py:1099
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:578 netbox/ipam/forms/model_forms.py:316
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:329 netbox/ipam/tables/ip.py:308
#: netbox/ipam/tables/ip.py:375 netbox/ipam/tables/ip.py:398
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:11
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:65
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:201 netbox/dcim/tables/devices.py:1103
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:56
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 アドレス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:205 netbox/dcim/tables/devices.py:1107
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:60
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 アドレス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:220
msgid "VC Position"
msgstr "VC ポジション"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:223
msgid "VC Priority"
msgstr "VC プライオリティ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:230 netbox/templates/dcim/device_edit.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:16
msgid "Parent Device"
msgstr "親デバイス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:235
msgid "Position (Device Bay)"
msgstr "位置 (デバイスベイ)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:244
msgid "Console ports"
msgstr "コンソールポート"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:247
msgid "Console server ports"
msgstr "コンソールサーバポート"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:250
msgid "Power ports"
msgstr "電源ポート"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:253
msgid "Power outlets"
msgstr "電源コンセント"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:256 netbox/dcim/tables/devices.py:1112
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:133 netbox/dcim/views.py:1203
#: netbox/dcim/views.py:1447 netbox/dcim/views.py:2198
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:94 netbox/netbox/navigation/menu.py:258
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:43
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:25
#: netbox/templates/dcim/module.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:61
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:81
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine_list.html:14
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:71
#: netbox/virtualization/views.py:405 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:63
msgid "Interfaces"
msgstr "インタフェース"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:259
msgid "Front ports"
msgstr "前面ポート"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:265
msgid "Device bays"
msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:268
msgid "Module bays"
msgstr "モジュールベイ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:271
msgid "Inventory items"
msgstr "在庫品目"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:314 netbox/dcim/tables/modules.py:57
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:17
msgid "Module Bay"
msgstr "モジュールベイ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:327 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:52
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:148 netbox/dcim/views.py:1278
#: netbox/dcim/views.py:2296 netbox/netbox/navigation/menu.py:103
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:52
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:71
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:6
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:32
msgid "Inventory Items"
msgstr "在庫品目"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:342
msgid "Cable Color"
msgstr "ケーブル色"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:348
msgid "Link Peers"
msgstr "対向"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:351
msgid "Mark Connected"
msgstr "接続済みとしてマークする"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:470
msgid "Maximum draw (W)"
msgstr "最大電力 (W)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:473
msgid "Allocated draw (W)"
msgstr "割当電力 (W)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:571 netbox/ipam/forms/model_forms.py:783
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:28 netbox/ipam/views.py:633
#: netbox/ipam/views.py:738 netbox/netbox/navigation/menu.py:164
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:166
#: netbox/templates/dcim/interface.html:396
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15
#: netbox/templates/ipam/service.html:40
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:101
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:98
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP アドレス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:577 netbox/netbox/navigation/menu.py:210
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:6
msgid "FHRP Groups"
msgstr "FHRP グループ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:589 netbox/templates/dcim/interface.html:95
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:59
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:18
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:13
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:76 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:76
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:46 netbox/vpn/forms/filtersets.py:87
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:61 netbox/vpn/forms/model_forms.py:146
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:78
msgid "Tunnel"
msgstr "トンネル"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:625 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:234
#: netbox/templates/dcim/interface.html:65
msgid "Management Only"
msgstr "管理のみ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:644
msgid "VDCs"
msgstr "VDC"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:651 netbox/templates/dcim/interface.html:163
msgid "Virtual Circuit"
msgstr "仮想回線"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:903 netbox/templates/dcim/modulebay.html:53
msgid "Installed Module"
msgstr "取付済みモジュール"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:906
msgid "Module Serial"
msgstr "モジュールシリアル番号"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:910
msgid "Module Asset Tag"
msgstr "モジュール資産タグ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:919
msgid "Module Status"
msgstr "モジュールステータス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:973 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:319
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:44
msgid "Component"
msgstr "構成要素"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1031
msgid "Items"
msgstr "アイテム"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:37 netbox/netbox/navigation/menu.py:60
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:62
msgid "Rack Types"
msgstr "ラックタイプ"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:42 netbox/netbox/navigation/menu.py:84
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:86
msgid "Device Types"
msgstr "デバイスタイプ"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:47 netbox/netbox/navigation/menu.py:87
msgid "Module Types"
msgstr "モジュールタイプ"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:57 netbox/extras/forms/filtersets.py:378
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:551 netbox/extras/tables/tables.py:543
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:78
msgid "Platforms"
msgstr "プラットフォーム"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:89
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:29
msgid "Default Platform"
msgstr "デフォルトプラットフォーム"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:93
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:45
msgid "Full Depth"
msgstr "奥行きをすべて利用する"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:103
msgid "U Height"
msgstr "ユニット数"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:118 netbox/dcim/tables/modules.py:26
#: netbox/dcim/tables/racks.py:89
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:121 netbox/dcim/views.py:1143
#: netbox/dcim/views.py:1387 netbox/dcim/views.py:2134
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:97
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:15
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:22
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:13
#: netbox/templates/dcim/module.html:22
msgid "Console Ports"
msgstr "コンソールポート"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:124 netbox/dcim/views.py:1158
#: netbox/dcim/views.py:1402 netbox/dcim/views.py:2150
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:98
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:22
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:16
#: netbox/templates/dcim/module.html:25
msgid "Console Server Ports"
msgstr "コンソールサーバポート"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:127 netbox/dcim/views.py:1173
#: netbox/dcim/views.py:1417 netbox/dcim/views.py:2166
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:99
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:29
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:19
#: netbox/templates/dcim/module.html:28
msgid "Power Ports"
msgstr "電源ポート"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:130 netbox/dcim/views.py:1188
#: netbox/dcim/views.py:1432 netbox/dcim/views.py:2182
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:100
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:36
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:22
#: netbox/templates/dcim/module.html:31
msgid "Power Outlets"
msgstr "電源コンセント"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:136 netbox/dcim/views.py:1218
#: netbox/dcim/views.py:1462 netbox/dcim/views.py:2220
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:95
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:28
#: netbox/templates/dcim/module.html:37
msgid "Front Ports"
msgstr "前面ポート"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:139 netbox/dcim/views.py:1233
#: netbox/dcim/views.py:1477 netbox/dcim/views.py:2236
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:96
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:50
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:31
#: netbox/templates/dcim/module.html:40
msgid "Rear Ports"
msgstr "背面ポート"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:142 netbox/dcim/views.py:1263
#: netbox/dcim/views.py:2276 netbox/netbox/navigation/menu.py:102
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:57
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:46
msgid "Device Bays"
msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:145 netbox/dcim/views.py:1248
#: netbox/dcim/views.py:1492 netbox/dcim/views.py:2256
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:101
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:46
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:64
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:43
msgid "Module Bays"
msgstr "モジュールベイ"
#: netbox/dcim/tables/power.py:36 netbox/netbox/navigation/menu.py:318
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:51
msgid "Power Feeds"
msgstr "電源タップ"
#: netbox/dcim/tables/power.py:80 netbox/templates/dcim/powerfeed.html:99
msgid "Max Utilization"
msgstr "最大使用率"
#: netbox/dcim/tables/power.py:84
msgid "Available Power (VA)"
msgstr "使用可能な電力 (VA)"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:30 netbox/dcim/tables/sites.py:142
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:43 netbox/netbox/navigation/menu.py:47
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:49
msgid "Racks"
msgstr "ラック"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:63 netbox/dcim/tables/racks.py:141
#: netbox/templates/dcim/device.html:318
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:14
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:67 netbox/dcim/tables/racks.py:164
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:18
msgid "Outer Width"
msgstr "外形幅"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:71 netbox/dcim/tables/racks.py:168
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:28
msgid "Outer Depth"
msgstr "外形奥行"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:79 netbox/dcim/tables/racks.py:176
msgid "Max Weight"
msgstr "最大重量"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:153
msgid "Space"
msgstr "スペース"
#: netbox/dcim/tables/sites.py:30 netbox/dcim/tables/sites.py:57
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:358
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:531 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:134
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:159 netbox/ipam/tables/asn.py:66
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:15 netbox/netbox/navigation/menu.py:17
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
#: netbox/dcim/tables/sites.py:152 netbox/netbox/navigation/menu.py:202
msgid "VLAN Groups"
msgstr "VLAN グループ"
#: netbox/dcim/tests/test_api.py:50
msgid "Test case must set peer_termination_type"
msgstr "テストケースは peer_termination_type を設定する必要があります"
#: netbox/dcim/views.py:137
#, python-brace-format
msgid "Disconnected {count} {type}"
msgstr "切断されました {count} {type}"
#: netbox/dcim/views.py:884 netbox/netbox/navigation/menu.py:51
msgid "Reservations"
msgstr "予約"
#: netbox/dcim/views.py:903 netbox/templates/dcim/location.html:90
#: netbox/templates/dcim/site.html:140
msgid "Non-Racked Devices"
msgstr "ラック搭載でないデバイス"
#: netbox/dcim/views.py:2309 netbox/extras/forms/model_forms.py:591
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:10
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:232
#: netbox/virtualization/views.py:446
msgid "Config Context"
msgstr "コンフィグコンテキスト"
#: netbox/dcim/views.py:2319 netbox/virtualization/views.py:456
msgid "Render Config"
msgstr "レンダーコンフィグ"
#: netbox/dcim/views.py:2332 netbox/extras/tables/tables.py:553
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:255 netbox/netbox/navigation/menu.py:257
#: netbox/virtualization/views.py:214
msgid "Virtual Machines"
msgstr "仮想マシン"
#: netbox/dcim/views.py:3165
#, python-brace-format
msgid "Installed device {device} in bay {device_bay}."
msgstr "インストール済みデバイス {device} イン・ベイ {device_bay}。"
#: netbox/dcim/views.py:3206
#, python-brace-format
msgid "Removed device {device} from bay {device_bay}."
msgstr "削除されたデバイス {device} ベイから {device_bay}。"
#: netbox/dcim/views.py:3322 netbox/ipam/tables/ip.py:180
msgid "Children"
msgstr "子ども"
#: netbox/dcim/views.py:3789
#, python-brace-format
msgid "Added member <a href=\"{url}\">{device}</a>"
msgstr "メンバー追加 <a href=\"{url}\">{device}</a>"
#: netbox/dcim/views.py:3838
#, python-brace-format
msgid "Unable to remove master device {device} from the virtual chassis."
msgstr "マスターデバイスを削除できません {device} バーチャルシャーシから。"
#: netbox/dcim/views.py:3851
#, python-brace-format
msgid "Removed {device} from virtual chassis {chassis}"
msgstr "削除済み {device} バーチャルシャーシから {chassis}"
#: netbox/extras/api/customfields.py:89
#, python-brace-format
msgid "Unknown related object(s): {name}"
msgstr "不明な関連オブジェクト: {name}"
#: netbox/extras/api/serializers_/customfields.py:73
msgid "Changing the type of custom fields is not supported."
msgstr "カスタムフィールドのタイプの変更はサポートされていません。"
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:70
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:75
msgid "Scheduling is not enabled for this script."
msgstr "このスクリプトではスケジューリングが有効になっていません。"
#: netbox/extras/choices.py:30 netbox/extras/forms/misc.py:14
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: netbox/extras/choices.py:31
msgid "Text (long)"
msgstr "テキスト (長い)"
#: netbox/extras/choices.py:32
msgid "Integer"
msgstr "整数"
#: netbox/extras/choices.py:33
msgid "Decimal"
msgstr "実数"
#: netbox/extras/choices.py:34
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "真偽値 (true/false)"
#: netbox/extras/choices.py:35
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: netbox/extras/choices.py:36
msgid "Date & time"
msgstr "日付と時刻"
#: netbox/extras/choices.py:38
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: netbox/extras/choices.py:39
msgid "Selection"
msgstr "選択"
#: netbox/extras/choices.py:40
msgid "Multiple selection"
msgstr "複数選択"
#: netbox/extras/choices.py:42
msgid "Multiple objects"
msgstr "複数オブジェクト"
#: netbox/extras/choices.py:53 netbox/netbox/preferences.py:21
#: netbox/templates/extras/customfield.html:78 netbox/vpn/choices.py:20
#: netbox/wireless/choices.py:27
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: netbox/extras/choices.py:54
msgid "Loose"
msgstr "緩い"
#: netbox/extras/choices.py:55
msgid "Exact"
msgstr "正確"
#: netbox/extras/choices.py:66
msgid "Always"
msgstr "常に"
#: netbox/extras/choices.py:67
msgid "If set"
msgstr "設定されている場合"
#: netbox/extras/choices.py:68 netbox/extras/choices.py:81
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
#: netbox/extras/choices.py:79
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: netbox/extras/choices.py:80
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: netbox/extras/choices.py:108 netbox/templates/tenancy/contact.html:57
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:118
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:171
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: netbox/extras/choices.py:124
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: netbox/extras/choices.py:125
msgid "Oldest"
msgstr "最古"
#: netbox/extras/choices.py:126
msgid "Alphabetical (A-Z)"
msgstr "アルファベット順 (A-Z)"
#: netbox/extras/choices.py:127
msgid "Alphabetical (Z-A)"
msgstr "アルファベット順 (Z-A)"
#: netbox/extras/choices.py:144 netbox/extras/choices.py:165
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: netbox/extras/choices.py:145 netbox/extras/choices.py:166
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: netbox/extras/choices.py:146 netbox/extras/choices.py:167
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: netbox/extras/choices.py:147
msgid "Danger"
msgstr "危険"
#: netbox/extras/choices.py:164
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
#: netbox/extras/choices.py:168
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
#: netbox/extras/choices.py:213
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:111
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:68
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:80
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:24
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: netbox/extras/choices.py:214
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: netbox/extras/choices.py:215
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:23
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:66
#: netbox/templates/extras/script_list.html:35
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:20
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:66
#: netbox/templates/generic/object_delete.html:19
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:57
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:48
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:46
#: netbox/utilities/templates/buttons/delete.html:11
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: netbox/extras/choices.py:239 netbox/netbox/choices.py:59
#: netbox/netbox/choices.py:104
msgid "Blue"
msgstr "青"
#: netbox/extras/choices.py:240 netbox/netbox/choices.py:58
#: netbox/netbox/choices.py:105
msgid "Indigo"
msgstr "藍"
#: netbox/extras/choices.py:241 netbox/netbox/choices.py:56
#: netbox/netbox/choices.py:106
msgid "Purple"
msgstr "紫"
#: netbox/extras/choices.py:242 netbox/netbox/choices.py:53
#: netbox/netbox/choices.py:107
msgid "Pink"
msgstr "桃"
#: netbox/extras/choices.py:243 netbox/netbox/choices.py:52
#: netbox/netbox/choices.py:108
msgid "Red"
msgstr "赤"
#: netbox/extras/choices.py:244 netbox/netbox/choices.py:70
#: netbox/netbox/choices.py:109
msgid "Orange"
msgstr "橙"
#: netbox/extras/choices.py:245 netbox/netbox/choices.py:68
#: netbox/netbox/choices.py:110
msgid "Yellow"
msgstr "黄"
#: netbox/extras/choices.py:246 netbox/netbox/choices.py:65
#: netbox/netbox/choices.py:111
msgid "Green"
msgstr "緑"
#: netbox/extras/choices.py:247 netbox/netbox/choices.py:62
#: netbox/netbox/choices.py:112
msgid "Teal"
msgstr "青緑"
#: netbox/extras/choices.py:248 netbox/netbox/choices.py:61
#: netbox/netbox/choices.py:113
msgid "Cyan"
msgstr "水"
#: netbox/extras/choices.py:249 netbox/netbox/choices.py:114
msgid "Gray"
msgstr "灰"
#: netbox/extras/choices.py:250 netbox/netbox/choices.py:76
#: netbox/netbox/choices.py:115
msgid "Black"
msgstr "黒"
#: netbox/extras/choices.py:251 netbox/netbox/choices.py:77
#: netbox/netbox/choices.py:116
msgid "White"
msgstr "白"
#: netbox/extras/choices.py:266 netbox/extras/forms/model_forms.py:367
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:444
#: netbox/templates/extras/webhook.html:10
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: netbox/extras/choices.py:267 netbox/extras/forms/model_forms.py:432
#: netbox/templates/extras/script/base.html:29
msgid "Script"
msgstr "スクリプト"
#: netbox/extras/choices.py:268
msgid "Notification"
msgstr "通知"
#: netbox/extras/conditions.py:54
#, python-brace-format
msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}"
msgstr "不明なオペレータ: {op}。次のいずれかでなければなりません。 {operators}"
#: netbox/extras/conditions.py:58
#, python-brace-format
msgid "Unsupported value type: {value}"
msgstr "サポートされていない値のタイプ: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Invalid type for {op} operation: {value}"
msgstr "のタイプが無効です {op} オペレーション: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:137
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}."
msgstr "ルールセットは辞書でなければならず、辞書であってはなりません {ruleset}。"
#: netbox/extras/conditions.py:142
msgid "Invalid logic type: must be 'AND' or 'OR'. Please check documentation."
msgstr "論理型が無効です。'AND' または 'OR' でなければなりません。ドキュメントを確認してください。"
#: netbox/extras/conditions.py:154
msgid "Incorrect key(s) informed. Please check documentation."
msgstr "誤ったキーが通知されました。ドキュメントを確認してください。"
#: netbox/extras/dashboard/forms.py:38
msgid "Widget type"
msgstr "ウィジェットタイプ"
#: netbox/extras/dashboard/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "Unregistered widget class: {name}"
msgstr "未登録のウィジェットクラス: {name}"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:147
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must define a render() method."
msgstr "{class_name} render () メソッドを定義する必要があります。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:166
msgid "Note"
msgstr "メモ"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:167
msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported."
msgstr "任意のカスタムコンテンツを表示します。Markdown がサポートされています。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:180
msgid "Object Counts"
msgstr "オブジェクト数"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:181
msgid ""
"Display a set of NetBox models and the number of objects created for each "
"type."
msgstr "NetBox モデルのセットと、各タイプで作成されたオブジェクトの数を表示します。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:191
msgid "Filters to apply when counting the number of objects"
msgstr "オブジェクトの数をカウントするときに適用するフィルタ"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:199
msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary."
msgstr "形式が無効です。オブジェクトフィルタはディクショナリとして渡さなければなりません。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:230
msgid "Object List"
msgstr "オブジェクトリスト"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:231
msgid "Display an arbitrary list of objects."
msgstr "任意のオブジェクトリストを表示します。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:244
msgid "The default number of objects to display"
msgstr "デフォルトで表示するオブジェクト数"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:256
msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary."
msgstr "形式が無効です。URL パラメータはディクショナリとして渡さなければなりません。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:265
msgid "Invalid model selection: {self['model'].data} is not supported."
msgstr "モデル選択が無効です: {self['model'].data} はサポートされていません。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:307
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS フィード"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:313
msgid "Embed an RSS feed from an external website."
msgstr "外部 Web サイトの RSS フィードを埋め込みます。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:320
msgid "Feed URL"
msgstr "フィード URL"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:324
msgid "Requires external connection"
msgstr "外部接続が必要"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:330
msgid "The maximum number of objects to display"
msgstr "表示するオブジェクトの最大数"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:335
msgid "How long to stored the cached content (in seconds)"
msgstr "キャッシュされたコンテンツを保存する時間 (秒)"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:392
#: netbox/templates/account/base.html:10
#: netbox/templates/account/bookmarks.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:43
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:396
msgid "Show your personal bookmarks"
msgstr "個人用のブックマークを表示する"
#: netbox/extras/events.py:151
#, python-brace-format
msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}"
msgstr "イベントルールのアクションタイプが不明です: {action_type}"
#: netbox/extras/events.py:196
#, python-brace-format
msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}"
msgstr "イベントパイプラインをインポートできません {name} エラー: {error}"
#: netbox/extras/filtersets.py:45
msgid "Script module (ID)"
msgstr "スクリプトモジュール (ID)"
#: netbox/extras/filtersets.py:254 netbox/extras/filtersets.py:637
#: netbox/extras/filtersets.py:665
msgid "Data file (ID)"
msgstr "データファイル (ID)"
#: netbox/extras/filtersets.py:370 netbox/users/filtersets.py:68
#: netbox/users/filtersets.py:191
msgid "Group (name)"
msgstr "グループ (名前)"
#: netbox/extras/filtersets.py:574
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:124
msgid "Cluster type"
msgstr "クラスタタイプ"
#: netbox/extras/filtersets.py:580 netbox/virtualization/filtersets.py:61
#: netbox/virtualization/filtersets.py:113
msgid "Cluster type (slug)"
msgstr "クラスタタイプ (slug)"
#: netbox/extras/filtersets.py:601 netbox/tenancy/forms/forms.py:16
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:40
msgid "Tenant group"
msgstr "テナントグループ"
#: netbox/extras/filtersets.py:607 netbox/tenancy/filtersets.py:188
#: netbox/tenancy/filtersets.py:208
msgid "Tenant group (slug)"
msgstr "テナントグループ (slug)"
#: netbox/extras/filtersets.py:623 netbox/extras/forms/model_forms.py:509
#: netbox/templates/extras/tag.html:11
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: netbox/extras/filtersets.py:629
msgid "Tag (slug)"
msgstr "タグ (slug)"
#: netbox/extras/filtersets.py:689 netbox/extras/forms/filtersets.py:437
msgid "Has local config context data"
msgstr "ローカル設定コンテキストがある"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:35 netbox/extras/forms/filtersets.py:61
msgid "Group name"
msgstr "グループ名"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:43 netbox/extras/forms/filtersets.py:69
#: netbox/extras/tables/tables.py:65
#: netbox/templates/extras/customfield.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:118
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:48 netbox/extras/forms/filtersets.py:76
msgid "Must be unique"
msgstr "一意でなければならない"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:61 netbox/extras/forms/bulk_import.py:60
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:90
#: netbox/extras/models/customfields.py:211
msgid "UI visible"
msgstr "UI で表示される"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:66 netbox/extras/forms/bulk_import.py:66
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:95
#: netbox/extras/models/customfields.py:218
msgid "UI editable"
msgstr "UI で編集可能"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:71 netbox/extras/forms/filtersets.py:98
msgid "Is cloneable"
msgstr "複製可能"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:76 netbox/extras/forms/filtersets.py:105
msgid "Minimum value"
msgstr "最小値"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:80 netbox/extras/forms/filtersets.py:109
msgid "Maximum value"
msgstr "最大値"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:84 netbox/extras/forms/filtersets.py:113
msgid "Validation regex"
msgstr "検証正規表現"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:91 netbox/extras/forms/filtersets.py:47
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:76
#: netbox/templates/extras/customfield.html:70
msgid "Behavior"
msgstr "動作"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:128 netbox/extras/forms/filtersets.py:152
msgid "New window"
msgstr "新しいウィンドウ"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:137
msgid "Button class"
msgstr "ボタンクラス"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:154 netbox/extras/forms/filtersets.py:191
#: netbox/extras/models/models.py:409
msgid "MIME type"
msgstr "MIMEタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:159 netbox/extras/forms/filtersets.py:194
msgid "File extension"
msgstr "ファイル拡張子"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:164 netbox/extras/forms/filtersets.py:198
msgid "As attachment"
msgstr "添付ファイルとして"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:192 netbox/extras/forms/filtersets.py:242
#: netbox/extras/tables/tables.py:256
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:29
msgid "Shared"
msgstr "共有"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:215 netbox/extras/forms/filtersets.py:271
#: netbox/extras/models/models.py:174
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP メソッド"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:219 netbox/extras/forms/filtersets.py:265
#: netbox/templates/extras/webhook.html:30
msgid "Payload URL"
msgstr "ペイロード URL"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:224 netbox/extras/models/models.py:214
msgid "SSL verification"
msgstr "SSL 検証"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:227
#: netbox/templates/extras/webhook.html:38
msgid "Secret"
msgstr "シークレット"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:232
msgid "CA file path"
msgstr "CA ファイルパス"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:253 netbox/extras/forms/bulk_import.py:192
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:391
msgid "Event types"
msgstr "イベントタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:293
msgid "Is active"
msgstr "有効"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:37
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:118
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:139
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:162
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:186
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:140 netbox/extras/forms/filtersets.py:230
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:47
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:219
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:251
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:292
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:386
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:503
#: netbox/users/forms/model_forms.py:276
msgid "Object types"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:39
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:120
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:141
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:96
msgid "One or more assigned object types"
msgstr "1 つ以上の割当オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:44
msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)"
msgstr "フィールドデータタイプ (テキスト、整数など)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:47 netbox/extras/forms/filtersets.py:213
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:287
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:318
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:355
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:92
msgid "Object type"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:50
msgid "Object type (for object or multi-object fields)"
msgstr "オブジェクトタイプ (オブジェクトフィールドまたはマルチオブジェクトフィールド用)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:53 netbox/extras/forms/filtersets.py:85
msgid "Choice set"
msgstr "選択肢"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:57
msgid "Choice set (for selection fields)"
msgstr "選択肢 (選択フィールド用)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:63
msgid "Whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr "カスタムフィールドが UI上に表示されるかどうか"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:69
msgid "Whether the custom field is editable in the UI"
msgstr "カスタムフィールドが UI上で編集可能かどうか"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:85
msgid "The base set of predefined choices to use (if any)"
msgstr "定義済みの選択肢の基本セット (存在する場合)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:91
msgid ""
"Quoted string of comma-separated field choices with optional labels "
"separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\""
msgstr ""
"引用符で囲んだ、カンマ区切りの選択肢。コロン区切りでラベル設定可能: \"choice1:First Choice,choice2:Second "
"Choice\""
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:123 netbox/extras/models/models.py:323
msgid "button class"
msgstr "ボタンクラス"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:126 netbox/extras/models/models.py:327
msgid ""
"The class of the first link in a group will be used for the dropdown button"
msgstr "グループ内の最初のリンクのクラスがドロップダウンボタンに使用されます"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:193
msgid "The event type(s) which will trigger this rule"
msgstr "このルールをトリガーするイベントタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:196
msgid "Action object"
msgstr "アクションオブジェクト"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:198
msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class"
msgstr "ドットパス形式 (module.Class) のウェブフック名またはスクリプト"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:219
#, python-brace-format
msgid "Webhook {name} not found"
msgstr "ウェブフック {name} 見つかりません"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:228
#, python-brace-format
msgid "Script {name} not found"
msgstr "スクリプト {name} 見つかりません"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:244
msgid "Assigned object type"
msgstr "割当オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:249
msgid "The classification of entry"
msgstr "エントリの分類"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:261
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:334 netbox/netbox/navigation/menu.py:411
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:41
#: netbox/templates/users/group.html:29 netbox/users/forms/model_forms.py:236
#: netbox/users/forms/model_forms.py:248 netbox/users/forms/model_forms.py:300
#: netbox/users/tables.py:102
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:265
msgid "User names separated by commas, encased with double quotes"
msgstr "二重引用符で囲まれたカンマ区切りユーザ名"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:268
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:329 netbox/netbox/navigation/menu.py:294
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:431
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:31
#: netbox/users/forms/model_forms.py:181 netbox/users/forms/model_forms.py:193
#: netbox/users/forms/model_forms.py:305 netbox/users/tables.py:35
#: netbox/users/tables.py:106
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:272
msgid "Group names separated by commas, encased with double quotes"
msgstr "二重引用符で囲まれたカンマで区切りグループ名"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:53 netbox/extras/forms/model_forms.py:56
msgid "Related object type"
msgstr "関連オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:58
msgid "Field type"
msgstr "フィールドタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:122
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:157 netbox/extras/tables/tables.py:91
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:154
msgid "Choices"
msgstr "選択肢"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:168 netbox/extras/forms/filtersets.py:326
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:416
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:586 netbox/templates/core/job.html:96
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:84
msgid "Data"
msgstr "データ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:179 netbox/extras/forms/filtersets.py:340
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:426 netbox/netbox/choices.py:132
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:26
msgid "Data file"
msgstr "データファイル"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:187
msgid "Content types"
msgstr "コンテンツタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:261 netbox/extras/models/models.py:179
msgid "HTTP content type"
msgstr "HTTP content type"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:292
msgid "Event type"
msgstr "イベントタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:297
msgid "Action type"
msgstr "アクションタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:313
msgid "Tagged object type"
msgstr "タグ付きオブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:318
msgid "Allowed object type"
msgstr "許可されるオブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:348
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:521 netbox/netbox/navigation/menu.py:18
msgid "Regions"
msgstr "リージョン"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:353
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:526
msgid "Site groups"
msgstr "サイトグループ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:363
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:536 netbox/netbox/navigation/menu.py:20
#: netbox/templates/dcim/site.html:127
msgid "Locations"
msgstr "ロケーション"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:368
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:541
msgid "Device types"
msgstr "デバイスタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:373
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:546
msgid "Roles"
msgstr "ロール"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:383
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:556
msgid "Cluster types"
msgstr "クラスタタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:388
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:561
msgid "Cluster groups"
msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:393
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:566 netbox/netbox/navigation/menu.py:263
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:265
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:30
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:45
msgid "Clusters"
msgstr "クラスタ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:398
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:571
msgid "Tenant groups"
msgstr "テナントグループ"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:49
msgid "The type(s) of object that have this custom field"
msgstr "このカスタムフィールドを持つオブジェクトのタイプ"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:52
msgid "Default value"
msgstr "既定値"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:58
msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)"
msgstr "関連オブジェクトのタイプ (オブジェクト/マルチオブジェクトフィールドのみ)"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:61
#: netbox/templates/extras/customfield.html:60
msgid "Related object filter"
msgstr "関連オブジェクトフィルタ"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:63
msgid "Specify query parameters as a JSON object."
msgstr "クエリパラメータを JSON オブジェクトとして指定します。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:73
#: netbox/templates/extras/customfield.html:10
msgid "Custom Field"
msgstr "カスタムフィールド"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:85
msgid ""
"The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, "
"select the related object type below."
msgstr "このフィールドのタイプ。オブジェクト/マルチオブジェクトフィールドの場合は、関連するオブジェクトタイプを以下から選択してください。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:88
msgid ""
"This will be displayed as help text for the form field. Markdown is "
"supported."
msgstr "これはフォームフィールドのヘルプテキストとして表示されます。Markdown がサポートされています。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:143
msgid "Related Object"
msgstr "関連オブジェクト"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:170
msgid ""
"Enter one choice per line. An optional label may be specified for each "
"choice by appending it with a colon. Example:"
msgstr "1 行に 1 つの選択肢を入力します。必要に応じて、各選択肢にコロンを付けることで、ラベルを指定できます。例:"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:226
#: netbox/templates/extras/customlink.html:10
msgid "Custom Link"
msgstr "カスタムリンク"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:228
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:240
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. "
"Links which render as empty text will not be displayed."
msgstr ""
"リンクテキストの Jinja2 テンプレートコード。オブジェクトを次のように参照します。 "
"{example}。空のテキストとしてレンダリングされるリンクは表示されません。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:244
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}."
msgstr "リンク URL の Jinja2 テンプレートコード。オブジェクトを次のように参照します。 {example}。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:255
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:638
msgid "Template code"
msgstr "テンプレートコード"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:261
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:12
msgid "Export Template"
msgstr "エクスポートテンプレート"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:263
msgid "Rendering"
msgstr "レンダリング"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:277
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:663
msgid "Template content is populated from the remote source selected below."
msgstr "選択したリモートソースから、テンプレートコンテンツが入力されます。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:284
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:670
msgid "Must specify either local content or a data file"
msgstr "ローカルコンテンツまたはデータファイルのいずれかを指定する必要があります"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:298 netbox/netbox/forms/mixins.py:70
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:10
msgid "Saved Filter"
msgstr "保存済みフィルタ"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:348
msgid "A notification group specify at least one user or group."
msgstr "通知グループには、少なくとも 1 人のユーザまたはグループを指定します。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:370
#: netbox/templates/extras/webhook.html:23
msgid "HTTP Request"
msgstr "HTTP リクエスト"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:372
#: netbox/templates/extras/webhook.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:394
msgid "Action choice"
msgstr "スクリプト"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:399
msgid "Enter conditions in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "<a href=\"https://json.org/\">JSON</a> フォーマットで条件を入力。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:403
msgid ""
"Enter parameters to pass to the action in <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "<a href=\"https://json.org/\">JSON</a> フォーマットでアクションに渡すパラメータを入力してください。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:408
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:10
msgid "Event Rule"
msgstr "イベントルール"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:409
msgid "Triggers"
msgstr "トリガー"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:456
msgid "Notification group"
msgstr "通知グループ"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:576 netbox/netbox/navigation/menu.py:26
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:22
msgid "Tenants"
msgstr "テナント"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:620
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
msgstr "データは、以下で選択したリモートソースから入力されます。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:626
msgid "Must specify either local data or a data file"
msgstr "ローカルデータまたはデータファイルのいずれかを指定する必要があります"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:645
#: netbox/templates/core/datafile.html:55
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
#: netbox/extras/forms/reports.py:17 netbox/extras/forms/scripts.py:23
msgid "Schedule at"
msgstr "スケジュール"
#: netbox/extras/forms/reports.py:18
msgid "Schedule execution of report to a set time"
msgstr "レポートの実行をスケジュールする"
#: netbox/extras/forms/reports.py:23 netbox/extras/forms/scripts.py:29
msgid "Recurs every"
msgstr "繰り返す"
#: netbox/extras/forms/reports.py:27
msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)"
msgstr "実行される間隔 (分)"
#: netbox/extras/forms/reports.py:35 netbox/extras/forms/scripts.py:41
#, python-brace-format
msgid " (current time: <strong>{now}</strong>)"
msgstr " (現在時刻: <strong>{now}</strong>)"
#: netbox/extras/forms/reports.py:45 netbox/extras/forms/scripts.py:51
msgid "Scheduled time must be in the future."
msgstr "予定時刻は将来の時刻でなければなりません。"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:17
msgid "Commit changes"
msgstr "変更をコミット"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:18
msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)"
msgstr "変更をDBにコミットする (dry runの場合はチェックを外す)"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:24
msgid "Schedule execution of script to a set time"
msgstr "スクリプトの実行をスケジュールする"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:33
msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)"
msgstr "実行される間隔 (分単位)"
#: netbox/extras/jobs.py:47
msgid "Database changes have been reverted automatically."
msgstr "データベースの変更は自動的に元に戻されました。"
#: netbox/extras/jobs.py:53
msgid "Script aborted with error: "
msgstr "スクリプトがエラーで中止されました: "
#: netbox/extras/jobs.py:63
msgid "An exception occurred: "
msgstr "例外が発生しました: "
#: netbox/extras/jobs.py:68
msgid "Database changes have been reverted due to error."
msgstr "エラーにより、データベースの変更が元に戻されました。"
#: netbox/extras/management/commands/reindex.py:67
msgid "No indexers found!"
msgstr "indexerが見つかりません"
#: netbox/extras/models/configs.py:41 netbox/extras/models/models.py:313
#: netbox/extras/models/models.py:522 netbox/extras/models/search.py:48
#: netbox/ipam/models/ip.py:188 netbox/netbox/models/mixins.py:15
msgid "weight"
msgstr "重量"
#: netbox/extras/models/configs.py:130
msgid "config context"
msgstr "コンフィグコンテキスト"
#: netbox/extras/models/configs.py:131
msgid "config contexts"
msgstr "コンフィグコンテキスト"
#: netbox/extras/models/configs.py:149 netbox/extras/models/configs.py:205
msgid "JSON data must be in object form. Example:"
msgstr "JSON データはオブジェクト形式である必要があります。例:"
#: netbox/extras/models/configs.py:169
msgid ""
"Local config context data takes precedence over source contexts in the final"
" rendered config context"
msgstr "最終的なコンフィグコンテキストでは、ローカルコンフィグコンテキストが優先されます。"
#: netbox/extras/models/configs.py:224
msgid "template code"
msgstr "テンプレートコード"
#: netbox/extras/models/configs.py:225
msgid "Jinja2 template code."
msgstr "Jinja2 テンプレートコード。"
#: netbox/extras/models/configs.py:228
msgid "environment parameters"
msgstr "環境パラメータ"
#: netbox/extras/models/configs.py:233
msgid ""
"Any <a "
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">additional"
" parameters</a> to pass when constructing the Jinja2 environment."
msgstr ""
"任意の <a "
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">追加パラメータ</a>"
" はJinja2 環境を構築するときに渡されます。"
#: netbox/extras/models/configs.py:240
msgid "config template"
msgstr "設定テンプレート"
#: netbox/extras/models/configs.py:241
msgid "config templates"
msgstr "設定テンプレート"
#: netbox/extras/models/customfields.py:77
msgid "The object(s) to which this field applies."
msgstr "このフィールドが適用されるオブジェクト。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:84
msgid "The type of data this custom field holds"
msgstr "このカスタムフィールドが保持するデータのタイプ"
#: netbox/extras/models/customfields.py:91
msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)"
msgstr "このフィールドがマップされる NetBox オブジェクトのタイプ (オブジェクトフィールド用)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:97
msgid "Internal field name"
msgstr "内部フィールド名"
#: netbox/extras/models/customfields.py:101
msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr "英数字とアンダースコアのみ使用できます。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:106
msgid "Double underscores are not permitted in custom field names."
msgstr "カスタムフィールド名には二重アンダースコアを使用できません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:117
msgid ""
"Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name "
"will be used)"
msgstr "表示されるフィールド名 (指定しない場合は、フィールド名が使用されます)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:121 netbox/extras/models/models.py:317
msgid "group name"
msgstr "グループ名"
#: netbox/extras/models/customfields.py:124
msgid "Custom fields within the same group will be displayed together"
msgstr "同じグループ内のカスタムフィールドは一緒に表示されます"
#: netbox/extras/models/customfields.py:132
msgid "required"
msgstr "必須"
#: netbox/extras/models/customfields.py:134
msgid ""
"This field is required when creating new objects or editing an existing "
"object."
msgstr "このフィールドは、オブジェクトを作成・編集に必要です。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:137
msgid "must be unique"
msgstr "ユニークでなければならない"
#: netbox/extras/models/customfields.py:139
msgid "The value of this field must be unique for the assigned object"
msgstr "このフィールドの値は、割当オブジェクトで一意である必要があります"
#: netbox/extras/models/customfields.py:142
msgid "search weight"
msgstr "検索優先度"
#: netbox/extras/models/customfields.py:145
msgid ""
"Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields "
"with a search weight of zero will be ignored."
msgstr "検索用の重み付け。値が小さいほど優先されます。検索優先度が 0 のフィールドは無視されます。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:150
msgid "filter logic"
msgstr "フィルタロジック"
#: netbox/extras/models/customfields.py:154
msgid ""
"Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire "
"field."
msgstr "Loose は指定した文字列が含まれる場合に一致し、exact はフィールド全体と一致します。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:157
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
#: netbox/extras/models/customfields.py:161
msgid ""
"Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with"
" double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr "フィールドのデフォルト値 (JSON 値である必要があります)。文字列を二重引用符で囲みます (例:「Foo」)。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:168
msgid ""
"Filter the object selection choices using a query_params dict (must be a "
"JSON value).Encapsulate strings with double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"query_params dict (JSON 値である必要があります) "
"を使用してオブジェクト選択の選択肢をフィルタリングします。文字列を二重引用符で囲みます (例:「Foo」)。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:174
msgid "display weight"
msgstr "表示優先度"
#: netbox/extras/models/customfields.py:175
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
msgstr "値が大きいフィールドは、フォームの下に表示されます。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:180
msgid "minimum value"
msgstr "最小値"
#: netbox/extras/models/customfields.py:181
msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "最小許容値 (数値フィールド用)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:186
msgid "maximum value"
msgstr "最大値"
#: netbox/extras/models/customfields.py:187
msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "最大許容値 (数値フィールド用)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:193
msgid "validation regex"
msgstr "検証正規表現"
#: netbox/extras/models/customfields.py:195
#, python-brace-format
msgid ""
"Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force "
"matching of entire string. For example, <code>^[A-Z]{3}$</code> will limit "
"values to exactly three uppercase letters."
msgstr ""
"テキストフィールド値に適用する正規表現。^ と $ を使用して文字列全体を強制的に一致させます。例えば、 <code>^ "
"[A-Z]{3}$</code> は値を3 字の大文字に制限します。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:203
msgid "choice set"
msgstr "選択肢"
#: netbox/extras/models/customfields.py:212
msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr "カスタムフィールドを UI に表示するかどうかを指定します"
#: netbox/extras/models/customfields.py:219
msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI"
msgstr "カスタムフィールド値を UI で編集できるかどうかを指定します"
#: netbox/extras/models/customfields.py:223
msgid "is cloneable"
msgstr "複製可能"
#: netbox/extras/models/customfields.py:224
msgid "Replicate this value when cloning objects"
msgstr "オブジェクトの複製時にこの値を複製する"
#: netbox/extras/models/customfields.py:241
msgid "custom field"
msgstr "カスタムフィールド"
#: netbox/extras/models/customfields.py:242
msgid "custom fields"
msgstr "カスタムフィールド"
#: netbox/extras/models/customfields.py:344
#, python-brace-format
msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}"
msgstr "デフォルト値が無効です \"{value}\": {error}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:351
msgid "A minimum value may be set only for numeric fields"
msgstr "最小値は数値フィールドにのみ設定できます"
#: netbox/extras/models/customfields.py:353
msgid "A maximum value may be set only for numeric fields"
msgstr "最大値は数値フィールドにのみ設定できます"
#: netbox/extras/models/customfields.py:363
msgid ""
"Regular expression validation is supported only for text and URL fields"
msgstr "正規表現の検証は、テキストフィールドと URL フィールドでのみサポートされます。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:369
msgid "Uniqueness cannot be enforced for boolean fields"
msgstr "ブーリアン型フィールドには一意性を強制できない"
#: netbox/extras/models/customfields.py:379
msgid "Selection fields must specify a set of choices."
msgstr "選択フィールドには選択肢のセットを指定する必要があります。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:383
msgid "Choices may be set only on selection fields."
msgstr "選択肢は選択フィールドにのみ設定できます。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:390
msgid "Object fields must define an object type."
msgstr "オブジェクトフィールドはオブジェクトタイプを定義する必要があります。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:394
#, python-brace-format
msgid "{type} fields may not define an object type."
msgstr "{type} フィールドはオブジェクトタイプを定義できません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:401
msgid "A related object filter can be defined only for object fields."
msgstr "関連オブジェクトフィルターはオブジェクトフィールドにのみ定義できます。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:405
msgid "Filter must be defined as a dictionary mapping attributes to values."
msgstr "フィルタは、属性を値にマッピングするディクショナリとして定義する必要があります。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:484
msgid "True"
msgstr "真"
#: netbox/extras/models/customfields.py:485
msgid "False"
msgstr "偽"
#: netbox/extras/models/customfields.py:577
#, python-brace-format
msgid "Values must match this regex: <code>{regex}</code>"
msgstr "値は次の正規表現とマッチする必要があります。 <code>{regex}</code>"
#: netbox/extras/models/customfields.py:671
msgid "Value must be a string."
msgstr "値は文字列でなければなりません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:673
#, python-brace-format
msgid "Value must match regex '{regex}'"
msgstr "値は正規表現 '{regex}'と一致する必要があります"
#: netbox/extras/models/customfields.py:678
msgid "Value must be an integer."
msgstr "値は整数でなければなりません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:681
#: netbox/extras/models/customfields.py:696
#, python-brace-format
msgid "Value must be at least {minimum}"
msgstr "値は {minimum} 以上でなければなりません"
#: netbox/extras/models/customfields.py:685
#: netbox/extras/models/customfields.py:700
#, python-brace-format
msgid "Value must not exceed {maximum}"
msgstr "値は {maximum} を超えてはいけません"
#: netbox/extras/models/customfields.py:693
msgid "Value must be a decimal."
msgstr "値は実数でなければなりません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:705
msgid "Value must be true or false."
msgstr "値は true または false でなければなりません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:713
msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
msgstr "日付値は ISO 8601 フォーマット (YYYY-MM-DD) である必要があります。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:722
msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
msgstr "日付と時刻の値は ISO 8601 フォーマット (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) である必要があります。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:729
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "{value}は選択肢 {choiceset} に含まれていません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:739
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "{value}は選択肢 {choiceset} に含まれていません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:748
#, python-brace-format
msgid "Value must be an object ID, not {type}"
msgstr "{type}ではなく、オブジェクトIDを指定してください"
#: netbox/extras/models/customfields.py:754
#, python-brace-format
msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}"
msgstr "{type} ではなくオブジェクト ID のリストを入力してください"
#: netbox/extras/models/customfields.py:758
#, python-brace-format
msgid "Found invalid object ID: {id}"
msgstr "無効なオブジェクト ID が見つかりました: {id}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:761
msgid "Required field cannot be empty."
msgstr "必須フィールドを空にすることはできません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:781
msgid "Base set of predefined choices (optional)"
msgstr "定義済みの選択肢の基本セット (オプション)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:793
msgid "Choices are automatically ordered alphabetically"
msgstr "選択肢は自動的にアルファベット順に並べられます"
#: netbox/extras/models/customfields.py:800
msgid "custom field choice set"
msgstr "カスタムフィールド選択肢"
#: netbox/extras/models/customfields.py:801
msgid "custom field choice sets"
msgstr "カスタムフィールド選択肢"
#: netbox/extras/models/customfields.py:843
msgid "Must define base or extra choices."
msgstr "基本選択肢または追加選択肢を定義する必要があります。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:867
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot remove choice {choice} as there are {model} objects which reference "
"it."
msgstr "選択肢を削除できません {choice} あるように {model} それを参照するオブジェクト。"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:18
msgid "layout"
msgstr "レイアウト"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:22
msgid "config"
msgstr "設定"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:27
msgid "dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:28
msgid "dashboards"
msgstr "ダッシュボード"
#: netbox/extras/models/models.py:52
msgid "object types"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/models/models.py:53
msgid "The object(s) to which this rule applies."
msgstr "このルールが適用されるオブジェクト。"
#: netbox/extras/models/models.py:67
msgid "The types of event which will trigger this rule."
msgstr "このルールをトリガーするイベントのタイプ。"
#: netbox/extras/models/models.py:74
msgid "conditions"
msgstr "条件"
#: netbox/extras/models/models.py:77
msgid ""
"A set of conditions which determine whether the event will be generated."
msgstr "イベントを生成するかどうかを決定する一連の条件。"
#: netbox/extras/models/models.py:85
msgid "action type"
msgstr "アクションタイプ"
#: netbox/extras/models/models.py:104
msgid "Additional data to pass to the action object"
msgstr "アクションオブジェクトに渡す追加データ"
#: netbox/extras/models/models.py:116
msgid "event rule"
msgstr "イベントルール"
#: netbox/extras/models/models.py:117
msgid "event rules"
msgstr "イベントルール"
#: netbox/extras/models/models.py:166
msgid ""
"This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is "
"called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the"
" request body."
msgstr ""
"この URL は、Webhook が呼び出されたときに定義された HTTP メソッドを使用して呼び出されます。Jinja2 "
"テンプレート処理はリクエストボディと同じコンテキストでサポートされています。"
#: netbox/extras/models/models.py:181
msgid ""
"The complete list of official content types is available <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">here</a>."
msgstr ""
"公式コンテンツタイプの完全なリストが利用可能です <a href=\"https://www.iana.org/assignments/media-"
"types/media-types.xhtml\">ここに</a>。"
#: netbox/extras/models/models.py:186
msgid "additional headers"
msgstr "追加ヘッダー"
#: netbox/extras/models/models.py:189
msgid ""
"User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the "
"HTTP content type. Headers should be defined in the format <code>Name: "
"Value</code>. Jinja2 template processing is supported with the same context "
"as the request body (below)."
msgstr ""
"HTTP コンテンツタイプに加えて、リクエストとともに送信されるユーザ指定の HTTP ヘッダー。ヘッダーは次の形式で定義する必要があります。 "
"<code>名前:値</code>。Jinja2 テンプレート処理はリクエストボディ (下記) と同じコンテキストでサポートされています。"
#: netbox/extras/models/models.py:195
msgid "body template"
msgstr "ボディテンプレート"
#: netbox/extras/models/models.py:198
msgid ""
"Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object "
"representing the change will be included. Available context data includes: "
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
msgstr ""
"カスタムリクエストボディ用の Jinja2 テンプレート。空欄の場合は、変更を表す JSON "
"オブジェクトが含まれます。利用可能なコンテキストデータには以下が含まれます。 <code>event</code>, "
"<code>model</code>, <code>timestamp</code>, <code>username</code>, "
"<code>request_id</code>, and <code>data</code>."
#: netbox/extras/models/models.py:204
msgid "secret"
msgstr "シークレット"
#: netbox/extras/models/models.py:208
msgid ""
"When provided, the request will include a <code>X-Hook-Signature</code> "
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
"the key. The secret is not transmitted in the request."
msgstr ""
"提供された場合、リクエストにはシークレットをキーとして使用したペイロード本体のHMAC 16 進ダイジェストを含む<code>X-Hook-"
"Signature </code>ヘッダー が含まれます 。シークレットはリクエストでは送信されません。"
#: netbox/extras/models/models.py:215
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
msgstr "SSL 証明書検証を有効にします。注意して無効にしてください。"
#: netbox/extras/models/models.py:221 netbox/templates/extras/webhook.html:51
msgid "CA File Path"
msgstr "CA ファイルパス"
#: netbox/extras/models/models.py:223
msgid ""
"The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to"
" use the system defaults."
msgstr "SSL 検証に使用する特定の CA 証明書ファイル。システムデフォルトを使用するには空白のままにしておきます。"
#: netbox/extras/models/models.py:234
msgid "webhook"
msgstr "ウェブフック"
#: netbox/extras/models/models.py:235
msgid "webhooks"
msgstr "ウェブフック"
#: netbox/extras/models/models.py:253
msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled."
msgstr "SSL 検証が無効になっている場合は、CA 証明書ファイルを指定しないでください。"
#: netbox/extras/models/models.py:293
msgid "The object type(s) to which this link applies."
msgstr "このリンクが適用されるオブジェクトタイプ。"
#: netbox/extras/models/models.py:305
msgid "link text"
msgstr "リンクテキスト"
#: netbox/extras/models/models.py:306
msgid "Jinja2 template code for link text"
msgstr "リンクテキストの Jinja2 テンプレートコード"
#: netbox/extras/models/models.py:309
msgid "link URL"
msgstr "リンク URL"
#: netbox/extras/models/models.py:310
msgid "Jinja2 template code for link URL"
msgstr "リンク URL の Jinja2 テンプレートコード"
#: netbox/extras/models/models.py:320
msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu"
msgstr "同じグループのリンクはドロップダウンメニューとして表示されます"
#: netbox/extras/models/models.py:330
msgid "new window"
msgstr "新しいウィンドウ"
#: netbox/extras/models/models.py:332
msgid "Force link to open in a new window"
msgstr "リンクを強制的に新しいウィンドウで開く"
#: netbox/extras/models/models.py:341
msgid "custom link"
msgstr "カスタムリンク"
#: netbox/extras/models/models.py:342
msgid "custom links"
msgstr "カスタムリンク"
#: netbox/extras/models/models.py:389
msgid "The object type(s) to which this template applies."
msgstr "このテンプレートが適用されるオブジェクトタイプ。"
#: netbox/extras/models/models.py:402
msgid ""
"Jinja2 template code. The list of objects being exported is passed as a "
"context variable named <code>queryset</code>."
msgstr ""
"Jinja2 テンプレートコード。エクスポートされるオブジェクトのリストは、 "
"<code>クエリーセット</code>という名前のコンテキスト変数として渡されます。"
#: netbox/extras/models/models.py:410
msgid "Defaults to <code>text/plain; charset=utf-8</code>"
msgstr "デフォルトは <code>text/plain; charset=utf-8</code>"
#: netbox/extras/models/models.py:413
msgid "file extension"
msgstr "ファイル拡張子"
#: netbox/extras/models/models.py:416
msgid "Extension to append to the rendered filename"
msgstr "レンダリングされたファイル名に追加する拡張子"
#: netbox/extras/models/models.py:419
msgid "as attachment"
msgstr "添付ファイルとして"
#: netbox/extras/models/models.py:421
msgid "Download file as attachment"
msgstr "ファイルを直接ダウンロードする"
#: netbox/extras/models/models.py:430
msgid "export template"
msgstr "エクスポートテンプレート"
#: netbox/extras/models/models.py:431
msgid "export templates"
msgstr "エクスポートテンプレート"
#: netbox/extras/models/models.py:448
#, python-brace-format
msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name."
msgstr "\"{name}\"は予約されています。別の名前を選択してください。"
#: netbox/extras/models/models.py:498
msgid "The object type(s) to which this filter applies."
msgstr "このフィルタが適用されるオブジェクトタイプ。"
#: netbox/extras/models/models.py:530
msgid "shared"
msgstr "共有した"
#: netbox/extras/models/models.py:543
msgid "saved filter"
msgstr "保存済みフィルタ"
#: netbox/extras/models/models.py:544
msgid "saved filters"
msgstr "保存済みフィルタ"
#: netbox/extras/models/models.py:562
msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments."
msgstr "フィルタパラメータは、キーワード引数の辞書として保存する必要があります。"
#: netbox/extras/models/models.py:590
msgid "image height"
msgstr "画像高さ"
#: netbox/extras/models/models.py:593
msgid "image width"
msgstr "画像幅"
#: netbox/extras/models/models.py:610
msgid "image attachment"
msgstr "添付画像"
#: netbox/extras/models/models.py:611
msgid "image attachments"
msgstr "添付画像"
#: netbox/extras/models/models.py:625
#, python-brace-format
msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "このオブジェクトタイプ ({type})には添付画像を割り当てることができません。"
#: netbox/extras/models/models.py:688
msgid "kind"
msgstr "種類"
#: netbox/extras/models/models.py:702
msgid "journal entry"
msgstr "ジャーナルエントリ"
#: netbox/extras/models/models.py:703
msgid "journal entries"
msgstr "ジャーナルエントリ"
#: netbox/extras/models/models.py:721
#, python-brace-format
msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})."
msgstr "このオブジェクトタイプ({type})ではジャーナリングはサポートされていません 。"
#: netbox/extras/models/models.py:763
msgid "bookmark"
msgstr "ブックマーク"
#: netbox/extras/models/models.py:764
msgid "bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: netbox/extras/models/models.py:777
#, python-brace-format
msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "このオブジェクトタイプ ({type})にはブックマークを割り当てられません。"
#: netbox/extras/models/notifications.py:43
msgid "read"
msgstr "読む"
#: netbox/extras/models/notifications.py:66
msgid "event"
msgstr "出来事"
#: netbox/extras/models/notifications.py:84
msgid "notification"
msgstr "通知"
#: netbox/extras/models/notifications.py:85
msgid "notifications"
msgstr "通知"
#: netbox/extras/models/notifications.py:99
#: netbox/extras/models/notifications.py:234
#, python-brace-format
msgid "Objects of this type ({type}) do not support notifications."
msgstr "このタイプのオブジェクト ({type}) 通知はサポートしていません。"
#: netbox/extras/models/notifications.py:137 netbox/users/models/users.py:58
#: netbox/users/models/users.py:77
msgid "groups"
msgstr "グループ"
#: netbox/extras/models/notifications.py:143 netbox/users/models/users.py:93
msgid "users"
msgstr "ユーザ"
#: netbox/extras/models/notifications.py:152
msgid "notification group"
msgstr "通知グループ"
#: netbox/extras/models/notifications.py:153
msgid "notification groups"
msgstr "通知グループ"
#: netbox/extras/models/notifications.py:217
msgid "subscription"
msgstr "サブスクリプション"
#: netbox/extras/models/notifications.py:218
msgid "subscriptions"
msgstr "サブスクリプション"
#: netbox/extras/models/scripts.py:42
msgid "is executable"
msgstr "実行可能"
#: netbox/extras/models/scripts.py:64
msgid "script"
msgstr "スクリプト"
#: netbox/extras/models/scripts.py:65
msgid "scripts"
msgstr "スクリプト"
#: netbox/extras/models/scripts.py:111
msgid "script module"
msgstr "スクリプトモジュール"
#: netbox/extras/models/scripts.py:112
msgid "script modules"
msgstr "スクリプトモジュール"
#: netbox/extras/models/search.py:22
msgid "timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
#: netbox/extras/models/search.py:37
msgid "field"
msgstr "フィールド"
#: netbox/extras/models/search.py:45
msgid "value"
msgstr "値"
#: netbox/extras/models/search.py:56
msgid "cached value"
msgstr "キャッシュ値"
#: netbox/extras/models/search.py:57
msgid "cached values"
msgstr "キャッシュ値"
#: netbox/extras/models/staging.py:45
msgid "branch"
msgstr "ブランチ"
#: netbox/extras/models/staging.py:46
msgid "branches"
msgstr "ブランチ"
#: netbox/extras/models/staging.py:105
msgid "staged change"
msgstr "段階的変更"
#: netbox/extras/models/staging.py:106
msgid "staged changes"
msgstr "段階的変更"
#: netbox/extras/models/tags.py:40
msgid "The object type(s) to which this tag can be applied."
msgstr "このタグを適用できるオブジェクトタイプ。"
#: netbox/extras/models/tags.py:49
msgid "tag"
msgstr "タグ"
#: netbox/extras/models/tags.py:50
msgid "tags"
msgstr "タグ"
#: netbox/extras/models/tags.py:78
msgid "tagged item"
msgstr "タグ付きアイテム"
#: netbox/extras/models/tags.py:79
msgid "tagged items"
msgstr "タグ付きアイテム"
#: netbox/extras/scripts.py:432
msgid "Script Data"
msgstr "スクリプトデータ"
#: netbox/extras/scripts.py:436
msgid "Script Execution Parameters"
msgstr "スクリプト実行パラメータ"
#: netbox/extras/tables/columns.py:12
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:18
msgid "Dismiss"
msgstr "却下"
#: netbox/extras/tables/tables.py:62 netbox/extras/tables/tables.py:159
#: netbox/extras/tables/tables.py:184 netbox/extras/tables/tables.py:250
#: netbox/extras/tables/tables.py:276 netbox/extras/tables/tables.py:412
#: netbox/extras/tables/tables.py:446
#: netbox/templates/extras/customfield.html:105
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:27
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:64 netbox/users/tables.py:80
msgid "Object Types"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/tables/tables.py:69
msgid "Validate Uniqueness"
msgstr "一意性を検証"
#: netbox/extras/tables/tables.py:73
msgid "Visible"
msgstr "可視"
#: netbox/extras/tables/tables.py:76
msgid "Editable"
msgstr "編集可能"
#: netbox/extras/tables/tables.py:82
msgid "Related Object Type"
msgstr "関連オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/tables/tables.py:86
#: netbox/templates/extras/customfield.html:51
msgid "Choice Set"
msgstr "チョイスセット"
#: netbox/extras/tables/tables.py:94
msgid "Is Cloneable"
msgstr "複製可能"
#: netbox/extras/tables/tables.py:98
#: netbox/templates/extras/customfield.html:118
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小値"
#: netbox/extras/tables/tables.py:101
#: netbox/templates/extras/customfield.html:122
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大値"
#: netbox/extras/tables/tables.py:104
msgid "Validation Regex"
msgstr "検証正規表現"
#: netbox/extras/tables/tables.py:137
msgid "Count"
msgstr "カウント"
#: netbox/extras/tables/tables.py:140
msgid "Order Alphabetically"
msgstr "アルファベット順に並べる"
#: netbox/extras/tables/tables.py:165
#: netbox/templates/extras/customlink.html:33
msgid "New Window"
msgstr "新規ウィンドウ"
#: netbox/extras/tables/tables.py:187
msgid "As Attachment"
msgstr "添付ファイルとして"
#: netbox/extras/tables/tables.py:195 netbox/extras/tables/tables.py:487
#: netbox/extras/tables/tables.py:525 netbox/templates/core/datafile.html:24
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:39
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:31
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:45
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:23
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:35
msgid "Data File"
msgstr "データファイル"
#: netbox/extras/tables/tables.py:200 netbox/extras/tables/tables.py:499
#: netbox/extras/tables/tables.py:530
msgid "Synced"
msgstr "同期済み"
#: netbox/extras/tables/tables.py:227
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: netbox/extras/tables/tables.py:232
msgid "Size (Bytes)"
msgstr "サイズ (バイト)"
#: netbox/extras/tables/tables.py:339
msgid "Read"
msgstr "読む"
#: netbox/extras/tables/tables.py:382
msgid "SSL Validation"
msgstr "SSL バリデーション"
#: netbox/extras/tables/tables.py:418
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:37
msgid "Event Types"
msgstr "イベントタイプ"
#: netbox/extras/tables/tables.py:538 netbox/netbox/navigation/menu.py:77
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:8
msgid "Device Roles"
msgstr "デバイスロール"
#: netbox/extras/tables/tables.py:590
msgid "Comments (Short)"
msgstr "コメント (ショート)"
#: netbox/extras/tables/tables.py:609 netbox/extras/tables/tables.py:643
msgid "Line"
msgstr "ライン"
#: netbox/extras/tables/tables.py:616 netbox/extras/tables/tables.py:653
msgid "Level"
msgstr "レベル"
#: netbox/extras/tables/tables.py:622 netbox/extras/tables/tables.py:662
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: netbox/extras/tables/tables.py:646
msgid "Method"
msgstr "メソッド"
#: netbox/extras/validators.py:15
#, python-format
msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s."
msgstr "%(limit_value)sと等しいことを確認する 。"
#: netbox/extras/validators.py:26
#, python-format
msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s."
msgstr "%(limit_value)sと等しくないことを確認する。"
#: netbox/extras/validators.py:37
msgid "This field must be empty."
msgstr "このフィールドは空でなければなりません。"
#: netbox/extras/validators.py:52
msgid "This field must not be empty."
msgstr "このフィールドは空であってはなりません。"
#: netbox/extras/validators.py:94
msgid "Validation rules must be passed as a dictionary"
msgstr "検証ルールはディクショナリとして渡さなければなりません"
#: netbox/extras/validators.py:119
#, python-brace-format
msgid "Custom validation failed for {attribute}: {exception}"
msgstr "のカスタム検証が失敗しました {attribute}: {exception}"
#: netbox/extras/validators.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for request"
msgstr "属性が無効です」{name}「」(リクエスト用)"
#: netbox/extras/validators.py:150
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}"
msgstr "{model}において{name}属性は無効です"
#: netbox/extras/views.py:933
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while rendering the template: {error}"
msgstr "テンプレートをレンダリング中にエラーが発生しました: {error}"
#: netbox/extras/views.py:1085
msgid "Your dashboard has been reset."
msgstr "ダッシュボードがリセットされました。"
#: netbox/extras/views.py:1131
msgid "Added widget: "
msgstr "ウィジェットの追加: "
#: netbox/extras/views.py:1172
msgid "Updated widget: "
msgstr "ウィジェットの更新: "
#: netbox/extras/views.py:1208
msgid "Deleted widget: "
msgstr "削除したウィジェット: "
#: netbox/extras/views.py:1210
msgid "Error deleting widget: "
msgstr "ウィジェットの削除中にエラーが発生しました: "
#: netbox/extras/views.py:1308
msgid "Unable to run script: RQ worker process not running."
msgstr "スクリプトを実行できません:RQ ワーカープロセスが実行されていません。"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:17
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask."
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレスを入力してください。(サブネットマスクが使用可能)"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:24
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {data}"
msgstr "IP アドレス形式が無効です: {data}"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:37
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation."
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 プレフィックスとマスクを CIDR 表記で入力します。"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP prefix format: {data}"
msgstr "IP プレフィックス形式が無効です: {data}"
#: netbox/ipam/api/views.py:370
msgid ""
"Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)"
msgstr "要求されたプレフィックスサイズを収容するにはスペースが足りません"
#: netbox/ipam/choices.py:30
msgid "Container"
msgstr "コンテナ"
#: netbox/ipam/choices.py:72
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: netbox/ipam/choices.py:73
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
#: netbox/ipam/choices.py:89
msgid "Loopback"
msgstr "ループバック"
#: netbox/ipam/choices.py:91
msgid "Anycast"
msgstr "エニーキャスト"
#: netbox/ipam/choices.py:115
msgid "Standard"
msgstr "スタンダード"
#: netbox/ipam/choices.py:120
msgid "CheckPoint"
msgstr "CheckPoint"
#: netbox/ipam/choices.py:123
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: netbox/ipam/choices.py:137
msgid "Plaintext"
msgstr "プレーンテキスト"
#: netbox/ipam/choices.py:166 netbox/ipam/forms/model_forms.py:799
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:827 netbox/templates/ipam/service.html:21
msgid "Service"
msgstr "サービス"
#: netbox/ipam/choices.py:167
msgid "Customer"
msgstr "顧客"
#: netbox/ipam/fields.py:36
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {address}"
msgstr "IP アドレス形式が無効です: {address}"
#: netbox/ipam/filtersets.py:52 netbox/vpn/filtersets.py:304
msgid "Import target"
msgstr "インポート対象"
#: netbox/ipam/filtersets.py:58 netbox/vpn/filtersets.py:310
msgid "Import target (name)"
msgstr "インポート対象 (名前)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:63 netbox/vpn/filtersets.py:315
msgid "Export target"
msgstr "エクスポート対象"
#: netbox/ipam/filtersets.py:69 netbox/vpn/filtersets.py:321
msgid "Export target (name)"
msgstr "エクスポート対象 (名前)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:90
msgid "Importing VRF"
msgstr "VRF のインポート"
#: netbox/ipam/filtersets.py:96
msgid "Import VRF (RD)"
msgstr "インポートVRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:101
msgid "Exporting VRF"
msgstr "VRF のエクスポート"
#: netbox/ipam/filtersets.py:107
msgid "Export VRF (RD)"
msgstr "エクスポートVRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:112
msgid "Importing L2VPN"
msgstr "L2VPN のインポート"
#: netbox/ipam/filtersets.py:118
msgid "Importing L2VPN (identifier)"
msgstr "L2VPN (識別子) のインポート"
#: netbox/ipam/filtersets.py:123
msgid "Exporting L2VPN"
msgstr "L2VPN のエクスポート"
#: netbox/ipam/filtersets.py:129
msgid "Exporting L2VPN (identifier)"
msgstr "L2VPN (識別子) のエクスポート"
#: netbox/ipam/filtersets.py:159 netbox/ipam/filtersets.py:300
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:229 netbox/ipam/tables/ip.py:158
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:12
msgid "Prefix"
msgstr "プレフィックス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:163 netbox/ipam/filtersets.py:202
#: netbox/ipam/filtersets.py:227
msgid "RIR (ID)"
msgstr "RIR (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:169 netbox/ipam/filtersets.py:208
#: netbox/ipam/filtersets.py:233
msgid "RIR (slug)"
msgstr "RIR (slug)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:304
msgid "Within prefix"
msgstr "プレフィックス内"
#: netbox/ipam/filtersets.py:308
msgid "Within and including prefix"
msgstr "プレフィックス内およびプレフィックスを含む"
#: netbox/ipam/filtersets.py:312
msgid "Prefixes which contain this prefix or IP"
msgstr "このプレフィックス / IP を含むプレフィックス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:323 netbox/ipam/filtersets.py:567
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:327 netbox/ipam/forms/filtersets.py:205
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:348
msgid "Mask length"
msgstr "マスクの長さ"
#: netbox/ipam/filtersets.py:358
msgid "VLAN Group (ID)"
msgstr "VLAN グループ (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:364
msgid "VLAN Group (slug)"
msgstr "VLAN グループ (スラッグ)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:368 netbox/vpn/filtersets.py:427
msgid "VLAN (ID)"
msgstr "VLAN (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:372 netbox/vpn/filtersets.py:422
msgid "VLAN number (1-4094)"
msgstr "VLAN 番号 (1-4094)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:466 netbox/ipam/filtersets.py:470
#: netbox/ipam/filtersets.py:562 netbox/ipam/forms/model_forms.py:506
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:53
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:113
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:474
msgid "Ranges which contain this prefix or IP"
msgstr "このプレフィックス / IP を含む範囲"
#: netbox/ipam/filtersets.py:502 netbox/ipam/filtersets.py:558
msgid "Parent prefix"
msgstr "親プレフィックス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:643
msgid "FHRP group (ID)"
msgstr "FHRP グループ (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:647
msgid "Is assigned to an interface"
msgstr "インタフェースに割り当てられているか"
#: netbox/ipam/filtersets.py:651
msgid "Is assigned"
msgstr "割当済みか"
#: netbox/ipam/filtersets.py:663
msgid "Service (ID)"
msgstr "サービス (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:668
msgid "NAT inside IP address (ID)"
msgstr "NAT 内部の IP アドレス (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1027
msgid "Q-in-Q SVLAN (ID)"
msgstr "Q-in-Q スVLAN (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1031
msgid "Q-in-Q SVLAN number (1-4094)"
msgstr "Q-In-Q スプラン番号 (1-4094)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1052
msgid "Assigned VM interface"
msgstr "割り当てられた VM インターフェイス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1123
msgid "VLAN Translation Policy (name)"
msgstr "VLAN 変換ポリシー (名前)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1189
msgid "IP address (ID)"
msgstr "IP アドレス (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1195 netbox/ipam/models/ip.py:788
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1220
msgid "Primary IPv4 (ID)"
msgstr "プライマリ IPv4 (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1225
msgid "Primary IPv6 (ID)"
msgstr "プライマリ IPv6 (ID)"
#: netbox/ipam/formfields.py:14
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)."
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレス (マスクなし) を入力します。"
#: netbox/ipam/formfields.py:32
#, python-brace-format
msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}"
msgstr "IPv4/IPv6 アドレスの形式が無効です: {address}"
#: netbox/ipam/formfields.py:37
msgid "This field requires an IP address without a mask."
msgstr "このフィールドには、マスクなしの IP アドレスが必要です。"
#: netbox/ipam/formfields.py:39 netbox/ipam/formfields.py:61
msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレスを指定してください。"
#: netbox/ipam/formfields.py:44
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)."
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレス (CIDR マスク付き) を入力します。"
#: netbox/ipam/formfields.py:56
msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required."
msgstr "CIDR マスク (例:/24) が必要です。"
#: netbox/ipam/forms/bulk_create.py:13
msgid "Address pattern"
msgstr "アドレスパターン"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:53
msgid "Enforce unique space"
msgstr "重複を禁止する"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:91
msgid "Is private"
msgstr "非公開"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:112 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:141
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:166 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:92
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:112 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:132
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:113 netbox/ipam/forms/filtersets.py:128
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:151 netbox/ipam/forms/model_forms.py:99
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:112 netbox/ipam/forms/model_forms.py:135
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:154 netbox/ipam/models/asns.py:31
#: netbox/ipam/models/asns.py:100 netbox/ipam/models/ip.py:71
#: netbox/ipam/models/ip.py:87 netbox/ipam/tables/asn.py:20
#: netbox/ipam/tables/asn.py:45 netbox/templates/ipam/aggregate.html:18
#: netbox/templates/ipam/asn.html:27 netbox/templates/ipam/asnrange.html:19
#: netbox/templates/ipam/rir.html:19
msgid "RIR"
msgstr "RIR"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:174
msgid "Date added"
msgstr "追加日"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:213 netbox/ipam/forms/filtersets.py:266
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:628 netbox/ipam/forms/model_forms.py:675
#: netbox/ipam/tables/ip.py:201 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:49
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:27
msgid "VLAN Group"
msgstr "VLAN グループ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:218 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:271 netbox/ipam/forms/model_forms.py:217
#: netbox/ipam/models/vlans.py:272 netbox/ipam/tables/ip.py:206
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:56 netbox/templates/ipam/vlan.html:12
#: netbox/templates/ipam/vlan/base.html:6
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:14
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:38
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:304 netbox/vpn/forms/filtersets.py:290
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:436 netbox/vpn/forms/model_forms.py:455
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:57
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:50
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:50 netbox/wireless/models.py:102
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:229
msgid "Prefix length"
msgstr "プレフィックス長"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:252 netbox/ipam/forms/filtersets.py:251
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:81
msgid "Is a pool"
msgstr "プールです"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:257 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:302
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:258 netbox/ipam/forms/filtersets.py:309
#: netbox/ipam/models/ip.py:256 netbox/ipam/models/ip.py:525
msgid "Treat as fully utilized"
msgstr "すべて使用済として扱う"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:271 netbox/ipam/forms/filtersets.py:179
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:232
msgid "VLAN Assignment"
msgstr "VLAN アサイメント"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:350 netbox/ipam/models/ip.py:772
msgid "DNS name"
msgstr "DNS ネーム"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:371 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:562
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:433 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:544
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:570 netbox/ipam/forms/filtersets.py:407
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:596 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:22
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:24
#: netbox/templates/ipam/service.html:32
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:19
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:378 netbox/ipam/forms/filtersets.py:414
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:22 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:26
msgid "Group ID"
msgstr "グループ ID"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:383 netbox/ipam/forms/filtersets.py:419
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:70
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:118
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:64
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:67
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:109
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:112
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:57
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:116
msgid "Authentication type"
msgstr "認証タイプ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:388 netbox/ipam/forms/filtersets.py:423
msgid "Authentication key"
msgstr "認証キー"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:405 netbox/ipam/forms/filtersets.py:400
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:517 netbox/netbox/navigation/menu.py:407
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:49
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:5
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:94
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:152
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:39
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:104
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:58
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:174
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:430 netbox/ipam/models/vlans.py:62
msgid "VLAN ID ranges"
msgstr "VLAN ID の範囲"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:505 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:501
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:571 netbox/ipam/models/vlans.py:232
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:103
msgid "Q-in-Q role"
msgstr "Q-in-Q ロール"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:522
msgid "Q-in-Q"
msgstr "Q-in-Q"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:523
msgid "Site & Group"
msgstr "サイトとグループ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:546 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:531
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:723 netbox/ipam/tables/vlans.py:256
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:14
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:322 netbox/vpn/forms/model_forms.py:359
msgid "Policy"
msgstr "ポリシー"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:567 netbox/ipam/forms/model_forms.py:741
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:773 netbox/ipam/tables/services.py:19
#: netbox/ipam/tables/services.py:49 netbox/templates/ipam/service.html:36
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:23
msgid "Ports"
msgstr "ポート"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:51
msgid "Import route targets"
msgstr "インポートルートターゲット"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:57
msgid "Export route targets"
msgstr "エクスポートルートターゲット"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:95 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:135
msgid "Assigned RIR"
msgstr "割当 RIR"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:178
msgid "VLAN's group (if any)"
msgstr "VLAN のグループ (存在する場合)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:181
msgid "VLAN Site"
msgstr "VLAN サイト"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:185
msgid "VLAN's site (if any)"
msgstr "VLAN のサイト (存在する場合)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:214
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:80
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:83
msgid "Scope ID"
msgstr "スコープ ID"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:331 netbox/ipam/forms/model_forms.py:305
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:335 netbox/ipam/forms/model_forms.py:516
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:19
msgid "FHRP Group"
msgstr "FHRP グループ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:335
msgid "Assigned FHRP Group name"
msgstr "割当 FHRP グループ名"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:339
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
msgstr "割当デバイスのプライマリ IP アドレスにする"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:343
msgid "Is out-of-band"
msgstr "帯域外"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:344
msgid "Designate this as the out-of-band IP address for the assigned device"
msgstr "これを、割当デバイスの帯域外 IP アドレスとして指定します。"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:384
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
msgstr "デバイスまたは仮想マシンが指定されていないため、プライマリ IP として設定できません"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:388
msgid "No device specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr "デバイスが指定されていないため、帯域外IP として設定できません"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:392
msgid "Cannot set out-of-band IP for virtual machines"
msgstr "仮想マシンには帯域外 IP を設定できません"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:396
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
msgstr "インタフェースが指定されていないため、プライマリ IP として設定できません"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:400
msgid "No interface specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr "インターフェイスが指定されていないため、帯域外IP として設定できません"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:437
msgid "Auth type"
msgstr "認証タイプ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:479
msgid "Assigned VLAN group"
msgstr "割当 VLAN グループ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:511
msgid "Service VLAN (for Q-in-Q/802.1ad customer VLANs)"
msgstr "サービス VLANQ-in-Q/802.1ad カスタマー VLAN 用)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:534 netbox/ipam/models/vlans.py:343
msgid "VLAN translation policy"
msgstr "VLAN 変換ポリシー"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:546 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:572
msgid "IP protocol"
msgstr "IP プロトコル"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:560
msgid "Required if not assigned to a VM"
msgstr "VM に割り当てられていない場合は必須"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:567
msgid "Required if not assigned to a device"
msgstr "デバイスに割り当てられていない場合は必須"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:592
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not assigned to this device/VM."
msgstr "{ip} はこのデバイス/VM には割り当てられていません。"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:49 netbox/ipam/forms/model_forms.py:66
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:195 netbox/vpn/forms/model_forms.py:413
msgid "Route Targets"
msgstr "ルートターゲット"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:55 netbox/ipam/forms/model_forms.py:53
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:230 netbox/vpn/forms/model_forms.py:400
msgid "Import targets"
msgstr "インポートターゲット"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:60 netbox/ipam/forms/model_forms.py:58
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:235 netbox/vpn/forms/model_forms.py:405
msgid "Export targets"
msgstr "エクスポートターゲット"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:75
msgid "Imported by VRF"
msgstr "VRF によるインポート"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:80
msgid "Exported by VRF"
msgstr "VRF によるエクスポート"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:89 netbox/ipam/tables/ip.py:35
#: netbox/templates/ipam/rir.html:30
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:108 netbox/ipam/forms/filtersets.py:200
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:288 netbox/ipam/forms/filtersets.py:343
msgid "Address family"
msgstr "アドレスファミリー"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:122 netbox/templates/ipam/asnrange.html:25
msgid "Range"
msgstr "レンジ"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:131
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:135
msgid "End"
msgstr "終了"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:195
msgid "Search within"
msgstr "範囲内を検索"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:216 netbox/ipam/forms/filtersets.py:359
msgid "Present in VRF"
msgstr "VRF 内に存在する"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:327
msgid "Device/VM"
msgstr "デバイス/VM"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:338
msgid "Parent Prefix"
msgstr "親プレフィックス"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:383
msgid "Assigned to an interface"
msgstr "インタフェースに割当済"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:390 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:51
msgid "DNS Name"
msgstr "DNS名"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:433 netbox/ipam/models/vlans.py:273
#: netbox/ipam/tables/ip.py:122 netbox/ipam/tables/vlans.py:51
#: netbox/ipam/views.py:1036 netbox/netbox/navigation/menu.py:199
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:201
msgid "VLANs"
msgstr "VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:474
msgid "Contains VLAN ID"
msgstr "VLAN ID が含まれています"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:508 netbox/ipam/models/vlans.py:363
msgid "Local VLAN ID"
msgstr "ローカル VLAN ID"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:513 netbox/ipam/models/vlans.py:371
msgid "Remote VLAN ID"
msgstr "リモート VLAN ID"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:523
msgid "Q-in-Q/802.1ad"
msgstr "Q-in-Q/802.1ad"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:568 netbox/ipam/models/vlans.py:191
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:31
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN ID"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:83
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:10
msgid "Route Target"
msgstr "ルートターゲット"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:118 netbox/ipam/tables/ip.py:63
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:11
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:38
msgid "Aggregate"
msgstr "集約"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:140 netbox/templates/ipam/asnrange.html:12
msgid "ASN Range"
msgstr "ASN レンジ"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:269 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
msgstr "IP アドレス範囲"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:320
msgid "Make this the primary IP for the device/VM"
msgstr "デバイス/VMのプライマリIPにする"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:324
msgid "Make this the out-of-band IP for the device"
msgstr "これをデバイスの帯域外IPにする"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:339
msgid "NAT IP (Inside)"
msgstr "NAT IP (インサイド)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:401
msgid "An IP address can only be assigned to a single object."
msgstr "IP アドレスは 1 つのオブジェクトにのみ割り当てることができます。"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:408
msgid "Cannot reassign primary IP address for the parent device/VM"
msgstr "親デバイス/VMのプライマリ IP アドレスを再割り当てできません"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:412
msgid "Cannot reassign out-of-Band IP address for the parent device"
msgstr "親デバイスに帯域外IP アドレスを再割り当てできません"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:422
msgid ""
"Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs."
msgstr "プライマリ IP として指定できるのは、インタフェースに割り当てられた IP アドレスのみです。"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:430
msgid ""
"Only IP addresses assigned to a device interface can be designated as the "
"out-of-band IP for a device."
msgstr "デバイスの帯域外 IP として指定できるのは、デバイスインタフェイスに割り当てられた IP アドレスのみです。"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:518
msgid "Virtual IP Address"
msgstr "仮想 IP アドレス"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:602
msgid "Assignment already exists"
msgstr "既に割り当てられています"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:611
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:42
msgid "VLAN IDs"
msgstr "VLAN ID"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:629
msgid "Child VLANs"
msgstr "子 VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:729
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:11
msgid "VLAN Translation Rule"
msgstr "VLAN トランスレーションルール"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:746 netbox/ipam/forms/model_forms.py:778
msgid ""
"Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified "
"using a hyphen."
msgstr "カンマ区切りのポート番号のリスト。範囲はハイフンを使用して指定できます。"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:751
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:12
msgid "Service Template"
msgstr "サービステンプレート"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:798
msgid "Port(s)"
msgstr "ポート (s)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:812
msgid "Service template"
msgstr "サービステンプレート"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:824
msgid "From Template"
msgstr "テンプレートから"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:825
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:855
msgid ""
"Must specify name, protocol, and port(s) if not using a service template."
msgstr "サービステンプレートを使用しない場合は、名前、プロトコル、およびポートを指定する必要があります。"
#: netbox/ipam/models/asns.py:34
msgid "start"
msgstr "開始"
#: netbox/ipam/models/asns.py:51
msgid "ASN range"
msgstr "ASN レンジ"
#: netbox/ipam/models/asns.py:52
msgid "ASN ranges"
msgstr "ASN レンジ"
#: netbox/ipam/models/asns.py:69
#, python-brace-format
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
msgstr "開始ASN ({start}) は終了ASN ({end}) より小さくなければなりません)。"
#: netbox/ipam/models/asns.py:101
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
msgstr "この AS 番号空間を担当する地域インターネットレジストリ"
#: netbox/ipam/models/asns.py:106
msgid "16- or 32-bit autonomous system number"
msgstr "16 または 32 ビットのAS番号"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:21
msgid "group ID"
msgstr "グループ ID"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:29 netbox/ipam/models/services.py:21
msgid "protocol"
msgstr "プロトコル"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:38 netbox/wireless/models.py:29
msgid "authentication type"
msgstr "認証タイプ"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:43
msgid "authentication key"
msgstr "認証キー"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:56
msgid "FHRP group"
msgstr "FHRP グループ"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:57
msgid "FHRP groups"
msgstr "FHRP グループ"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:110
msgid "FHRP group assignment"
msgstr "FHRP グループ割当"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:111
msgid "FHRP group assignments"
msgstr "FHRP グループ割当"
#: netbox/ipam/models/ip.py:65
msgid "private"
msgstr "プライベート"
#: netbox/ipam/models/ip.py:66
msgid "IP space managed by this RIR is considered private"
msgstr "この RIR が管理する IP スペースはプライベートと見なされます"
#: netbox/ipam/models/ip.py:72 netbox/netbox/navigation/menu.py:188
msgid "RIRs"
msgstr "RIR"
#: netbox/ipam/models/ip.py:81
msgid "IPv4 or IPv6 network"
msgstr "IPv4 または IPv6 ネットワーク"
#: netbox/ipam/models/ip.py:88
msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space"
msgstr "この IP スペースを管理する地域インターネットレジストリ"
#: netbox/ipam/models/ip.py:98
msgid "date added"
msgstr "追加日"
#: netbox/ipam/models/ip.py:112
msgid "aggregate"
msgstr "集約"
#: netbox/ipam/models/ip.py:113
msgid "aggregates"
msgstr "集約"
#: netbox/ipam/models/ip.py:126
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
msgstr "/0 マスクを使用して集約を作成することはできません。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:138
#, python-brace-format
msgid ""
"Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing "
"aggregate ({aggregate})."
msgstr "集約は重複できません。{prefix} は既存の集約({aggregate}) に含まれます。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:152
#, python-brace-format
msgid ""
"Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate "
"({aggregate})."
msgstr "プレフィックスは集約と重複できません。 {prefix} は既存の集約 ({aggregate}) に含まれます。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:195
msgid "roles"
msgstr "ロール"
#: netbox/ipam/models/ip.py:208 netbox/ipam/models/ip.py:277
msgid "prefix"
msgstr "プレフィックス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:209
msgid "IPv4 or IPv6 network with mask"
msgstr "マスク付きの IPv4 または IPv6 ネットワーク"
#: netbox/ipam/models/ip.py:238
msgid "Operational status of this prefix"
msgstr "このプレフィックスの動作ステータス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:246
msgid "The primary function of this prefix"
msgstr "このプレフィックスの主な機能"
#: netbox/ipam/models/ip.py:249
msgid "is a pool"
msgstr "プールか"
#: netbox/ipam/models/ip.py:251
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
msgstr "このプレフィックス内のすべての IP アドレスが使用可能と見なされます。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:254 netbox/ipam/models/ip.py:523
msgid "mark utilized"
msgstr "使用済み"
#: netbox/ipam/models/ip.py:278
msgid "prefixes"
msgstr "プレフィックス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:298
msgid "Cannot create prefix with /0 mask."
msgstr "/0 マスクではプレフィックスを作成できません。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:305 netbox/ipam/models/ip.py:871
#, python-brace-format
msgid "VRF {vrf}"
msgstr "VRF {vrf}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:305 netbox/ipam/models/ip.py:871
msgid "global table"
msgstr "グローバルテーブル"
#: netbox/ipam/models/ip.py:307
#, python-brace-format
msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}"
msgstr "重複したプレフィックスが見つかりました {table}: {prefix}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:481
msgid "start address"
msgstr "開始アドレス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:482 netbox/ipam/models/ip.py:486
#: netbox/ipam/models/ip.py:711
msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)"
msgstr "IPv4 または IPv6 アドレス (マスク付き)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:485
msgid "end address"
msgstr "終了アドレス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:512
msgid "Operational status of this range"
msgstr "この範囲の動作状況"
#: netbox/ipam/models/ip.py:520
msgid "The primary function of this range"
msgstr "この範囲の主な機能"
#: netbox/ipam/models/ip.py:534
msgid "IP range"
msgstr "IP アドレス範囲"
#: netbox/ipam/models/ip.py:535
msgid "IP ranges"
msgstr "IP アドレス範囲"
#: netbox/ipam/models/ip.py:548
msgid "Starting and ending IP address versions must match"
msgstr "開始・終了 IP アドレスのバージョンが一致している必要があります"
#: netbox/ipam/models/ip.py:554
msgid "Starting and ending IP address masks must match"
msgstr "開始・終了 IP アドレスマスクは一致する必要があります"
#: netbox/ipam/models/ip.py:561
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending address must be greater than the starting address ({start_address})"
msgstr "終了アドレスは開始アドレスより大きくなければなりません ({start_address})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:589
#, python-brace-format
msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}"
msgstr "VRF{vrf}において、定義されたアドレスが範囲{overlapping_range}と重複しています "
#: netbox/ipam/models/ip.py:598
#, python-brace-format
msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})"
msgstr "定義された範囲がサポートされている最大サイズを超えています ({max_size})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:710 netbox/tenancy/models/contacts.py:77
msgid "address"
msgstr "アドレス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:733
msgid "The operational status of this IP"
msgstr "この IP の動作ステータス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:741
msgid "The functional role of this IP"
msgstr "この IP の役割"
#: netbox/ipam/models/ip.py:765 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:72
msgid "NAT (inside)"
msgstr "NAT (インサイド)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:766
msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP"
msgstr "このアドレスが「アウトサイド」IPであるIP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:773
msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)"
msgstr "ホスト名または FQDN (大文字と小文字は区別されません)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:789 netbox/ipam/models/services.py:90
msgid "IP addresses"
msgstr "IP アドレス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:842
msgid "Cannot create IP address with /0 mask."
msgstr "/0 マスクで IP アドレスを作成することはできません。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:848
#, python-brace-format
msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface."
msgstr "{ip} はネットワーク ID のため、インタフェースに割り当てることはできません。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:859
#, python-brace-format
msgid ""
"{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface."
msgstr "{ip} はブロードキャストアドレスのため、インタフェースに割り当てることはできません。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:873
#, python-brace-format
msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}"
msgstr "重複した IP アドレスが見つかりました {table}: {ipaddress}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:896
msgid ""
"Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the "
"parent object"
msgstr "親オブジェクトのプライマリ IP として指定されている間は IP アドレスを再割り当てできません"
#: netbox/ipam/models/ip.py:902
msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status"
msgstr "SLAAC ステータスを割り当てることができるのは IPv6 アドレスのみです"
#: netbox/ipam/models/services.py:32
msgid "port numbers"
msgstr "ポート番号"
#: netbox/ipam/models/services.py:58
msgid "service template"
msgstr "サービステンプレート"
#: netbox/ipam/models/services.py:59
msgid "service templates"
msgstr "サービステンプレート"
#: netbox/ipam/models/services.py:91
msgid "The specific IP addresses (if any) to which this service is bound"
msgstr "このサービスがバインドされている IP アドレス (存在する場合)"
#: netbox/ipam/models/services.py:98
msgid "service"
msgstr "サービス"
#: netbox/ipam/models/services.py:99
msgid "services"
msgstr "サービス"
#: netbox/ipam/models/services.py:110
msgid ""
"A service cannot be associated with both a device and a virtual machine."
msgstr "サービスをデバイスと仮想マシンの両方に関連付けることはできません。"
#: netbox/ipam/models/services.py:112
msgid ""
"A service must be associated with either a device or a virtual machine."
msgstr "サービスは、デバイスまたは仮想マシンのいずれかに関連付ける必要があります。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:87
msgid "VLAN groups"
msgstr "VLAN グループ"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:94
msgid "Cannot set scope_type without scope_id."
msgstr "scope_id なしでscope_typeを設定することはできません。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:96
msgid "Cannot set scope_id without scope_type."
msgstr "scope_typeなしでscope_idを設定することはできません。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:104
#, python-brace-format
msgid "Starting VLAN ID in range ({value}) cannot be less than {minimum}"
msgstr "範囲の開始 VLAN ID ({value}) は{minimum}以下であってはなりません "
#: netbox/ipam/models/vlans.py:110
#, python-brace-format
msgid "Ending VLAN ID in range ({value}) cannot exceed {maximum}"
msgstr "範囲の終了 VLAN ID ({value}) は{maximum}を超えることはできません "
#: netbox/ipam/models/vlans.py:117
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending VLAN ID in range must be greater than or equal to the starting VLAN "
"ID ({range})"
msgstr "範囲の終了 VLAN ID は、開始 VLAN ID ({range})以上である必要があります"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:123
msgid "Ranges cannot overlap."
msgstr "範囲は重複できません。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:180
msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)"
msgstr "この VLAN が割り当てられているサイト (存在する場合)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:188
msgid "VLAN group (optional)"
msgstr "VLAN グループ (オプション)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:196 netbox/ipam/models/vlans.py:368
#: netbox/ipam/models/vlans.py:376
msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)"
msgstr "数値によるVLAN ID (1-4094)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:214
msgid "Operational status of this VLAN"
msgstr "この VLAN の動作ステータス"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:222
msgid "The primary function of this VLAN"
msgstr "この VLAN の主な機能"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:237
msgid "Customer/service VLAN designation (for Q-in-Q/IEEE 802.1ad)"
msgstr "カスタマー/サービス VLAN 指定 (Q-in-Q/IEEE 802.1ad 用)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:285
#, python-brace-format
msgid ""
"VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to "
"site {site}."
msgstr "VLANはグループ{group}に割り当てられています (スコープ: {scope}) サイト{site}への割り当てはできません 。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:294
#, python-brace-format
msgid "VID must be in ranges {ranges} for VLANs in group {group}"
msgstr "VID は範囲内にある必要があります {ranges} グループ内の VLAN 用 {group}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:301
msgid "Only Q-in-Q customer VLANs maybe assigned to a service VLAN."
msgstr "サービス VLAN に割り当てることができるのは Q-in-Q カスタマー VLAN だけです。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:307
msgid "A Q-in-Q customer VLAN must be assigned to a service VLAN."
msgstr "Q-in-Q カスタマー VLAN はサービス VLAN に割り当てる必要があります。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:344
msgid "VLAN translation policies"
msgstr "VLAN 変換ポリシー"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:385
msgid "VLAN translation rule"
msgstr "VLAN トランスレーションルール"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:29
msgid "route distinguisher"
msgstr "ルート識別子(RD)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:30
msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)"
msgstr "一意のルート識別子 (RFC 4364 におけるRoute Distinguisher)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:41
msgid "enforce unique space"
msgstr "重複を禁止する"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:42
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
msgstr "この VRF 内のプレフィックス/IP アドレスの重複を防ぐ"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:62 netbox/netbox/navigation/menu.py:192
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:194
msgid "VRFs"
msgstr "VRF"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:78
msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)"
msgstr "ルートターゲット値 (RFC 4360 に従ってフォーマットされています)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:91
msgid "route target"
msgstr "ルートターゲット"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:92
msgid "route targets"
msgstr "ルートターゲット"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:52
msgid "ASDOT"
msgstr "ASDOT"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:57
msgid "Site Count"
msgstr "サイト数"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:62
msgid "Provider Count"
msgstr "プロバイダ数"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:41 netbox/netbox/navigation/menu.py:185
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:187
msgid "Aggregates"
msgstr "集約"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:71
msgid "Added"
msgstr "追加日"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:74 netbox/ipam/tables/ip.py:112
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:118 netbox/ipam/views.py:373
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:171 netbox/netbox/navigation/menu.py:173
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:100
msgid "Prefixes"
msgstr "プレフィックス"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:77 netbox/ipam/tables/ip.py:221
#: netbox/ipam/tables/ip.py:276 netbox/ipam/tables/vlans.py:55
#: netbox/templates/dcim/device.html:260
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:24
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:29 netbox/templates/ipam/prefix.html:102
msgid "Utilization"
msgstr "使用率"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:117 netbox/netbox/navigation/menu.py:167
msgid "IP Ranges"
msgstr "IP アドレス範囲"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:167
msgid "Prefix (Flat)"
msgstr "プレフィックス (フラット)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:171
msgid "Depth"
msgstr "階層"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:191 netbox/ipam/tables/vlans.py:37
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:77
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:55
msgid "Scope Type"
msgstr "スコープタイプ"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:213
msgid "Pool"
msgstr "プール"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:217 netbox/ipam/tables/ip.py:272
msgid "Marked Utilized"
msgstr "使用済み"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:256
msgid "Start address"
msgstr "開始アドレス"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:335
msgid "NAT (Inside)"
msgstr "NAT (インサイド)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:340
msgid "NAT (Outside)"
msgstr "NAT (アウトサイド)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:345
msgid "Assigned"
msgstr "割当済"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:381 netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:16
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:246
msgid "Assigned Object"
msgstr "割当オブジェクト"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:45
msgid "VID Ranges"
msgstr "VID レンジ"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:80 netbox/ipam/tables/vlans.py:190
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4
msgid "VID"
msgstr "VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:237
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:22
msgid "Rules"
msgstr "ルール"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:260
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:18
msgid "Local VID"
msgstr "ローカル VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:264
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:22
msgid "Remote VID"
msgstr "リモート VID"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:30
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:33
msgid "Unique"
msgstr "ユニーク"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:37 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:27
msgid "Import Targets"
msgstr "インポートターゲット"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:42 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:32
msgid "Export Targets"
msgstr "エクスポートターゲット"
#: netbox/ipam/validators.py:9
#, python-brace-format
msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?"
msgstr "{prefix} は有効なプレフィックスではありません。もしかして{suggested}"
#: netbox/ipam/validators.py:16
#, python-format
msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "プレフィックス長は%(limit_value)s以下でなければなりません 。"
#: netbox/ipam/validators.py:24
#, python-format
msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "プレフィックス長は%(limit_value)s以上でなければなりません 。"
#: netbox/ipam/validators.py:33
msgid ""
"Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores "
"are allowed in DNS names"
msgstr "DNS 名に使用できるのは、英数字、アスタリスク、ハイフン、ピリオド、アンダースコアのみです。"
#: netbox/ipam/views.py:570
msgid "Child Prefixes"
msgstr "子プレフィックス"
#: netbox/ipam/views.py:606
msgid "Child Ranges"
msgstr "子レンジ"
#: netbox/ipam/views.py:958
msgid "Related IPs"
msgstr "関連IPアドレス"
#: netbox/ipam/views.py:1315
msgid "Device Interfaces"
msgstr "デバイスインタフェース"
#: netbox/ipam/views.py:1333
msgid "VM Interfaces"
msgstr "VM インタフェース"
#: netbox/netbox/api/fields.py:65
msgid "This field may not be blank."
msgstr "このフィールドは空白であってはなりません。"
#: netbox/netbox/api/fields.py:70
msgid ""
"Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary "
"or list."
msgstr "値は直接渡す必要があります (例: \"foo\": 123)。辞書やリストは使用しないでください。"
#: netbox/netbox/api/fields.py:91
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid choice."
msgstr "{value} は有効な選択肢ではありません。"
#: netbox/netbox/api/fields.py:104
#, python-brace-format
msgid "Invalid content type: {content_type}"
msgstr "コンテントタイプが無効です: {content_type}"
#: netbox/netbox/api/fields.py:105
msgid "Invalid value. Specify a content type as '<app_label>.<model_name>'."
msgstr "値が無効です。コンテントタイプを '<app_label>.<model_name>'として指定してください。"
#: netbox/netbox/api/fields.py:167
msgid "Ranges must be specified in the form (lower, upper)."
msgstr "範囲は (下限、上部) の形式で指定する必要があります。"
#: netbox/netbox/api/fields.py:169
msgid "Range boundaries must be defined as integers."
msgstr "範囲の境界は整数として定義する必要があります。"
#: netbox/netbox/api/serializers/fields.py:40
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_view_name()"
msgstr "{class_name} get_view_name () を実装する必要があります"
#: netbox/netbox/authentication/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission {permission} for model {model}"
msgstr "モデル{model}において権限{permission}が無効です "
#: netbox/netbox/choices.py:51
msgid "Dark Red"
msgstr "ダークレッド"
#: netbox/netbox/choices.py:54
msgid "Rose"
msgstr "ローズ"
#: netbox/netbox/choices.py:55
msgid "Fuchsia"
msgstr "フクシア"
#: netbox/netbox/choices.py:57
msgid "Dark Purple"
msgstr "ダークパープル"
#: netbox/netbox/choices.py:60
msgid "Light Blue"
msgstr "ライトブルー"
#: netbox/netbox/choices.py:63
msgid "Aqua"
msgstr "アクア"
#: netbox/netbox/choices.py:64
msgid "Dark Green"
msgstr "ダークグリーン"
#: netbox/netbox/choices.py:66
msgid "Light Green"
msgstr "ライトグリーン"
#: netbox/netbox/choices.py:67
msgid "Lime"
msgstr "ライム"
#: netbox/netbox/choices.py:69
msgid "Amber"
msgstr "アンバー"
#: netbox/netbox/choices.py:71
msgid "Dark Orange"
msgstr "ダークオレンジ"
#: netbox/netbox/choices.py:72
msgid "Brown"
msgstr "ブラウン"
#: netbox/netbox/choices.py:73
msgid "Light Grey"
msgstr "ライトグレー"
#: netbox/netbox/choices.py:74
msgid "Grey"
msgstr "グレー"
#: netbox/netbox/choices.py:75
msgid "Dark Grey"
msgstr "ダークグレー"
#: netbox/netbox/choices.py:103 netbox/templates/extras/script_result.html:56
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: netbox/netbox/choices.py:130
msgid "Direct"
msgstr "直接"
#: netbox/netbox/choices.py:131
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: netbox/netbox/choices.py:143 netbox/netbox/choices.py:157
msgid "Auto-detect"
msgstr "自動検出"
#: netbox/netbox/choices.py:158
msgid "Comma"
msgstr "カンマ"
#: netbox/netbox/choices.py:159
msgid "Semicolon"
msgstr "セミコロン"
#: netbox/netbox/choices.py:160
msgid "Tab"
msgstr "タブ"
#: netbox/netbox/choices.py:193 netbox/templates/dcim/device.html:327
#: netbox/templates/dcim/rack.html:107
msgid "Kilograms"
msgstr "キログラム"
#: netbox/netbox/choices.py:194
msgid "Grams"
msgstr "グラム"
#: netbox/netbox/choices.py:195 netbox/templates/dcim/device.html:328
#: netbox/templates/dcim/rack.html:108
msgid "Pounds"
msgstr "ポンド"
#: netbox/netbox/choices.py:196
msgid "Ounces"
msgstr "オンス"
#: netbox/netbox/config/__init__.py:67
#, python-brace-format
msgid "Invalid configuration parameter: {item}"
msgstr "設定パラメータが無効です: {item}"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:22
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:62
msgid "Login banner"
msgstr "ログインバナー"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:24
msgid "Additional content to display on the login page"
msgstr "ログインページに表示する追加コンテンツ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:33
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:66
msgid "Maintenance banner"
msgstr "メンテナンスバナー"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:35
msgid "Additional content to display when in maintenance mode"
msgstr "メンテナンスモード時に表示する追加コンテンツ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:44
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:70
msgid "Top banner"
msgstr "トップバナー"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:46
msgid "Additional content to display at the top of every page"
msgstr "各ページの上部に表示する追加コンテンツ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:55
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:74
msgid "Bottom banner"
msgstr "ボトムバナー"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:57
msgid "Additional content to display at the bottom of every page"
msgstr "各ページの下部に表示する追加コンテンツ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:68
msgid "Globally unique IP space"
msgstr "グローバルに一意なIP空間"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:70
msgid "Enforce unique IP addressing within the global table"
msgstr "グローバルテーブル内で一意の IP アドレスを強制する"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:75
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:44
msgid "Prefer IPv4"
msgstr "IPv4 を優先"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:77
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
msgstr "IPv6よりもIPv4アドレスを優先する"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:84
msgid "Rack unit height"
msgstr "ラックユニットの高さ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:86
msgid "Default unit height for rendered rack elevations"
msgstr "ラック図を描画する際の、ユニットの高さのデフォルト値"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:91
msgid "Rack unit width"
msgstr "ラックユニット幅"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:93
msgid "Default unit width for rendered rack elevations"
msgstr "ラック図を描画する際の、ユニットの幅のデフォルト値"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:100
msgid "Powerfeed voltage"
msgstr "給電電圧"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:102
msgid "Default voltage for powerfeeds"
msgstr "電源タップのデフォルト電圧"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:107
msgid "Powerfeed amperage"
msgstr "給電アンペア数"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:109
msgid "Default amperage for powerfeeds"
msgstr "電源タップのデフォルトアンペア数"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:114
msgid "Powerfeed max utilization"
msgstr "電源タップの最大使用率"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:116
msgid "Default max utilization for powerfeeds"
msgstr "電源タップのデフォルト最大使用率"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:123
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:53
msgid "Allowed URL schemes"
msgstr "許可された URL スキーム"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:128
msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content"
msgstr "ユーザ提供コンテンツの URL に許可されているスキーム"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:136
msgid "Default page size"
msgstr "デフォルトページサイズ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:142
msgid "Maximum page size"
msgstr "最大ページサイズ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:150
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:96
msgid "Custom validators"
msgstr "カスタムバリデータ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:152
msgid "Custom validation rules (JSON)"
msgstr "カスタム検証ルール (JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:160
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:104
msgid "Protection rules"
msgstr "保護ルール"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:162
msgid "Deletion protection rules (JSON)"
msgstr "削除保護ルール (JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:172
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:117
msgid "Default preferences"
msgstr "デフォルト設定"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:174
msgid "Default preferences for new users"
msgstr "新規ユーザのデフォルト設定"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:181
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:129
msgid "Maintenance mode"
msgstr "メンテナンスモード"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:183
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "メンテナンスモードを有効にする"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:188
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:133
msgid "GraphQL enabled"
msgstr "GraphQLの有効化"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:190
msgid "Enable the GraphQL API"
msgstr "GraphQL API を有効にする"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:195
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:137
msgid "Changelog retention"
msgstr "変更履歴の保存"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:197
msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)"
msgstr "変更履歴の保存日数 (無制限の場合は0)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:202
msgid "Job result retention"
msgstr "ジョブ結果の保存"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:204
msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)"
msgstr "ジョブの結果履歴を保存する日数 (無制限の場合は0)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:209
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:145
msgid "Maps URL"
msgstr "マップ URL"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:211
msgid "Base URL for mapping geographic locations"
msgstr "地理的位置をマッピングするためのベース URL"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:12
msgid "Partial match"
msgstr "部分一致"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:13
msgid "Exact match"
msgstr "完全一致"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:14
msgid "Starts with"
msgstr "で始まる"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:15
msgid "Ends with"
msgstr "で終わる"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:16
msgid "Regex"
msgstr "正規表現"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:34
msgid "Object type(s)"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:40
msgid "Lookup"
msgstr "検索"
#: netbox/netbox/forms/base.py:90
msgid ""
"Tag slugs separated by commas, encased with double quotes (e.g. "
"\"tag1,tag2,tag3\")"
msgstr "二重引用符で囲まれたカンマ区切りのタグslug (例:\"tag1,tag2,tag3\")"
#: netbox/netbox/forms/base.py:120
msgid "Add tags"
msgstr "タグを追加"
#: netbox/netbox/forms/base.py:125
msgid "Remove tags"
msgstr "タグを削除"
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:38
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must specify a model class."
msgstr "{class_name} はモデルクラスを指定する必要があります。"
#: netbox/netbox/models/features.py:280
#, python-brace-format
msgid "Unknown field name '{name}' in custom field data."
msgstr "カスタムフィールドデータに、不明なフィールド名 '{name}'が存在します。"
#: netbox/netbox/models/features.py:286
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}"
msgstr "カスタムフィールドの値が無効です。'{name}': {error}"
#: netbox/netbox/models/features.py:295
#, python-brace-format
msgid "Custom field '{name}' must have a unique value."
msgstr "カスタムフィールド '{name}'には一意の値が必要です。"
#: netbox/netbox/models/features.py:302
#, python-brace-format
msgid "Missing required custom field '{name}'."
msgstr "必須カスタムフィールド'{name}'が見つかりません。"
#: netbox/netbox/models/features.py:470
msgid "Remote data source"
msgstr "リモートデータソース"
#: netbox/netbox/models/features.py:480
msgid "data path"
msgstr "データパス"
#: netbox/netbox/models/features.py:484
msgid "Path to remote file (relative to data source root)"
msgstr "リモートファイルへのパス (データソースルートからの相対パス)"
#: netbox/netbox/models/features.py:487
msgid "auto sync enabled"
msgstr "自動同期が有効"
#: netbox/netbox/models/features.py:489
msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated"
msgstr "データファイルの更新時にデータの自動同期を有効にする"
#: netbox/netbox/models/features.py:492
msgid "date synced"
msgstr "同期日付"
#: netbox/netbox/models/features.py:586
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a sync_data() method."
msgstr "{class_name} はsync_data () メソッドを実装する必要があります。"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:22
msgid "weight unit"
msgstr "重量単位"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:52
msgid "Must specify a unit when setting a weight"
msgstr "重量を設定するときは単位を指定する必要があります"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:57
msgid "distance"
msgstr "距離"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:64
msgid "distance unit"
msgstr "距離単位"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:99
msgid "Must specify a unit when setting a distance"
msgstr "距離を設定するときは単位を指定する必要があります"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:11
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:19
msgid "Site Groups"
msgstr "サイトグループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:27
msgid "Tenant Groups"
msgstr "テナントグループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:34
msgid "Contact Groups"
msgstr "連絡先グループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:35
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:8
msgid "Contact Roles"
msgstr "連絡先のロール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:36
msgid "Contact Assignments"
msgstr "連絡先の割り当て"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:50
msgid "Rack Roles"
msgstr "ラックロール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:54
msgid "Elevations"
msgstr "ラック図"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:76
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:80 netbox/templates/dcim/device.html:160
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8
msgid "Virtual Device Contexts"
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:88
msgid "Manufacturers"
msgstr "メーカ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:92
msgid "Device Components"
msgstr "デバイス構成要素"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:104
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:8
msgid "Inventory Item Roles"
msgstr "在庫品目のロール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:110
#: netbox/templates/dcim/interface.html:413
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:118
msgid "MAC Addresses"
msgstr "MAC アドレス"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:117 netbox/netbox/navigation/menu.py:121
#: netbox/templates/dcim/interface.html:182
msgid "Connections"
msgstr "接続"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:123
msgid "Cables"
msgstr "ケーブル"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:124
msgid "Wireless Links"
msgstr "無線リンク"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:127
msgid "Interface Connections"
msgstr "インタフェース接続"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:132
msgid "Console Connections"
msgstr "コンソール接続"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:137
msgid "Power Connections"
msgstr "電源接続"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:153
msgid "Wireless LAN Groups"
msgstr "無線 LAN グループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:174
msgid "Prefix & VLAN Roles"
msgstr "プレフィックスと VLAN のロール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:180
msgid "ASN Ranges"
msgstr "ASN レンジ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:203
msgid "VLAN Translation Policies"
msgstr "VLAN トランスレーションポリシー"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:204
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:46
msgid "VLAN Translation Rules"
msgstr "VLAN トランスレーションルール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:211
msgid "Service Templates"
msgstr "サービステンプレート"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:212 netbox/templates/dcim/device.html:302
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:118
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:154
msgid "Services"
msgstr "サービス"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:219
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:223 netbox/netbox/navigation/menu.py:225
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:24
msgid "Tunnels"
msgstr "トンネル"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:226
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:8
msgid "Tunnel Groups"
msgstr "トンネルグループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:227
msgid "Tunnel Terminations"
msgstr "トンネルターミネーション"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:231 netbox/netbox/navigation/menu.py:233
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:64
msgid "L2VPNs"
msgstr "L2 VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:240
msgid "IKE Proposals"
msgstr "IKEプロポザール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:241
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:41
msgid "IKE Policies"
msgstr "IKE ポリシ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:242
msgid "IPSec Proposals"
msgstr "IPsec プロポーザル"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:243
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:37
msgid "IPSec Policies"
msgstr "IPsec ポリシ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:244 netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:38
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:25
msgid "IPSec Profiles"
msgstr "IPsec プロファイル"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:259
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:174
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine_list.html:21
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:74
#: netbox/virtualization/views.py:427
msgid "Virtual Disks"
msgstr "仮想ディスク"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:266
msgid "Cluster Types"
msgstr "クラスタタイプ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:267
msgid "Cluster Groups"
msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:281
msgid "Circuit Types"
msgstr "回線タイプ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:282
msgid "Circuit Terminations"
msgstr "回路終端"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:286 netbox/netbox/navigation/menu.py:288
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:55
msgid "Virtual Circuits"
msgstr "バーチャルサーキット"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:289
msgid "Virtual Circuit Types"
msgstr "仮想回線タイプ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:290
msgid "Virtual Circuit Terminations"
msgstr "バーチャルサーキットターミネーション"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:296
msgid "Circuit Groups"
msgstr "回路グループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:297
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:76
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:69
msgid "Group Assignments"
msgstr "グループ課題"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:301 netbox/netbox/navigation/menu.py:303
msgid "Providers"
msgstr "プロバイダ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:304
#: netbox/templates/circuits/provider.html:51
msgid "Provider Accounts"
msgstr "プロバイダアカウント"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:305
msgid "Provider Networks"
msgstr "プロバイダネットワーク"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:319
msgid "Power Panels"
msgstr "電源盤"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:330
msgid "Configurations"
msgstr "コンフィギュレーション"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:332
msgid "Config Contexts"
msgstr "コンフィグコンテキスト"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:333
msgid "Config Templates"
msgstr "設定テンプレート"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:340 netbox/netbox/navigation/menu.py:344
msgid "Customization"
msgstr "カスタマイズ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:346
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:105
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:84
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add.html:35
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:44
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:76
#: netbox/templates/htmx/form.html:19 netbox/templates/inc/filter_list.html:30
#: netbox/templates/inc/panels/custom_fields.html:7
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:71
msgid "Custom Fields"
msgstr "カスタムフィールド"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:347
msgid "Custom Field Choices"
msgstr "カスタムフィールド選択肢"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:348
msgid "Custom Links"
msgstr "カスタムリンク"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:349
msgid "Export Templates"
msgstr "エクスポートテンプレート"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:350
msgid "Saved Filters"
msgstr "保存済フィルタ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:352
msgid "Image Attachments"
msgstr "画像添付ファイル"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:370
msgid "Operations"
msgstr "オペレーション"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:374
msgid "Integrations"
msgstr "インテグレーション"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:376
msgid "Data Sources"
msgstr "データソース"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:377
msgid "Event Rules"
msgstr "イベントルール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:378
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:382 netbox/netbox/navigation/menu.py:386
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:158
#: netbox/templates/extras/report/base.html:37
#: netbox/templates/extras/script/base.html:36
msgid "Jobs"
msgstr "ジョブ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:392
msgid "Logging"
msgstr "ロギング"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:394
msgid "Notification Groups"
msgstr "通知グループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:395
msgid "Journal Entries"
msgstr "ジャーナルエントリ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:396
#: netbox/templates/core/objectchange.html:9
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:4
msgid "Change Log"
msgstr "変更ログ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:403 netbox/templates/inc/user_menu.html:29
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:451 netbox/templates/account/base.html:27
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:52
msgid "API Tokens"
msgstr "API トークン"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:458 netbox/users/forms/model_forms.py:187
#: netbox/users/forms/model_forms.py:195 netbox/users/forms/model_forms.py:242
#: netbox/users/forms/model_forms.py:249
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:466 netbox/netbox/navigation/menu.py:470
#: netbox/templates/core/system.html:7
msgid "System"
msgstr "システム"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:475 netbox/netbox/navigation/menu.py:523
#: netbox/templates/500.html:35 netbox/templates/account/preferences.html:22
#: netbox/templates/core/plugin.html:13
#: netbox/templates/core/plugin_list.html:7
#: netbox/templates/core/plugin_list.html:12
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:480
msgid "Configuration History"
msgstr "設定履歴"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:486 netbox/templates/core/rq_task.html:8
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:22
msgid "Background Tasks"
msgstr "バックグラウンドタスク"
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:48
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:70
msgid "Permissions must be passed as a tuple or list."
msgstr "権限はタプルまたはリストとして渡す必要があります。"
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:52
msgid "Buttons must be passed as a tuple or list."
msgstr "ボタンはタプルまたはリストとして渡す必要があります。"
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:74
msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices."
msgstr "ボタンの色はButtonColorChoicesから選択する必要があります。"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:26
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an "
"instance!"
msgstr "PluginTemplateExtension クラス {template_extension} がインスタンスとして渡されました!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:32
#, python-brace-format
msgid ""
"{template_extension} is not a subclass of "
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
msgstr ""
"{template_extension} はnetbox.plugins.Plugins.PluginTemplate Extension "
"のサブクラスではありません!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:57
#, python-brace-format
msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{item} はnetbox.Plugins.PluginMenuItem のインスタンスでなければなりません"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:68
#, python-brace-format
msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{menu_link} はnetbox.plugins.PluginMenuItem のインスタンスでなければなりません"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:73
#, python-brace-format
msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton"
msgstr "{button} netbox.plugins.Plugin.MenuButton のインスタンスでなければなりません"
#: netbox/netbox/plugins/templates.py:37
msgid "extra_context must be a dictionary"
msgstr "extra_contextはディクショナリでなければなりません"
#: netbox/netbox/preferences.py:19
msgid "HTMX Navigation"
msgstr "HTMX ナビゲーション"
#: netbox/netbox/preferences.py:24
msgid "Enable dynamic UI navigation"
msgstr "動的 UI ナビゲーションを有効にする"
#: netbox/netbox/preferences.py:26
msgid "Experimental feature"
msgstr "実験的機能"
#: netbox/netbox/preferences.py:29
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: netbox/netbox/preferences.py:34
msgid "Forces UI translation to the specified language"
msgstr "UI を指定された言語に強制的に翻訳します"
#: netbox/netbox/preferences.py:36
msgid "Support for translation has been disabled locally"
msgstr "翻訳のサポートはローカルで無効になっています"
#: netbox/netbox/preferences.py:42
msgid "Page length"
msgstr "ページの長さ"
#: netbox/netbox/preferences.py:44
msgid "The default number of objects to display per page"
msgstr "1 ページに表示するデフォルトのオブジェクト数"
#: netbox/netbox/preferences.py:48
msgid "Paginator placement"
msgstr "ページネータの配置"
#: netbox/netbox/preferences.py:50
msgid "Bottom"
msgstr "下部"
#: netbox/netbox/preferences.py:51
msgid "Top"
msgstr "上部"
#: netbox/netbox/preferences.py:52
msgid "Both"
msgstr "両方"
#: netbox/netbox/preferences.py:55
msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table"
msgstr "テーブルを基とした、ページネータが表示される場所"
#: netbox/netbox/preferences.py:60
msgid "Data format"
msgstr "データ形式"
#: netbox/netbox/preferences.py:65
msgid "The preferred syntax for displaying generic data within the UI"
msgstr "UI 内で汎用データを表示するための推奨構文"
#: netbox/netbox/registry.py:14
#, python-brace-format
msgid "Invalid store: {key}"
msgstr "ストアが無効です: {key}"
#: netbox/netbox/registry.py:17
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
msgstr "初期化後にストアをレジストリに追加できません"
#: netbox/netbox/registry.py:20
msgid "Cannot delete stores from registry"
msgstr "レジストリからストアを削除できません"
#: netbox/netbox/settings.py:758
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
#: netbox/netbox/settings.py:759
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
#: netbox/netbox/settings.py:760
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
#: netbox/netbox/settings.py:761
msgid "English"
msgstr "英語"
#: netbox/netbox/settings.py:762
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: netbox/netbox/settings.py:763
msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: netbox/netbox/settings.py:764
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
#: netbox/netbox/settings.py:765
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: netbox/netbox/settings.py:766
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
#: netbox/netbox/settings.py:767
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
#: netbox/netbox/settings.py:768
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
#: netbox/netbox/settings.py:769
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
#: netbox/netbox/settings.py:770
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
#: netbox/netbox/settings.py:771
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
#: netbox/netbox/settings.py:772
msgid "Chinese"
msgstr "中国語"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:177
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:190
msgid "Toggle all"
msgstr "すべて切り替え"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:302
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "ドロップダウンを切り替え"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:575 netbox/templates/core/job.html:53
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:59
#, python-brace-format
msgid "No {model_name} found"
msgstr "{model_name} が見つかりません"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:252
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:117
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:255
msgid "Value"
msgstr "値"
#: netbox/netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29
msgid "Dummy Plugin"
msgstr "ダミープラグイン"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:115
#, python-brace-format
msgid ""
"There was an error rendering the selected export template ({template}): "
"{error}"
msgstr "選択したエクスポートテンプレートをレンダリング中にエラーが発生しました ({template}): {error}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:421
#, python-brace-format
msgid "Row {i}: Object with ID {id} does not exist"
msgstr "行 {i}: ID {id}のオブジェクトは存在しません"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:710
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:911
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:959
#, python-brace-format
msgid "No {object_type} were selected."
msgstr "いいえ {object_type} が選ばれました。"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:789
#, python-brace-format
msgid "Renamed {count} {object_type}"
msgstr "名前が変更されました {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:889
#, python-brace-format
msgid "Deleted {count} {object_type}"
msgstr "削除済み {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:40
msgid "Changelog"
msgstr "変更ログ"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:93
msgid "Journal"
msgstr "ジャーナル"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:212
msgid "Unable to synchronize data: No data file set."
msgstr "データを同期できません:データファイルが設定されていません。"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:216
#, python-brace-format
msgid "Synchronized data for {object_type} {object}."
msgstr "の同期データ {object_type} {object}。"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:241
#, python-brace-format
msgid "Synced {count} {object_type}"
msgstr "同期済み {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/object_views.py:108
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_children()"
msgstr "{class_name} はget_children () を実装する必要があります"
#: netbox/netbox/views/misc.py:46
msgid ""
"There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard "
"is in use."
msgstr "ダッシュボード設定の読込中にエラーが発生しました。デフォルトのダッシュボードが使用中です。"
#: netbox/templates/403.html:4
msgid "Access Denied"
msgstr "アクセス拒否"
#: netbox/templates/403.html:9
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "このページにアクセスする権限がありません"
#: netbox/templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "ページが見つかりません"
#: netbox/templates/404.html:9
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "要求されたページは存在しません"
#: netbox/templates/500.html:7 netbox/templates/500.html:18
msgid "Server Error"
msgstr "サーバエラー"
#: netbox/templates/500.html:23
msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator"
msgstr "リクエストに問題がありました。管理者に問い合わせてください。"
#: netbox/templates/500.html:28
msgid "The complete exception is provided below"
msgstr "The complete exception is provided below"
#: netbox/templates/500.html:33 netbox/templates/core/system.html:40
msgid "Python version"
msgstr "Python version"
#: netbox/templates/500.html:34
msgid "NetBox version"
msgstr "NetBox version"
#: netbox/templates/500.html:36
msgid "None installed"
msgstr "None installed"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "If further assistance is required, please post to the"
msgstr "さらにサポートが必要な場合は、以下サイトに投稿してください。"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "NetBox discussion forum"
msgstr "NetBox ディスカッションフォーラム"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "on GitHub"
msgstr "(GitHub)"
#: netbox/templates/500.html:42 netbox/templates/base/40x.html:17
msgid "Home Page"
msgstr "ホームページ"
#: netbox/templates/account/base.html:7 netbox/templates/inc/user_menu.html:40
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:255 netbox/vpn/forms/filtersets.py:194
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:382
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: netbox/templates/account/base.html:13
#: netbox/templates/account/notifications.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:15
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: netbox/templates/account/base.html:16
#: netbox/templates/account/subscriptions.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:46
msgid "Subscriptions"
msgstr "サブスクリプション"
#: netbox/templates/account/base.html:19
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:49
msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"
#: netbox/templates/account/password.html:5
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードを変更"
#: netbox/templates/account/password.html:19
#: netbox/templates/account/preferences.html:77
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:63
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:107
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:26
#: netbox/templates/extras/script.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:67
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:65
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:106
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:56
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:78
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:100
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:62
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:63
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:19
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:72
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:53
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:55
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:21
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:28
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: netbox/templates/account/password.html:20
#: netbox/templates/account/preferences.html:78
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:35
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:28
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:109
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:26
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:19
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:75
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: netbox/templates/account/preferences.html:34
msgid "Table Configurations"
msgstr "テーブル設定"
#: netbox/templates/account/preferences.html:39
msgid "Clear table preferences"
msgstr "テーブル設定をクリア"
#: netbox/templates/account/preferences.html:47
msgid "Toggle All"
msgstr "すべて切り替え"
#: netbox/templates/account/preferences.html:49
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
#: netbox/templates/account/preferences.html:50
msgid "Ordering"
msgstr "注文"
#: netbox/templates/account/preferences.html:51
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: netbox/templates/account/preferences.html:71
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:113
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:43
msgid "None found"
msgstr "何も見つかりませんでした"
#: netbox/templates/account/profile.html:6
msgid "User Profile"
msgstr "ユーザプロフィール"
#: netbox/templates/account/profile.html:12
msgid "Account Details"
msgstr "アカウント詳細"
#: netbox/templates/account/profile.html:29
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:43
#: netbox/templates/users/user.html:25 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:109
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: netbox/templates/account/profile.html:33
#: netbox/templates/users/user.html:29
msgid "Account Created"
msgstr "アカウント作成日時"
#: netbox/templates/account/profile.html:37
#: netbox/templates/users/user.html:33
msgid "Last Login"
msgstr "最終ログイン"
#: netbox/templates/account/profile.html:41
#: netbox/templates/users/user.html:45
msgid "Superuser"
msgstr "スーパーユーザ"
#: netbox/templates/account/profile.html:45
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:31 netbox/templates/users/user.html:41
msgid "Staff"
msgstr "スタッフ"
#: netbox/templates/account/profile.html:53
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:82
#: netbox/templates/users/user.html:53
msgid "Assigned Groups"
msgstr "割当グループ"
#: netbox/templates/account/profile.html:58
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:34
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:68
#: netbox/templates/core/objectchange.html:124
#: netbox/templates/core/objectchange.html:142
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:59
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:45
#: netbox/templates/dcim/interface.html:353
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:80
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:70
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:66
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:60
#: netbox/templates/extras/webhook.html:65
#: netbox/templates/extras/webhook.html:75
#: netbox/templates/inc/panel_table.html:13
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:10
#: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:23
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:56
#: netbox/templates/users/group.html:34 netbox/templates/users/group.html:44
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:77
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:87
#: netbox/templates/users/user.html:58 netbox/templates/users/user.html:68
msgid "None"
msgstr "なし"
#: netbox/templates/account/profile.html:68
#: netbox/templates/users/user.html:78
msgid "Recent Activity"
msgstr "最近のアクティビティ"
#: netbox/templates/account/token.html:8
#: netbox/templates/account/token_list.html:6
msgid "My API Tokens"
msgstr "マイ API トークン"
#: netbox/templates/account/token.html:11
#: netbox/templates/account/token.html:19 netbox/templates/users/token.html:6
#: netbox/templates/users/token.html:14 netbox/users/forms/filtersets.py:120
msgid "Token"
msgstr "トークン"
#: netbox/templates/account/token.html:39 netbox/templates/users/token.html:31
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:107
msgid "Write enabled"
msgstr "書き込み可能"
#: netbox/templates/account/token.html:51 netbox/templates/users/token.html:43
msgid "Last used"
msgstr "最終使用日"
#: netbox/templates/account/token_list.html:12
msgid "Add a Token"
msgstr "トークンを追加"
#: netbox/templates/base/base.html:23 netbox/templates/home.html:27
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: netbox/templates/base/layout.html:25
msgid "NetBox Motif"
msgstr "ネットボックスモチーフ"
#: netbox/templates/base/layout.html:38 netbox/templates/base/layout.html:39
#: netbox/templates/login.html:14 netbox/templates/login.html:15
msgid "NetBox Logo"
msgstr "NetBoxロゴ"
#: netbox/templates/base/layout.html:150 netbox/templates/base/layout.html:151
msgid "Docs"
msgstr "ドキュメント"
#: netbox/templates/base/layout.html:156 netbox/templates/base/layout.html:157
#: netbox/templates/rest_framework/api.html:10
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: netbox/templates/base/layout.html:162 netbox/templates/base/layout.html:163
msgid "REST API documentation"
msgstr "REST API ドキュメント"
#: netbox/templates/base/layout.html:169 netbox/templates/base/layout.html:170
msgid "GraphQL API"
msgstr "GraphQL API"
#: netbox/templates/base/layout.html:185 netbox/templates/base/layout.html:186
msgid "NetBox Labs Support"
msgstr "ネットボックスラボサポート"
#: netbox/templates/base/layout.html:194 netbox/templates/base/layout.html:195
msgid "Source Code"
msgstr "ソースコード"
#: netbox/templates/base/layout.html:200 netbox/templates/base/layout.html:201
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:57
msgid "Install Date"
msgstr "インストール日"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:61
msgid "Termination Date"
msgstr "終端日"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:80
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:73
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:15
msgid "Assign Group"
msgstr "グループを割り当て"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4
msgid "Swap Circuit Terminations"
msgstr "回線終端を交換する"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8
#, python-format
msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?"
msgstr "回線%(circuit)sの終端を交換しますか?"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14
msgid "A side"
msgstr "Aサイド"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22
msgid "Z side"
msgstr "Z サイド"
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:16
msgid "Assign Circuit"
msgstr "回路を割り当て"
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:19
msgid "Circuit Group Assignment"
msgstr "回路グループ割り当て"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:10
msgid "Add Circuit"
msgstr "回線を追加"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:19
msgid "Circuit Type"
msgstr "回線タイプ"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:10
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:11
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:22
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:38
#: netbox/utilities/templates/buttons/add.html:4
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:15
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:37
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:32
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:56
#: netbox/templates/extras/script_list.html:30
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43
#: netbox/utilities/templates/buttons/edit.html:3
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:18
msgid "Swap"
msgstr "スワップ"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:5
msgid "Termination point"
msgstr "ターミネーションポイント"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:20
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:59
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:60
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:114
msgid "Marked as connected"
msgstr "接続済みとしてマークされています"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:22
msgid "to"
msgstr "に"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:32
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:33
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:80
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:27
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:51
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:71
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7
#: netbox/templates/dcim/interface.html:211
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:76
msgid "Trace"
msgstr "トレース"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:36
msgid "Edit cable"
msgstr "ケーブル編集"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:41
msgid "Remove cable"
msgstr "ケーブルを取り外す"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:42
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:5
#: netbox/templates/dcim/device/consoleports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/consoleserverports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/frontports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/interfaces.html:16
#: netbox/templates/dcim/device/poweroutlets.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/powerports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/rearports.html:12
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:61
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:49
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:69
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:70
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:102
#: netbox/templates/dcim/interface.html:237
#: netbox/templates/dcim/interface.html:257
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:127
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:81
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:82
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:73
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:98
msgid "Connect"
msgstr "接続"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:65
msgid "Downstream"
msgstr "ダウンストリーム"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:66
msgid "Upstream"
msgstr "アップストリーム"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:75
msgid "Cross-Connect"
msgstr "クロスコネクト"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:79
msgid "Patch Panel/Port"
msgstr "パッチパネル/ポート"
#: netbox/templates/circuits/provider.html:11
msgid "Add circuit"
msgstr "回線を追加"
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:17
msgid "Provider Account"
msgstr "プロバイダアカウント"
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:59
msgid "Add a Virtual Circuit"
msgstr "バーチャルサーキットの追加"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:91
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:9
msgid "Add Termination"
msgstr "終了を追加"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:23
msgid "Virtual Circuit Termination"
msgstr "バーチャルサーキットターミネーション"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:10
msgid "Add Virtual Circuit"
msgstr "バーチャルサーキットを追加"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:19
msgid "Virtual Circuit Type"
msgstr "仮想回線タイプ"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:35
msgid "Configuration Data"
msgstr "設定データ"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:40
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:8
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:25
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:64
msgid "Restore"
msgstr "復元"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:36
msgid "Parameter"
msgstr "パラメータ"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:37
msgid "Current Value"
msgstr "現在の値"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:38
msgid "New Value"
msgstr "新しい値"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:50
msgid "Changed"
msgstr "変更日"
#: netbox/templates/core/datafile.html:42
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:25
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:29
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:169
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: netbox/templates/core/datafile.html:43
msgid "bytes"
msgstr "バイト"
#: netbox/templates/core/datafile.html:46
msgid "SHA256 Hash"
msgstr "SHA256 ハッシュ"
#: netbox/templates/core/datasource.html:14
#: netbox/templates/core/datasource.html:20
#: netbox/utilities/templates/buttons/sync.html:5
msgid "Sync"
msgstr "同期"
#: netbox/templates/core/datasource.html:50
msgid "Last synced"
msgstr "最終同期"
#: netbox/templates/core/datasource.html:84
msgid "Backend"
msgstr "バックエンド"
#: netbox/templates/core/datasource.html:99
msgid "No parameters defined"
msgstr "パラメータが定義されていません"
#: netbox/templates/core/datasource.html:114
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:7
msgid "Rack elevations"
msgstr "ラック図"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:10
msgid "Default unit height"
msgstr "既定のユニット高さ"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:14
msgid "Default unit width"
msgstr "既定のユニット幅"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:20
msgid "Power feeds"
msgstr "電源タップ"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:23
msgid "Default voltage"
msgstr "既定の電圧"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:27
msgid "Default amperage"
msgstr "既定のアンペア数"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:31
msgid "Default max utilization"
msgstr "既定の最大使用率"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:40
msgid "Enforce global unique"
msgstr "グローバルユニークを強制"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:83
msgid "Paginate count"
msgstr "ページ分割数"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:87
msgid "Max page size"
msgstr "最大ページサイズ"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:114
msgid "User preferences"
msgstr "ユーザープリファレンス"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:141
msgid "Job retention"
msgstr "ジョブの維持"
#: netbox/templates/core/job.html:35 netbox/templates/core/rq_task.html:12
#: netbox/templates/core/rq_task.html:49 netbox/templates/core/rq_task.html:58
msgid "Job"
msgstr "ジョブ"
#: netbox/templates/core/job.html:58
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:26
msgid "Created By"
msgstr "作成者"
#: netbox/templates/core/job.html:66
msgid "Scheduling"
msgstr "スケジューリング"
#: netbox/templates/core/job.html:77
#, python-format
msgid "every %(interval)s minutes"
msgstr "ごと %(interval)s 分"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:29
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:42
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:79
msgid "Difference"
msgstr "差分"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:82
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:85
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:93
msgid "Object Created"
msgstr "オブジェクトが作成されました"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:95
msgid "Object Deleted"
msgstr "オブジェクトは削除されました"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:97
msgid "No Changes"
msgstr "変更なし"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:111
msgid "Pre-Change Data"
msgstr "変更前データ"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:122
msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record"
msgstr "警告:非アトミックな変更と以前の変更レコードの比較"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:131
msgid "Post-Change Data"
msgstr "変更後データ"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:162
#, python-format
msgid "See All %(count)s Changes"
msgstr "すべて表示 %(count)s 変更点"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "Change log retention"
msgstr "変更ログの保存"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "days"
msgstr "日々"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "Indefinite"
msgstr "無期限"
#: netbox/templates/core/plugin.html:22
msgid "Not installed"
msgstr "未インストール"
#: netbox/templates/core/plugin.html:33
msgid "Overview"
msgstr "概要"
#: netbox/templates/core/plugin.html:39
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: netbox/templates/core/plugin.html:51
msgid "Plugin Details"
msgstr "プラグイン詳細"
#: netbox/templates/core/plugin.html:58
msgid "Summary"
msgstr "サマリー"
#: netbox/templates/core/plugin.html:76
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: netbox/templates/core/plugin.html:96
msgid "Version History"
msgstr "バージョン履歴"
#: netbox/templates/core/plugin.html:107
msgid "Local Installation Instructions"
msgstr "ローカルインストール手順"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:5
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:14
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:7
msgid "Background Queues"
msgstr "バックグラウンドキュー"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:24
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:25
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:49
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:50
#: netbox/templates/extras/script_result.html:67
#: netbox/templates/extras/script_result.html:69
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:30
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:33
msgid "Configure Table"
msgstr "テーブルを設定"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:29
msgid "Stop"
msgstr "ストップ"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:34
msgid "Requeue"
msgstr "リキュー"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:39
msgid "Enqueue"
msgstr "エンキュー"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:61
msgid "Queue"
msgstr "キュー"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:65
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:69
msgid "Result TTL"
msgstr "結果 TTL"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:89
msgid "Meta"
msgstr "メタ"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:93
msgid "Arguments"
msgstr "引数"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:97
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "キーワード引数"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:103
msgid "Depends on"
msgstr "によって異なります"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:109
msgid "Exception"
msgstr "例外"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:28
msgid "tasks in "
msgstr "のタスク "
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:33
msgid "Queued Jobs"
msgstr "キューに入っているジョブ"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:64
#: netbox/templates/extras/script_result.html:86
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all %(count)s %(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr "選択 <strong>すべて %(count)s %(object_type_plural)s</strong> マッチングクエリ"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:10
msgid "Worker Info"
msgstr "労働者情報"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:31
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:40
msgid "Worker"
msgstr "ワーカー"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:55
msgid "Queues"
msgstr "キュー"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:63
msgid "Curent Job"
msgstr "現在の仕事"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:67
msgid "Successful job count"
msgstr "成功したジョブ数"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:71
msgid "Failed job count"
msgstr "失敗したジョブ数"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:75
msgid "Total working time"
msgstr "総作業時間"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:76
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:21
msgid "Background Workers"
msgstr "バックグラウンドワーカー"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:29
#, python-format
msgid "Workers in %(queue_name)s"
msgstr "の労働者 %(queue_name)s"
#: netbox/templates/core/system.html:11
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:4
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: netbox/templates/core/system.html:28
msgid "System Status"
msgstr "システムステータス"
#: netbox/templates/core/system.html:31
msgid "NetBox release"
msgstr "NetBoxリリース"
#: netbox/templates/core/system.html:44
msgid "Django version"
msgstr "Djangoバージョン"
#: netbox/templates/core/system.html:48
msgid "PostgreSQL version"
msgstr "PostgreSQL バージョン"
#: netbox/templates/core/system.html:52
msgid "Database name"
msgstr "データベース名"
#: netbox/templates/core/system.html:56
msgid "Database size"
msgstr "データベースサイズ"
#: netbox/templates/core/system.html:61
msgid "Unavailable"
msgstr "ご利用いただけません"
#: netbox/templates/core/system.html:66
msgid "RQ workers"
msgstr "RQ ワーカー"
#: netbox/templates/core/system.html:69
msgid "default queue"
msgstr "デフォルトキュー"
#: netbox/templates/core/system.html:73
msgid "System time"
msgstr "システムタイム"
#: netbox/templates/core/system.html:85
msgid "Current Configuration"
msgstr "現在の構成"
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?"
msgstr "これらを切断してもよろしいですか %(count)s %(obj_type_plural)s?"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:10
#, python-format
msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s"
msgstr "用ケーブルトレース %(object_type)s %(object)s"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:24
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7
msgid "Download SVG"
msgstr "SVG をダウンロード"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:30
msgid "Asymmetric Path"
msgstr "非対称パス"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:31
msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path"
msgstr "以下のノードにはリンクがなく、パスが非対称になっています"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:38
msgid "Path split"
msgstr "パススプリット"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:39
msgid "Select a node below to continue"
msgstr "続行するには以下のノードを選択してください"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:55
msgid "Trace Completed"
msgstr "トレース完了"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:58
msgid "Total segments"
msgstr "合計セグメント"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:62
msgid "Total length"
msgstr "全長"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:77
msgid "No paths found"
msgstr "パスが見つかりません"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:85
msgid "Related Paths"
msgstr "関連パス"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:89
msgid "Origin"
msgstr "オリジン"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:90
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:91
msgid "Segments"
msgstr "セグメント"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:104
msgid "Incomplete"
msgstr "不完全"
#: netbox/templates/dcim/component_list.html:14
msgid "Rename Selected"
msgstr "選択項目の名前を変更"
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:65
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:66
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:98
#: netbox/templates/dcim/interface.html:233
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:79
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:69
msgid "Not Connected"
msgstr "未接続"
#: netbox/templates/dcim/device.html:34
msgid "Highlight device in rack"
msgstr "ラック内のデバイスを強調表示"
#: netbox/templates/dcim/device.html:55
msgid "Not racked"
msgstr "ラックなし"
#: netbox/templates/dcim/device.html:62 netbox/templates/dcim/site.html:94
msgid "GPS Coordinates"
msgstr "GPS 座標"
#: netbox/templates/dcim/device.html:68 netbox/templates/dcim/site.html:81
#: netbox/templates/dcim/site.html:100
msgid "Map"
msgstr "マップ"
#: netbox/templates/dcim/device.html:108
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:60
#: netbox/templates/dcim/module.html:81
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:74 netbox/templates/dcim/rack.html:61
msgid "Asset Tag"
msgstr "アセットタグ"
#: netbox/templates/dcim/device.html:123
msgid "View Virtual Chassis"
msgstr "バーチャルシャーシを見る"
#: netbox/templates/dcim/device.html:164
msgid "Create VDC"
msgstr "VDC の作成"
#: netbox/templates/dcim/device.html:175
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:66
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:230
msgid "Management"
msgstr "マネジメント"
#: netbox/templates/dcim/device.html:195 netbox/templates/dcim/device.html:211
#: netbox/templates/dcim/device.html:227
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:73
msgid "NAT for"
msgstr "用の NAT"
#: netbox/templates/dcim/device.html:197 netbox/templates/dcim/device.html:213
#: netbox/templates/dcim/device.html:229
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:59
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:75
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: netbox/templates/dcim/device.html:252 netbox/templates/dcim/rack.html:73
msgid "Power Utilization"
msgstr "電力使用率"
#: netbox/templates/dcim/device.html:256
msgid "Input"
msgstr "入力"
#: netbox/templates/dcim/device.html:257
msgid "Outlets"
msgstr "アウトレット"
#: netbox/templates/dcim/device.html:258
msgid "Allocated"
msgstr "割り当て済み"
#: netbox/templates/dcim/device.html:268 netbox/templates/dcim/device.html:270
#: netbox/templates/dcim/device.html:286
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:67
msgid "VA"
msgstr "VA"
#: netbox/templates/dcim/device.html:280
msgctxt "Leg of a power feed"
msgid "Leg"
msgstr "レッグ"
#: netbox/templates/dcim/device.html:306
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:158
msgid "Add a service"
msgstr "サービスを追加"
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:21
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:9
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:18
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:9
#: netbox/templates/dcim/module.html:18
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine_list.html:8
msgid "Add Components"
msgstr "構成要素を追加"
#: netbox/templates/dcim/device/consoleports.html:24
msgid "Add Console Ports"
msgstr "コンソールポートの追加"
#: netbox/templates/dcim/device/consoleserverports.html:24
msgid "Add Console Server Ports"
msgstr "コンソールサーバポートの追加"
#: netbox/templates/dcim/device/devicebays.html:10
msgid "Add Device Bays"
msgstr "デバイスベイの追加"
#: netbox/templates/dcim/device/frontports.html:24
msgid "Add Front Ports"
msgstr "前面ポートを追加"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9
msgid "Hide Enabled"
msgstr "非表示有効"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10
msgid "Hide Disabled"
msgstr "非表示無効"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11
msgid "Hide Virtual"
msgstr "バーチャルを非表示"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12
msgid "Hide Disconnected"
msgstr "接続解除を非表示"
#: netbox/templates/dcim/device/interfaces.html:27
msgid "Add Interfaces"
msgstr "インタフェースを追加"
#: netbox/templates/dcim/device/inventory.html:10
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10
msgid "Add Inventory Item"
msgstr "在庫品目の追加"
#: netbox/templates/dcim/device/modulebays.html:10
msgid "Add Module Bays"
msgstr "モジュールベイの追加"
#: netbox/templates/dcim/device/poweroutlets.html:24
msgid "Add Power Outlets"
msgstr "電源コンセントの追加"
#: netbox/templates/dcim/device/powerports.html:24
msgid "Add Power Port"
msgstr "電源ポートを追加"
#: netbox/templates/dcim/device/rearports.html:24
msgid "Add Rear Ports"
msgstr "背面ポートを追加"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:46
msgid "Parent Bay"
msgstr "親ベイ"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:50
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:22
msgid "Regenerate Slug"
msgstr "リジェネレートslug"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:51
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:21
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:112
msgid "Local Config Context Data"
msgstr "ローカル設定コンテキストデータ"
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:82
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/interfaces.html:11
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/virtual_disks.html:11
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:17
msgid "Device Bay"
msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:43
msgid "Installed Device"
msgstr "取付済デバイス"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
#, python-format
msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?"
msgstr "削除 %(device)s から %(device_bay)s?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
msgstr ""
"本当に削除してもよろしいですか <strong>%(device)s</strong> から "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:13
msgid "Populate"
msgstr "住む"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:22
msgid "Bay"
msgstr "ベイ"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:14
#: netbox/templates/dcim/platform.html:17
msgid "Add Device"
msgstr "デバイスを追加"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:40
msgid "VM Role"
msgstr "VMのロール"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:18
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:31
msgid "Model Name"
msgstr "モデル名"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:25
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:35
msgid "Part Number"
msgstr "パーツ番号"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:41
msgid "Exclude From Utilization"
msgstr "利用から除外"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:59
msgid "Parent/Child"
msgstr "親/子"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:71
msgid "Front Image"
msgstr "前面イメージ"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:83
msgid "Rear Image"
msgstr "背面画像"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:54
msgid "Rear Port Position"
msgstr "背面ポート位置"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:72
#: netbox/templates/dcim/interface.html:201
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:73
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:63
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:68
msgid "Marked as Connected"
msgstr "接続済みとしてマークされています"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:86
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:82
msgid "Connection Status"
msgstr "接続ステータス"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:13
msgid "A Side"
msgstr "Aサイド"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:33
msgid "B Side"
msgstr "B サイド"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:82
msgid "No termination"
msgstr "未終端"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:3
msgid "Mark Planned"
msgstr "計画中とマークする"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:6
msgid "Mark Installed"
msgstr "取付済とマークする"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
msgid "Path Status"
msgstr "パスステータス"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18
msgid "Not Reachable"
msgstr "アクセス不可"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23
msgid "Path Endpoints"
msgstr "パスエンドポイント"
#: netbox/templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:120
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:94
msgid "Not connected"
msgstr "接続されていません"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6
msgid "Untagged"
msgstr "タグなし"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37
msgid "No VLANs Assigned"
msgstr "VLAN が割り当てられていません"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:16
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:33
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47
msgid "Clear All"
msgstr "すべてクリア"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:38
msgid "Mounting Depth"
msgstr "取り付け奥行き"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:6
msgid "Starting Unit"
msgstr "起動ユニット"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:10
msgid "Descending Units"
msgstr "降順単位"
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:3
msgid "Rack elevation"
msgstr "ラックの高さ"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:17
msgid "Add Child Interface"
msgstr "子インタフェースの追加"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:50
msgid "Speed/Duplex"
msgstr "スピード/デュプレックス"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:73
msgid "PoE Mode"
msgstr "PoE モード"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:77
msgid "PoE Type"
msgstr "PoE タイプ"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:156
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:88
msgid "VLAN Translation"
msgstr "VLAN トランスレーション"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:208
msgid "Wireless Link"
msgstr "無線リンク"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:287
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:26
msgid "Channel"
msgstr "チャネル"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:296
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:32
msgid "Channel Frequency"
msgstr "チャンネル周波数"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:299
#: netbox/templates/dcim/interface.html:307
#: netbox/templates/dcim/interface.html:318
#: netbox/templates/dcim/interface.html:326
msgid "MHz"
msgstr "メガヘルツ"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:315
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:42
msgid "Channel Width"
msgstr "チャンネル幅"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:342
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:14
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:21
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:62
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:105
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:43
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:108 netbox/wireless/models.py:82
#: netbox/wireless/models.py:153 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:44
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:362
msgid "LAG Members"
msgstr "LAG メンバー"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:380
msgid "No member interfaces"
msgstr "メンバーインタフェースなし"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:400
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:73
#: netbox/templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:105
msgid "Add IP Address"
msgstr "IP アドレスを追加"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:417
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:123
msgid "Add MAC Address"
msgstr "MAC アドレスを追加"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:24
msgid "Parent Item"
msgstr "親アイテム"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:52
msgid "Part ID"
msgstr "パーツ ID"
#: netbox/templates/dcim/location.html:17
msgid "Add Child Location"
msgstr "子所在地を追加"
#: netbox/templates/dcim/location.html:77
msgid "Child Locations"
msgstr "子ロケーション"
#: netbox/templates/dcim/location.html:81 netbox/templates/dcim/site.html:131
msgid "Add a Location"
msgstr "ロケーションを追加"
#: netbox/templates/dcim/location.html:94 netbox/templates/dcim/site.html:144
msgid "Add a Device"
msgstr "デバイスを追加"
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:36
msgid "Primary for interface"
msgstr "インターフェイスのプライマリ"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:16
msgid "Add Device Type"
msgstr "デバイスタイプを追加"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:21
msgid "Add Module Type"
msgstr "モジュールタイプを追加"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:53
msgid "Connected Device"
msgstr "接続デバイス"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:63
msgid "Utilization (Allocated"
msgstr "使用率 (割り当て済み)"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:80
msgid "Electrical Characteristics"
msgstr "電気的特性"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:88
msgctxt "Abbreviation for volts"
msgid "V"
msgstr "V"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:92
msgctxt "Abbreviation for amperes"
msgid "A"
msgstr "A"
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:58
msgid "Feed Leg"
msgstr "供給端子"
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:72
msgid "Add Power Feeds"
msgstr "電源タップの追加"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:44
msgid "Maximum Draw"
msgstr "最大消費電力"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:48
msgid "Allocated Draw"
msgstr "割り当てられた抽選"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:69
msgid "Space Utilization"
msgstr "スペース活用"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:84 netbox/templates/dcim/racktype.html:44
msgid "Rack Weight"
msgstr "ラック重量"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:94 netbox/templates/dcim/racktype.html:54
msgid "Maximum Weight"
msgstr "最大重量"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:104
msgid "Total Weight"
msgstr "合計重量"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:125
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:15
msgid "Images and Labels"
msgstr "画像とラベル"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:126
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:16
msgid "Images only"
msgstr "画像のみ"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:127
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:17
msgid "Labels only"
msgstr "ラベルのみ"
#: netbox/templates/dcim/rack/reservations.html:8
msgid "Add reservation"
msgstr "予約を追加"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:12
msgid "View List"
msgstr "リストを表示"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:14
msgid "Select rack view"
msgstr "ラックビューを選択"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:25
msgid "Sort By"
msgstr "並び替え"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:74
msgid "No Racks Found"
msgstr "ラックが見つかりません"
#: netbox/templates/dcim/rack_list.html:8
msgid "View Elevations"
msgstr "ラック図を表示"
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:42
msgid "Reservation Details"
msgstr "予約詳細"
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:10
msgid "Add Rack"
msgstr "ラックを追加"
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:50
msgid "Positions"
msgstr "ポジション"
#: netbox/templates/dcim/region.html:17
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:17
msgid "Add Site"
msgstr "サイトを追加"
#: netbox/templates/dcim/region.html:55
msgid "Child Regions"
msgstr "子リージョン"
#: netbox/templates/dcim/region.html:59
msgid "Add Region"
msgstr "リージョンを追加"
#: netbox/templates/dcim/site.html:64
msgid "Time Zone"
msgstr "タイムゾーン"
#: netbox/templates/dcim/site.html:67
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: netbox/templates/dcim/site.html:68
msgid "Site time"
msgstr "サイトタイム"
#: netbox/templates/dcim/site.html:75
msgid "Physical Address"
msgstr "物理アドレス"
#: netbox/templates/dcim/site.html:90
msgid "Shipping Address"
msgstr "配送先住所"
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:55
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:46
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:55
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:55
msgid "Child Groups"
msgstr "子・グループ"
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:59
msgid "Add Site Group"
msgstr "サイトグループを追加"
#: netbox/templates/dcim/trace/attachment.html:5
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:31
msgid "Attachment"
msgstr "アタッチメント"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:57
msgid "Add Member"
msgstr "メンバーを追加"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add.html:22
msgid "Member Devices"
msgstr "メンバーデバイス"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:10
#, python-format
msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
msgstr "バーチャルシャーシへの新規メンバーの追加 %(virtual_chassis)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:19
msgid "Add New Member"
msgstr "新しいメンバーを追加"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:78
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:31
#: netbox/users/forms/filtersets.py:67 netbox/users/forms/model_forms.py:312
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:29
msgid "Save & Add Another"
msgstr "保存して別のものを追加"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7
#, python-format
msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s"
msgstr "バーチャルシャーシの編集 %(name)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:57
msgid "Rack/Unit"
msgstr "ラック/ユニット"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5
msgid "Remove Virtual Chassis Member"
msgstr "バーチャルシャーシメンバーの削除"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from virtual "
"chassis %(name)s?"
msgstr "本当に削除してもよろしいですか <strong>%(device)s</strong> バーチャルシャーシから %(name)s?"
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:26
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:18
msgid "Identifier"
msgstr "識別子"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:6
msgid ""
"A module import error occurred during this request. Common causes include "
"the following:"
msgstr "このリクエスト中にモジュールインポートエラーが発生しました。一般的な原因には次のものがあります。"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:10
msgid "Missing required packages"
msgstr "必要なパッケージが見つかりません"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:11
msgid ""
"This installation of NetBox might be missing one or more required Python "
"packages. These packages are listed in <code>requirements.txt</code> and "
"<code>local_requirements.txt</code>, and are normally installed as part of "
"the installation or upgrade process. To verify installed packages, run "
"<code>pip freeze</code> from the console and compare the output to the list "
"of required packages."
msgstr ""
"この NetBox の取付には、必要な Python パッケージが 1 つ以上欠けている可能性があります。これらのパッケージは、に一覧表示されています。"
" <code>requirements.txt</code> そして "
"<code>local_requirements.txt</code>、通常は取付またはアップグレードプロセスの一部として取付されます。取付されたパッケージを確認するには、以下を実行します。"
" <code>ピップフリーズ</code> コンソールから、出力を必要なパッケージのリストと比較します。"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:20
msgid "WSGI service not restarted after upgrade"
msgstr "アップグレード後に WSGI サービスが再起動されない"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:21
msgid ""
"If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service"
" (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code"
" is running."
msgstr ""
"このインストールが最近アップグレードされた場合は、WSGI サービス (gunicorn や uWSGI など) "
"が再起動されていることを確認してください。これにより、新しいコードが確実に実行されていることを確認できます。"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:6
msgid ""
"A file permission error was detected while processing this request. Common "
"causes include the following:"
msgstr "このリクエストの処理中に、ファイル権限エラーが検出されました。一般的な原因には次のものがあります。"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:10
msgid "Insufficient write permission to the media root"
msgstr "メディアルートへの書き込み権限が不十分です"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"The configured media root is <code>%(media_root)s</code>. Ensure that the "
"user NetBox runs as has access to write files to all locations within this "
"path."
msgstr ""
"設定されているメディアルートは <code>%(media_root)s</code>。NetBox "
"を実行するユーザに、このパス内のすべてのロケーションにファイルを書き込む権限があることを確認してください。"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:6
msgid ""
"A database programming error was detected while processing this request. "
"Common causes include the following:"
msgstr "この要求の処理中に、データベースプログラミングエラーが検出されました。一般的な原因には次のものがあります。"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:10
msgid "Database migrations missing"
msgstr "データベースマイグレーションが見つかりません"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:11
msgid ""
"When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to "
"apply any new database migrations. You can run migrations manually by "
"executing <code>python3 manage.py migrate</code> from the command line."
msgstr ""
"NetBox "
"の新しいリリースにアップグレードする場合、新しいデータベースマイグレーションを適用するには、アップグレードスクリプトを実行する必要があります。マイグレーションは以下を実行することで手動で実行できます。"
" <code>python3 manage.py マイグレーション</code> コマンドラインから。"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:18
msgid "Unsupported PostgreSQL version"
msgstr "サポートされていない PostgreSQL バージョン"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:19
msgid ""
"Ensure that PostgreSQL version 12 or later is in use. You can check this by "
"connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query "
"for <code>SELECT VERSION()</code>."
msgstr ""
"PostgreSQL バージョン 12 以降が使用されていることを確認してください。これを確認するには、NetBox "
"の認証情報を使用してデータベースに接続し、次のクエリを実行します。 <code>バージョンを選択 ()</code>。"
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:45
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:37
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:51
msgid "The data file associated with this object has been deleted"
msgstr "このオブジェクトに関連するデータファイルは削除されました"
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:54
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:46
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:60
msgid "Data Synced"
msgstr "データ同期済み"
#: netbox/templates/extras/configcontext_list.html:7
#: netbox/templates/extras/configtemplate_list.html:7
#: netbox/templates/extras/exporttemplate_list.html:7
msgid "Sync Data"
msgstr "データを同期"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:56
msgid "Environment Parameters"
msgstr "環境パラメータ"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:67
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:79
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:30
#: netbox/templates/extras/customlink.html:21
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:42
msgid "Must be Unique"
msgstr "ユニークでなければならない"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:46
msgid "Cloneable"
msgstr "クローン可能"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:56
msgid "Default Value"
msgstr "既定値"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:73
msgid "Search Weight"
msgstr "検索重量"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:83
msgid "Filter Logic"
msgstr "フィルタロジック"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:87
msgid "Display Weight"
msgstr "ディスプレイ重量"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:91
msgid "UI Visible"
msgstr "UI が表示される"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:95
msgid "UI Editable"
msgstr "UI 編集可能"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:115
msgid "Validation Rules"
msgstr "検証ルール"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:126
msgid "Regular Expression"
msgstr "正規表現"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:29
msgid "Button Class"
msgstr "ボタンクラス"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:39
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:66
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:39
msgid "Assigned Models"
msgstr "割当モデル"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:52
msgid "Link Text"
msgstr "リンクテキスト"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:58
msgid "Link URL"
msgstr "リンク URL"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:4
#: netbox/templates/home.html:66
msgid "Reset Dashboard"
msgstr "ダッシュボードをリセット"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:8
msgid ""
"This will remove <strong>all</strong> configured widgets and restore the "
"default dashboard configuration."
msgstr "これにより削除されます <strong>すべて</strong> ウィジェットを構成し、デフォルトのダッシュボード設定を復元しました。"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:13
msgid ""
"This change affects only <i>your</i> dashboard, and will not impact other "
"users."
msgstr "この変更の影響を受けるのは <i>きみの</i> ダッシュボード。他のユーザには影響しません。"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:21
msgid "widget configuration"
msgstr "ウィジェット構成"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:36
msgid "Close widget"
msgstr "ウィジェットを閉じる"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:7
msgid "Add a Widget"
msgstr "ウィジェットを追加"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14
msgid "No bookmarks have been added yet."
msgstr "ブックマークはまだ追加されていません。"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:10
msgid "No permission"
msgstr "許可なし"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6
msgid "No permission to view this content"
msgstr "このコンテンツを閲覧する権限がありません"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10
msgid "Unable to load content. Invalid view name"
msgstr "コンテンツを読み込めません。ビュー名が無効です。"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12
msgid "No content found"
msgstr "コンテンツが見つかりません"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:17
msgid ""
"This RSS feed requires an external connection. Check the ISOLATED_DEPLOYMENT"
" setting."
msgstr "この RSS フィードには外部接続が必要です。ISOLATED_DEPLOYMENT の設定を確認してください。"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:22
msgid "There was a problem fetching the RSS feed"
msgstr "RSS フィードの取得中に問題が発生しました"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:25
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:61
msgid "Conditions"
msgstr "条件"
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:23
msgid "MIME Type"
msgstr "マイムタイプ"
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:27
msgid "File Extension"
msgstr "ファイル拡張子"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:10
msgid "Scheduled for"
msgstr "予定日"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:15
msgid "Duration"
msgstr "所要時間"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:23
msgid "Test Summary"
msgstr "テスト概要"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:43
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:56
msgid "Output"
msgstr "出力"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:4
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:6
msgid "Results pending"
msgstr "結果は保留中です"
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:15
msgid "Journal Entry"
msgstr "ジャーナルエントリ"
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:11
msgid "Notification Group"
msgstr "通知グループ"
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:36
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:46
#: netbox/utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12
msgid "None assigned"
msgstr "割り当てなし"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:19
msgid "The local config context overwrites all source contexts"
msgstr "ローカル設定コンテキストはすべてのソースコンテキストを上書きします"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:25
msgid "Source Contexts"
msgstr "ソースコンテキスト"
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:17
msgid "New Journal Entry"
msgstr "新しいジャーナルエントリ"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:6
msgid "Config"
msgstr "コンフィグ"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:36
msgid "Context Data"
msgstr "コンテキストデータ"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:56
msgid "Rendered Config"
msgstr "レンダリング設定"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:60
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:68
msgid "Error rendering template"
msgstr "エラーレンダリングテンプレート"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:74
msgid "No configuration template has been assigned."
msgstr "設定テンプレートは割り当てられていません。"
#: netbox/templates/extras/report/base.html:30
msgid "Report"
msgstr "報告書"
#: netbox/templates/extras/script.html:14
msgid "You do not have permission to run scripts"
msgstr "スクリプトを実行する権限がありません"
#: netbox/templates/extras/script.html:41
#: netbox/templates/extras/script.html:45
#: netbox/templates/extras/script_list.html:90
msgid "Run Script"
msgstr "スクリプトを実行"
#: netbox/templates/extras/script.html:51
#: netbox/templates/extras/script/source.html:10
msgid "Error loading script"
msgstr "スクリプトのロード中にエラーが発生しました"
#: netbox/templates/extras/script/jobs.html:16
msgid "Script no longer exists in the source file."
msgstr "スクリプトはソースファイルに存在しなくなりました。"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:47
msgid "Last Run"
msgstr "最終実行"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:62
msgid "Script is no longer present in the source file"
msgstr "スクリプトはソースファイルに存在しなくなりました"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:75
msgid "Never"
msgstr "決して"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:88
msgid "Run Again"
msgstr "再実行"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:136
#, python-format
msgid "Could not load scripts from module %(module)s"
msgstr "モジュール%(module)sからスクリプトを読み込めませんでした "
#: netbox/templates/extras/script_list.html:144
msgid "No Scripts Found"
msgstr "スクリプトが見つかりません"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:147
#, python-format
msgid ""
"Get started by <a href=\"%(create_script_url)s\">creating a script</a> from "
"an uploaded file or data source."
msgstr ""
"始めてみよう <a href=\"%(create_script_url)s\">スクリプトの作成</a> "
"アップロードされたファイルまたはデータソースから。"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:35
#: netbox/templates/generic/object_list.html:50
#: netbox/templates/search.html:13
msgid "Results"
msgstr "結果"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:46
msgid "Log threshold"
msgstr "ログ閾値"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:56
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: netbox/templates/extras/tag.html:32
msgid "Tagged Items"
msgstr "タグ付きアイテム"
#: netbox/templates/extras/tag.html:43
msgid "Allowed Object Types"
msgstr "許可されるオブジェクトタイプ"
#: netbox/templates/extras/tag.html:51
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: netbox/templates/extras/tag.html:57
msgid "Tagged Item Types"
msgstr "タグ付きアイテムタイプ"
#: netbox/templates/extras/tag.html:82
msgid "Tagged Objects"
msgstr "タグ付きオブジェクト"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:26
msgid "HTTP Method"
msgstr "HTTP メソッド"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:34
msgid "HTTP Content Type"
msgstr "HTTP コンテンツタイプ"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:47
msgid "SSL Verification"
msgstr "SSL 検証"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:60
msgid "Additional Headers"
msgstr "その他のヘッダー"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:70
msgid "Body Template"
msgstr "ボディテンプレート"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:29
msgid "Bulk Creation"
msgstr "一括作成"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:34
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:32
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:33
msgid "Selected Objects"
msgstr "選択オブジェクト"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:58
msgid "to Add"
msgstr "追加するには"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:27
msgid "Bulk Delete"
msgstr "一括削除"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:49
msgid "Confirm Bulk Deletion"
msgstr "一括削除を確認"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:50
#, python-format
msgid ""
"The following operation will delete <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s. Please carefully review the selected objects and confirm "
"this action."
msgstr ""
"次の操作で削除されます <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s。選択したオブジェクトを注意深く確認し、この操作を確認してください。"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:21
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:22
msgid "Editing"
msgstr "編集"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:28
msgid "Bulk Edit"
msgstr "一括編集"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:107
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:66
msgid "Apply"
msgstr "申し込む"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:19
msgid "Bulk Import"
msgstr "一括インポート"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:25
msgid "Direct Import"
msgstr "直接インポート"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:30
msgid "Upload File"
msgstr "ファイルをアップロード"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:58
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:80
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:102
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:113
msgid "Field Options"
msgstr "フィールドオプション"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:119
msgid "Accessor"
msgstr "アクセサ"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:148
msgid "choices"
msgstr "選択肢"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:161
msgid "Import Value"
msgstr "インポート値"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:181
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "フォーマット:YYYY-MM-DD"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:183
msgid "Specify true or false"
msgstr "真/偽を指定してください"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:195
msgid "Required fields <strong>must</strong> be specified for all objects."
msgstr "必須フィールド <strong>しなければならない</strong> すべてのオブジェクトに指定してください。"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:201
#, python-format
msgid ""
"Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, "
"<code>%(example)s</code> would identify a VRF by its route distinguisher."
msgstr ""
"関連オブジェクトは、任意の一意の属性で参照できます。たとえば、 <code>%(example)s</code> VRF はルート識別子で識別されます。"
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:28
msgid "Bulk Remove"
msgstr "一括削除"
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:42
msgid "Confirm Bulk Removal"
msgstr "一括削除を確認"
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:43
#, python-format
msgid ""
"The following operation will remove %(count)s %(obj_type_plural)s from "
"%(parent_obj)s. Please carefully review the %(obj_type_plural)s to be "
"removed and confirm below."
msgstr ""
"次の操作で削除されます %(count)s %(obj_type_plural)s から %(parent_obj)s。よく確認してください "
"%(obj_type_plural)s 削除する予定。以下で確認する。"
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:64
#, python-format
msgid "Remove these %(count)s %(obj_type_plural)s"
msgstr "これらを削除 %(count)s %(obj_type_plural)s"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:20
msgid "Renaming"
msgstr "名前変更"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:27
msgid "Bulk Rename"
msgstr "一括名前変更"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:39
msgid "Current Name"
msgstr "現在の名前"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:40
msgid "New Name"
msgstr "新しい名前"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:64
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:16
msgid "Are you sure"
msgstr "よろしいですか"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:20
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: netbox/templates/generic/object_children.html:47
#: netbox/utilities/templates/buttons/bulk_edit.html:4
msgid "Edit Selected"
msgstr "選択項目を編集"
#: netbox/templates/generic/object_children.html:61
#: netbox/utilities/templates/buttons/bulk_delete.html:4
msgid "Delete Selected"
msgstr "選択項目を削除"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:24
#, python-format
msgid "Add a new %(object_type)s"
msgstr "新規追加 %(object_type)s"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:35
msgid "View model documentation"
msgstr "モデルドキュメンテーションを見る"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:36
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:83
msgid "Create & Add Another"
msgstr "作成して別のものを追加"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:57
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:88
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"選択 <strong>すべて <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> マッチングクエリ"
#: netbox/templates/home.html:15
msgid "New Release Available"
msgstr "新しいリリースが入手可能"
#: netbox/templates/home.html:16
msgid "is available"
msgstr "利用可能"
#: netbox/templates/home.html:18
msgctxt "Document title"
msgid "Upgrade Instructions"
msgstr "アップグレード手順"
#: netbox/templates/home.html:40
msgid "Unlock Dashboard"
msgstr "ダッシュボードのロック解除"
#: netbox/templates/home.html:49
msgid "Lock Dashboard"
msgstr "ダッシュボードのロック"
#: netbox/templates/home.html:60
msgid "Add Widget"
msgstr "ウィジェットを追加"
#: netbox/templates/home.html:63
msgid "Save Layout"
msgstr "レイアウトを保存"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:7
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "削除を確認"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:11
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to <strong class=\"text-danger\">delete</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
msgstr ""
"本当にしたいですか <strong class=\"text-danger\">削除する</strong> %(object_type)s "
"<strong>%(object)s</strong>?"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:17
msgid "The following objects will be deleted as a result of this action."
msgstr "このアクションの結果、次のオブジェクトが削除されます。"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:15
msgid "ago"
msgstr "前に"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:26
msgid "No unread notifications"
msgstr "未読通知なし"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:31
msgid "All notifications"
msgstr "すべての通知"
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:5
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:7
msgid "Quick Add"
msgstr "クイック追加"
#: netbox/templates/htmx/quick_add_created.html:18
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Created %(object_type)s %(object)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 作成されました %(object_type)s %(object)s\n"
" "
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:43
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:4
msgid "Enable dark mode"
msgstr "ダークモードを有効にする"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:7
msgid "Enable light mode"
msgstr "ライトモードを有効にする"
#: netbox/templates/inc/missing_prerequisites.html:8
#, python-format
msgid ""
"Before you can add a %(model)s you must first create a "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
msgstr ""
"追加する前に %(model)s 最初に作成する必要があります <strong>%(prerequisite_model)s</strong>。"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:15
msgid "Page selection"
msgstr "ページ選択"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:75
#, python-format
msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s"
msgstr "%(total)s件中 %(start)s-%(end)s を表示中 "
#: netbox/templates/inc/paginator.html:82
msgid "Pagination options"
msgstr "ページネーションオプション"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:86
msgid "Per Page"
msgstr "1 ページあたり"
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:10
msgid "Attach an image"
msgstr "画像を添付"
#: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:5
msgid "Related Objects"
msgstr "関連オブジェクト"
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:11
msgid "No tags assigned"
msgstr "タグが割り当てられていません"
#: netbox/templates/inc/sync_warning.html:10
msgid "Data is out of sync with upstream file"
msgstr "データはアップストリームファイルと同期していません"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:7
msgid "Quick search"
msgstr "簡易検索"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:20
msgid "Saved filter"
msgstr "保存済みフィルタ"
#: netbox/templates/inc/table_htmx.html:18
msgid "Clear ordering"
msgstr "注文をクリア"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:6
msgid "Help center"
msgstr "ヘルプセンター"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:56
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:63 netbox/templates/login.html:38
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:14
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:14
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:13 netbox/templates/ipam/prefix.html:15
msgid "Family"
msgstr "ファミリー"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:39
msgid "Date Added"
msgstr "追加日"
#: netbox/templates/ipam/aggregate/prefixes.html:8
#: netbox/templates/ipam/prefix/prefixes.html:8
#: netbox/templates/ipam/role.html:10
msgid "Add Prefix"
msgstr "プレフィックスを追加"
#: netbox/templates/ipam/asn.html:23
msgid "AS Number"
msgstr "AS 番号"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:52
msgid "Authentication Type"
msgstr "認証タイプ"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:56
msgid "Authentication Key"
msgstr "認証キー"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:69
msgid "Virtual IP Addresses"
msgstr "仮想 IP アドレス"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:13
msgid "Assign IP"
msgstr "IP アドレスを割り当てる"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19
msgid "Bulk Create"
msgstr "一括作成"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10
msgid "Create Group"
msgstr "グループを作成"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:25
msgid "Virtual IPs"
msgstr "仮想 IP"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:7
msgid "Show Assigned"
msgstr "割り当て済みを表示"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:10
msgid "Show Available"
msgstr "ショー利用可能"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:13
msgid "Show All"
msgstr "すべて表示"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:23
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:45 netbox/templates/ipam/prefix.html:24
msgid "Global"
msgstr "グローバル"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:85
msgid "NAT (outside)"
msgstr "NAT (アウトサイド)"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:8
msgid "Assign an IP Address"
msgstr "IP アドレスを割り当てる"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:22
msgid "Select IP Address"
msgstr "IP アドレスを選択"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:35
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6
msgid "Bulk Add IP Addresses"
msgstr "IP アドレスを一括追加"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:17
msgid "Starting Address"
msgstr "開始アドレス"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:21
msgid "Ending Address"
msgstr "終了アドレス"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:33 netbox/templates/ipam/prefix.html:106
msgid "Marked fully utilized"
msgstr "「完全使用済み」とマークされています"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:95
msgid "Addressing Details"
msgstr "アドレス詳細"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:114
msgid "Child IPs"
msgstr "子供 IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:122
msgid "Available IPs"
msgstr "使用可能な IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:134
msgid "First available IP"
msgstr "最初に利用可能な IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:175
msgid "Prefix Details"
msgstr "プレフィックスの詳細"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:181
msgid "Network Address"
msgstr "ネットワークアドレス"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:185
msgid "Network Mask"
msgstr "ネットワークマスク"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:189
msgid "Wildcard Mask"
msgstr "ワイルドカードマスク"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:193
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ブロードキャストアドレス"
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7
msgid "Add IP Range"
msgstr "IP アドレス範囲を追加"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:7
msgid "Hide Depth Indicators"
msgstr "深度インジケーターを非表示"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:11
msgid "Max Depth"
msgstr "最大深度"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:28
msgid "Max Length"
msgstr "最大長"
#: netbox/templates/ipam/rir.html:10
msgid "Add Aggregate"
msgstr "集約を追加"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:38
msgid "Importing VRFs"
msgstr "VRF のインポート"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:44
msgid "Exporting VRFs"
msgstr "VRF のエクスポート"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:52
msgid "Importing L2VPNs"
msgstr "L2VPN のインポート"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:58
msgid "Exporting L2VPNs"
msgstr "L2VPN のエクスポート"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:66
msgid "Q-in-Q Role"
msgstr "Q-in-Q ロール"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:104
msgid "Add a Prefix"
msgstr "プレフィックスを追加"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:114
msgid "Customer VLANs"
msgstr "カスタマー VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:118
msgid "Add a VLAN"
msgstr "VLAN の追加"
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:18
msgid "Add VLAN"
msgstr "VLAN の追加"
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:51
msgid "Add Rule"
msgstr "ルールを追加"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:16
msgid "Route Distinguisher"
msgstr "ルート識別子"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:29
msgid "Unique IP Space"
msgstr "ユニークな IP スペース"
#: netbox/templates/login.html:29
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
#: netbox/templates/login.html:69
msgid "Sign In"
msgstr "サインイン"
#: netbox/templates/login.html:77
msgctxt "Denotes an alternative option"
msgid "Or"
msgstr "または"
#: netbox/templates/media_failure.html:7
msgid "Static Media Failure - NetBox"
msgstr "スタティックメディア障害-NetBox"
#: netbox/templates/media_failure.html:21
msgid "Static Media Failure"
msgstr "スタティックメディア障害"
#: netbox/templates/media_failure.html:23
msgid "The following static media file failed to load"
msgstr "次の静的メディアファイルを読み込めませんでした"
#: netbox/templates/media_failure.html:26
msgid "Check the following"
msgstr "以下を確認してください"
#: netbox/templates/media_failure.html:29
msgid ""
"<code>manage.py collectstatic</code> was run during the most recent upgrade."
" This installs the most recent iteration of each static file into the static"
" root path."
msgstr ""
"<code>manage.py コレクトスタティック</code> "
"最新のアップグレード時に実行されました。これにより、各静的ファイルの最新のイテレーションが静的ルートパスにインストールされます。"
#: netbox/templates/media_failure.html:35
#, python-format
msgid ""
"The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from "
"the <code>STATIC_ROOT</code> path. Refer to <a href=\"%(docs_url)s\">the "
"installation documentation</a> for further guidance."
msgstr ""
"HTTP サービス (nginx や Apache など) は、からファイルを提供するように設定されています "
"<code>スタティック・ルート</code> パス。を参照してください。 <a "
"href=\"%(docs_url)s\">インストールドキュメント</a> さらなるガイダンスについて。"
#: netbox/templates/media_failure.html:47
#, python-format
msgid ""
"The file <code>%(filename)s</code> exists in the static root directory and "
"is readable by the HTTP server."
msgstr ""
"このファイル <code>%(filename)s</code> 静的ルートディレクトリに存在し、HTTP サーバーから読み取ることができます。"
#: netbox/templates/media_failure.html:55
#, python-format
msgid "Click <a href=\"%(home_url)s\">here</a> to attempt loading NetBox again."
msgstr "クリック <a href=\"%(home_url)s\">ここに</a> NetBox をもう一度ロードしてみます。"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:18 netbox/tenancy/filtersets.py:147
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:138
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:102 netbox/tenancy/forms/forms.py:57
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:106
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:130
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:98
msgid "Contact"
msgstr "連絡"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:29
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:99
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:33
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:104 netbox/tenancy/tables/contacts.py:64
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:18
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:67 netbox/tenancy/forms/model_forms.py:75
msgid "Contact Group"
msgstr "コンタクトグループ"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:50
msgid "Add Contact Group"
msgstr "連絡先グループを追加"
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:15
#: netbox/tenancy/filtersets.py:152 netbox/tenancy/forms/forms.py:62
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:87
msgid "Contact Role"
msgstr "連絡先のロール"
#: netbox/templates/tenancy/object_contacts.html:9
msgid "Add a contact"
msgstr "連絡先を追加"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:17
msgid "Add Tenant"
msgstr "テナントを追加"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:26
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:32 netbox/tenancy/tables/columns.py:36
#: netbox/tenancy/tables/columns.py:46
msgid "Tenant Group"
msgstr "テナントグループ"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:59
msgid "Add Tenant Group"
msgstr "テナントグループの追加"
#: netbox/templates/users/group.html:39 netbox/templates/users/user.html:63
msgid "Assigned Permissions"
msgstr "割当権限"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:6
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:14
#: netbox/users/forms/filtersets.py:66
msgid "Permission"
msgstr "許可"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:34
msgid "View"
msgstr "ビュー"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:52
#: netbox/users/forms/model_forms.py:315
msgid "Constraints"
msgstr "制約"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:72
msgid "Assigned Users"
msgstr "割当ユーザ"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:56
msgid "Allocated Resources"
msgstr "割り当てられたリソース"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:59
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:125
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "バーチャル CPU"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:63
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:129
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:73
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:140
msgid "Disk Space"
msgstr "ディスク容量"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:18
msgid "Add Virtual Machine"
msgstr "バーチャルマシンを追加"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:24
msgid "Assign Device"
msgstr "デバイスを割り当て"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/devices.html:10
msgid "Remove Selected"
msgstr "選択項目を削除"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9
#, python-format
msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s"
msgstr "クラスタにデバイスを追加 %(cluster)s"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23
msgid "Device Selection"
msgstr "デバイス選択"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31
msgid "Add Devices"
msgstr "デバイスを追加"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:10
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:10
msgid "Add Cluster"
msgstr "クラスタを追加"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:19
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:53
msgid "Cluster Group"
msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:19
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:110
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:39
msgid "Cluster Type"
msgstr "クラスタタイプ"
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:18
msgid "Virtual Disk"
msgstr "仮想ディスク"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:122
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:231
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:178
msgid "Add Virtual Disk"
msgstr "仮想ディスクを追加"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
msgid "IKE Policy"
msgstr "IKE ポリシー"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:21
msgid "IKE Version"
msgstr "IKE バージョン"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:29
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "事前共有キー"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:33
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:20
msgid "Show Secret"
msgstr "シークレットを表示"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:57
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:45
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:52
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:77
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:317 netbox/vpn/forms/model_forms.py:354
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:68 netbox/vpn/tables/crypto.py:134
msgid "Proposals"
msgstr "提案"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:10
msgid "IKE Proposal"
msgstr "イケアの提案"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:97
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:145 netbox/vpn/forms/filtersets.py:106
msgid "Authentication method"
msgstr "認証方法"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:25
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:21
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:102 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:149 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:195
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:111 netbox/vpn/forms/filtersets.py:159
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "暗号化アルゴリズム"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:29
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:25
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:107 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:177
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:153 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:200
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:116 netbox/vpn/forms/filtersets.py:164
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "認証アルゴリズム"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:33
msgid "DH group"
msgstr "ディーエイチグループ"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:37
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:29
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:182 netbox/vpn/models/crypto.py:146
msgid "SA lifetime (seconds)"
msgstr "SA ライフタイム (秒)"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:66 netbox/vpn/tables/crypto.py:170
msgid "IPSec Policy"
msgstr "IPsec ポリシー"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:210
#: netbox/vpn/models/crypto.py:191
msgid "PFS group"
msgstr "PFS グループ"
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:10
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:55
msgid "IPSec Profile"
msgstr "IPsec プロファイル"
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:89 netbox/vpn/tables/crypto.py:137
msgid "PFS Group"
msgstr "PFS グループ"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:10
msgid "IPSec Proposal"
msgstr "IPsec プロポーザル"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:33
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:186 netbox/vpn/models/crypto.py:152
msgid "SA lifetime (KB)"
msgstr "SA ライフタイム (KB)"
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:11
#: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:9
msgid "L2VPN Attributes"
msgstr "L2VPN アトリビュート"
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:60 netbox/templates/vpn/tunnel.html:76
msgid "Add a Termination"
msgstr "終了を追加"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:37 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:49
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:48 netbox/vpn/forms/filtersets.py:62
msgid "Encapsulation"
msgstr "カプセル化"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:41 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:55
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:53 netbox/vpn/forms/filtersets.py:69
#: netbox/vpn/models/crypto.py:246 netbox/vpn/tables/tunnels.py:51
msgid "IPSec profile"
msgstr "IPsec プロファイル"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:45 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:69
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:73
msgid "Tunnel ID"
msgstr "トンネル ID"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:14
msgid "Add Tunnel"
msgstr "トンネルを追加"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:23 netbox/vpn/forms/model_forms.py:36
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:49
msgid "Tunnel Group"
msgstr "トンネルグループ"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:10
msgid "Tunnel Termination"
msgstr "トンネル終端"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:35
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:107 netbox/vpn/forms/model_forms.py:103
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:139 netbox/vpn/forms/model_forms.py:248
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:101
msgid "Outside IP"
msgstr "外部IP"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:51
msgid "Peer Terminations"
msgstr "ピアターミネーション"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:12
msgid "Cipher"
msgstr "暗号"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:16
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:35
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:65
msgid "Attached Interfaces"
msgstr "接続インタフェース"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:17
msgid "Add Wireless LAN"
msgstr "無線 LAN の追加"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:26
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:29
msgid "Wireless LAN Group"
msgstr "無線 LAN グループ"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:59
msgid "Add Wireless LAN Group"
msgstr "無線 LAN グループの追加"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:14
msgid "Link Properties"
msgstr "リンクプロパティ"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:28
msgid "Parent contact group (ID)"
msgstr "親連絡先グループ (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:34
msgid "Parent contact group (slug)"
msgstr "親連絡先グループ (スラッグ)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:40 netbox/tenancy/filtersets.py:67
#: netbox/tenancy/filtersets.py:110
msgid "Contact group (ID)"
msgstr "連絡先グループ (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:47 netbox/tenancy/filtersets.py:74
#: netbox/tenancy/filtersets.py:117
msgid "Contact group (slug)"
msgstr "コンタクトグループ (slug)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:104
msgid "Contact (ID)"
msgstr "連絡先 (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:121
msgid "Contact role (ID)"
msgstr "連絡先ロール (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:127
msgid "Contact role (slug)"
msgstr "コンタクトロール (slug)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:158
msgid "Contact group"
msgstr "連絡先グループ"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:169
msgid "Parent tenant group (ID)"
msgstr "親テナントグループ (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:175
msgid "Parent tenant group (slug)"
msgstr "親テナントグループ (スラッグ)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:181 netbox/tenancy/filtersets.py:201
msgid "Tenant group (ID)"
msgstr "テナントグループ (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:234
msgid "Tenant Group (ID)"
msgstr "テナントグループ (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:241
msgid "Tenant Group (slug)"
msgstr "テナントグループ (slug)"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:66
msgid "Desciption"
msgstr "説明"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned contact"
msgstr "割当連絡先"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:32
msgid "contact group"
msgstr "連絡先グループ"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:33
msgid "contact groups"
msgstr "連絡先グループ"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:42
msgid "contact role"
msgstr "連絡先のロール"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:43
msgid "contact roles"
msgstr "連絡先のロール"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:63
msgid "title"
msgstr "タイトル"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:68
msgid "phone"
msgstr "電話"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:73
msgid "email"
msgstr "Eメール"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:82
msgid "link"
msgstr "リンク"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:98
msgid "contact"
msgstr "接触"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:99
msgid "contacts"
msgstr "連絡先"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:146
msgid "contact assignment"
msgstr "連絡先割り当て"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:147
msgid "contact assignments"
msgstr "連絡先の割り当て"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:163
#, python-brace-format
msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "このオブジェクトタイプには連絡先を割り当てられません ({type})。"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:32
msgid "tenant group"
msgstr "テナントグループ"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:33
msgid "tenant groups"
msgstr "テナントグループ"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:68
msgid "Tenant name must be unique per group."
msgstr "テナント名はグループごとに一意である必要があります。"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:78
msgid "Tenant slug must be unique per group."
msgstr "テナントslugはグループごとにユニークでなければなりません。"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:86
msgid "tenant"
msgstr "テナント"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:87
msgid "tenants"
msgstr "テナント"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:112
msgid "Contact Title"
msgstr "連絡先のタイトル"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:116
msgid "Contact Phone"
msgstr "連絡先電話番号"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:121
msgid "Contact Email"
msgstr "連絡先電子メール"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:125
msgid "Contact Address"
msgstr "連絡先住所"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:129
msgid "Contact Link"
msgstr "連絡先リンク"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:134
msgid "Contact Description"
msgstr "連絡先の説明"
#: netbox/users/filtersets.py:33 netbox/users/filtersets.py:73
msgid "Permission (ID)"
msgstr "パーミッション (ID)"
#: netbox/users/filtersets.py:38 netbox/users/filtersets.py:78
msgid "Notification group (ID)"
msgstr "通知グループ (ID)"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:26
msgid "First name"
msgstr "名前"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:31
msgid "Last name"
msgstr "苗字"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:43
msgid "Staff status"
msgstr "スタッフステータス"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:48
msgid "Superuser status"
msgstr "スーパーユーザステータス"
#: netbox/users/forms/bulk_import.py:41
msgid "If no key is provided, one will be generated automatically."
msgstr "キーが指定されていない場合は、キーが自動的に生成されます。"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:51 netbox/users/tables.py:42
msgid "Is Staff"
msgstr "スタッフ"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:58 netbox/users/tables.py:45
msgid "Is Superuser"
msgstr "スーパーユーザ"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:91 netbox/users/tables.py:86
msgid "Can View"
msgstr "閲覧可能"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:98 netbox/users/tables.py:89
msgid "Can Add"
msgstr "追加可能"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:105 netbox/users/tables.py:92
msgid "Can Change"
msgstr "変更可能"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:112 netbox/users/tables.py:95
msgid "Can Delete"
msgstr "削除可能"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:62
msgid "User Interface"
msgstr "ユーザインタフェース"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:114
msgid ""
"Keys must be at least 40 characters in length. <strong>Be sure to record "
"your key</strong> prior to submitting this form, as it may no longer be "
"accessible once the token has been created."
msgstr ""
"キーの長さは 40 文字以上でなければなりません。 <strong>キーは必ず記録してください。</strong> "
"このフォームを送信する前に。トークンが作成されるとアクセスできなくなる可能性があるためです。"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:126
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Example: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
msgstr ""
"トークンを使用できる許可された IPv4/IPv6 ネットワーク。制限がない場合は空白のままにしてください。例: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001: db 8:1:: /64</code>"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:175
msgid "Confirm password"
msgstr "パスワードを確認"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:178
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "確認のため、以前と同じパスワードを入力します。"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:227
msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again."
msgstr "パスワードが一致しません!入力内容を確認して、もう一度試してください。"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:294
msgid "Additional actions"
msgstr "その他のアクション"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:297
msgid "Actions granted in addition to those listed above"
msgstr "上記以外に付与されたアクション"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:313
msgid "Objects"
msgstr "オブジェクト"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:325
msgid ""
"JSON expression of a queryset filter that will return only permitted "
"objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple "
"objects will result in a logical OR operation."
msgstr ""
"許可されたオブジェクトのみを返すクエリセットフィルタの JSON 式。null "
"のままにしておくと、このタイプのすべてのオブジェクトに一致します。複数のオブジェクトのリストでは、論理 OR 演算が行われます。"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:364
msgid "At least one action must be selected."
msgstr "少なくとも 1 つのアクションを選択する必要があります。"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:382
#, python-brace-format
msgid "Invalid filter for {model}: {error}"
msgstr "のフィルタが無効です {model}: {error}"
#: netbox/users/models/permissions.py:39
msgid "The list of actions granted by this permission"
msgstr "この権限によって付与されたアクションのリスト"
#: netbox/users/models/permissions.py:44
msgid "constraints"
msgstr "制約"
#: netbox/users/models/permissions.py:45
msgid ""
"Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)"
msgstr "選択したタイプの該当するオブジェクトに一致するクエリーセットフィルタ"
#: netbox/users/models/permissions.py:52
msgid "permission"
msgstr "許可"
#: netbox/users/models/permissions.py:53 netbox/users/models/users.py:47
msgid "permissions"
msgstr "権限"
#: netbox/users/models/preferences.py:29 netbox/users/models/preferences.py:30
msgid "user preferences"
msgstr "ユーザプリファレンス"
#: netbox/users/models/preferences.py:97
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys"
msgstr "キー '{path}'はリーフノードです。新しいキーを割り当てることはできません"
#: netbox/users/models/preferences.py:109
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value"
msgstr "キー '{path}'はディクショナリです。ディクショナリ以外の値は割り当てられません"
#: netbox/users/models/tokens.py:36
msgid "expires"
msgstr "期限切れ"
#: netbox/users/models/tokens.py:41
msgid "last used"
msgstr "最終使用日"
#: netbox/users/models/tokens.py:46
msgid "key"
msgstr "キー"
#: netbox/users/models/tokens.py:52
msgid "write enabled"
msgstr "書き込み有効"
#: netbox/users/models/tokens.py:54
msgid "Permit create/update/delete operations using this key"
msgstr "このキーを使用して作成/更新/削除操作を許可する"
#: netbox/users/models/tokens.py:65
msgid "allowed IPs"
msgstr "許可された IP"
#: netbox/users/models/tokens.py:67
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\""
msgstr ""
"トークンを使用できる許可された IPv4/IPv6 "
"ネットワーク。制限がない場合は空白のままにしてください。例:10.1.1.0/24、192.168.10.16/32、2001: DB 8:1:: "
"/64\""
#: netbox/users/models/tokens.py:75
msgid "token"
msgstr "トークン"
#: netbox/users/models/tokens.py:76
msgid "tokens"
msgstr "トークン"
#: netbox/users/models/users.py:57 netbox/vpn/models/crypto.py:43
msgid "group"
msgstr "グループ"
#: netbox/users/models/users.py:92
msgid "user"
msgstr "ユーザ"
#: netbox/users/models/users.py:104
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "このユーザ名のユーザはすでに存在します。"
#: netbox/users/tables.py:98
msgid "Custom Actions"
msgstr "カスタムアクション"
#: netbox/utilities/api.py:153
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}"
msgstr "指定された属性を使用しても関連オブジェクトが見つかりません: {params}"
#: netbox/utilities/api.py:156
#, python-brace-format
msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}"
msgstr "複数のオブジェクトが、指定された属性に一致します。 {params}"
#: netbox/utilities/api.py:168
#, python-brace-format
msgid ""
"Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of "
"attributes. Received an unrecognized value: {value}"
msgstr "関連オブジェクトは、数値 ID または属性の辞書で参照する必要があります。認識できない値を受け取りました: {value}"
#: netbox/utilities/api.py:177
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}"
msgstr "指定された数値 ID を使用しても関連オブジェクトが見つかりません: {id}"
#: netbox/utilities/choices.py:19
#, python-brace-format
msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list"
msgstr "{name} キーは定義されているが、CHOICES はリストではない"
#: netbox/utilities/conversion.py:20
msgid "Weight must be a positive number"
msgstr "重量は正の数でなければなりません"
#: netbox/utilities/conversion.py:22
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)"
msgstr "値 'が無効です{weight}'は重みを表す (数字でなければならない)"
#: netbox/utilities/conversion.py:33 netbox/utilities/conversion.py:64
#, python-brace-format
msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}"
msgstr "不明なユニット {unit}。次のいずれかである必要があります。 {valid_units}"
#: netbox/utilities/conversion.py:47
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)"
msgstr "値 'が無効です{length}'は長さを表す (数字でなければならない)"
#: netbox/utilities/conversion.py:49
msgid "Length must be a positive number"
msgstr "長さは正の数でなければなりません"
#: netbox/utilities/error_handlers.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete <strong>{objects}</strong>. {count} dependent objects were "
"found: "
msgstr "削除できません <strong>{objects}</strong>。 {count} 依存オブジェクトが見つかりました: "
#: netbox/utilities/error_handlers.py:33
msgid "More than 50"
msgstr "50 個以上"
#: netbox/utilities/fields.py:34
msgid "RGB color in hexadecimal. Example: "
msgstr "16 進 RGB カラー。例: "
#: netbox/utilities/fields.py:163
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'app.model'"
msgstr ""
"%s(%r) は無効です。CounterCacheField の to_model パラメータは 'app.model' "
"形式の文字列でなければなりません"
#: netbox/utilities/fields.py:173
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'field'"
msgstr ""
"%s(%r) は無効です。CounterCacheField の to_field パラメータは 'field' 形式の文字列でなければなりません"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:23
msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format."
msgstr "オブジェクトデータを CSV、JSON、または YAML 形式で入力します。"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:36
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV デリミター"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:37
msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format."
msgstr "CSV フィールドを区切る文字。CSV 形式にのみ適用されます。"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:51
msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file."
msgstr "ファイルをアップロード/選択するときは、フォームデータを空にする必要があります。"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:80
#, python-brace-format
msgid "Unknown data format: {format}"
msgstr "不明なデータ形式: {format}"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:100
msgid "Unable to detect data format. Please specify."
msgstr "データ形式を検出できません。指定してください。"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:123
msgid "Invalid CSV delimiter"
msgstr "CSV 区切り文字が無効です"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:167
msgid ""
"Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a "
"single document comprising a list of dictionaries."
msgstr ""
"YAML データが無効です。データは複数のドキュメント、またはディクショナリのリストから構成される 1 つのドキュメントの形式である必要があります。"
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:20
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending "
"order."
msgstr "リストが無効です ({value})。数値でなければならず、範囲は昇順でなければなりません。"
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:40
msgid ""
"Specify one or more numeric ranges separated by commas. Example: "
"<code>1-5,20-30</code>"
msgstr "1 つまたは複数の数値範囲をカンマで区切って指定します。例: <code>1-5,20-30</code>"
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid ranges ({value}). Must be a range of integers in ascending order."
msgstr "範囲が無効です ({value})。昇順の整数の範囲でなければなりません。"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}"
msgstr "複数選択フィールドの値が無効です: {value}"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:57
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:78
#, python-format
msgid "Object not found: %(value)s"
msgstr "オブジェクトが見つかりません: %(value)s"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were "
"found"
msgstr "「{value}「」はこのフィールドにとって一意の値ではありません。複数のオブジェクトが見つかりました"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:69
#, python-brace-format
msgid "\"{field_name}\" is an invalid accessor field name."
msgstr "「{field_name}「」は無効なアクセサーフィールド名です。"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:101
msgid "Object type must be specified as \"<app>.<model>\""
msgstr "オブジェクトタイプは「」として指定する必要があります<app>。<model>」"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:105
msgid "Invalid object type"
msgstr "オブジェクトタイプが無効です"
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:25
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
msgstr ""
"英数字の範囲は一括作成でサポートされています。1 つの範囲内で大文字と小文字と文字が混在することはサポートされていません (例: <code>[年齢, "
"性別] -0/0/ [0-9]</code>)。"
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:46
msgid ""
"Specify a numeric range to create multiple IPs.<br />Example: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
msgstr ""
"複数の IP を作成するには、数値範囲を指定します。<br />例: <code>192.0.2。[1,5,100-254] /24</code>"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> syntax is supported"
msgstr ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">マークダウン</a> シンタックスはサポートされています"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:48
msgid "URL-friendly unique shorthand"
msgstr "URL に対応したユニークな省略記法"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:104
msgid "Enter context data in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr " <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> フォーマットでコンテキストデータを入力してください。"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:125
msgid "MAC address must be in EUI-48 format"
msgstr "MAC アドレスは EUI-48 形式である必要があります"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:52
msgid "Use regular expressions"
msgstr "正規表現を使う"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:75
msgid ""
"Numeric ID of an existing object to update (if not creating a new object)"
msgstr "更新する既存のオブジェクトの数値 ID (新しいオブジェクトを作成しない場合)"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:92
#, python-brace-format
msgid "Unrecognized header: {name}"
msgstr "認識できないヘッダー: {name}"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:118
msgid "Available Columns"
msgstr "使用可能な列"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:126
msgid "Selected Columns"
msgstr "選択した列"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:44
msgid ""
"This object has been modified since the form was rendered. Please consult "
"the object's change log for details."
msgstr "このオブジェクトは、フォームがレンダリングされてから変更されました。詳細については、オブジェクトの変更ログを参照してください。"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:42 netbox/utilities/forms/utils.py:68
#: netbox/utilities/forms/utils.py:85 netbox/utilities/forms/utils.py:87
#, python-brace-format
msgid "Range \"{value}\" is invalid."
msgstr "レンジ」{value}「は無効です。"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value "
"({begin})."
msgstr "範囲が無効です:終了値 ({end}) は開始値 () より大きくなければなりません{begin})。"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:234
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\""
msgstr "「」の列ヘッダーが重複しているか、重複しています{field}」"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:240
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\""
msgstr "「」の列ヘッダーが重複しているか、重複しています{header}」"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:249
#, python-brace-format
msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}"
msgstr "行 {row}: 期待 {count_expected} 列が見つかりましたが {count_found}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:272
#, python-brace-format
msgid "Unexpected column header \"{field}\" found."
msgstr "予期しない列ヘッダー」{field}「が見つかりました。"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:274
#, python-brace-format
msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots"
msgstr "コラム」{field}\"は関連オブジェクトではありません。ドットは使用できません"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:278
#, python-brace-format
msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}"
msgstr "列 \"の関連オブジェクト属性が無効です{field}「: {to_field}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:286
#, python-brace-format
msgid "Required column header \"{header}\" not found."
msgstr "必須の列ヘッダー」{header}「が見つかりません。"
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:133
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'"
msgstr "動的クエリパラメータに必要な値が見つかりません:'{dynamic_params}'"
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:150
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'"
msgstr "静的クエリパラメータに必要な値が見つかりません:'{static_params}'"
#: netbox/utilities/password_validation.py:13
msgid "Password must have at least one numeral."
msgstr "パスワードには少なくとも 1 つの数字が必要です。"
#: netbox/utilities/password_validation.py:18
msgid "Password must have at least one uppercase letter."
msgstr "パスワードには少なくとも 1 つの大文字が必要です。"
#: netbox/utilities/password_validation.py:23
msgid "Password must have at least one lowercase letter."
msgstr "パスワードには少なくとも 1 つの小文字が必要です。"
#: netbox/utilities/password_validation.py:27
msgid ""
"Your password must contain at least one numeral, one uppercase letter and "
"one lowercase letter."
msgstr "パスワードには、少なくとも1つの数字、1つの大文字、1つの小文字が含まれている必要があります。"
#: netbox/utilities/permissions.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid permission name: {name}. Must be in the format "
"<app_label>.<action>_<model>"
msgstr "権限名が無効です: {name}。次の形式である必要があります <app_label>。<action>_<model>"
#: netbox/utilities/permissions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Unknown app_label/model_name for {name}"
msgstr "のアプリケーションラベル/モデル名が不明です {name}"
#: netbox/utilities/request.py:76
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}"
msgstr "に設定された IP アドレスが無効です {header}: {ip}"
#: netbox/utilities/tables.py:47
#, python-brace-format
msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}"
msgstr "という名前の列 {name} テーブルには既に定義されています {table_name}"
#: netbox/utilities/templates/builtins/customfield_value.html:30
msgid "Not defined"
msgstr "未定義"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:9
msgid "Unbookmark"
msgstr "ブックマーク解除"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:13
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"
#: netbox/utilities/templates/buttons/clone.html:4
msgid "Clone"
msgstr "クローン"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:7
msgid "Current View"
msgstr "現在のビュー"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:8
msgid "All Data"
msgstr "すべてのデータ"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:28
msgid "Add export template"
msgstr "エクスポートテンプレートを追加"
#: netbox/utilities/templates/buttons/import.html:4
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:10
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読解除"
#: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:14
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:41
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:57
msgid "This field is required"
msgstr "このフィールドは必須です"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:70
msgid "Set Null"
msgstr "NULL を設定"
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11
msgid "Clear all"
msgstr "すべてクリア"
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8
msgid "Table Configuration"
msgstr "テーブル構成"
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31
msgid "Move Up"
msgstr "上へ移動"
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34
msgid "Move Down"
msgstr "下に移動"
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search…"
msgstr "検索..."
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search NetBox"
msgstr "NetBoxを検索"
#: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:8
msgid "Open selector"
msgstr "セレクターを開く"
#: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:22
msgid "Quick add"
msgstr "クイック追加"
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6
msgid "Write"
msgstr "書き込み"
#: netbox/utilities/testing/views.py:632
msgid "The test must define csv_update_data."
msgstr "テストでは csv_update_data を定義する必要があります。"
#: netbox/utilities/validators.py:65
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid regular expression."
msgstr "{value} は有効な正規表現ではありません。"
#: netbox/utilities/views.py:57
#, python-brace-format
msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()"
msgstr "{self.__class__.__name__} get_required_permission () を実装する必要があります"
#: netbox/utilities/views.py:93
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_required_permission()"
msgstr "{class_name} get_required_permission () を実装する必要があります"
#: netbox/utilities/views.py:117
#, python-brace-format
msgid ""
"{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only"
" be used on views which define a base queryset"
msgstr ""
"{class_name} クエリセットが定義されていません。ObjectPermissionRequiredMixin "
"は、基本クエリセットを定義するビューでのみ使用できます。"
#: netbox/virtualization/choices.py:50
msgid "Paused"
msgstr "一時停止"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:45
msgid "Parent group (ID)"
msgstr "親グループ (ID)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:51
msgid "Parent group (slug)"
msgstr "親グループ (slug)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:55
#: netbox/virtualization/filtersets.py:107
msgid "Cluster type (ID)"
msgstr "クラスタタイプ (ID)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:117
#: netbox/virtualization/filtersets.py:237
msgid "Cluster (ID)"
msgstr "クラスタ (ID)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:148
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:110
msgid "vCPUs"
msgstr "vCPU"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:152
msgid "Memory (MB)"
msgstr "メモリ (MB)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:156
msgid "Disk (MB)"
msgstr "ディスク (MB)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:324
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:269
msgid "Size (MB)"
msgstr "サイズ (MB)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:45
msgid "Type of cluster"
msgstr "クラスタのタイプ"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:52
msgid "Assigned cluster group"
msgstr "割当クラスタグループ"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:102
msgid "Assigned cluster"
msgstr "割り当て済みクラスタ"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:109
msgid "Assigned device within cluster"
msgstr "クラスタ内の割り当て済みデバイス"
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "シリアル番号"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:158
#, python-brace-format
msgid ""
"{device} belongs to a different {scope_field} ({device_scope}) than the "
"cluster ({cluster_scope})"
msgstr ""
"{device} 別のものに属する {scope_field} ({device_scope}) よりもクラスタ ({cluster_scope})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:199
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
msgstr "オプションで、この VM をクラスタ内の特定のホストデバイスにピン留めできます。"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:228
msgid "Site/Cluster"
msgstr "サイト/クラスタ"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:251
msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks."
msgstr "ディスクサイズは、仮想ディスクのアタッチメントによって管理されます。"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:405
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:81
msgid "Disk"
msgstr "ディスク"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:26
msgid "cluster type"
msgstr "クラスタタイプ"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:27
msgid "cluster types"
msgstr "クラスタタイプ"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:43
msgid "cluster group"
msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:44
msgid "cluster groups"
msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:110
msgid "cluster"
msgstr "クラスタ"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:111
msgid "clusters"
msgstr "クラスタ"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:137
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site "
"{site}"
msgstr "{count} デバイスはこのクラスタのホストとして割り当てられているが、サイトにはない {site}"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:144
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in "
"location {location}"
msgstr "{count} デバイスはこのクラスタのホストとして割り当てられているが、ロケーションにはない {location}"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:118
msgid "memory (MB)"
msgstr "メモリ (MB)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:123
msgid "disk (MB)"
msgstr "ディスク (MB)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:161
msgid "Virtual machine name must be unique per cluster."
msgstr "仮想マシン名はクラスタごとに一意である必要があります。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:164
msgid "virtual machine"
msgstr "仮想マシン"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:165
msgid "virtual machines"
msgstr "仮想マシン"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:176
msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster."
msgstr "仮想マシンをサイトまたはクラスタに割り当てる必要があります。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:183
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})."
msgstr "選択したクラスタ ({cluster}) はこのサイトに割り当てられていません ({site})。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:190
msgid "Must specify a cluster when assigning a host device."
msgstr "ホストデバイスを割り当てるときは、クラスタを指定する必要があります。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:195
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})."
msgstr "選択したデバイス ({device}) はこのクラスタに割り当てられていません ({cluster})。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:207
#, python-brace-format
msgid ""
"The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned "
"virtual disks ({total_size})."
msgstr "指定されたディスクサイズ ({size}) は割当仮想ディスクの合計サイズと一致する必要がある ({total_size})。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:221
#, python-brace-format
msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)"
msgstr "IPvである必要があります{family} 住所。({ip} は IPv です{version} 住所。)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:230
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM."
msgstr "指定された IP アドレス ({ip}) はこの VM に割り当てられていません。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:376
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr "選択した親インタフェース ({parent}) は別の仮想マシンに属しています ({virtual_machine})。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:391
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr "選択したブリッジインタフェース ({bridge}) は別の仮想マシンに属しています ({virtual_machine})。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:402
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent virtual machine, or it must be global."
msgstr ""
"タグが付いていない VLAN ({untagged_vlan}) "
"はインタフェースの親仮想マシンと同じサイトに属しているか、またはグローバルである必要があります。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:414
msgid "size (MB)"
msgstr "サイズ (MB)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:418
msgid "virtual disk"
msgstr "仮想ディスク"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:419
msgid "virtual disks"
msgstr "仮想ディスク"
#: netbox/virtualization/views.py:313
#, python-brace-format
msgid "Added {count} devices to cluster {cluster}"
msgstr "追加しました {count} デバイスをクラスタに {cluster}"
#: netbox/virtualization/views.py:348
#, python-brace-format
msgid "Removed {count} devices from cluster {cluster}"
msgstr "削除済み {count} クラスターのデバイス {cluster}"
#: netbox/vpn/choices.py:35
msgid "IPsec - Transport"
msgstr "IPsec-トランスポート"
#: netbox/vpn/choices.py:36
msgid "IPsec - Tunnel"
msgstr "IPsec-トンネル"
#: netbox/vpn/choices.py:37
msgid "IP-in-IP"
msgstr "IP-in-IP"
#: netbox/vpn/choices.py:38
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
#: netbox/vpn/choices.py:39
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: netbox/vpn/choices.py:40
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: netbox/vpn/choices.py:41
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: netbox/vpn/choices.py:42
msgid "PPTP"
msgstr "PPTP"
#: netbox/vpn/choices.py:88
msgid "Aggressive"
msgstr "アグレッシブ"
#: netbox/vpn/choices.py:89
msgid "Main"
msgstr "メイン"
#: netbox/vpn/choices.py:100
msgid "Pre-shared keys"
msgstr "事前共有キー"
#: netbox/vpn/choices.py:101
msgid "Certificates"
msgstr "証明書"
#: netbox/vpn/choices.py:102
msgid "RSA signatures"
msgstr "RSA シグネチャ"
#: netbox/vpn/choices.py:103
msgid "DSA signatures"
msgstr "DSA シグネチャ"
#: netbox/vpn/choices.py:186 netbox/vpn/choices.py:187
#: netbox/vpn/choices.py:188 netbox/vpn/choices.py:189
#: netbox/vpn/choices.py:190 netbox/vpn/choices.py:191
#: netbox/vpn/choices.py:192 netbox/vpn/choices.py:193
#: netbox/vpn/choices.py:194 netbox/vpn/choices.py:195
#: netbox/vpn/choices.py:196 netbox/vpn/choices.py:197
#: netbox/vpn/choices.py:198 netbox/vpn/choices.py:199
#: netbox/vpn/choices.py:200 netbox/vpn/choices.py:201
#: netbox/vpn/choices.py:202 netbox/vpn/choices.py:203
#: netbox/vpn/choices.py:204 netbox/vpn/choices.py:205
#: netbox/vpn/choices.py:206 netbox/vpn/choices.py:207
#: netbox/vpn/choices.py:208 netbox/vpn/choices.py:209
#, python-brace-format
msgid "Group {n}"
msgstr "グループ {n}"
#: netbox/vpn/choices.py:251
msgid "Ethernet Private LAN"
msgstr "イーサネットプライベート LAN"
#: netbox/vpn/choices.py:252
msgid "Ethernet Virtual Private LAN"
msgstr "イーサネット仮想プライベート LAN"
#: netbox/vpn/choices.py:255
msgid "Ethernet Private Tree"
msgstr "イーサネットプライベートツリー"
#: netbox/vpn/choices.py:256
msgid "Ethernet Virtual Private Tree"
msgstr "イーサネット仮想プライベートツリー"
#: netbox/vpn/filtersets.py:41
msgid "Tunnel group (ID)"
msgstr "トンネルグループ (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:47
msgid "Tunnel group (slug)"
msgstr "トンネルグループ (slug)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:54
msgid "IPSec profile (ID)"
msgstr "IPsec プロファイル (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:60
msgid "IPSec profile (name)"
msgstr "IPsec プロファイル (名前)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:81
msgid "Tunnel (ID)"
msgstr "トンネル (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:87
msgid "Tunnel (name)"
msgstr "トンネル (名前)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:118
msgid "Outside IP (ID)"
msgstr "外部IP (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:130 netbox/vpn/filtersets.py:263
msgid "IKE policy (ID)"
msgstr "IKE ポリシー (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:136 netbox/vpn/filtersets.py:269
msgid "IKE policy (name)"
msgstr "IKE ポリシー (名前)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:200 netbox/vpn/filtersets.py:273
msgid "IPSec policy (ID)"
msgstr "IPsec ポリシー (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:206 netbox/vpn/filtersets.py:279
msgid "IPSec policy (name)"
msgstr "IPsec ポリシー (名前)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:348
msgid "L2VPN (slug)"
msgstr "L2VPN (slug)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:412
msgid "VM Interface (ID)"
msgstr "VM インタフェース (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:418
msgid "VLAN (name)"
msgstr "VLAN (名前)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:45 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:59
msgid "Tunnel group"
msgstr "トンネルグループ"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:117 netbox/vpn/models/crypto.py:48
msgid "SA lifetime"
msgstr "SA ライフタイム"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:151 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:81
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:129
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:67
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:126
msgid "Pre-shared key"
msgstr "事前共有キー"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:237 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:239
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:204 netbox/vpn/forms/model_forms.py:373
#: netbox/vpn/models/crypto.py:104
msgid "IKE policy"
msgstr "IKE ポリシー"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:242 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:244
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:209 netbox/vpn/forms/model_forms.py:377
#: netbox/vpn/models/crypto.py:207
msgid "IPSec policy"
msgstr "IPsec ポリシー"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:50
msgid "Tunnel encapsulation"
msgstr "トンネルカプセル化"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:90
msgid "Parent device of assigned interface"
msgstr "割当インタフェースの親デバイス"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:97
msgid "Parent VM of assigned interface"
msgstr "割当インタフェースの親VM"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:104
msgid "Device or virtual machine interface"
msgstr "デバイスまたは仮想マシンのインタフェース"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:183
msgid "IKE proposal(s)"
msgstr "IKE プロポーザル"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:215 netbox/vpn/models/crypto.py:195
msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy"
msgstr "パーフェクト・フォワード・シークレシのディフィー・ヘルマン・グループ"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:222
msgid "IPSec proposal(s)"
msgstr "IPsec プロポーザル"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:236
msgid "IPSec protocol"
msgstr "IPsec プロトコル"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:266
msgid "L2VPN type"
msgstr "L2VPN タイプ"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:287
msgid "Parent device (for interface)"
msgstr "親デバイス (インタフェース用)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:294
msgid "Parent virtual machine (for interface)"
msgstr "親仮想マシン (インタフェース用)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:301
msgid "Assigned interface (device or VM)"
msgstr "割当インタフェース (デバイスまたは VM)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:334
msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously."
msgstr "デバイスと VM インタフェースの終端を同時にインポートすることはできません。"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:336
msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN."
msgstr "各終端には、インタフェースまたは VLAN のいずれかを指定する必要があります。"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:338
msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN."
msgstr "インタフェースと VLAN の両方を割り当てることはできません。"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:135
msgid "IKE version"
msgstr "IKE バージョン"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:147 netbox/vpn/forms/filtersets.py:180
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:299 netbox/vpn/forms/model_forms.py:336
msgid "Proposal"
msgstr "提案"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:257
msgid "Assigned Object Type"
msgstr "割当オブジェクトタイプ"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:96 netbox/vpn/forms/model_forms.py:131
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:241 netbox/vpn/tables/tunnels.py:91
msgid "Tunnel interface"
msgstr "トンネルインターフェイス"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:151
msgid "First Termination"
msgstr "1 回目の終端"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:154
msgid "Second Termination"
msgstr "2 回目の終端"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:198
msgid "This parameter is required when defining a termination."
msgstr "このパラメータは、終端を定義する場合に必要です。"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:490
msgid "A termination must specify an interface or VLAN."
msgstr "終端にはインタフェースまたは VLAN を指定する必要があります。"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:492
msgid ""
"A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)."
msgstr "終端には、1 つの終端オブジェクト(インタフェースまたは VLANしか設定できません。"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:33
msgid "encryption algorithm"
msgstr "暗号化アルゴリズム"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:37
msgid "authentication algorithm"
msgstr "認証アルゴリズム"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:45
msgid "Diffie-Hellman group ID"
msgstr "Diffie-Hellmanグループ ID"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:51
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
msgstr "セキュリティアソシエーションの有効期間 (秒単位)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:60
msgid "IKE proposal"
msgstr "IKEプロポザール"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:61
msgid "IKE proposals"
msgstr "IKEプロポザール"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:75
msgid "version"
msgstr "版"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:88 netbox/vpn/models/crypto.py:188
msgid "proposals"
msgstr "提案"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:91 netbox/wireless/models.py:41
msgid "pre-shared key"
msgstr "事前共有キー"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:105
msgid "IKE policies"
msgstr "IKE ポリシー"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:115
msgid "Mode is required for selected IKE version"
msgstr "選択した IKE バージョンにはモードが必要です"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:119
msgid "Mode cannot be used for selected IKE version"
msgstr "モードは選択された IKE バージョンでは使用できません"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:134
msgid "encryption"
msgstr "暗号化"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:140
msgid "authentication"
msgstr "認証"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:149
msgid "Security association lifetime (seconds)"
msgstr "セキュリティアソシエーションの有効期間 (秒)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:155
msgid "Security association lifetime (in kilobytes)"
msgstr "セキュリティアソシエーションの有効期間 (KB 単位)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:164
msgid "IPSec proposal"
msgstr "IPsec プロポーザル"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:165
msgid "IPSec proposals"
msgstr "IPsec プロポーザル"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:175
msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined"
msgstr "暗号化および/または認証アルゴリズムを定義する必要があります"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:208
msgid "IPSec policies"
msgstr "IPsec ポリシー"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:247
msgid "IPSec profiles"
msgstr "IPsec プロファイル"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:113
msgid "L2VPN termination"
msgstr "L2 VPN ターミネーション"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:114
msgid "L2VPN terminations"
msgstr "L2 VPN ターミネーション"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:129
#, python-brace-format
msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})"
msgstr "L2VPN ターミネーションはすでに割り当てられています({assigned_object})"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:141
#, python-brace-format
msgid ""
"{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found "
"{terminations_count} already defined."
msgstr ""
"{l2vpn_type} L2VPN のターミネーションは 3 つまでです。見つかりました {terminations_count} 定義済みです。"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:26
msgid "tunnel group"
msgstr "トンネルグループ"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:27
msgid "tunnel groups"
msgstr "トンネルグループ"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:51
msgid "encapsulation"
msgstr "カプセル化"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:70
msgid "tunnel ID"
msgstr "トンネル ID"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:92
msgid "tunnel"
msgstr "トンネル"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:93
msgid "tunnels"
msgstr "トンネル"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:148
msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time."
msgstr "オブジェクトは一度に 1 つのトンネルにしか終端できません。"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:151
msgid "tunnel termination"
msgstr "トンネル終端"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:152
msgid "tunnel terminations"
msgstr "トンネル終端"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:169
#, python-brace-format
msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})."
msgstr "{name} すでにトンネルに接続されています ({tunnel})。"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:22
msgid "Authentication Method"
msgstr "認証方法"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:25 netbox/vpn/tables/crypto.py:97
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "暗号化アルゴリズム"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:28 netbox/vpn/tables/crypto.py:100
msgid "Authentication Algorithm"
msgstr "認証アルゴリズム"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:34
msgid "SA Lifetime"
msgstr "SA ライフタイム"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:71
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "事前共有キー"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:103
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
msgstr "SA ライフタイム (秒)"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:106
msgid "SA Lifetime (KB)"
msgstr "SA ライフタイム (KB)"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:69
msgid "Object Parent"
msgstr "オブジェクト親"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:74
msgid "Object Site"
msgstr "オブジェクトサイト"
#: netbox/wireless/choices.py:11
msgid "Access point"
msgstr "アクセスポイント"
#: netbox/wireless/choices.py:12
msgid "Station"
msgstr "ステーション"
#: netbox/wireless/choices.py:467
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: netbox/wireless/choices.py:469
msgid "WPA Personal (PSK)"
msgstr "WPA パーソナル (PSK)"
#: netbox/wireless/choices.py:470
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA エンタープライズ"
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:75
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:123
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:70
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:73
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:118
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:62
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:121
msgid "Authentication cipher"
msgstr "認証暗号"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:54
msgid "Bridged VLAN"
msgstr "ブリッジド VLAN"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:94
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:27
msgid "Interface A"
msgstr "インタフェース A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:98
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:36
msgid "Interface B"
msgstr "インタフェース B"
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:164
msgid "Side B"
msgstr "サイド B"
#: netbox/wireless/models.py:32
msgid "authentication cipher"
msgstr "認証暗号"
#: netbox/wireless/models.py:72
msgid "wireless LAN group"
msgstr "無線 LAN グループ"
#: netbox/wireless/models.py:73
msgid "wireless LAN groups"
msgstr "無線 LAN グループ"
#: netbox/wireless/models.py:116
msgid "wireless LAN"
msgstr "無線 LAN"
#: netbox/wireless/models.py:141
msgid "interface A"
msgstr "インタフェース A"
#: netbox/wireless/models.py:148
msgid "interface B"
msgstr "インタフェース B"
#: netbox/wireless/models.py:196
msgid "wireless link"
msgstr "無線リンク"
#: netbox/wireless/models.py:197
msgid "wireless links"
msgstr "無線リンク"
#: netbox/wireless/models.py:212 netbox/wireless/models.py:218
#, python-brace-format
msgid "{type} is not a wireless interface."
msgstr "{type} 無線インタフェースではありません。"
#: netbox/wireless/utils.py:16
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel value: {channel}"
msgstr "チャンネル値が無効です: {channel}"
#: netbox/wireless/utils.py:26
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel attribute: {name}"
msgstr "チャンネル属性が無効です: {name}"