Release v4.2.4

This commit is contained in:
Brian Tiemann 2025-02-21 15:15:14 -05:00
parent fbaa82df7b
commit 0f52712468
34 changed files with 380 additions and 407 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ body:
attributes:
label: NetBox version
description: What version of NetBox are you currently running?
placeholder: v4.2.3
placeholder: v4.2.4
validations:
required: true
- type: dropdown

View File

@ -27,7 +27,7 @@ body:
attributes:
label: NetBox Version
description: What version of NetBox are you currently running?
placeholder: v4.2.3
placeholder: v4.2.4
validations:
required: true
- type: dropdown

View File

@ -1,5 +1,32 @@
# NetBox v4.2
## v4.2.4 (2025-02-21)
### Enhancements
* [#17309](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/17309) - Omit empty counts in related object tables
* [#18277](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18277) - Improve multi-table inheritance in serialization of change-logged models
* [#18286](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18286) - Add more job duration choices
* [#18357](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18357) - Display author name in plugin list for locally installed plugins
* [#18408](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18408) - Add Paused status for virtual machines
* [#18584](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18584) - Add rack type column to manufacturer list
### Bug Fixes
* [#17436](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/17436) - Fix {module} replacement in module bays
* [#18013](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18013) - Limit object type to selected object in change log filter
* [#18241](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18241) - Default logging level of custom scripts changed to INFO
* [#18247](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18247) - Fix visibility of disabled cable paths in dark mode
* [#18480](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18480) - Clean data passed to script in runscript command
* [#18555](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18555) - Add default get_absolute_url method to plugin models
* [#18585](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18585) - Fix filtering circuits by location
* [#18593](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18593) - Fix "Create & Add Another" IP Address workflow
* [#18594](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18594) - Enable sorting by ASN count on site and provider lists
* [#18619](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18619) - Ensure shift-click selection selects only visible list items
* [#18674](https://github.com/netbox-community/netbox/issues/18674) - Preserve form values when selecting speed on circuit termination
---
## v4.2.3 (2025-02-04)
### Enhancements

View File

@ -30,8 +30,8 @@
"gridstack": "11.3.0",
"htmx.org": "1.9.12",
"query-string": "9.1.1",
"sass": "1.83.4",
"tom-select": "2.4.2",
"sass": "1.85.0",
"tom-select": "2.4.3",
"typeface-inter": "3.18.1",
"typeface-roboto-mono": "1.1.13"
},

View File

@ -1,3 +1,3 @@
version: "4.2.3"
version: "4.2.4"
edition: "Community"
published: "2025-02-04"
published: "2025-02-21"

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# czarnian, 2024
# Jeremy Stretch, 2024
# Pavel Valach, 2024
# Matěj Gordon, 2025
# czarnian, 2025
# Jeremy Stretch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Matěj Gordon, 2025\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2025\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Naposledy použitý"
#: netbox/templates/users/token.html:47 netbox/users/forms/bulk_edit.py:122
#: netbox/users/forms/model_forms.py:124
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Povolené IP adresy"
msgstr "Povolené adresy IP"
#: netbox/account/views.py:114
#, python-brace-format
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Region (zkratka)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:974 netbox/virtualization/filtersets.py:58
#: netbox/virtualization/filtersets.py:186
msgid "Site group (ID)"
msgstr "Skupina stránek (ID)"
msgstr "Skupina st (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:51 netbox/circuits/filtersets.py:218
#: netbox/dcim/filtersets.py:135 netbox/dcim/filtersets.py:232
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Skupina stránek (ID)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:65
#: netbox/virtualization/filtersets.py:193
msgid "Site group (slug)"
msgstr "Skupina stránek (slug)"
msgstr "Skupina míst (zkratka)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:56 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:188
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:216
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Skupina stránek (slug)"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:266 netbox/wireless/forms/model_forms.py:76
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:118
msgid "Site"
msgstr "Stránky"
msgstr "Místo"
#: netbox/circuits/filtersets.py:62 netbox/circuits/filtersets.py:229
#: netbox/circuits/filtersets.py:274 netbox/dcim/filtersets.py:242
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Stránky"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:75
#: netbox/virtualization/filtersets.py:203 netbox/vpn/filtersets.py:363
msgid "Site (slug)"
msgstr "Místo (slug)"
msgstr "Místo (zkratka)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:67
msgid "ASN (ID)"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Typ okruhu (URL zkratka)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:985 netbox/virtualization/filtersets.py:69
#: netbox/virtualization/filtersets.py:197 netbox/vpn/filtersets.py:368
msgid "Site (ID)"
msgstr "Stránky (ID)"
msgstr "Místo (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:233 netbox/circuits/filtersets.py:237
msgid "Termination A (ID)"
@ -371,15 +371,15 @@ msgstr "Síť poskytovatele (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:335
msgid "Circuit (ID)"
msgstr "Obvod (ID)"
msgstr "Okruh (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:341
msgid "Circuit (CID)"
msgstr "Obvod (CID)"
msgstr "Okruh (CID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:345
msgid "Circuit group (ID)"
msgstr "Skupina obvodů (ID)"
msgstr "Skupina okruhů (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:351
msgid "Circuit group (slug)"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Datum ukončení"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:158
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:186
msgid "Commit rate (Kbps)"
msgstr "Rychlost odevzdání (Kbps)"
msgstr "Smluvní rychlost (Kbps)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:173
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:112
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Region"
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:138
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:98
msgid "Site group"
msgstr "Skupina stránek"
msgstr "Skupina st"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:65
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:83
@ -1160,19 +1160,19 @@ msgstr "barva"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:36
msgid "circuit type"
msgstr "typ obvodu"
msgstr "typ okruhu"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:37
msgid "circuit types"
msgstr "typy obvodů"
msgstr "typy okruhů"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:48
msgid "circuit ID"
msgstr "ID obvodu"
msgstr "ID okruhu"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:49
msgid "Unique circuit ID"
msgstr "Jedinečné ID obvodu"
msgstr "Jedinečné ID okruhu"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:69 netbox/core/models/data.py:52
#: netbox/core/models/jobs.py:85 netbox/dcim/models/cables.py:49
@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr "nainstalován"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:89
msgid "terminates"
msgstr "ukončí"
msgstr "končí"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:94
msgid "commit rate (Kbps)"
msgstr "rychlost odevzdání (Kbps)"
msgstr "smluvní rychlost (Kbps)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:95
msgid "Committed rate"
@ -1214,11 +1214,11 @@ msgstr "okruhy"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:170
msgid "circuit group"
msgstr "skupina obvodů"
msgstr "skupina okruhů"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:171
msgid "circuit groups"
msgstr "skupiny obvodů"
msgstr "skupiny okruhů"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:195 netbox/ipam/models/fhrp.py:93
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:134
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "přednost"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:213
msgid "Circuit group assignment"
msgstr "Přiřazení skupiny obvodů"
msgstr "Přiřazení skupiny okruhů"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:214
msgid "Circuit group assignments"
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Přiřazení skupin obvodů"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "zakončení"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1297,14 +1297,11 @@ msgstr "zakončení okruhů"
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Zakončení okruhu se musí připojit buď k místu, nebo k síti poskytovatele."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Zakončení okruhu se nemůže připojit jak k síti webu, tak k síti "
"poskytovatele."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -1534,7 +1531,7 @@ msgstr "Strana Z"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:77
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:55
msgid "Commit Rate"
msgstr "Míra odevzdání"
msgstr "Smluvní rychlost"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:80
#: netbox/circuits/tables/providers.py:48
@ -1563,7 +1560,7 @@ msgstr "Míra odevzdání"
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:61 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:27
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:58
msgid "Comments"
msgstr "Komentář"
msgstr "Komentáře"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:86
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:84
@ -1586,12 +1583,12 @@ msgstr "Počet ASN"
#: netbox/circuits/views.py:331
#, python-brace-format
msgid "No terminations have been defined for circuit {circuit}."
msgstr "Pro obvod nebyla definována žádná zakončení {circuit}."
msgstr "Pro okruh {circuit} nebyla definována žádná zakončení ."
#: netbox/circuits/views.py:380
#, python-brace-format
msgid "Swapped terminations for circuit {circuit}."
msgstr "Vyměněné zakončení pro obvod {circuit}."
msgstr "Vyměněná zakončení pro okruh {circuit}."
#: netbox/core/api/views.py:39
msgid "This user does not have permission to synchronize this data source."
@ -1620,7 +1617,7 @@ msgstr "Dokončeno"
#: netbox/dcim/choices.py:187 netbox/dcim/choices.py:239
#: netbox/dcim/choices.py:1609 netbox/virtualization/choices.py:47
msgid "Failed"
msgstr "Neuspěl"
msgstr "Selhalo"
#: netbox/core/choices.py:35 netbox/netbox/navigation/menu.py:335
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:339
@ -1647,7 +1644,7 @@ msgstr "Naplánováno"
#: netbox/core/choices.py:56
msgid "Running"
msgstr "Běh"
msgstr "Běží"
#: netbox/core/choices.py:58
msgid "Errored"
@ -1656,7 +1653,7 @@ msgstr "Chyba"
#: netbox/core/choices.py:87 netbox/core/tables/plugins.py:63
#: netbox/templates/generic/object.html:61
msgid "Updated"
msgstr "aktualizováno"
msgstr "Aktualizováno"
#: netbox/core/choices.py:88
msgid "Deleted"
@ -1725,7 +1722,7 @@ msgstr "Tajný přístupový klíč AWS"
#: netbox/core/events.py:27
msgid "Object created"
msgstr "Vytvořený objekt"
msgstr "Objekt vytvořen"
#: netbox/core/events.py:28
msgid "Object updated"
@ -1737,7 +1734,7 @@ msgstr "Objekt odstraněn"
#: netbox/core/events.py:30
msgid "Job started"
msgstr "Práce byla zahájena"
msgstr "Úloha zahájena"
#: netbox/core/events.py:31
msgid "Job completed"
@ -1850,7 +1847,7 @@ msgstr "Vytvořeno po"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:89
msgid "Created before"
msgstr "Vytvořeno dříve"
msgstr "Vytvořeno před"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:94
msgid "Scheduled after"
@ -1858,7 +1855,7 @@ msgstr "Naplánováno po"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:99
msgid "Scheduled before"
msgstr "Naplánováno dříve"
msgstr "Naplánováno před"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:104
msgid "Started after"
@ -1866,7 +1863,7 @@ msgstr "Začalo po"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:109
msgid "Started before"
msgstr "Začalo dříve"
msgstr "Začalo před"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:114
msgid "Completed after"
@ -1905,7 +1902,7 @@ msgstr "Po"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:144 netbox/extras/forms/filtersets.py:450
msgid "Before"
msgstr "Dříve"
msgstr "Před"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:148 netbox/core/tables/change_logging.py:29
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:396
@ -1941,7 +1938,7 @@ msgstr ""
#: netbox/core/forms/model_forms.py:153
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
msgid "Rack Elevations"
msgstr "Výšky stojanů"
msgstr "Přehled stojanů"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:157 netbox/dcim/choices.py:1520
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:984 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1372
@ -2259,16 +2256,16 @@ msgstr "ID úlohy"
#: netbox/core/models/jobs.py:112
msgid "job"
msgstr "práce"
msgstr "úloha"
#: netbox/core/models/jobs.py:113
msgid "jobs"
msgstr "pracovní místa"
msgstr "úlohy"
#: netbox/core/models/jobs.py:136
#, python-brace-format
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "K tomuto typu objektu nelze přiřadit úlohy ({type})."
msgstr "K tomuto typu objektu ({type}) nelze přiřadit úlohy."
#: netbox/core/models/jobs.py:190
#, python-brace-format
@ -2278,7 +2275,7 @@ msgstr "Neplatný stav pro ukončení úlohy. Možnosti jsou: {choices}"
#: netbox/core/models/jobs.py:221
msgid ""
"enqueue() cannot be called with values for both schedule_at and immediate."
msgstr "enqueue () nelze volat s hodnotami pro schedule_at a instant."
msgstr "enqueue() nelze volat s hodnotami pro schedule_at a ihned zároveň."
#: netbox/core/signals.py:126
#, python-brace-format
@ -2396,7 +2393,7 @@ msgstr "Hostitel"
#: netbox/core/tables/tasks.py:50 netbox/ipam/forms/filtersets.py:535
msgid "Port"
msgstr "Přístav"
msgstr "Port"
#: netbox/core/tables/tasks.py:54
msgid "DB"
@ -2445,7 +2442,7 @@ msgstr "Nebyli nalezeni žádní pracovníci"
#: netbox/core/views.py:90
#, python-brace-format
msgid "Queued job #{id} to sync {datasource}"
msgstr "Úloha ve frontě #{id} synchronizovat {datasource}"
msgstr "Úloha #{id} k synchronizaci {datasource} zařazena do fronty."
#: netbox/core/views.py:319
#, python-brace-format
@ -2455,12 +2452,12 @@ msgstr "Obnovená revize konfigurace #{id}"
#: netbox/core/views.py:412 netbox/core/views.py:455 netbox/core/views.py:531
#, python-brace-format
msgid "Job {job_id} not found"
msgstr "Práce {job_id} nenalezeno"
msgstr "Úloha {job_id} nenalezena"
#: netbox/core/views.py:463
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been deleted."
msgstr "Práce {id} byl vymazán."
msgstr "Úloha {id} byla vymazána."
#: netbox/core/views.py:465
#, python-brace-format
@ -2470,22 +2467,22 @@ msgstr "Chyba při mazání úlohy {id}: {error}"
#: netbox/core/views.py:478 netbox/core/views.py:496
#, python-brace-format
msgid "Job {id} not found."
msgstr "Práce {id} nenalezeno."
msgstr "Úloha {id} nenalezena."
#: netbox/core/views.py:484
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been re-enqueued."
msgstr "Práce {id} byla znovu zařazena do fronty."
msgstr "Úloha {id} byla znovu zařazena do fronty."
#: netbox/core/views.py:519
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been enqueued."
msgstr "Práce {id} byl zařazen do fronty."
msgstr "Úloha {id} byla zařazena do fronty."
#: netbox/core/views.py:538
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been stopped."
msgstr "Práce {id} byl zastaven."
msgstr "Úloha {id} byla zastavena."
#: netbox/core/views.py:540
#, python-brace-format
@ -2535,7 +2532,7 @@ msgstr "4-sloupový rám"
#: netbox/dcim/choices.py:67
msgid "4-post cabinet"
msgstr "4-sloupová skříňka"
msgstr "4-sloupová skříň"
#: netbox/dcim/choices.py:68
msgid "Wall-mounted frame"
@ -2547,7 +2544,7 @@ msgstr "Nástěnný rám (vertikální)"
#: netbox/dcim/choices.py:70
msgid "Wall-mounted cabinet"
msgstr "Nástěnná skříňka"
msgstr "Nástěnná skříň"
#: netbox/dcim/choices.py:71
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
@ -2582,7 +2579,7 @@ msgstr "Milimetry"
#: netbox/dcim/choices.py:115 netbox/dcim/choices.py:1555
msgid "Inches"
msgstr "palce"
msgstr "Palce"
#: netbox/dcim/choices.py:136 netbox/dcim/choices.py:207
#: netbox/dcim/choices.py:254
@ -2679,12 +2676,12 @@ msgstr "Zdola nahoru"
#: netbox/dcim/choices.py:214
msgid "Top to bottom"
msgstr "Nahoru dolů"
msgstr "Shora dolů"
#: netbox/dcim/choices.py:215 netbox/dcim/choices.py:259
#: netbox/dcim/choices.py:1305
msgid "Passive"
msgstr "pasivní"
msgstr "Pasivní"
#: netbox/dcim/choices.py:216
msgid "Mixed"
@ -2802,17 +2799,17 @@ msgstr "Auto"
#: netbox/dcim/choices.py:1265
msgid "Access"
msgstr "Přístup"
msgstr "Přístupový"
#: netbox/dcim/choices.py:1266 netbox/ipam/tables/vlans.py:172
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:217
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
msgid "Tagged"
msgstr "Označeno"
msgstr "Značkovaný"
#: netbox/dcim/choices.py:1267
msgid "Tagged (All)"
msgstr "Označeno (Vše)"
msgstr "Značkovaný (Vše)"
#: netbox/dcim/choices.py:1296
msgid "IEEE Standard"
@ -2888,7 +2885,7 @@ msgstr "Gramy"
#: netbox/dcim/choices.py:1572 netbox/templates/dcim/device.html:328
#: netbox/templates/dcim/rack.html:108
msgid "Pounds"
msgstr "libry"
msgstr "Libry"
#: netbox/dcim/choices.py:1573
msgid "Ounces"
@ -2896,7 +2893,7 @@ msgstr "Unce"
#: netbox/dcim/choices.py:1620
msgid "Redundant"
msgstr "Redundantní"
msgstr "Zdvojený"
#: netbox/dcim/choices.py:1641
msgid "Single phase"
@ -2922,15 +2919,15 @@ msgstr "Nadřazená oblast (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:92
msgid "Parent region (slug)"
msgstr "Nadřazená oblast (URL zkratka)"
msgstr "Nadřazená oblast (zkratka)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:116
msgid "Parent site group (ID)"
msgstr "Nadřazená skupina webů (ID)"
msgstr "Nadřazená skupina míst (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:122
msgid "Parent site group (slug)"
msgstr "Nadřazená skupina stránek (slimák)"
msgstr "Nadřazená skupina míst (zkratka)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:164 netbox/extras/filtersets.py:364
#: netbox/ipam/filtersets.py:843 netbox/ipam/filtersets.py:995
@ -4231,7 +4228,7 @@ msgstr "Šířka musí být nastavena, pokud není zadán typ stojanu."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:326
msgid "U height must be set if not specifying a rack type."
msgstr ""
msgstr "Pokud není zadán typ stojanu, musí být nastavena výška U."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:334
msgid "Parent site"
@ -4890,6 +4887,11 @@ msgid ""
"present, will be automatically replaced with the position value when "
"creating a new module."
msgstr ""
"Pro hromadné vytváření jsou podporovány alfanumerické rozsahy. Smíšené "
"případy a typy v rámci jednoho rozsahu nejsou podporovány (příklad: "
"<code>[ge, xe] -0/0/ [0-9]</code>). Žeton <code>{module}</code>, pokud je "
"přítomen, bude automaticky nahrazen hodnotou pozice při vytváření nového "
"modulu."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1094
msgid "Console port template"
@ -9595,11 +9597,11 @@ msgstr "Nastavte to jako primární IP pro přiřazené zařízení"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:330
msgid "Is out-of-band"
msgstr ""
msgstr "Je mimo pásmo"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:331
msgid "Designate this as the out-of-band IP address for the assigned device"
msgstr ""
msgstr "Určete tuto adresu jako mimopásmovou IP adresu přiřazeného zařízení"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:371
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
@ -9609,11 +9611,11 @@ msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:375
msgid "No device specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr ""
msgstr "Není určeno žádné zařízení; nelze nastavit jako IP mimo pásmo"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:379
msgid "Cannot set out-of-band IP for virtual machines"
msgstr ""
msgstr "Nelze nastavit IP mimo pásmo pro virtuální počítače"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:383
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
@ -9621,7 +9623,7 @@ msgstr "Není určeno žádné rozhraní; nelze nastavit jako primární IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:387
msgid "No interface specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr ""
msgstr "Není určeno žádné rozhraní; nelze nastavit jako IP mimo pásmo"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:422
msgid "Auth type"
@ -9780,7 +9782,7 @@ msgstr "Řada ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Přiřazení webu/VLAN"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -9798,7 +9800,7 @@ msgstr "Nastavte z něj primární IP pro zařízení/virtuální počítač"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:314
msgid "Make this the out-of-band IP for the device"
msgstr ""
msgstr "Nastavte z tohoto pole IP mimo pásmo zařízení"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:329
msgid "NAT IP (Inside)"
@ -9811,10 +9813,12 @@ msgstr "IP adresu lze přiřadit pouze jednomu objektu."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:398
msgid "Cannot reassign primary IP address for the parent device/VM"
msgstr ""
"Nelze znovu přiřadit primární adresu IP pro nadřazené zařízení/virtuální "
"počítač"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:402
msgid "Cannot reassign out-of-Band IP address for the parent device"
msgstr ""
msgstr "Nelze znovu přiřadit IP adresu mimo pásmo pro nadřazené zařízení"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:412
msgid ""
@ -9827,6 +9831,8 @@ msgid ""
"Only IP addresses assigned to a device interface can be designated as the "
"out-of-band IP for a device."
msgstr ""
"Pouze IP adresy přiřazené k rozhraní zařízení mohou být označeny jako IP "
"adresy mimo pásmo zařízení."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:508
msgid "Virtual IP Address"
@ -10220,12 +10226,12 @@ msgstr "Nelze nastavit scope_id bez scope_type."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:105
#, python-brace-format
msgid "Starting VLAN ID in range ({value}) cannot be less than {minimum}"
msgstr ""
msgstr "Spuštění VLAN ID v dosahu ({value}) nemůže být menší než {minimum}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:111
#, python-brace-format
msgid "Ending VLAN ID in range ({value}) cannot exceed {maximum}"
msgstr ""
msgstr "Ukončení VLAN ID v rozsahu ({value}) nesmí překročit {maximum}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:118
#, python-brace-format
@ -10233,6 +10239,8 @@ msgid ""
"Ending VLAN ID in range must be greater than or equal to the starting VLAN "
"ID ({range})"
msgstr ""
"Koncové ID VLAN v rozsahu musí být větší nebo roven počátečnímu ID VLAN "
"({range})"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:124
msgid "Ranges cannot overlap."
@ -12587,7 +12595,7 @@ msgstr "Chyba při vykreslování šablony"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr "Pro toto zařízení nebyla přiřazena žádná konfigurační šablona."
msgstr ""
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
@ -13852,7 +13860,7 @@ msgstr "Centrum nápovědy"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Správce Django"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14266,7 +14274,6 @@ msgstr "Přidat virtuální disk"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr ""
"Pro tento virtuální počítač nebyla přiřazena žádná konfigurační šablona."
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -15365,7 +15372,6 @@ msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} patří k jinému webu ({device_site}) než cluster ({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -16098,7 +16104,7 @@ msgstr "bezdrátové spoje"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr "Při nastavování bezdrátové vzdálenosti je nutné zadat jednotku"
msgstr ""
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@
# Translators:
# Jeff Gehlbach, 2024
# ch, 2024
# Frederik Spang Thomsen <frederik@progras.dk>, 2024
# Frederik Spang <fst@progras.dk>, 2024
# Jeremy Stretch, 2025
#
#, fuzzy
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Kredsløbsgruppeopgaver"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "opsigelse"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1297,15 +1297,11 @@ msgstr "kredsløbsafslutninger"
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"En kredsløbsafslutning skal tilsluttes enten et websted eller et "
"udbydernetværk."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"En kredsløbsafslutning kan ikke knyttes til både et websted og et "
"udbydernetværk."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -9803,7 +9799,7 @@ msgstr "ASN-rækkevidde"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Websted/VLAN-tildeling"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -12635,7 +12631,7 @@ msgstr "Fejl ved gengivelse af skabelon"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr "Der er ikke tildelt nogen konfigurationsskabelon til denne enhed."
msgstr ""
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
@ -13903,7 +13899,7 @@ msgstr "Hjælpecenter"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Django Admin"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14317,8 +14313,6 @@ msgstr "Tilføj virtuel disk"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr ""
"Der er ikke tildelt nogen konfigurationsskabelon til denne virtuelle "
"maskine."
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -15421,7 +15415,6 @@ msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} tilhører et andet sted ({device_site}) end klyngen ({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -16151,7 +16144,7 @@ msgstr "trådløse links"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr "Skal angive en enhed, når du indstiller en trådløs afstand"
msgstr ""
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -5,13 +5,13 @@
#
# Translators:
# Martin R, 2024
# Niklas, 2024
# fepilins, 2024
# Steffen, 2024
# haagehan, 2024
# Jeremy Stretch, 2024
# Robin Reinhardt, 2024
# Jeremy Stretch, 2025
# chbally, 2025
# Niklas, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: chbally, 2025\n"
"Last-Translator: Niklas, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Transportnetzzuweisungen"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "Abschlusspunkt"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1303,15 +1303,11 @@ msgstr "Transportnetzabschlusspunkte"
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Ein Leitungsabschluss muss entweder an einen Standort oder an ein "
"Providernetzwerk angeschlossen werden."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Ein Leitungsabschluss kann nicht sowohl an einen Standort als auch an ein "
"Providernetzwerk angeschlossen werden."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -8438,8 +8434,7 @@ msgstr "Gewicht anzeigen"
#: netbox/extras/models/customfields.py:173
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
msgstr ""
"Felder mit höheren Gewichten werden in einem Formular niedriger angezeigt."
msgstr "Höher gewichtete Felder werden im Formular weiter unten angezeigt."
#: netbox/extras/models/customfields.py:178
msgid "minimum value"
@ -9531,7 +9526,7 @@ msgstr "Dienst (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:675
msgid "NAT inside IP address (ID)"
msgstr "NAT innerhalb der IP-Adresse (ID)"
msgstr "NAT inside IP-Adresse (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1043 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:322
msgid "Assigned interface"
@ -9959,7 +9954,7 @@ msgstr "Ziel der Route"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:11
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:38
msgid "Aggregate"
msgstr "Aggregat"
msgstr "Aggregieren"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:135 netbox/templates/ipam/asnrange.html:12
msgid "ASN Range"
@ -9967,7 +9962,7 @@ msgstr "ASN-Bereich"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Standort-/VLAN-Zuweisung"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -10095,9 +10090,7 @@ msgstr "ASN-Bereiche"
#: netbox/ipam/models/asns.py:72
#, python-brace-format
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
msgstr ""
"ASN wird gestartet ({start}) muss niedriger sein als das Ende der ASN "
"({end})."
msgstr "Der ASN ({start}) muss niedriger sein als das letzte ASN ({end})."
#: netbox/ipam/models/asns.py:104
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
@ -10171,7 +10164,7 @@ msgstr "Aggregat"
#: netbox/ipam/models/ip.py:116
msgid "aggregates"
msgstr "Aggregate"
msgstr "aggregiert"
#: netbox/ipam/models/ip.py:132
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
@ -10227,7 +10220,8 @@ msgstr "ist ein Pool"
#: netbox/ipam/models/ip.py:267
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
msgstr ""
"Alle IP-Adressen innerhalb dieses Prefixes werden als nutzbar betrachtet"
"Alle IP-Adressen (inklusive Netzwerk- und Broadcast-Adresse) innerhalb "
"dieses Prefixes werden als nutzbar betrachtet"
#: netbox/ipam/models/ip.py:270 netbox/ipam/models/ip.py:537
msgid "mark utilized"
@ -10503,7 +10497,7 @@ msgstr "einzigartigen Raum erzwingen"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:43
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
msgstr "Vermeiden Sie doppelte Präfixe/IP-Adressen in diesem VRF"
msgstr "Vermeiden Sie doppelte Präfixe/IP-Adressen in dieser VRF"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:63 netbox/netbox/navigation/menu.py:186
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:188
@ -10524,7 +10518,7 @@ msgstr "Routenziele"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:52
msgid "ASDOT"
msgstr "ALS PUNKT"
msgstr "ASDOT"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:57
msgid "Site Count"
@ -11552,7 +11546,7 @@ msgstr ""
#: netbox/netbox/registry.py:14
#, python-brace-format
msgid "Invalid store: {key}"
msgstr "Ungültiger Shop: {key}"
msgstr "Ungültiger Store: {key}"
#: netbox/netbox/registry.py:17
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
@ -12431,7 +12425,7 @@ msgstr "Warteschlange"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:65
msgid "Timeout"
msgstr "Auszeit"
msgstr "Timeout"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:69
msgid "Result TTL"
@ -12501,7 +12495,7 @@ msgstr "Anzahl fehlgeschlagener Jobs"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:75
msgid "Total working time"
msgstr "Gesamtarbeitszeit"
msgstr "Gesamtlaufzeit"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:76
msgid "seconds"
@ -12827,7 +12821,7 @@ msgstr "Fehler beim Rendern der Vorlage"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr "Diesem Gerät wurde keine Konfigurationsvorlage zugewiesen."
msgstr ""
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
@ -14098,7 +14092,7 @@ msgstr "Hilfecenter"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Django-Administrator"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14513,7 +14507,6 @@ msgstr "Virtuelles Laufwerk hinzufügen"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr ""
"Für diese virtuelle Maschine wurde keine Konfigurationsvorlage zugewiesen."
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -14540,11 +14533,11 @@ msgstr "Secret anzeigen"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:316 netbox/vpn/forms/model_forms.py:352
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:68 netbox/vpn/tables/crypto.py:134
msgid "Proposals"
msgstr "Vorschläge"
msgstr "Proposals"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:10
msgid "IKE Proposal"
msgstr "IKE-Vorschlag"
msgstr "IKE- Proposal"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:97
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:145 netbox/vpn/forms/filtersets.py:101
@ -14575,7 +14568,7 @@ msgstr "DH-Gruppe"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:29
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:182 netbox/vpn/models/crypto.py:146
msgid "SA lifetime (seconds)"
msgstr "SA-Lebensdauer (Sekunden)"
msgstr "SA-Gültigkeitsdauer (Sekunden)"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:66 netbox/vpn/tables/crypto.py:170
@ -14660,7 +14653,7 @@ msgstr "Peer-Abschlusspunkt"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:12
msgid "Cipher"
msgstr "Chiffre"
msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:16
msgid "PSK"
@ -15638,8 +15631,6 @@ msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} gehört zu einer anderen Seite ({device_site}) als der Cluster "
"({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -15977,7 +15968,7 @@ msgstr "SA-Lebendauer"
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:64
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:98
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Vorab geteilter Schlüssel (Pre-shared key)"
msgstr "Vorab geteilter Schlüssel (PSK)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:237 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:239
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:199 netbox/vpn/forms/model_forms.py:370
@ -15993,7 +15984,7 @@ msgstr "IPSec-Richtlinie"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:50
msgid "Tunnel encapsulation"
msgstr "Tunnelkapselung"
msgstr "Tunnel Encapsulation"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:83
msgid "Operational role"
@ -16140,7 +16131,7 @@ msgstr "Vorschläge"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:91 netbox/wireless/models.py:39
msgid "pre-shared key"
msgstr "vorab geteilter Schlüssel"
msgstr "vorab geteilter Schlüssel (PSK)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:105
msgid "IKE policies"
@ -16273,7 +16264,7 @@ msgstr "SA-Lebensdauer"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:71
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "Vorab geteilter Schlüssel"
msgstr "Vorab geteilter Schlüssel (PSK)"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:103
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
@ -16390,7 +16381,6 @@ msgstr "Funkverbindungen"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr ""
"Beim Einstellen einer Funkreichweite muss eine Einheit angegeben werden"
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: netbox/templates/users/token.html:17 netbox/users/forms/bulk_import.py:39
#: netbox/users/forms/model_forms.py:112
msgid "Key"
msgstr "Llave"
msgstr "Clave"
#: netbox/account/tables.py:31 netbox/users/forms/filtersets.py:132
msgid "Write Enabled"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Utilizado por última vez"
#: netbox/templates/users/token.html:47 netbox/users/forms/bulk_edit.py:122
#: netbox/users/forms/model_forms.py:124
msgid "Allowed IPs"
msgstr "IPs permitidas"
msgstr "IP permitidas"
#: netbox/account/views.py:114
#, python-brace-format
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Activo"
#: netbox/dcim/choices.py:1659 netbox/virtualization/choices.py:24
#: netbox/virtualization/choices.py:43
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
msgstr "Fuera de línea"
#: netbox/circuits/choices.py:25
msgid "Deprovisioning"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Desaprovisionamiento"
#: netbox/circuits/choices.py:26
msgid "Decommissioned"
msgstr "Desmantelado"
msgstr "Retirado"
#: netbox/circuits/choices.py:90 netbox/dcim/choices.py:1619
#: netbox/tenancy/choices.py:17
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Región (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:968 netbox/virtualization/filtersets.py:52
#: netbox/virtualization/filtersets.py:180 netbox/vpn/filtersets.py:353
msgid "Region (slug)"
msgstr "Región (slug)"
msgstr "Región (babosa)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:44 netbox/circuits/filtersets.py:211
#: netbox/dcim/filtersets.py:128 netbox/dcim/filtersets.py:225
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Sitio"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:75
#: netbox/virtualization/filtersets.py:203 netbox/vpn/filtersets.py:363
msgid "Site (slug)"
msgstr "Sitio (babosa)"
msgstr "Sitio (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:67
msgid "ASN (ID)"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Proveedor (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:162 netbox/circuits/filtersets.py:289
#: netbox/circuits/filtersets.py:331 netbox/ipam/filtersets.py:251
msgid "Provider (slug)"
msgstr "Proveedor (babosa)"
msgstr "Proveedor (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:167
msgid "Provider account (ID)"
@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Grupo de circuitos (slug)"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:172 netbox/netbox/navigation/menu.py:175
#: netbox/templates/circuits/provider.html:23
msgid "ASNs"
msgstr "ASNs"
msgstr "ASN"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:34 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:56
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:83
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Asignaciones de grupos de circuitos"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "terminación"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1296,15 +1296,11 @@ msgstr "terminaciones de circuitos"
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Una terminación de circuito debe conectarse a un sitio o a una red de "
"proveedores."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Una terminación de circuito no puede conectarse tanto a un sitio como a una "
"red de proveedores."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -9913,7 +9909,7 @@ msgstr "Gama ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Asignación de sitio/VLAN"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -12769,7 +12765,6 @@ msgstr "Error al renderizar la plantilla"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr ""
"No se ha asignado ninguna plantilla de configuración para este dispositivo."
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
@ -14039,7 +14034,7 @@ msgstr "Centro de ayuda"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Administrador de Django"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14454,8 +14449,6 @@ msgstr "Agregar disco virtual"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr ""
"No se ha asignado ninguna plantilla de configuración para esta máquina "
"virtual."
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -15576,8 +15569,6 @@ msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} pertenece a un sitio diferente ({device_site}) que el clúster "
"({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -16317,7 +16308,7 @@ msgstr "enlaces inalámbricos"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr "Debe especificar una unidad al configurar una distancia inalámbrica"
msgstr ""
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -11,8 +11,10 @@
# Jean Benoit <jean@unistra.fr>, 2024
# thomas rivemale, 2024
# Jeff Gehlbach, 2024
# Jeremy Stretch, 2024
# marcpaulchand <paul@u129.fr>, 2025
# Jeremy Stretch, 2025
# Mathieu, 2025
# Étienne Brunel, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -21,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: marcpaulchand <paul@u129.fr>, 2025\n"
"Last-Translator: Étienne Brunel, 2025\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -935,7 +937,7 @@ msgstr "État opérationnel"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:63 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:59
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned tenant"
msgstr "Locataire associé"
msgstr "Entité associée"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:120
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:6
@ -1242,7 +1244,7 @@ msgstr "Assignations de groupes de circuits"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "résiliation"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1304,15 +1306,11 @@ msgstr "terminaisons de circuits"
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Une terminaison de circuit doit être connectée à un site ou à un réseau "
"fournisseur."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Une terminaison de circuit ne peut pas être connectée à la fois à un site et"
" à un réseau fournisseur."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -3205,7 +3203,7 @@ msgstr "Est un membre virtuel du châssis"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1164
msgid "OOB IP (ID)"
msgstr "ASTUCE SUR L'EMPLOI (ID)"
msgstr "GESTION HORS BANDE (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1168
msgid "Has virtual device context"
@ -3334,7 +3332,7 @@ msgstr "VRF (RD)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1624 netbox/ipam/filtersets.py:1032
#: netbox/vpn/filtersets.py:342
msgid "L2VPN (ID)"
msgstr "L2VPN (IDENTIFIANT)"
msgstr "L2VPN (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1630 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1433
#: netbox/dcim/tables/devices.py:570 netbox/ipam/filtersets.py:1038
@ -3380,7 +3378,7 @@ msgstr "Contexte du périphérique virtuel"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1719
msgid "Virtual Device Context (Identifier)"
msgstr "Contexte du périphérique virtuel (identifiant)"
msgstr "Contexte du périphérique virtuel (Identifiant)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1730
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:11
@ -3418,12 +3416,12 @@ msgstr "Master (nom)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1939 netbox/tenancy/filtersets.py:245
msgid "Tenant (ID)"
msgstr "Locataire (ID)"
msgstr "Entité (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1945 netbox/extras/filtersets.py:618
#: netbox/tenancy/filtersets.py:251
msgid "Tenant (slug)"
msgstr "Locataire (slug)"
msgstr "Entité (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1981 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1077
msgid "Unterminated"
@ -3474,7 +3472,7 @@ msgstr "Téléphone de contact"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:144
msgid "Contact E-mail"
msgstr "Adresse électronique de contact"
msgstr "Adresse mail de contact"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:147 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:123
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:128
@ -3691,7 +3689,7 @@ msgstr "Étiquette d'actif"
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:41 netbox/templates/dcim/rack.html:65
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:28
msgid "Airflow"
msgstr "Débit d'air"
msgstr "Flux d'air"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:446 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:925
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:344 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:347
@ -3732,7 +3730,7 @@ msgstr "Plateforme par défaut"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:511 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:570
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:502 netbox/dcim/forms/filtersets.py:622
msgid "Part number"
msgstr "Numéro de pièce"
msgstr "Référence de pièce"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:515
msgid "U height"
@ -4233,7 +4231,7 @@ msgstr "Unité de poids de la baie"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:245
msgid "Name of assigned tenant"
msgstr "Nom du locataire associé"
msgstr "Nom de l'entité associée"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:257
msgid "Name of assigned role"
@ -4250,11 +4248,11 @@ msgstr "Direction du flux d'air"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:324
msgid "Width must be set if not specifying a rack type."
msgstr ""
msgstr "La largeur doit être définie si aucun type de rack n'est spécifié."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:326
msgid "U height must be set if not specifying a rack type."
msgstr ""
msgstr "La hauteur U doit être définie si aucun type de rack n'est spécifié."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:334
msgid "Parent site"
@ -4340,7 +4338,7 @@ msgstr "Baie attribuée (le cas échéant)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:582
msgid "Face"
msgstr "Visage"
msgstr "Orientation"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:585
msgid "Mounted rack face"
@ -4427,11 +4425,11 @@ msgstr "Interface pour les parents"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:162
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:313
msgid "Bridged interface"
msgstr "Interface pontée"
msgstr "Interface switchée"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:869
msgid "Lag"
msgstr "Retard"
msgstr "Lag"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:873
msgid "Parent LAG interface"
@ -4460,7 +4458,7 @@ msgstr "Mode PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:901
msgid "Poe type"
msgstr "Type de poteau"
msgstr "Type de POE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:910
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:168
@ -4919,6 +4917,11 @@ msgid ""
"present, will be automatically replaced with the position value when "
"creating a new module."
msgstr ""
"Les plages alphanumériques sont prises en charge pour la création en masse. "
"Les mélanges de casses ou de types au sein d'une même plage ne sont pas pris"
" en charge (exemple : <code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>). Le jeton "
"<code>{module}</code>, s'il est présent, sera automatiquement remplacé par "
"la valeur de position lors de la création d'un nouveau module."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1094
msgid "Console port template"
@ -7624,7 +7627,7 @@ msgstr "Type de cluster (slug)"
#: netbox/extras/filtersets.py:601 netbox/tenancy/forms/forms.py:16
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:39
msgid "Tenant group"
msgstr "Groupe de locataires"
msgstr "Groupe d'entitées"
#: netbox/extras/filtersets.py:607 netbox/tenancy/filtersets.py:188
#: netbox/tenancy/filtersets.py:208
@ -7988,7 +7991,7 @@ msgstr "Clusters"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:391
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:557
msgid "Tenant groups"
msgstr "Groupes de locataires"
msgstr "Groupes d'entitées"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:49
msgid "The type(s) of object that have this custom field"
@ -8149,7 +8152,7 @@ msgstr "Groupe de notifications"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:562 netbox/netbox/navigation/menu.py:26
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:22
msgid "Tenants"
msgstr "Locataires"
msgstr "Entité"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:606
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
@ -8434,8 +8437,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Expression régulière à appliquer aux valeurs des champs de texte. Utilisez ^"
" et $ pour forcer la mise en correspondance de la chaîne entière. Par "
"exemple, <code>^ [DE A À Z]{3}$</code> limitera les valeurs à exactement "
"trois lettres majuscules."
"exemple, <code>^[A-Z]{3}$</code> limitera les valeurs à exactement trois "
"lettres majuscules."
#: netbox/extras/models/customfields.py:201
msgid "choice set"
@ -8740,10 +8743,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modèle Jinja2 pour un corps de requête personnalisé. Si ce champ est vide, "
"un objet JSON représentant la modification sera inclus. Les données "
"contextuelles disponibles incluent : <code>événement</code>, "
"<code>modèle</code>, <code>horodatage</code>, <code>nom "
"d'utilisateur</code>, <code>identifiant_demande</code>, et "
"<code>données</code>."
"contextuelles disponibles incluent : <code>event</code>, <code>model</code>,"
" <code>timestamp</code>, <code>username</code>, <code>request_id</code>, et "
"<code>data</code>."
#: netbox/extras/models/models.py:204
msgid "secret"
@ -8755,10 +8757,10 @@ msgid ""
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
"the key. The secret is not transmitted in the request."
msgstr ""
"Lorsqu'elle sera fournie, la demande comprendra un <code>Signature "
"X-Hook</code> en-tête contenant un condensé hexadécimal HMAC du corps de la "
"charge utile en utilisant le secret comme clé. Le secret n'est pas transmis "
"dans la demande."
"Lorsqu'elle sera fournie, la demande comprendra un <code>X-Hook-"
"Signature</code> en-tête contenant un condensé hexadécimal HMAC du corps de "
"la charge utile en utilisant le secret comme clé. Le secret n'est pas "
"transmis dans la demande."
#: netbox/extras/models/models.py:215
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
@ -8841,13 +8843,11 @@ msgid ""
"context variable named <code>queryset</code>."
msgstr ""
"Code du modèle Jinja2. La liste des objets exportés est transmise sous forme"
" de variable de contexte nommée <code>ensemble de requêtes</code>."
" de variable de contexte nommée <code>queryset</code>."
#: netbox/extras/models/models.py:410
msgid "Defaults to <code>text/plain; charset=utf-8</code>"
msgstr ""
"La valeur par défaut est <code>texte/plain ; jeu de caractères = "
"utf-8</code>"
msgstr "La valeur par défaut est <code>text/plain; charset=utf-8</code>"
#: netbox/extras/models/models.py:413
msgid "file extension"
@ -9743,11 +9743,11 @@ msgstr "Faites-en l'adresse IP principale de l'appareil attribué"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:330
msgid "Is out-of-band"
msgstr ""
msgstr "Est hors bande"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:331
msgid "Designate this as the out-of-band IP address for the assigned device"
msgstr ""
msgstr "Désignez-le comme adresse IP hors bande pour l'appareil attribué"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:371
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
@ -9758,10 +9758,13 @@ msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:375
msgid "No device specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr ""
"Aucun appareil n'a été spécifié ; impossible de le définir comme IP hors "
"bande"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:379
msgid "Cannot set out-of-band IP for virtual machines"
msgstr ""
"Impossible de définir une adresse IP hors bande pour les machines virtuelles"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:383
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
@ -9772,6 +9775,7 @@ msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:387
msgid "No interface specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr ""
"Aucune interface spécifiée ; impossible de définir comme IP hors bande"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:422
msgid "Auth type"
@ -9930,7 +9934,7 @@ msgstr "Plage ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Affectation de site/VLAN"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -9949,7 +9953,7 @@ msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:314
msgid "Make this the out-of-band IP for the device"
msgstr ""
msgstr "Choisissez cette adresse IP hors bande pour l'appareil"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:329
msgid "NAT IP (Inside)"
@ -9962,10 +9966,12 @@ msgstr "Une adresse IP ne peut être attribuée qu'à un seul objet."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:398
msgid "Cannot reassign primary IP address for the parent device/VM"
msgstr ""
"Impossible de réattribuer l'adresse IP principale à l'appareil parent/à la "
"machine virtuelle"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:402
msgid "Cannot reassign out-of-Band IP address for the parent device"
msgstr ""
msgstr "Impossible de réattribuer l'adresse IP hors bande à l'appareil parent"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:412
msgid ""
@ -9979,6 +9985,8 @@ msgid ""
"Only IP addresses assigned to a device interface can be designated as the "
"out-of-band IP for a device."
msgstr ""
"Seules les adresses IP attribuées à l'interface d'un appareil peuvent être "
"désignées comme IP hors bande pour un appareil."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:508
msgid "Virtual IP Address"
@ -10389,11 +10397,14 @@ msgstr "Impossible de définir scope_id sans scope_type."
#, python-brace-format
msgid "Starting VLAN ID in range ({value}) cannot be less than {minimum}"
msgstr ""
"ID de VLAN de démarrage dans la plage ({value}) ne peut pas être inférieur à"
" {minimum}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:111
#, python-brace-format
msgid "Ending VLAN ID in range ({value}) cannot exceed {maximum}"
msgstr ""
"Fin de l'ID VLAN dans la plage ({value}) ne peut pas dépasser {maximum}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:118
#, python-brace-format
@ -10401,6 +10412,8 @@ msgid ""
"Ending VLAN ID in range must be greater than or equal to the starting VLAN "
"ID ({range})"
msgstr ""
"L'ID VLAN final dans la plage doit être supérieur ou égal à l'ID VLAN de "
"départ ({range})"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:124
msgid "Ranges cannot overlap."
@ -12787,7 +12800,7 @@ msgstr "Télécharger"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:64
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:64
msgid "Error rendering template"
msgstr ""
msgstr "Erreur lors du rendu du modèle"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
@ -13322,8 +13335,8 @@ msgstr ""
"installation de NetBox. Ces paquets sont répertoriés dans "
"<code>requirements.txt</code> et <code>local_requirements.txt</code>, et "
"sont normalement installés dans le cadre du processus d'installation ou de "
"mise à jour. Pour vérifier les paquets installés, exécutez <code>Pip "
"Freeze</code> depuis la console et comparez la sortie à la liste des paquets"
"mise à jour. Pour vérifier les paquets installés, exécutez <code>pip "
"freeze</code> depuis la console et comparez la sortie à la liste des paquets"
" requis."
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:20
@ -13661,7 +13674,7 @@ msgstr "Exécutez à nouveau"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:133
#, python-format
msgid "Could not load scripts from module %(module)s"
msgstr ""
msgstr "Impossible de charger les scripts depuis le module %(module)s"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:141
msgid "No Scripts Found"
@ -14063,7 +14076,7 @@ msgstr "Centre d'aide"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Administrateur Django"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14900,7 +14913,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Réseaux IPv4/IPv6 autorisés à partir desquels le jeton peut être utilisé. "
"Laissez ce champ vide pour éviter toute restriction. Exemple : "
"<code>10.1.1.0/24 192.168.10,16/32 2001 : db 8:1 : /64</code>"
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:175
msgid "Confirm password"
@ -15192,7 +15205,7 @@ msgid ""
"<code>1-5,20-30</code>"
msgstr ""
"Spécifiez une ou plusieurs plages numériques séparées par des virgules. "
"Exemple : <code>1 à 5, 20 à 30</code>"
"Exemple : <code>1-5,20-30</code>"
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:47
#, python-brace-format
@ -15594,8 +15607,6 @@ msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} appartient à un autre site ({device_site}) puis le cluster "
"({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -16338,7 +16349,6 @@ msgstr "liaisons sans fil"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr ""
"Vous devez spécifier une unité lors du réglage d'une distance sans fil"
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Assegnazioni di gruppi di circuiti"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "fine"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1299,15 +1299,11 @@ msgstr "terminazioni del circuito"
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Una terminazione di circuito deve essere collegata a un sito o alla rete di "
"un provider."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Una terminazione di circuito non può essere collegata sia a un sito che alla"
" rete di un provider."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -9936,7 +9932,7 @@ msgstr "Gamma ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Assegnazione sito/VLAN"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -12797,8 +12793,6 @@ msgstr "Errore nel rendering del modello"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr ""
"Non è stato assegnato alcun modello di configurazione per questo "
"dispositivo."
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
@ -14070,7 +14064,7 @@ msgstr "Centro assistenza"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Amministratore Django"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14485,8 +14479,6 @@ msgstr "Aggiungi disco virtuale"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr ""
"Non è stato assegnato alcun modello di configurazione per questa macchina "
"virtuale."
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -15600,8 +15592,6 @@ msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} appartiene a un sito diverso ({device_site}) rispetto al cluster "
"({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -16344,7 +16334,6 @@ msgstr "collegamenti wireless"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr ""
"È necessario specificare un'unità quando si imposta una distanza wireless"
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -5,8 +5,8 @@
#
# Translators:
# Tatsuya Ueda <ml@tatsuya.info>, 2024
# teapot, 2024
# Jeremy Stretch, 2025
# Jeremy Stretch, 2024
# teapot, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2025\n"
"Last-Translator: teapot, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "割当回線グループ"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "終了"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1295,12 +1295,12 @@ msgstr "回線終端"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:308
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr "回線終端は、サイトまたはプロバイダーネットワークに接続する必要があります。"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr "回線終端をサイトとプロバイダーネットワークの両方に接続することはできません。"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "コメント"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:84
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:73
msgid "Assignments"
msgstr "アサイメント"
msgstr "割当"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:23
msgid "Accounts"
@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "削除"
#: netbox/core/constants.py:19 netbox/core/tables/tasks.py:30
msgid "Finished"
msgstr "終了しました"
msgstr "終了"
#: netbox/core/constants.py:21 netbox/core/tables/jobs.py:38
#: netbox/templates/core/job.html:82
@ -1670,15 +1670,15 @@ msgstr "開始日時"
#: netbox/core/constants.py:22 netbox/core/tables/tasks.py:26
msgid "Deferred"
msgstr "延期"
msgstr "延期"
#: netbox/core/constants.py:24
msgid "Stopped"
msgstr "停止しました"
msgstr "停止"
#: netbox/core/constants.py:25
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセルされました"
msgstr "キャンセル"
#: netbox/core/data_backends.py:32 netbox/core/tables/plugins.py:51
#: netbox/templates/core/plugin.html:88
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "バックエンド設定"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:96
msgid "File Upload"
msgstr "ファイルのアップロード"
msgstr "アップロード"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:108
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "ページネーション"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:129
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:93
msgid "Validation"
msgstr "バリデーション"
msgstr "検証"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:164
#: netbox/templates/account/preferences.html:6
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "このオブジェクトタイプ ({type}) では変更ログはサポ
#: netbox/extras/models/notifications.py:186
#: netbox/netbox/models/features.py:53 netbox/users/models/tokens.py:32
msgid "created"
msgstr "作成日時"
msgstr "作成"
#: netbox/core/models/config.py:22
msgid "comment"
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "最も古いタスク"
#: netbox/core/tables/tasks.py:42 netbox/templates/core/rq_worker_list.html:39
msgid "Workers"
msgstr "労働者"
msgstr "ワーカー"
#: netbox/core/tables/tasks.py:46 netbox/vpn/tables/tunnels.py:88
msgid "Host"
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "AS (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:246
msgid "Parent location (ID)"
msgstr "親の場所 (ID)"
msgstr "親のロケーション (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:252
msgid "Parent location (slug)"
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "電源コンセントがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1147 netbox/dcim/forms/filtersets.py:559
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:655 netbox/dcim/forms/filtersets.py:876
msgid "Has interfaces"
msgstr "インタフェースがある"
msgstr "インタフェースを持つ"
#: netbox/dcim/filtersets.py:587 netbox/dcim/filtersets.py:708
#: netbox/dcim/filtersets.py:1151 netbox/dcim/forms/filtersets.py:566
@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "サイト名 (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1067
msgid "Parent bay (ID)"
msgstr "ペアレントベイ (ID)"
msgstr "ベイ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1071
msgid "VM cluster (ID)"
@ -3368,11 +3368,11 @@ msgstr "親モジュールベイ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1808
msgid "Installed module (ID)"
msgstr "インストール済モジュール (ID)"
msgstr "インストール済モジュール (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1819
msgid "Installed device (ID)"
msgstr "インストール済デバイス (ID)"
msgstr "インストール済デバイス (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1825
msgid "Installed device (name)"
@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1210
msgid "Cabled"
msgstr "ケーブル接続済"
msgstr "配線済"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1217
msgid "Occupied"
@ -6820,7 +6820,7 @@ msgstr "奥行きをすべて利用する"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:98
msgid "U Height"
msgstr "U 高さ"
msgstr "ユニット数"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:113 netbox/dcim/tables/modules.py:26
#: netbox/dcim/tables/racks.py:89
@ -7895,7 +7895,7 @@ msgstr "テンプレートコード"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:247
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:12
msgid "Export Template"
msgstr "テンプレートをエクスポート"
msgstr "エクスポートテンプレート"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:249
msgid "Rendering"
@ -8204,7 +8204,7 @@ msgstr "最大許容値 (数値フィールド用)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:191
msgid "validation regex"
msgstr "バリデーション正規表現"
msgstr "検証正規表現"
#: netbox/extras/models/customfields.py:193
#, python-brace-format
@ -9071,11 +9071,11 @@ msgstr "スタンダード"
#: netbox/ipam/choices.py:120
msgid "CheckPoint"
msgstr "チェックポイント"
msgstr "CheckPoint"
#: netbox/ipam/choices.py:123
msgid "Cisco"
msgstr "シスコ"
msgstr "Cisco"
#: netbox/ipam/choices.py:137
msgid "Plaintext"
@ -9295,7 +9295,7 @@ msgstr "重複を禁止する"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:88
msgid "Is private"
msgstr "非公開です"
msgstr "非公開"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:109 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:138
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:163 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:89
@ -9472,7 +9472,7 @@ msgstr "割当インタフェースの親VM (存在する場合)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:325
msgid "Is primary"
msgstr "プライマリ"
msgstr "プライマリ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:326
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
@ -9663,7 +9663,7 @@ msgstr "ASN レンジ"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "サイト/VLAN 割り当て"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -10243,7 +10243,7 @@ msgstr "NAT (アウトサイド)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:393
msgid "Assigned"
msgstr "割当済"
msgstr "割当済"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:429 netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:16
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:240
@ -10498,7 +10498,7 @@ msgstr "グローバルテーブル内で一意の IP アドレスを強制す
#: netbox/netbox/config/parameters.py:75
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:44
msgid "Prefer IPv4"
msgstr "IPv4 を優先する"
msgstr "IPv4 を優先"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:77
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
@ -10982,7 +10982,7 @@ msgstr "エクスポートテンプレート"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:329
msgid "Saved Filters"
msgstr "保存済フィルタ"
msgstr "保存済フィルタ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:331
msgid "Image Attachments"
@ -11006,7 +11006,7 @@ msgstr "イベントルール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:357
msgid "Webhooks"
msgstr "ウェブフック"
msgstr "Webhooks"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:361 netbox/netbox/navigation/menu.py:365
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:153
@ -11201,7 +11201,7 @@ msgstr "デンマーク語"
#: netbox/netbox/settings.py:762
msgid "German"
msgstr "ドイツ"
msgstr "ドイツ"
#: netbox/netbox/settings.py:763
msgid "English"
@ -11899,7 +11899,7 @@ msgstr "ユーザープリファレンス"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:141
msgid "Job retention"
msgstr "仕事の維持"
msgstr "ジョブの維持"
#: netbox/templates/core/job.html:35 netbox/templates/core/rq_task.html:12
#: netbox/templates/core/rq_task.html:49 netbox/templates/core/rq_task.html:58
@ -11959,7 +11959,7 @@ msgstr "警告:非アトミックな変更と以前の変更レコードの比
#: netbox/templates/core/objectchange.html:131
msgid "Post-Change Data"
msgstr "変更後データ"
msgstr "変更後データ"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:162
#, python-format
@ -12144,11 +12144,11 @@ msgstr "システムステータス"
#: netbox/templates/core/system.html:31
msgid "NetBox release"
msgstr "ネットボックスリリース"
msgstr "NetBoxリリース"
#: netbox/templates/core/system.html:44
msgid "Django version"
msgstr "ジャンゴバージョン"
msgstr "Djangoバージョン"
#: netbox/templates/core/system.html:48
msgid "PostgreSQL version"
@ -12313,7 +12313,7 @@ msgstr "用の NAT"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:59
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:75
msgid "NAT"
msgstr "ナット"
msgstr "NAT"
#: netbox/templates/dcim/device.html:252 netbox/templates/dcim/rack.html:73
msgid "Power Utilization"
@ -12441,11 +12441,11 @@ msgstr "エラーレンダリングテンプレート"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr "このデバイスには設定テンプレートが割り当てられていません。"
msgstr ""
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
msgstr "ペアレントベイ"
msgstr "ベイ"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:48
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:22
@ -12475,7 +12475,7 @@ msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:43
msgid "Installed Device"
msgstr "取付済デバイス"
msgstr "取付済デバイス"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
#, python-format
@ -12561,15 +12561,15 @@ msgstr "B サイド"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:65
msgid "No termination"
msgstr "終了なし"
msgstr "未終端"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:3
msgid "Mark Planned"
msgstr "マーク・プランド"
msgstr "計画中とマークする"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:6
msgid "Mark Installed"
msgstr "取付済とマークする"
msgstr "取付済とマークする"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
msgid "Path Status"
@ -12688,7 +12688,7 @@ msgstr "チャンネル幅"
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:80 netbox/wireless/models.py:82
#: netbox/wireless/models.py:156 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:44
msgid "SSID"
msgstr "言った"
msgstr "SSID"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:305
msgid "LAG Members"
@ -13273,7 +13273,7 @@ msgstr "スクリプトはソースファイルに存在しなくなりました
#: netbox/templates/extras/script_list.html:47
msgid "Last Run"
msgstr "ラストラン"
msgstr "最終実行"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:62
msgid "Script is no longer present in the source file"
@ -13285,7 +13285,7 @@ msgstr "決して"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:85
msgid "Run Again"
msgstr "もう一度実行"
msgstr "実行"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:133
#, python-format
@ -13317,7 +13317,7 @@ msgstr "ログ閾値"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:56
msgid "All"
msgstr "[すべて]"
msgstr "すべて"
#: netbox/templates/extras/tag.html:32
msgid "Tagged Items"
@ -13557,7 +13557,7 @@ msgstr "新しいリリースが入手可能"
#: netbox/templates/home.html:16
msgid "is available"
msgstr "利用可能です"
msgstr "利用可能"
#: netbox/templates/home.html:18
msgctxt "Document title"
@ -13570,7 +13570,7 @@ msgstr "ダッシュボードのロック解除"
#: netbox/templates/home.html:49
msgid "Lock Dashboard"
msgstr "ロックダッシュボード"
msgstr "ダッシュボードのロック"
#: netbox/templates/home.html:60
msgid "Add Widget"
@ -13685,7 +13685,7 @@ msgstr "ヘルプセンター"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "ジャンゴ管理者"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14094,7 +14094,7 @@ msgstr "仮想ディスクを追加"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr "このVMには構成テンプレートが割り当てられていません。"
msgstr ""
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -14251,7 +14251,7 @@ msgstr "PSK"
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
msgid "MHz"
msgstr "メガヘルツ"
msgstr "MHz"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:57
msgid "Attached Interfaces"
@ -14454,7 +14454,7 @@ msgstr "通知グループ (ID)"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:26
msgid "First name"
msgstr "ファーストネーム"
msgstr "名前"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:31
msgid "Last name"
@ -14474,11 +14474,11 @@ msgstr "キーが指定されていない場合は、キーが自動的に生成
#: netbox/users/forms/filtersets.py:51 netbox/users/tables.py:42
msgid "Is Staff"
msgstr "スタッフですか"
msgstr "スタッフ"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:58 netbox/users/tables.py:45
msgid "Is Superuser"
msgstr "スーパーユーザですか"
msgstr "スーパーユーザ"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:91 netbox/users/tables.py:86
msgid "Can View"
@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr "シリアル番号"
msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr "{device} 別のサイトに属している ({device_site}) よりもクラスタ ({cluster_site})"
msgstr ""
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -15572,11 +15572,11 @@ msgstr "トンネルインターフェイス"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:150
msgid "First Termination"
msgstr "1 回目の解約"
msgstr "1 回目の終端"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:153
msgid "Second Termination"
msgstr "2 回目の終"
msgstr "2 回目の終"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:197
msgid "This parameter is required when defining a termination."
@ -15605,7 +15605,7 @@ msgstr "認証アルゴリズム"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:44
msgid "Diffie-Hellman group ID"
msgstr "ディフィー・ヘルマングループ ID"
msgstr "Diffie-Hellmanグループ ID"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:50
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
@ -15613,11 +15613,11 @@ msgstr "セキュリティアソシエーションの有効期間 (秒単位)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:59
msgid "IKE proposal"
msgstr "イケアの提案"
msgstr "IKEプロポザール"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:60
msgid "IKE proposals"
msgstr "IKEの提案"
msgstr "IKEプロポザール"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:76
msgid "version"
@ -15875,7 +15875,7 @@ msgstr "無線リンク"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr "ワイヤレス距離を設定するときは単位を指定する必要があります"
msgstr ""
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -8,8 +8,8 @@
# deku_m, 2024
# Peter Mulder <mistermulder+transifex@protonmail.com>, 2024
# Sebastian Berm, 2024
# Jorg de Jong, 2025
# Jeremy Stretch, 2025
# Jorg de Jong, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2025\n"
"Last-Translator: Jorg de Jong, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Circuitgroeptoewijzingen"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "beëindiging"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1301,15 +1301,11 @@ msgstr "circuitafsluitingen"
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Een circuitafsluiting moet verbonden zijn met een site of een netwerk van "
"een provider."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Een circuitafsluiting kan niet worden aangesloten op zowel een site als een "
"netwerk van een provider."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -7744,7 +7740,7 @@ msgstr "CA-bestandspad"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:253 netbox/extras/forms/bulk_import.py:192
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:377
msgid "Event types"
msgstr "Soorten evenementen"
msgstr "Soorten gebeurtenis"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:293
msgid "Is active"
@ -7835,7 +7831,7 @@ msgstr ""
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:193
msgid "The event type(s) which will trigger this rule"
msgstr "Het (de) evenementtype (s) dat deze regel activeert"
msgstr "Het (de) gebeurtenistype (s) dat deze regel activeert"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:196
msgid "Action object"
@ -7927,7 +7923,7 @@ msgstr "HTTP-inhoudstype"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:286
msgid "Event type"
msgstr "Soort evenement"
msgstr "Soort gebeurtenis"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:291
msgid "Action type"
@ -8680,7 +8676,7 @@ msgstr "regel van het evenement"
#: netbox/extras/models/models.py:117
msgid "event rules"
msgstr "regels voor evenementen"
msgstr "regels voor gebeurtenissen"
#: netbox/extras/models/models.py:166
msgid ""
@ -8731,11 +8727,8 @@ msgid ""
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
msgstr ""
"Jinja2-sjabloon voor een aangepaste hoofdtekst van de aanvraag. Indien leeg,"
" wordt een JSON-object toegevoegd dat de wijziging voorstelt. De beschikbare"
" contextgegevens omvatten: <code>evenement</code>, <code>model-</code>, "
"<code>tijdstempel</code>, <code>gebruikersnaam</code>, "
"<code>aanvraag_id</code>, en <code>gegevens</code>."
"Jinja2-sjabloon voor een aangepaste hoofdtekst van de aanvraag. Indien leeg, wordt een JSON-object toegevoegd dat de wijziging voorstelt. De beschikbare contextgegevens omvatten: <code>gebeurtenis\n"
"</code>, <code>model-</code>, <code>tijdstempel</code>, <code>gebruikersnaam</code>, <code>aanvraag_id</code>, en <code>gegevens</code>."
#: netbox/extras/models/models.py:204
msgid "secret"
@ -8949,7 +8942,7 @@ msgstr "lezen"
#: netbox/extras/models/notifications.py:66
msgid "event"
msgstr "evenement"
msgstr "gebeurtenis"
#: netbox/extras/models/notifications.py:84
msgid "notification"
@ -9180,7 +9173,7 @@ msgstr "SSL-validatie"
#: netbox/extras/tables/tables.py:418
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:37
msgid "Event Types"
msgstr "Soorten evenementen"
msgstr "Soorten gebeurtenissen"
#: netbox/extras/tables/tables.py:535 netbox/netbox/navigation/menu.py:77
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:8
@ -9919,7 +9912,7 @@ msgstr "ASN-assortiment"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Site/VLAN-toewijzing"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -12772,7 +12765,7 @@ msgstr "Sjabloon voor weergave van fouten"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr "Er is geen configuratiesjabloon toegewezen voor dit apparaat."
msgstr ""
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
@ -14044,7 +14037,7 @@ msgstr "Helpcentrum"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Django-beheerder"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14459,7 +14452,6 @@ msgstr "Virtuele schijf toevoegen"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr ""
"Er is geen configuratiesjabloon toegewezen voor deze virtuele machine."
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -15574,8 +15566,6 @@ msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} behoort tot een andere site ({device_site}) dan het cluster "
"({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -16317,7 +16307,6 @@ msgstr "draadloze verbindingen"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr ""
"Moet een eenheid specificeren bij het instellen van een draadloze afstand"
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Przydziały grup obwodowych"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "wypowiedzenie"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1298,14 +1298,12 @@ msgstr "zakończenia obwodu"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:308
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr "Zakończenie obwodu musi być podłączone do witryny lub sieci dostawcy."
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Zakończenie obwodu nie może połączyć się zarówno z witryną, jak i siecią "
"dostawcy."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -9846,7 +9844,7 @@ msgstr "Zakres ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Przypisanie witryny/sieci VLAN"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -12686,7 +12684,7 @@ msgstr "Szablon renderowania błędu"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr "Dla tego urządzenia nie przypisano szablonu konfiguracji."
msgstr ""
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
@ -13954,7 +13952,7 @@ msgstr "Centrum pomocy"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Administrator Django"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14368,7 +14366,7 @@ msgstr "Dodaj dysk wirtualny"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr "Dla tej maszyny wirtualnej nie przypisano szablonu konfiguracji."
msgstr ""
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -15480,7 +15478,6 @@ msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} należy do innej strony ({device_site}) niż klaster ({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -16217,7 +16214,6 @@ msgstr "łącza bezprzewodowe"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr ""
"Należy określić jednostkę podczas ustawiania odległości bezprzewodowej"
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -6,8 +6,8 @@
# Translators:
# Renato Almeida de Oliveira, 2023
# Fer22f <Fer22f@gmail.com>, 2024
# Jeremy Stretch, 2025
# Fabricio Maciel, 2025
# Jeremy Stretch, 2024
# Fabricio Maciel, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Fabricio Maciel, 2025\n"
"Last-Translator: Fabricio Maciel, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Atribuições do grupo de circuitos"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "terminação"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1299,15 +1299,11 @@ msgstr "terminações dos circuitos"
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Uma terminação de circuito deve ser conectada a um site ou a uma rede de "
"provedor."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Uma terminação de circuito não pode ser conectada a um site e a uma rede de "
"provedor ao mesmo tempo."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -9886,7 +9882,7 @@ msgstr "Intervalo de ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Atribuição de site/VLAN"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -12719,7 +12715,7 @@ msgstr "Erro ao renderizar o modelo"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr "Nenhum modelo de configuração foi atribuído para este dispositivo."
msgstr ""
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
@ -13988,7 +13984,7 @@ msgstr "Centro de ajuda"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Administrador do Django"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14402,7 +14398,6 @@ msgstr "Adicionar Disco Virtual"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr ""
"Nenhum modelo de configuração foi atribuído para esta máquina virtual."
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -15512,8 +15507,6 @@ msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} pertence a um site diferente ({device_site}) do que o cluster "
"({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -16248,7 +16241,7 @@ msgstr "links wireless"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr "É necessário especificar uma unidade ao definir uma distância sem fio"
msgstr ""
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# stavr666, 2024
# Alexander Ryazanov (alryaz) <alryaz@xavux.com>, 2024
# Vladyslav V. Prodan, 2024
# Jeremy Stretch, 2024
# Artem Kotik, 2025
# Michail Tatarinov, 2025
# Jeremy Stretch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Michail Tatarinov, 2025\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2025\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Истекает"
#: netbox/account/tables.py:42 netbox/users/forms/filtersets.py:141
msgid "Last Used"
msgstr "Последнее использование"
msgstr "Последний раз использованный"
#: netbox/account/tables.py:45 netbox/templates/account/token.html:55
#: netbox/templates/users/token.html:47 netbox/users/forms/bulk_edit.py:122
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Разрешенные IP-адреса"
#: netbox/account/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Logged in as {user}."
msgstr "Вошел(-ла) в систему как {user}."
msgstr "Вошел в систему как {user}."
#: netbox/account/views.py:164
msgid "You have logged out."
@ -83,11 +83,13 @@ msgstr "Вы вышли из системы."
#: netbox/account/views.py:216
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Ваши настройки были обновлены."
msgstr "Ваши предпочтения обновлены."
#: netbox/account/views.py:239
msgid "LDAP-authenticated user credentials cannot be changed within NetBox."
msgstr "Учетные данные доменных пользователей нельзя изменить в NetBox."
msgstr ""
"Учетные данные пользователя, аутентифицированные по протоколу LDAP, нельзя "
"изменить в NetBox."
#: netbox/account/views.py:254
msgid "Your password has been changed successfully."
@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Запланировано"
#: netbox/circuits/choices.py:22 netbox/netbox/navigation/menu.py:305
msgid "Provisioning"
msgstr "Эксплутация"
msgstr "Выделение ресурсов"
#: netbox/circuits/choices.py:23 netbox/core/tables/tasks.py:22
#: netbox/dcim/choices.py:22 netbox/dcim/choices.py:103
@ -124,11 +126,11 @@ msgstr "Активный"
#: netbox/dcim/choices.py:1659 netbox/virtualization/choices.py:24
#: netbox/virtualization/choices.py:43
msgid "Offline"
msgstr "Оффлайн"
msgstr "Не в сети"
#: netbox/circuits/choices.py:25
msgid "Deprovisioning"
msgstr "Вывод из эксплуатации"
msgstr "Выделение резервов"
#: netbox/circuits/choices.py:26
msgid "Decommissioned"
@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Списан"
#: netbox/circuits/choices.py:90 netbox/dcim/choices.py:1619
#: netbox/tenancy/choices.py:17
msgid "Primary"
msgstr "Основной"
msgstr "Начальное"
#: netbox/circuits/choices.py:91 netbox/ipam/choices.py:90
#: netbox/tenancy/choices.py:18
@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Вторичный"
#: netbox/circuits/choices.py:92 netbox/tenancy/choices.py:19
msgid "Tertiary"
msgstr "Третичный"
msgstr "Высшее образование"
#: netbox/circuits/choices.py:93 netbox/tenancy/choices.py:20
msgid "Inactive"
@ -174,7 +176,7 @@ msgstr "Регион (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:968 netbox/virtualization/filtersets.py:52
#: netbox/virtualization/filtersets.py:180 netbox/vpn/filtersets.py:353
msgid "Region (slug)"
msgstr "Регион (подстрока)"
msgstr "Регион (пуля)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:44 netbox/circuits/filtersets.py:211
#: netbox/dcim/filtersets.py:128 netbox/dcim/filtersets.py:225
@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "Группа сайтов (ID)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:65
#: netbox/virtualization/filtersets.py:193
msgid "Site group (slug)"
msgstr "Группа сайтов (подстрока)"
msgstr "Группа сайтов (слизень)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:56 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:188
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:216
@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr "Назначения групп каналов связи"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "завершение"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1303,15 +1305,11 @@ msgstr "точки подключения канала связи"
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Оконечное устройство канала должно быть подключено либо к узлу, либо к сети "
"провайдера."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Терминатор канала не может быть подключен как к сайту, так и к сети "
"поставщика."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -9863,7 +9861,7 @@ msgstr "Диапазон ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Назначение сайта/VLAN"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -12704,7 +12702,7 @@ msgstr "Ошибка при отображении шаблона"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr "Для этого устройства не назначен шаблон конфигурации."
msgstr ""
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
@ -13973,7 +13971,7 @@ msgstr "Справочный центр"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Администратор Джанго"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14385,7 +14383,7 @@ msgstr "Добавить виртуальный диск"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr "Для этой виртуальной машины не назначен шаблон конфигурации."
msgstr ""
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -15497,8 +15495,6 @@ msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} принадлежит другому сайту ({device_site}), чем кластер "
"({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -16234,7 +16230,6 @@ msgstr "беспроводные соединения"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr ""
"При настройке беспроводного расстояния необходимо указать единицу измерения"
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Devre grubu atamaları"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "sonlandırma"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1298,12 +1298,11 @@ msgstr "devre sonlandırmaları"
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Bir devre sonlandırma, bir siteye veya bir sağlayıcıına bağlanmalıdır."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr "Devre sonlandırma hem siteye hem de sağlayıcıına bağlanamaz."
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -9794,7 +9793,7 @@ msgstr "ASN Aralığı"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Site/VLAN Ataması"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -12617,7 +12616,7 @@ msgstr "Hata oluşturma şablonu"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr "Bu aygıt için herhangi bir yapılandırma şablonu atanmadı."
msgstr ""
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
@ -13883,7 +13882,7 @@ msgstr "Yardım Merkezi"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Django Yöneticisi"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14296,7 +14295,7 @@ msgstr "Sanal Disk Ekle"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr "Bu sanal makine için herhangi bir yapılandırma şablonu atanmadı."
msgstr ""
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -15393,7 +15392,6 @@ msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} farklı bir siteye aittir ({device_site}) kümeden ({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -16125,7 +16123,7 @@ msgstr "kablosuz bağlantılar"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr "Kablosuz mesafeyi ayarlarken bir birim belirtmelisiniz"
msgstr ""
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -5,8 +5,8 @@
#
# Translators:
# Volodymyr Pidgornyi, 2024
# Jeremy Stretch, 2024
# Vladyslav V. Prodan, 2024
# Jeremy Stretch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2025\n"
"Last-Translator: Vladyslav V. Prodan, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "припинення"
msgstr ""
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1298,14 +1298,11 @@ msgstr "кінці каналу зв'язку"
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Припинення схеми повинно приєднатися або до сайту, або до мережі провайдера."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Припинення схеми не може приєднатися як до сайту, так і до мережі "
"провайдера."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -9862,7 +9859,7 @@ msgstr "Діапазон ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Призначення сайту/VLAN"
msgstr ""
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -12692,7 +12689,7 @@ msgstr "Помилка візуалізації шаблону"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr "Для цього пристрою не призначено жодного шаблону конфігурації."
msgstr ""
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
@ -13958,7 +13955,7 @@ msgstr "Довідковий центр"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Джанго Адміністратор"
msgstr ""
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
@ -14371,7 +14368,7 @@ msgstr "Додати віртуальний диск"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr "Жоден шаблон конфігурації не призначено для цієї віртуальної машини."
msgstr ""
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -15478,8 +15475,6 @@ msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} належить до іншого сайту ({device_site}) ніж кластер "
"({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
@ -16218,7 +16213,7 @@ msgstr "бездротові канали зв'язку"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr "Необхідно вказати одиницю при установці бездротової відстані"
msgstr ""
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format

View File

@ -15,6 +15,7 @@
# 闻寄云, 2024
# luo jiyin, 2024
# Jeremy Stretch, 2025
# yawei jia, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2025\n"
"Last-Translator: yawei jia, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "电路组分配"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "终"
msgstr "终"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
@ -1303,12 +1304,12 @@ msgstr "线路接入"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:308
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr "电路终端必须连接到站点或提供商网络。"
msgstr "电路终端必须连接到站点或服务提供商网络。"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr "电路终端不能同时连接到站点和提供商网络。"
msgstr "电路终端不能同时连接到站点和服务提供商网络。"
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
@ -1741,11 +1742,11 @@ msgstr "对象已删除"
#: netbox/core/events.py:30
msgid "Job started"
msgstr "作已开始"
msgstr "作已开始"
#: netbox/core/events.py:31
msgid "Job completed"
msgstr "任务已完成"
msgstr "作业已完成"
#: netbox/core/events.py:32
msgid "Job failed"
@ -9638,7 +9639,7 @@ msgstr "ASN范围"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "站点/VLAN 分配"
msgstr "站点/VLAN 关联"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
@ -12414,7 +12415,7 @@ msgstr "渲染模板时出错"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this device."
msgstr "尚未为此设备分配任何配置模板。"
msgstr "尚未为该设备分配配置模板。"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
@ -14051,7 +14052,7 @@ msgstr "增加虚拟硬盘"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:70
msgid "No configuration template has been assigned for this virtual machine."
msgstr "尚未为此虚拟机分配任何配置模板。"
msgstr "尚未为该虚拟机分配配置模板。"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
@ -15100,7 +15101,7 @@ msgstr "序列号"
msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr "{device} 属于另一个站点 ({device_site}) 而不是集群 ({cluster_site})"
msgstr "{device} 属于与集群 ({cluster_site}) 不同的站点 ({device_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
Django==5.1.5
django-cors-headers==4.6.0
Django==5.1.6
django-cors-headers==4.7.0
django-debug-toolbar==5.0.1
django-filter==24.3
django-filter==25.1
django-htmx==1.21.0
django-graphiql-debug-toolbar==0.2.0
django-mptt==0.16.0
django-pglocks==1.0.4
django-prometheus==2.3.1
django-redis==5.4.0
django-rich==1.13.0
django-rich==1.14.0
django-rq==3.0
django-taggit==6.1.0
django-tables2==2.7.5
@ -20,7 +20,7 @@ feedparser==6.0.11
gunicorn==23.0.0
Jinja2==3.1.5
Markdown==3.7
mkdocs-material==9.6.2
mkdocs-material==9.6.5
mkdocstrings[python-legacy]==0.27.0
netaddr==1.3.0
nh3==0.2.20
@ -29,9 +29,9 @@ psycopg[c,pool]==3.2.4
PyYAML==6.0.2
requests==2.32.3
rq==2.1.0
social-auth-app-django==5.4.2
social-auth-core==4.5.4
strawberry-graphql==0.258.0
social-auth-app-django==5.4.3
social-auth-core==4.5.6
strawberry-graphql==0.260.2
strawberry-graphql-django==0.52.0
svgwrite==1.4.3
tablib==3.8.0