Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 98.9% (95 of 96 strings)

Translation: knowledge-16.0/knowledge-16.0-document_page
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/knowledge-16-0/knowledge-16-0-document_page/pt/
This commit is contained in:
Peter Romão 2024-02-28 19:29:41 +00:00 committed by Justine Doutreloux
parent 42fa2d627e
commit 149b0c7492

View File

@ -10,61 +10,63 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-17 00:50+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Peter Romão <peterromao@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: document_page
#. odoo-python
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (cópia)"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Requer Ação"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Ativo"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Atividades"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
msgstr "Marcador de Exceções de Atividade"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Estado da Atividade"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
msgstr "Ícone do Tipo de Atividade"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Arquivado"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Número de Anexos"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "Autor"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__backend_url
msgid "Backend URL"
msgstr ""
msgstr "URL Adminiistração"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu
@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Categoria"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "Alterações"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__child_ids
@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "Fechar"
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Empresa"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content
@ -161,7 +163,7 @@ msgstr "Criado em"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__draft_summary
msgid "Describe the changes made"
msgstr ""
msgstr "Descreva as alterações feitas"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__diff
@ -185,9 +187,8 @@ msgstr "Nome a Exibir"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
#, fuzzy
msgid "Document Category"
msgstr "Histórico do Documento"
msgstr "Categoria do Documento"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.report,name:document_page.report_document_page
@ -207,9 +208,8 @@ msgstr "Histórico da Página do Documento"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
#, fuzzy
msgid "Document Page Show Diff"
msgstr "Página do Documento"
msgstr "Diferenças entre Páginas do Documento"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form
@ -219,22 +219,22 @@ msgstr "Documentos"
#. module: document_page
#: model:res.groups,name:document_page.group_document_editor
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Ícone do Font awesome ex. fa-tasks"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "Agrupar Por..."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__history_head
msgid "HEAD"
msgstr ""
msgstr "CABEÇALHO"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
msgstr "Tem mensagens"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__history_ids
@ -270,44 +270,43 @@ msgstr "ID"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Ícone"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
msgstr "Ícone para indicar uma atividade de exceção."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se marcado, novas mensagens irão requerer a sua atenção."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Se marcado, algumas mensagens têm erro na entrega."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__company_id
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page_history__company_id
msgid "If set, page is accessible only from this company"
msgstr ""
msgstr "Se definido, a página só é acessível a partir desta empresa"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informação do Menu"
msgstr "Informação"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "É Seguidor"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content_date
msgid "Last Contribution Date"
msgstr ""
msgstr "Última Data de Contribuição"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content_uid
@ -343,12 +342,12 @@ msgstr "Última Actualização em"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Anexo Principais"
#. module: document_page
#: model:res.groups,name:document_page.group_document_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestor"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_ir_ui_menu
@ -369,18 +368,17 @@ msgstr "Nome do Menu"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erro na Entrega da Mensagem"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_ids
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Páginas"
msgstr "Mensagens"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Prazo da Minha Atividade"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_name
@ -394,42 +392,42 @@ msgstr "Nome"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__draft_name
msgid "Name for the changes made"
msgstr ""
msgstr "Nome para as alterações feitas"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Prazo da Próxima Atividade"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo da Atividade Seguinte"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número de Ações"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Número de erros"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens que requerem uma acção"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens com erro na entrega"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__page_id
@ -471,18 +469,18 @@ msgstr "Menu Ascendente"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Utilizador Responsável"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "Rev 01"
msgstr ""
msgstr "Rev 01"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
msgid "Revision"
msgstr ""
msgstr "Revisão"
#. module: document_page
#. odoo-python
@ -499,6 +497,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado baseado nas atividades\n"
"Vencido: Foi ultrapassada a data limite\n"
"Hoje: Data da atividade é a de hoje\n"
"Planeado: Atividades futuras."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_summary
@ -518,7 +520,7 @@ msgid ""
"Template that will be used as a content template for all new page of this "
"category."
msgstr ""
"O modelo que será usado como modelo de contéudo para todas as novas páginas "
"O modelo que será usado como modelo de contdo para todas as novas páginas "
"desta categoria."
#. module: document_page
@ -542,12 +544,12 @@ msgstr "Tipo"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Tipo de actividade excecional registada."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__backend_url
msgid "Use it to link resources univocally"
msgstr ""
msgstr "Utilizar para vincular recursos univocamente"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_create_menu
@ -559,20 +561,20 @@ msgstr "Assistente de Criação de Menus"
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "Não é possível criar categorias recursivas."
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "e.g. Once upon a time..."
msgstr "p. ex. Era uma vez..."
msgstr "ex. Era uma vez..."
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "eg: Changed ... for ..."
msgstr ""
msgstr "ex. Alterado ... Para..."
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu
@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "ou"
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format
msgid "summary"
msgstr ""
msgstr "resumo"
#~ msgid "Document History"
#~ msgstr "Histórico do Documento"