Files
netbox/netbox/translations/uk/LC_MESSAGES/django.po
transifex-integration[bot] fcbd501788 Updates for project NetBox (#17762)
* Translate django.po in cs

100% translated source file: 'django.po'
on 'cs'.

* Translate django.po in fr

100% translated source file: 'django.po'
on 'fr'.

* Translate django.po in uk

100% translated source file: 'django.po'
on 'uk'.

* Translate django.po in it

100% translated source file: 'django.po'
on 'it'.

* Translate django.po in de

100% translated source file: 'django.po'
on 'de'.

* Translate django.po in zh

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh'.

* Translate django.po in da

100% translated source file: 'django.po'
on 'da'.

* Translate django.po in ja

100% translated source file: 'django.po'
on 'ja'.

* Translate django.po in es

100% translated source file: 'django.po'
on 'es'.

* Translate django.po in nl

100% translated source file: 'django.po'
on 'nl'.

* Translate django.po in ru

100% translated source file: 'django.po'
on 'ru'.

* Translate django.po in pl

100% translated source file: 'django.po'
on 'pl'.

* Translate django.po in tr

100% translated source file: 'django.po'
on 'tr'.

* Translate django.po in pt

100% translated source file: 'django.po'
on 'pt'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2024-10-15 13:30:35 -04:00

16115 lines
583 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Volodymyr Pidgornyi, 2024
# Jeremy Stretch, 2024
# Vladyslav V. Prodan, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-12 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Vladyslav V. Prodan, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: netbox/account/tables.py:27 netbox/templates/account/token.html:22
#: netbox/templates/users/token.html:17 netbox/users/forms/bulk_import.py:39
#: netbox/users/forms/model_forms.py:112
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: netbox/account/tables.py:31 netbox/users/forms/filtersets.py:132
msgid "Write Enabled"
msgstr "Запис дозволено"
#: netbox/account/tables.py:35 netbox/core/choices.py:86
#: netbox/core/tables/jobs.py:29 netbox/core/tables/tasks.py:79
#: netbox/extras/tables/tables.py:335 netbox/extras/tables/tables.py:566
#: netbox/templates/account/token.html:43
#: netbox/templates/core/configrevision.html:26
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:12
#: netbox/templates/core/job.html:69 netbox/templates/core/rq_task.html:16
#: netbox/templates/core/rq_task.html:73
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:14
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:12
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:22
#: netbox/templates/generic/object.html:58
#: netbox/templates/users/token.html:35
msgid "Created"
msgstr "Створено"
#: netbox/account/tables.py:39 netbox/templates/account/token.html:47
#: netbox/templates/users/token.html:39 netbox/users/forms/bulk_edit.py:117
#: netbox/users/forms/filtersets.py:136
msgid "Expires"
msgstr "Термін дії закінчується"
#: netbox/account/tables.py:42 netbox/users/forms/filtersets.py:141
msgid "Last Used"
msgstr "Використано востаннє"
#: netbox/account/tables.py:45 netbox/templates/account/token.html:55
#: netbox/templates/users/token.html:47 netbox/users/forms/bulk_edit.py:122
#: netbox/users/forms/model_forms.py:124
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Дозволені IP-адреси"
#: netbox/account/views.py:114
#, python-brace-format
msgid "Logged in as {user}."
msgstr "Ввійшов в систему як {user}."
#: netbox/account/views.py:164
msgid "You have logged out."
msgstr "Ви вийшли з системи."
#: netbox/account/views.py:216
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Ваші налаштування було оновлено."
#: netbox/account/views.py:239
msgid "LDAP-authenticated user credentials cannot be changed within NetBox."
msgstr ""
"Облікові дані користувача, підтверджені LDAP, неможливо змінити в NetBox."
#: netbox/account/views.py:254
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "Ваш пароль успішно змінено."
#: netbox/circuits/choices.py:21 netbox/dcim/choices.py:20
#: netbox/dcim/choices.py:102 netbox/dcim/choices.py:185
#: netbox/dcim/choices.py:237 netbox/dcim/choices.py:1530
#: netbox/dcim/choices.py:1606 netbox/dcim/choices.py:1656
#: netbox/virtualization/choices.py:20 netbox/virtualization/choices.py:45
#: netbox/vpn/choices.py:18
msgid "Planned"
msgstr "Заплановано"
#: netbox/circuits/choices.py:22 netbox/netbox/navigation/menu.py:305
msgid "Provisioning"
msgstr "Забезпечення"
#: netbox/circuits/choices.py:23 netbox/core/tables/tasks.py:22
#: netbox/dcim/choices.py:22 netbox/dcim/choices.py:103
#: netbox/dcim/choices.py:184 netbox/dcim/choices.py:236
#: netbox/dcim/choices.py:1605 netbox/dcim/choices.py:1655
#: netbox/extras/tables/tables.py:495 netbox/ipam/choices.py:31
#: netbox/ipam/choices.py:49 netbox/ipam/choices.py:69
#: netbox/ipam/choices.py:154 netbox/templates/extras/configcontext.html:25
#: netbox/templates/users/user.html:37 netbox/users/forms/bulk_edit.py:38
#: netbox/virtualization/choices.py:22 netbox/virtualization/choices.py:44
#: netbox/vpn/choices.py:19 netbox/wireless/choices.py:25
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: netbox/circuits/choices.py:24 netbox/dcim/choices.py:183
#: netbox/dcim/choices.py:235 netbox/dcim/choices.py:1604
#: netbox/dcim/choices.py:1657 netbox/virtualization/choices.py:24
#: netbox/virtualization/choices.py:43
msgid "Offline"
msgstr "Офлайн"
#: netbox/circuits/choices.py:25
msgid "Deprovisioning"
msgstr "Зняття з експлуатації"
#: netbox/circuits/choices.py:26
msgid "Decommissioned"
msgstr "Виведені з експлуатації"
#: netbox/circuits/choices.py:90 netbox/dcim/choices.py:1617
#: netbox/tenancy/choices.py:17
msgid "Primary"
msgstr "Первинний"
#: netbox/circuits/choices.py:91 netbox/ipam/choices.py:90
#: netbox/tenancy/choices.py:18
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинний"
#: netbox/circuits/choices.py:92 netbox/tenancy/choices.py:19
msgid "Tertiary"
msgstr "Третинний"
#: netbox/circuits/choices.py:93 netbox/tenancy/choices.py:20
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"
#: netbox/circuits/filtersets.py:31 netbox/circuits/filtersets.py:198
#: netbox/dcim/filtersets.py:98 netbox/dcim/filtersets.py:152
#: netbox/dcim/filtersets.py:212 netbox/dcim/filtersets.py:333
#: netbox/dcim/filtersets.py:464 netbox/dcim/filtersets.py:1021
#: netbox/dcim/filtersets.py:1368 netbox/dcim/filtersets.py:1903
#: netbox/dcim/filtersets.py:2146 netbox/dcim/filtersets.py:2204
#: netbox/ipam/filtersets.py:339 netbox/ipam/filtersets.py:959
#: netbox/virtualization/filtersets.py:45
#: netbox/virtualization/filtersets.py:173 netbox/vpn/filtersets.py:358
msgid "Region (ID)"
msgstr "Регіон (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:38 netbox/circuits/filtersets.py:205
#: netbox/dcim/filtersets.py:105 netbox/dcim/filtersets.py:158
#: netbox/dcim/filtersets.py:219 netbox/dcim/filtersets.py:340
#: netbox/dcim/filtersets.py:471 netbox/dcim/filtersets.py:1028
#: netbox/dcim/filtersets.py:1375 netbox/dcim/filtersets.py:1910
#: netbox/dcim/filtersets.py:2153 netbox/dcim/filtersets.py:2211
#: netbox/extras/filtersets.py:509 netbox/ipam/filtersets.py:346
#: netbox/ipam/filtersets.py:966 netbox/virtualization/filtersets.py:52
#: netbox/virtualization/filtersets.py:180 netbox/vpn/filtersets.py:353
msgid "Region (slug)"
msgstr "Регіон (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:44 netbox/circuits/filtersets.py:211
#: netbox/dcim/filtersets.py:128 netbox/dcim/filtersets.py:225
#: netbox/dcim/filtersets.py:346 netbox/dcim/filtersets.py:477
#: netbox/dcim/filtersets.py:1034 netbox/dcim/filtersets.py:1381
#: netbox/dcim/filtersets.py:1916 netbox/dcim/filtersets.py:2159
#: netbox/dcim/filtersets.py:2217 netbox/ipam/filtersets.py:352
#: netbox/ipam/filtersets.py:972 netbox/virtualization/filtersets.py:58
#: netbox/virtualization/filtersets.py:186
msgid "Site group (ID)"
msgstr "Група тех. майданчиків (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:51 netbox/circuits/filtersets.py:218
#: netbox/dcim/filtersets.py:135 netbox/dcim/filtersets.py:232
#: netbox/dcim/filtersets.py:353 netbox/dcim/filtersets.py:484
#: netbox/dcim/filtersets.py:1041 netbox/dcim/filtersets.py:1388
#: netbox/dcim/filtersets.py:1923 netbox/dcim/filtersets.py:2166
#: netbox/dcim/filtersets.py:2224 netbox/extras/filtersets.py:515
#: netbox/ipam/filtersets.py:359 netbox/ipam/filtersets.py:979
#: netbox/virtualization/filtersets.py:65
#: netbox/virtualization/filtersets.py:193
msgid "Site group (slug)"
msgstr "Група тех. майданчиків (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:56 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:188
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:216
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:124
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:51
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:171
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:209
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:138
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:154
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:113 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:168
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:329 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:677
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:873 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:131
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:230 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:309
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:540 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1311
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1339 netbox/dcim/forms/filtersets.py:87
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:225 netbox/dcim/forms/filtersets.py:342
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:439 netbox/dcim/forms/filtersets.py:753
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:997 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1021
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1111 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1149
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1584 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1608
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1632 netbox/dcim/forms/model_forms.py:137
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:165 netbox/dcim/forms/model_forms.py:238
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:463 netbox/dcim/forms/model_forms.py:723
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:391 netbox/dcim/tables/devices.py:153
#: netbox/dcim/tables/power.py:26 netbox/dcim/tables/power.py:93
#: netbox/dcim/tables/racks.py:122 netbox/dcim/tables/racks.py:207
#: netbox/dcim/tables/sites.py:134 netbox/extras/filtersets.py:525
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:217 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:284
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:451 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:529
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:171 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:429
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:153 netbox/ipam/forms/filtersets.py:231
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:432 netbox/ipam/forms/filtersets.py:489
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:205 netbox/ipam/forms/model_forms.py:636
#: netbox/ipam/tables/ip.py:245 netbox/ipam/tables/vlans.py:118
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:221
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:6
#: netbox/templates/dcim/device.html:22
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:8
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:33
#: netbox/templates/dcim/location.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:22 netbox/templates/dcim/rack.html:20
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:28
#: netbox/templates/dcim/site.html:28 netbox/templates/ipam/prefix.html:56
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:23 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:40
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:42
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:95
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:91
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:109
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:124
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:59
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:85
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:79
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:148
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:71
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:104
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:171
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:77
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:63
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:266 netbox/wireless/forms/model_forms.py:76
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:118
msgid "Site"
msgstr "Тех. майданчик"
#: netbox/circuits/filtersets.py:62 netbox/circuits/filtersets.py:229
#: netbox/circuits/filtersets.py:274 netbox/dcim/filtersets.py:242
#: netbox/dcim/filtersets.py:363 netbox/dcim/filtersets.py:458
#: netbox/extras/filtersets.py:531 netbox/ipam/filtersets.py:238
#: netbox/ipam/filtersets.py:369 netbox/ipam/filtersets.py:989
#: netbox/virtualization/filtersets.py:75
#: netbox/virtualization/filtersets.py:203 netbox/vpn/filtersets.py:363
msgid "Site (slug)"
msgstr "Тех. майданчик (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:67
msgid "ASN (ID)"
msgstr "ASN (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:73 netbox/circuits/forms/filtersets.py:31
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:159 netbox/ipam/models/asns.py:108
#: netbox/ipam/models/asns.py:125 netbox/ipam/tables/asn.py:41
#: netbox/templates/ipam/asn.html:20
msgid "ASN"
msgstr "ASN"
#: netbox/circuits/filtersets.py:95 netbox/circuits/filtersets.py:122
#: netbox/circuits/filtersets.py:156 netbox/circuits/filtersets.py:283
#: netbox/circuits/filtersets.py:325 netbox/ipam/filtersets.py:243
msgid "Provider (ID)"
msgstr "Провайдер (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:101 netbox/circuits/filtersets.py:128
#: netbox/circuits/filtersets.py:162 netbox/circuits/filtersets.py:289
#: netbox/circuits/filtersets.py:331 netbox/ipam/filtersets.py:249
msgid "Provider (slug)"
msgstr "Провайдер (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:167
msgid "Provider account (ID)"
msgstr "Обліковий запис провайдера (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:173
msgid "Provider account (account)"
msgstr "Обліковий запис провайдера (обліковий запис)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:178
msgid "Provider network (ID)"
msgstr "Мережа провайдера (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:182
msgid "Circuit type (ID)"
msgstr "Тип каналу зв'язку (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:188
msgid "Circuit type (slug)"
msgstr "Тип каналу зв'язку (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:223 netbox/circuits/filtersets.py:268
#: netbox/dcim/filtersets.py:236 netbox/dcim/filtersets.py:357
#: netbox/dcim/filtersets.py:452 netbox/dcim/filtersets.py:1045
#: netbox/dcim/filtersets.py:1393 netbox/dcim/filtersets.py:1928
#: netbox/dcim/filtersets.py:2170 netbox/dcim/filtersets.py:2229
#: netbox/ipam/filtersets.py:232 netbox/ipam/filtersets.py:363
#: netbox/ipam/filtersets.py:983 netbox/virtualization/filtersets.py:69
#: netbox/virtualization/filtersets.py:197 netbox/vpn/filtersets.py:368
msgid "Site (ID)"
msgstr "Тех. майданчик (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:233 netbox/circuits/filtersets.py:237
msgid "Termination A (ID)"
msgstr "Припинення A (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:260 netbox/circuits/filtersets.py:320
#: netbox/core/filtersets.py:77 netbox/core/filtersets.py:136
#: netbox/core/filtersets.py:173 netbox/dcim/filtersets.py:751
#: netbox/dcim/filtersets.py:1362 netbox/dcim/filtersets.py:2277
#: netbox/extras/filtersets.py:41 netbox/extras/filtersets.py:63
#: netbox/extras/filtersets.py:92 netbox/extras/filtersets.py:132
#: netbox/extras/filtersets.py:181 netbox/extras/filtersets.py:209
#: netbox/extras/filtersets.py:239 netbox/extras/filtersets.py:276
#: netbox/extras/filtersets.py:348 netbox/extras/filtersets.py:391
#: netbox/extras/filtersets.py:438 netbox/extras/filtersets.py:498
#: netbox/extras/filtersets.py:657 netbox/extras/filtersets.py:703
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:449 netbox/netbox/filtersets.py:282
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:22 netbox/netbox/forms/base.py:167
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:28
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:45
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:29
#: netbox/templates/search.html:7 netbox/templates/search.html:26
#: netbox/tenancy/filtersets.py:99 netbox/users/filtersets.py:23
#: netbox/users/filtersets.py:57 netbox/users/filtersets.py:102
#: netbox/users/filtersets.py:150 netbox/utilities/forms/forms.py:104
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:16
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: netbox/circuits/filtersets.py:264 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:246
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:198
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:214
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:260
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:111
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:133
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:199
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:104
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:164 netbox/dcim/forms/connections.py:73
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:15
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:19
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:55
#: netbox/templates/dcim/trace/circuit.html:4
msgid "Circuit"
msgstr "Канал зв'язку"
#: netbox/circuits/filtersets.py:278
msgid "ProviderNetwork (ID)"
msgstr "Мережа провайдера (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:335
msgid "Circuit (ID)"
msgstr "Канал зв'язку (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:341
msgid "Circuit (CID)"
msgstr "Канал зв'язку (ідентифікатор вмісту)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:345
msgid "Circuit group (ID)"
msgstr "Группа каналів зв'язку (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:351
msgid "Circuit group (slug)"
msgstr "Группа каналів зв'язку (скорочення)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:30
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:56
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:29
#: netbox/circuits/tables/providers.py:33 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:128
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:195 netbox/dcim/forms/model_forms.py:123
#: netbox/dcim/tables/sites.py:94 netbox/ipam/models/asns.py:126
#: netbox/ipam/tables/asn.py:27 netbox/ipam/views.py:213
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:172 netbox/netbox/navigation/menu.py:175
#: netbox/templates/circuits/provider.html:23
msgid "ASNs"
msgstr "ASNs"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:34 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:56
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:83
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:104
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:164
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:183
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:228 netbox/core/forms/bulk_edit.py:28
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:35 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:73
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:92 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:151
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:192 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:210
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:288 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:432
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:466 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:481
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:540 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:584
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:618 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:642
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:715 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:767
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:819 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:842
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:890 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:960
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1013 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1048
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1088 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1132
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1177 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1204
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1222 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1240
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1258 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1682
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:39 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:149
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:178 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:208
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:256 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:274
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:298 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:312
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:339 netbox/extras/tables/tables.py:79
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:52 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:72
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:92 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:116
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:145 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:174
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:193 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:275
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:320 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:368
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:411 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:427
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:561 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:592
#: netbox/templates/account/token.html:35
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:59
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:32
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:26
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:88
#: netbox/templates/circuits/provider.html:33
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:32
#: netbox/templates/core/datasource.html:54
#: netbox/templates/core/plugin.html:79 netbox/templates/dcim/cable.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:44
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:44
#: netbox/templates/dcim/device.html:94
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:30
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:33
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:58
#: netbox/templates/dcim/interface.html:69
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:60
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/location.html:33
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:40
#: netbox/templates/dcim/module.html:73
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:42
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:26
#: netbox/templates/dcim/platform.html:33
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:40
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:40
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:30
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:40 netbox/templates/dcim/rack.html:53
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:62
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:24
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:54 netbox/templates/dcim/region.html:33
#: netbox/templates/dcim/site.html:60 netbox/templates/dcim/sitegroup.html:33
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:31
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:21
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:17
#: netbox/templates/extras/customfield.html:34
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:14
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:19
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:20
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:17
#: netbox/templates/extras/script_list.html:45
#: netbox/templates/extras/tag.html:20 netbox/templates/extras/webhook.html:17
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:120
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:43 netbox/templates/ipam/asn.html:42
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:38
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:55
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:67 netbox/templates/ipam/prefix.html:81
#: netbox/templates/ipam/rir.html:26 netbox/templates/ipam/role.html:26
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:21
#: netbox/templates/ipam/service.html:50
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:62 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:33 netbox/templates/tenancy/contact.html:67
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:25
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:22
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:24
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:33
#: netbox/templates/users/group.html:21
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:21
#: netbox/templates/users/token.html:27
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:25
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:26
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:26
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:39
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:31
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:51
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:17
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:40
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:73
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:17
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:26 netbox/templates/vpn/tunnel.html:33
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:30
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:26
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:33
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:34
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:32 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:80
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:122 netbox/users/forms/bulk_edit.py:64
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:82 netbox/users/forms/bulk_edit.py:112
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:32
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:46
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:100
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:177
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:228
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:337
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:28 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:64
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:121 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:155
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:190 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:247 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:274
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:29 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:82
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:140
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:51 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:73
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:123
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:36
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:51
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:74
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:70
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:88
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:116
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:131
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:199
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:232
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:255
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:47
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:61
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:93
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:58
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:108
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:160
#: netbox/circuits/tables/providers.py:72
#: netbox/circuits/tables/providers.py:103
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:25
#: netbox/templates/circuits/provider.html:20
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:20
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:20
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:51
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:80
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:91
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:28
msgid "Service ID"
msgstr "Ідентифікатор служби"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:100
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:107 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:206
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:604 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:804
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1173 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1200
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1678 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1064
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1455 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1479
#: netbox/dcim/tables/devices.py:704 netbox/dcim/tables/devices.py:761
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1003 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:249
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:264 netbox/dcim/tables/racks.py:33
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:270 netbox/extras/tables/tables.py:443
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:30
#: netbox/templates/dcim/cable.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:34
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:40
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:30
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:40 netbox/templates/extras/tag.html:26
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:118
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:87
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:126 netbox/core/forms/bulk_edit.py:18
#: netbox/core/forms/filtersets.py:33 netbox/core/tables/change_logging.py:32
#: netbox/core/tables/data.py:20 netbox/core/tables/jobs.py:18
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:782 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:921
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:989 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1008
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1031 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1073
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1117 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1168
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1195 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:260 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:708
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:734 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:760
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:780 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:863
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:957 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:999
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1213 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1376
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:955 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1054
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1175 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1247
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1272 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1296
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1316 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1353
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1450 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1474
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:703 netbox/dcim/forms/model_forms.py:709
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:84
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:113
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:145 netbox/dcim/tables/devices.py:178
#: netbox/dcim/tables/devices.py:814 netbox/dcim/tables/power.py:77
#: netbox/dcim/tables/racks.py:138 netbox/extras/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/extras/tables/tables.py:405 netbox/extras/tables/tables.py:465
#: netbox/netbox/tables/tables.py:240
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:30
#: netbox/templates/core/datasource.html:38
#: netbox/templates/dcim/cable.html:15
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:36
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:36
#: netbox/templates/dcim/interface.html:46
#: netbox/templates/dcim/interface.html:169
#: netbox/templates/dcim/interface.html:311
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:32
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:36
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:36
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:36
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:74
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:17
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:22
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:8
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:14
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:60
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:41
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:54
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:62
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:66
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:264 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:264
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:217 netbox/vpn/forms/model_forms.py:84
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:119 netbox/vpn/forms/model_forms.py:231
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:128
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:80
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:139
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:98
msgid "Provider account"
msgstr "Обліковий запис постачальника"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:136
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:93
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:150 netbox/core/forms/filtersets.py:38
#: netbox/core/forms/filtersets.py:79 netbox/core/tables/data.py:23
#: netbox/core/tables/jobs.py:26 netbox/core/tables/tasks.py:88
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:106 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:181
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:351 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:700
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:756 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:788
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:915 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1701
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:88 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:147
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:248 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:505
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:659 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1207
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1371 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1435
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:178 netbox/dcim/forms/filtersets.py:237
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:359 netbox/dcim/forms/filtersets.py:799
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:924 netbox/dcim/forms/filtersets.py:958
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1059 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1170
#: netbox/dcim/tables/devices.py:140 netbox/dcim/tables/devices.py:817
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1063 netbox/dcim/tables/modules.py:69
#: netbox/dcim/tables/power.py:74 netbox/dcim/tables/racks.py:126
#: netbox/dcim/tables/sites.py:82 netbox/dcim/tables/sites.py:138
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:255 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:305
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:353 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:551
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:192 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:257
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:293 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:450
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:210 netbox/ipam/forms/filtersets.py:281
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:355 netbox/ipam/forms/filtersets.py:501
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:468 netbox/ipam/tables/ip.py:237
#: netbox/ipam/tables/ip.py:312 netbox/ipam/tables/ip.py:363
#: netbox/ipam/tables/ip.py:426 netbox/ipam/tables/ip.py:453
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:126 netbox/ipam/tables/vlans.py:232
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:34
#: netbox/templates/core/datasource.html:46 netbox/templates/core/job.html:48
#: netbox/templates/core/rq_task.html:81 netbox/templates/core/system.html:18
#: netbox/templates/dcim/cable.html:19 netbox/templates/dcim/device.html:178
#: netbox/templates/dcim/location.html:45 netbox/templates/dcim/module.html:69
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:36 netbox/templates/dcim/rack.html:41
#: netbox/templates/dcim/site.html:43
#: netbox/templates/extras/script_list.html:47
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:37
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:54 netbox/templates/ipam/prefix.html:73
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:48
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:21
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:19
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:25
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:22
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:17
#: netbox/users/forms/filtersets.py:32 netbox/users/forms/model_forms.py:194
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:70
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:118
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:54
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:80
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:62
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:160
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:74
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:60
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:39 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:37
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:47 netbox/vpn/tables/tunnels.py:48
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:43
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:105
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:43
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:84
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:49
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:83
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:52
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:20
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:142
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:233
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:98
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:158
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:119
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:241 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:122
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:187 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:346
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:461 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:690
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:794 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1706
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:107 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:152
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:241 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:334
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:479 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1219
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1428 netbox/dcim/forms/filtersets.py:173
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:205 netbox/dcim/forms/filtersets.py:323
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:399 netbox/dcim/forms/filtersets.py:420
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:722 netbox/dcim/forms/filtersets.py:916
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:978 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1008
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1130 netbox/dcim/tables/power.py:88
#: netbox/extras/filtersets.py:612 netbox/extras/forms/filtersets.py:323
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:396 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:42
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:67 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:111
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:140 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:165
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:250 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:300
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:348 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:546
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:38 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:67
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:95 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:135 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:250 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:286
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:443 netbox/ipam/forms/filtersets.py:48
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:68 netbox/ipam/forms/filtersets.py:100
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:120 netbox/ipam/forms/filtersets.py:143
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:174 netbox/ipam/forms/filtersets.py:267
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:310 netbox/ipam/forms/filtersets.py:469
#: netbox/ipam/tables/ip.py:456 netbox/ipam/tables/vlans.py:229
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:38
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:36
#: netbox/templates/dcim/cable.html:23 netbox/templates/dcim/device.html:79
#: netbox/templates/dcim/location.html:49
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:44 netbox/templates/dcim/rack.html:32
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:49
#: netbox/templates/dcim/site.html:47
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:52
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:30 netbox/templates/ipam/asn.html:33
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:29
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:28
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:58 netbox/templates/ipam/prefix.html:29
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:17
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:39 netbox/templates/ipam/vrf.html:20
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:17
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:33
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:39
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:30 netbox/templates/vpn/tunnel.html:49
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:34
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:25
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:25 netbox/tenancy/forms/forms.py:48
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:52 netbox/tenancy/tables/columns.py:64
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:76
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:155
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:66
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:47
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:105
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:59 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:269
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:59 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:258
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:214 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:63
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:110
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:55
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:97
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:35
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:75
msgid "Tenant"
msgstr "Орендар"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:147
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:174
msgid "Install date"
msgstr "Дата встановлення"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:152
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:179
msgid "Termination date"
msgstr "Дата припинення дії"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:158
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:186
msgid "Commit rate (Kbps)"
msgstr "Гарантована мінімальна швідкість (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:173
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:112
msgid "Service Parameters"
msgstr "Параметри обслуговування"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:174
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:113
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:183
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:139 netbox/dcim/forms/model_forms.py:181
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:266 netbox/dcim/forms/model_forms.py:323
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:768 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1692
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:64 netbox/ipam/forms/model_forms.py:81
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:115 netbox/ipam/forms/model_forms.py:136
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:160 netbox/ipam/forms/model_forms.py:232
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:261 netbox/ipam/forms/model_forms.py:316
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:24
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:85
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:72
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:22
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:80
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:222
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:78 netbox/vpn/forms/filtersets.py:44
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:62 netbox/vpn/forms/model_forms.py:147
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:411 netbox/wireless/forms/model_forms.py:54
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:170
msgid "Tenancy"
msgstr "Оренда"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:193
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:217
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:155
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:117
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:62
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:17
msgid "Provider Network"
msgstr "Мережа провайдерів"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:199
msgid "Port speed (Kbps)"
msgstr "Швидкість порту (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:203
msgid "Upstream speed (Kbps)"
msgstr "Швидкість висхідного потоку (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:206 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:951
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1315 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1332
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1349 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1367
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1455 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1594
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1611
msgid "Mark connected"
msgstr "Позначка з'єднана"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:219
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:157
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:54
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:121
#: netbox/templates/dcim/interface.html:193
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:111
msgid "Circuit Termination"
msgstr "Кінець каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:221
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:159
msgid "Termination Details"
msgstr "Деталі припинення"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:251
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:268
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:168 netbox/dcim/forms/model_forms.py:551
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:30
#: netbox/templates/dcim/device.html:133
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:68
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:56
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:26
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:147
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:110
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:39
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:54
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:77
msgid "Assigned provider"
msgstr "Призначений провайдер"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:83
msgid "Assigned provider account"
msgstr "Призначений обліковий запис постачальника"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:90
msgid "Type of circuit"
msgstr "Тип каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:95 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:90
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:149 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:250
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:507 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:661
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1373 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:194
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:259 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:295
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:452
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:56
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:82
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:39 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:45
msgid "Operational status"
msgstr "Операційний стан"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:102
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:162
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:111 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:156
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:338 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:483
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1223 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1368
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1432 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:71 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:99
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:119 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:139
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:168 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:254
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:290 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:447
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:70
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:119
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:63 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:59
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned tenant"
msgstr "Призначений орендар"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:120
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:6
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:15
#: netbox/templates/dcim/cable.html:68 netbox/templates/dcim/cable.html:72
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:100 netbox/vpn/forms/filtersets.py:77
msgid "Termination"
msgstr "Припинення"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:130
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:147
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:227
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:144
msgid "Provider network"
msgstr "Мережа провайдерів"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:30
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:118
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:200 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:338
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:441 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:682
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:729 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:882
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:235 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:315
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:546 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1317
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1351 netbox/dcim/forms/filtersets.py:95
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:322 netbox/dcim/forms/filtersets.py:356
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:396 netbox/dcim/forms/filtersets.py:447
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:719 netbox/dcim/forms/filtersets.py:762
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:977 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1006
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1026 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1090
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1120 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1129
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1240 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1264
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1289 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1308
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1331 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1442
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1466 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1490
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1508 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1525
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:180 netbox/dcim/forms/model_forms.py:243
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:468 netbox/dcim/forms/model_forms.py:728
#: netbox/dcim/tables/devices.py:157 netbox/dcim/tables/power.py:30
#: netbox/dcim/tables/racks.py:118 netbox/dcim/tables/racks.py:212
#: netbox/extras/filtersets.py:536 netbox/extras/forms/filtersets.py:320
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:460 netbox/ipam/forms/filtersets.py:173
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:414 netbox/ipam/forms/filtersets.py:437
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:467 netbox/templates/dcim/device.html:26
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:30
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:12
#: netbox/templates/dcim/location.html:26
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:26 netbox/templates/dcim/rack.html:24
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:32
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:46
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:100
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:87
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:129
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:32
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:120 netbox/dcim/forms/filtersets.py:144
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:158 netbox/dcim/forms/filtersets.py:174
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:206 netbox/dcim/forms/filtersets.py:328
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:400 netbox/dcim/forms/filtersets.py:471
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:723 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1091
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:31 netbox/netbox/navigation/menu.py:33
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:42 netbox/tenancy/tables/columns.py:70
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:25 netbox/tenancy/views.py:19
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:37
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:48
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:106
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:37
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:157 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:112
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:313 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:857
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:93 netbox/dcim/forms/filtersets.py:73
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:185 netbox/dcim/forms/filtersets.py:211
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:334 netbox/dcim/forms/filtersets.py:425
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:739 netbox/dcim/forms/filtersets.py:983
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1013 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1097
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1136 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1576
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1600 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1624
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:112 netbox/dcim/forms/object_create.py:375
#: netbox/dcim/tables/devices.py:143 netbox/dcim/tables/sites.py:85
#: netbox/extras/filtersets.py:503 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:207
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:441 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:519
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:217 netbox/ipam/forms/filtersets.py:422
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:475 netbox/templates/dcim/device.html:18
#: netbox/templates/dcim/rack.html:16
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:22
#: netbox/templates/dcim/region.html:26 netbox/templates/dcim/site.html:31
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:49 netbox/templates/ipam/vlan.html:16
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:81
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:59
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:133
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:92
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:257
msgid "Region"
msgstr "Регіон"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:42
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:162 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:321
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:865 netbox/dcim/forms/filtersets.py:78
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:190 netbox/dcim/forms/filtersets.py:216
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:347 netbox/dcim/forms/filtersets.py:430
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:744 netbox/dcim/forms/filtersets.py:988
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1102 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1141
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:383 netbox/extras/filtersets.py:520
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:212 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:448
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:524 netbox/ipam/forms/filtersets.py:222
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:427 netbox/ipam/forms/filtersets.py:480
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:86
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:69
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:138
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:98
msgid "Site group"
msgstr "Група тех. майданчиків"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:65
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:83
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:102
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:117 netbox/core/forms/filtersets.py:67
#: netbox/core/forms/filtersets.py:135 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:828
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:172 netbox/dcim/forms/filtersets.py:204
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:915 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1007
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1131 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1239
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1263 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1288
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1307 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1327
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1441 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1465
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1489 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1507
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1523 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:90
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:44 netbox/extras/forms/filtersets.py:134
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:165 netbox/extras/forms/filtersets.py:205
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:221 netbox/extras/forms/filtersets.py:252
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:276 netbox/extras/forms/filtersets.py:441
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:99 netbox/ipam/forms/filtersets.py:266
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:307 netbox/ipam/forms/filtersets.py:382
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:468 netbox/ipam/forms/filtersets.py:527
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:545 netbox/netbox/tables/tables.py:256
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:45
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:103
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:198
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:243
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:213 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:150
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:34
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:74
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:73
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:63
#: netbox/circuits/tables/providers.py:66
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:24
msgid "Account"
msgstr "Рахунок"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:217
msgid "Term Side"
msgstr "Сторона терміну"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:250
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:582 netbox/ipam/forms/filtersets.py:142
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:546 netbox/ipam/forms/model_forms.py:323
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:60
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:59
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:30
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:87 netbox/users/forms/model_forms.py:314
msgid "Assignment"
msgstr "Призначення"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:265
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:195
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:155 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:117
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:100 netbox/dcim/forms/model_forms.py:117
#: netbox/dcim/tables/sites.py:89 netbox/extras/forms/filtersets.py:480
#: netbox/ipam/filtersets.py:999 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:538
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:436 netbox/ipam/forms/model_forms.py:528
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:67 netbox/ipam/tables/vlans.py:122
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:226
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:22
#: netbox/templates/dcim/interface.html:284 netbox/templates/dcim/site.html:37
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:23
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:27 netbox/templates/tenancy/contact.html:21
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:20 netbox/templates/users/group.html:6
#: netbox/templates/users/group.html:14
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:29
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:29
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:18
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:43 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:94
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:40
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:48 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:78
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:97
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:45
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:97
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:122
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:60 netbox/tenancy/tables/contacts.py:107
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:42 netbox/users/filtersets.py:62
#: netbox/users/filtersets.py:185 netbox/users/forms/filtersets.py:31
#: netbox/users/forms/filtersets.py:37 netbox/users/forms/filtersets.py:79
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:65
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:47
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:85
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:66
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:70
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:112 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:158
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:116 netbox/vpn/tables/crypto.py:31
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:44 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:48
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:36
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:46
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:40
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:48
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:182
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:25
msgid "Circuit Group"
msgstr "Група каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:27 netbox/dcim/models/cables.py:67
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:517
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:617
#: netbox/dcim/models/device_components.py:975
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1049
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1204
#: netbox/dcim/models/devices.py:479 netbox/dcim/models/racks.py:224
#: netbox/extras/models/tags.py:28
msgid "color"
msgstr "колір"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:36
msgid "circuit type"
msgstr "тип каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:37
msgid "circuit types"
msgstr "типи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:48
msgid "circuit ID"
msgstr "iдентифікатор каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:49
msgid "Unique circuit ID"
msgstr "Унікальний ідентифікатор каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:69 netbox/core/models/data.py:52
#: netbox/core/models/jobs.py:84 netbox/dcim/models/cables.py:49
#: netbox/dcim/models/devices.py:653 netbox/dcim/models/devices.py:1173
#: netbox/dcim/models/devices.py:1399 netbox/dcim/models/power.py:96
#: netbox/dcim/models/racks.py:297 netbox/dcim/models/sites.py:154
#: netbox/dcim/models/sites.py:266 netbox/ipam/models/ip.py:253
#: netbox/ipam/models/ip.py:522 netbox/ipam/models/ip.py:730
#: netbox/ipam/models/vlans.py:195 netbox/virtualization/models/clusters.py:74
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:84
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:40 netbox/wireless/models.py:95
#: netbox/wireless/models.py:159
msgid "status"
msgstr "статус"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:84 netbox/templates/core/plugin.html:19
msgid "installed"
msgstr "встановлено"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:89
msgid "terminates"
msgstr "припинється"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:94
msgid "commit rate (Kbps)"
msgstr "гарантована мінімальна швідкість (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:95
msgid "Committed rate"
msgstr "Гарантирована швідкість"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:137
msgid "circuit"
msgstr "канал зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:138
msgid "circuits"
msgstr "канали зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:170
msgid "circuit group"
msgstr "група каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:171
msgid "circuit groups"
msgstr "групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:195 netbox/ipam/models/fhrp.py:93
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:134
msgid "priority"
msgstr "пріоритет"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:213
msgid "Circuit group assignment"
msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:214
msgid "Circuit group assignments"
msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:240
msgid "termination"
msgstr "припинення"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:257
msgid "port speed (Kbps)"
msgstr "швидкість порту (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:260
msgid "Physical circuit speed"
msgstr "Фізична швидкість каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:265
msgid "upstream speed (Kbps)"
msgstr "швидкість висхідного потоку (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:266
msgid "Upstream speed, if different from port speed"
msgstr "Швидкість висхідного потоку, якщо відрізняється від швидкості порту"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:271
msgid "cross-connect ID"
msgstr "ідентифікатор перехресного з'єднання"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:272
msgid "ID of the local cross-connect"
msgstr "Ідентифікатор локального перехресного з'єднання"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:277
msgid "patch panel/port(s)"
msgstr "патч-панель/порт(и)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:278
msgid "Patch panel ID and port number(s)"
msgstr "Ідентифікатор патч-панелі та номер(и) порту"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:281
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:61
#: netbox/dcim/models/device_components.py:68 netbox/dcim/models/racks.py:685
#: netbox/extras/models/configs.py:45 netbox/extras/models/configs.py:219
#: netbox/extras/models/customfields.py:125 netbox/extras/models/models.py:61
#: netbox/extras/models/models.py:158 netbox/extras/models/models.py:396
#: netbox/extras/models/models.py:511
#: netbox/extras/models/notifications.py:131
#: netbox/extras/models/staging.py:31 netbox/extras/models/tags.py:32
#: netbox/netbox/models/__init__.py:110 netbox/netbox/models/__init__.py:145
#: netbox/netbox/models/__init__.py:191 netbox/users/models/permissions.py:24
#: netbox/users/models/tokens.py:57 netbox/users/models/users.py:33
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:289
msgid "description"
msgstr "опис"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:294
msgid "circuit termination"
msgstr "кінець каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:295
msgid "circuit terminations"
msgstr "кінці каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:308
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Кінець каналу зв'язку повинно приєднатися або до тех. майданчику, або до "
"мережі провайдера."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:310
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Обідви кінці каналу зв'язку не може приєднатися як до тех. майданчику, так і"
" до мережі провайдера."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
#: netbox/circuits/models/providers.py:104 netbox/core/models/data.py:39
#: netbox/core/models/jobs.py:45
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:43
#: netbox/dcim/models/device_components.py:53
#: netbox/dcim/models/devices.py:593 netbox/dcim/models/devices.py:1330
#: netbox/dcim/models/devices.py:1395 netbox/dcim/models/power.py:39
#: netbox/dcim/models/power.py:92 netbox/dcim/models/racks.py:262
#: netbox/dcim/models/sites.py:138 netbox/extras/models/configs.py:36
#: netbox/extras/models/configs.py:215 netbox/extras/models/customfields.py:92
#: netbox/extras/models/models.py:56 netbox/extras/models/models.py:153
#: netbox/extras/models/models.py:296 netbox/extras/models/models.py:392
#: netbox/extras/models/models.py:501 netbox/extras/models/models.py:596
#: netbox/extras/models/notifications.py:126
#: netbox/extras/models/scripts.py:30 netbox/extras/models/staging.py:26
#: netbox/ipam/models/asns.py:18 netbox/ipam/models/fhrp.py:25
#: netbox/ipam/models/services.py:52 netbox/ipam/models/services.py:88
#: netbox/ipam/models/vlans.py:36 netbox/ipam/models/vlans.py:184
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:22 netbox/ipam/models/vrfs.py:79
#: netbox/netbox/models/__init__.py:137 netbox/netbox/models/__init__.py:181
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:64 netbox/tenancy/models/tenants.py:20
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:45 netbox/users/models/permissions.py:20
#: netbox/users/models/users.py:28 netbox/virtualization/models/clusters.py:57
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:72
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:279
#: netbox/vpn/models/crypto.py:24 netbox/vpn/models/crypto.py:71
#: netbox/vpn/models/crypto.py:131 netbox/vpn/models/crypto.py:183
#: netbox/vpn/models/crypto.py:221 netbox/vpn/models/l2vpn.py:22
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:35 netbox/wireless/models.py:51
msgid "name"
msgstr "найменування"
#: netbox/circuits/models/providers.py:25
msgid "Full name of the provider"
msgstr "Повне найменування провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:28 netbox/dcim/models/devices.py:86
#: netbox/dcim/models/racks.py:137 netbox/dcim/models/sites.py:149
#: netbox/extras/models/models.py:506 netbox/ipam/models/asns.py:23
#: netbox/ipam/models/vlans.py:40 netbox/netbox/models/__init__.py:141
#: netbox/netbox/models/__init__.py:186 netbox/tenancy/models/tenants.py:25
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:49 netbox/vpn/models/l2vpn.py:27
#: netbox/wireless/models.py:56
msgid "slug"
msgstr "скорочення"
#: netbox/circuits/models/providers.py:42
msgid "provider"
msgstr "провайдер"
#: netbox/circuits/models/providers.py:43
msgid "providers"
msgstr "провайдери"
#: netbox/circuits/models/providers.py:63
msgid "account ID"
msgstr "iдентифікатор рахунку"
#: netbox/circuits/models/providers.py:86
msgid "provider account"
msgstr "обліковий запис провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:87
msgid "provider accounts"
msgstr "акаунти провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:115
msgid "service ID"
msgstr "iдентифікатор послуги"
#: netbox/circuits/models/providers.py:126
msgid "provider network"
msgstr "мережа провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:127
msgid "provider networks"
msgstr "мережі провайдерів"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:32
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:132
#: netbox/circuits/tables/providers.py:18
#: netbox/circuits/tables/providers.py:69
#: netbox/circuits/tables/providers.py:99 netbox/core/tables/data.py:16
#: netbox/core/tables/jobs.py:14 netbox/core/tables/plugins.py:44
#: netbox/core/tables/tasks.py:11 netbox/core/tables/tasks.py:115
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:63 netbox/dcim/forms/object_create.py:43
#: netbox/dcim/tables/devices.py:52 netbox/dcim/tables/devices.py:92
#: netbox/dcim/tables/devices.py:134 netbox/dcim/tables/devices.py:289
#: netbox/dcim/tables/devices.py:392 netbox/dcim/tables/devices.py:433
#: netbox/dcim/tables/devices.py:482 netbox/dcim/tables/devices.py:531
#: netbox/dcim/tables/devices.py:648 netbox/dcim/tables/devices.py:731
#: netbox/dcim/tables/devices.py:778 netbox/dcim/tables/devices.py:841
#: netbox/dcim/tables/devices.py:911 netbox/dcim/tables/devices.py:974
#: netbox/dcim/tables/devices.py:994 netbox/dcim/tables/devices.py:1023
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1053 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:31
#: netbox/dcim/tables/power.py:22 netbox/dcim/tables/power.py:62
#: netbox/dcim/tables/racks.py:24 netbox/dcim/tables/racks.py:113
#: netbox/dcim/tables/sites.py:24 netbox/dcim/tables/sites.py:51
#: netbox/dcim/tables/sites.py:78 netbox/dcim/tables/sites.py:130
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:213 netbox/extras/tables/tables.py:58
#: netbox/extras/tables/tables.py:122 netbox/extras/tables/tables.py:155
#: netbox/extras/tables/tables.py:180 netbox/extras/tables/tables.py:246
#: netbox/extras/tables/tables.py:361 netbox/extras/tables/tables.py:378
#: netbox/extras/tables/tables.py:401 netbox/extras/tables/tables.py:439
#: netbox/extras/tables/tables.py:491 netbox/extras/tables/tables.py:514
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:406 netbox/ipam/forms/filtersets.py:386
#: netbox/ipam/tables/asn.py:16 netbox/ipam/tables/ip.py:85
#: netbox/ipam/tables/ip.py:160 netbox/ipam/tables/services.py:15
#: netbox/ipam/tables/services.py:40 netbox/ipam/tables/vlans.py:64
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:114 netbox/ipam/tables/vrfs.py:26
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:68
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:28
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:28
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:24
#: netbox/templates/core/datasource.html:34 netbox/templates/core/job.html:44
#: netbox/templates/core/plugin.html:53
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:43
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:28
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:28
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:24
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:26
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:28
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:18
#: netbox/templates/dcim/interface.html:38
#: netbox/templates/dcim/interface.html:165
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:28
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:18
#: netbox/templates/dcim/location.html:29
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:36
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:30
#: netbox/templates/dcim/platform.html:29
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:28
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:28
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:28 netbox/templates/dcim/region.html:29
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:29
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:18
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:13
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:13
#: netbox/templates/extras/customfield.html:13
#: netbox/templates/extras/customlink.html:13
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:13
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:15
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:14
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:13
#: netbox/templates/extras/script_list.html:44
#: netbox/templates/extras/tag.html:14 netbox/templates/extras/webhook.html:13
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:15
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:30 netbox/templates/ipam/rir.html:22
#: netbox/templates/ipam/role.html:22
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:13
#: netbox/templates/ipam/service.html:24
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:15
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:35 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:30
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:25
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:21
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:18
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:29
#: netbox/templates/users/group.html:17
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:17
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:13
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:22
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:25
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:15
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:25
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:13
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:36
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:69
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:13
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:14 netbox/templates/vpn/tunnel.html:21
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:26
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:29
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:19 netbox/tenancy/tables/contacts.py:41
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:56 netbox/tenancy/tables/tenants.py:16
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:38 netbox/users/tables.py:62
#: netbox/users/tables.py:76 netbox/virtualization/forms/bulk_create.py:20
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:13
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:17
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:39
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:62
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:55
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:139
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:194
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:18 netbox/vpn/tables/crypto.py:57
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:93 netbox/vpn/tables/crypto.py:129
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:158 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:23
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:18 netbox/vpn/tables/tunnels.py:40
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:18
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:79
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:41
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:138
#: netbox/circuits/tables/providers.py:45
#: netbox/circuits/tables/providers.py:79 netbox/netbox/navigation/menu.py:266
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:270 netbox/netbox/navigation/menu.py:272
#: netbox/templates/circuits/provider.html:57
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:44
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:50
msgid "Circuits"
msgstr "Канали зв'язку"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:55
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:26
msgid "Circuit ID"
msgstr "Ідентифікатор каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:69
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:160
msgid "Side A"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:74
msgid "Side Z"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:77
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:55
msgid "Commit Rate"
msgstr "Гарантований процент чи коефіцієнт доступності"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:80
#: netbox/circuits/tables/providers.py:48
#: netbox/circuits/tables/providers.py:82
#: netbox/circuits/tables/providers.py:107 netbox/dcim/tables/devices.py:1036
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:92 netbox/dcim/tables/modules.py:29
#: netbox/dcim/tables/modules.py:72 netbox/dcim/tables/power.py:39
#: netbox/dcim/tables/power.py:96 netbox/dcim/tables/racks.py:84
#: netbox/dcim/tables/racks.py:145 netbox/dcim/tables/racks.py:225
#: netbox/dcim/tables/sites.py:108 netbox/extras/tables/tables.py:582
#: netbox/ipam/tables/asn.py:69 netbox/ipam/tables/fhrp.py:34
#: netbox/ipam/tables/ip.py:136 netbox/ipam/tables/ip.py:275
#: netbox/ipam/tables/ip.py:329 netbox/ipam/tables/ip.py:397
#: netbox/ipam/tables/services.py:24 netbox/ipam/tables/services.py:54
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:145 netbox/ipam/tables/vrfs.py:47
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:72 netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:89
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:86
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:5
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:68 netbox/tenancy/tables/tenants.py:46
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:29
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:91
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:82
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:37 netbox/vpn/tables/crypto.py:74
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:109 netbox/vpn/tables/crypto.py:140
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:173 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:37
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:61 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:27
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:58
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:86
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:84
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:73
msgid "Assignments"
msgstr "Завдання"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:23
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:29
msgid "Account Count"
msgstr "Кількість рахунків"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:39 netbox/dcim/tables/sites.py:100
msgid "ASN Count"
msgstr "Кількість ASN"
#: netbox/circuits/views.py:331
#, python-brace-format
msgid "No terminations have been defined for circuit {circuit}."
msgstr "Не визначено кінців для каналу зв'язку{circuit}."
#: netbox/circuits/views.py:380
#, python-brace-format
msgid "Swapped terminations for circuit {circuit}."
msgstr "Замінені місцями кінці для каналу зв'язку {circuit}."
#: netbox/core/api/views.py:39
msgid "This user does not have permission to synchronize this data source."
msgstr "Цей користувач не має дозволу на синхронізацію цього джерела даних."
#: netbox/core/choices.py:18
msgid "New"
msgstr "Нові"
#: netbox/core/choices.py:19 netbox/core/constants.py:18
#: netbox/core/tables/tasks.py:15 netbox/templates/core/rq_task.html:77
msgid "Queued"
msgstr "У черзі"
#: netbox/core/choices.py:20
msgid "Syncing"
msgstr "Синхронізація"
#: netbox/core/choices.py:21 netbox/core/choices.py:57
#: netbox/core/tables/jobs.py:41 netbox/templates/core/job.html:86
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: netbox/core/choices.py:22 netbox/core/choices.py:59
#: netbox/core/constants.py:20 netbox/core/tables/tasks.py:34
#: netbox/dcim/choices.py:187 netbox/dcim/choices.py:239
#: netbox/dcim/choices.py:1607 netbox/virtualization/choices.py:47
msgid "Failed"
msgstr "Збій"
#: netbox/core/choices.py:35 netbox/netbox/navigation/menu.py:335
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:339
#: netbox/templates/extras/script/base.html:14
#: netbox/templates/extras/script_list.html:7
#: netbox/templates/extras/script_list.html:12
#: netbox/templates/extras/script_result.html:17
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
#: netbox/core/choices.py:36 netbox/templates/extras/report/base.html:13
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
#: netbox/core/choices.py:54
msgid "Pending"
msgstr "Очікується"
#: netbox/core/choices.py:55 netbox/core/constants.py:23
#: netbox/core/tables/jobs.py:32 netbox/core/tables/tasks.py:38
#: netbox/templates/core/job.html:73
msgid "Scheduled"
msgstr "Заплановано"
#: netbox/core/choices.py:56
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
#: netbox/core/choices.py:58
msgid "Errored"
msgstr "Помилка"
#: netbox/core/choices.py:87 netbox/core/tables/plugins.py:63
#: netbox/templates/generic/object.html:61
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
#: netbox/core/choices.py:88
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"
#: netbox/core/constants.py:19 netbox/core/tables/tasks.py:30
msgid "Finished"
msgstr "Закінчено"
#: netbox/core/constants.py:21 netbox/core/tables/jobs.py:38
#: netbox/templates/core/job.html:82
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:8
msgid "Started"
msgstr "Почато"
#: netbox/core/constants.py:22 netbox/core/tables/tasks.py:26
msgid "Deferred"
msgstr "Відкладено"
#: netbox/core/constants.py:24
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
#: netbox/core/constants.py:25
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
#: netbox/core/data_backends.py:32 netbox/core/tables/plugins.py:51
#: netbox/templates/core/plugin.html:87
#: netbox/templates/dcim/interface.html:216
msgid "Local"
msgstr "Місцеві"
#: netbox/core/data_backends.py:50 netbox/core/tables/change_logging.py:20
#: netbox/templates/account/profile.html:15
#: netbox/templates/users/user.html:17 netbox/users/tables.py:31
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: netbox/core/data_backends.py:52 netbox/core/data_backends.py:58
msgid "Only used for cloning with HTTP(S)"
msgstr "Використовується лише для клонування за допомогою HTTP(S)"
#: netbox/core/data_backends.py:56 netbox/templates/account/base.html:23
#: netbox/templates/account/password.html:12
#: netbox/users/forms/model_forms.py:170
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: netbox/core/data_backends.py:62
msgid "Branch"
msgstr "Відділення"
#: netbox/core/data_backends.py:120
#, python-brace-format
msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}"
msgstr "Не вдалося отримати збійні дані ({name}): {error}"
#: netbox/core/data_backends.py:133
msgid "AWS access key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа доступу AWS"
#: netbox/core/data_backends.py:137
msgid "AWS secret access key"
msgstr "Ключ таємничого доступу до AWS"
#: netbox/core/events.py:27
msgid "Object created"
msgstr "Об'єкт створений"
#: netbox/core/events.py:28
msgid "Object updated"
msgstr "Об'єкт оновлений"
#: netbox/core/events.py:29
msgid "Object deleted"
msgstr "Об'єкт видалений"
#: netbox/core/events.py:30
msgid "Job started"
msgstr "Завдання почалося"
#: netbox/core/events.py:31
msgid "Job completed"
msgstr "Завдання завершено"
#: netbox/core/events.py:32
msgid "Job failed"
msgstr "Збій завдання"
#: netbox/core/events.py:33
msgid "Job errored"
msgstr "Завдання завершено з помилкою"
#: netbox/core/filtersets.py:53 netbox/extras/filtersets.py:250
#: netbox/extras/filtersets.py:633 netbox/extras/filtersets.py:661
msgid "Data source (ID)"
msgstr "Джерело даних (ідентифікатор)"
#: netbox/core/filtersets.py:59
msgid "Data source (name)"
msgstr "Джерело даних (назва)"
#: netbox/core/filtersets.py:145 netbox/dcim/filtersets.py:501
#: netbox/extras/filtersets.py:287 netbox/extras/filtersets.py:331
#: netbox/extras/filtersets.py:353 netbox/extras/filtersets.py:413
#: netbox/users/filtersets.py:28
msgid "User (ID)"
msgstr "Користувач (ідентифікатор)"
#: netbox/core/filtersets.py:151
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:25 netbox/core/forms/filtersets.py:43
#: netbox/core/tables/data.py:26 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1122
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1400 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1370
#: netbox/dcim/tables/devices.py:553 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:224
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:123 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:187
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:246 netbox/extras/forms/filtersets.py:142
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:229 netbox/extras/forms/filtersets.py:294
#: netbox/extras/tables/tables.py:162 netbox/extras/tables/tables.py:253
#: netbox/extras/tables/tables.py:415 netbox/netbox/preferences.py:22
#: netbox/templates/core/datasource.html:42
#: netbox/templates/dcim/interface.html:61
#: netbox/templates/extras/customlink.html:17
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:17
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:25
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:25
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:29
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:89 netbox/users/forms/filtersets.py:70
#: netbox/users/tables.py:83 netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:217
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:215
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:34 netbox/extras/forms/model_forms.py:285
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:52
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:97 netbox/vpn/forms/filtersets.py:127
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:151 netbox/vpn/forms/filtersets.py:170
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:301 netbox/vpn/forms/model_forms.py:321
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:337 netbox/vpn/forms/model_forms.py:357
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:380
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:38 netbox/templates/core/datasource.html:68
msgid "Ignore rules"
msgstr "Ігнорувати правила"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:30 netbox/core/forms/model_forms.py:97
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:248
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:578
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:632 netbox/extras/tables/tables.py:191
#: netbox/extras/tables/tables.py:483 netbox/extras/tables/tables.py:518
#: netbox/templates/core/datasource.html:31
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:18
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:29
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:35
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:18
msgid "Data Source"
msgstr "Джерело даних"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:55 netbox/core/forms/mixins.py:21
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:60 netbox/core/forms/mixins.py:16
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:170 netbox/extras/forms/filtersets.py:328
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:413
msgid "Data source"
msgstr "Джерело даних"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:70 netbox/extras/forms/filtersets.py:440
msgid "Creation"
msgstr "Творчість"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:74 netbox/core/forms/filtersets.py:160
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:461 netbox/extras/tables/tables.py:220
#: netbox/extras/tables/tables.py:294 netbox/extras/tables/tables.py:326
#: netbox/extras/tables/tables.py:571 netbox/templates/core/job.html:38
#: netbox/templates/core/objectchange.html:52
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:90 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:59
msgid "Object Type"
msgstr "Тип об'єкта"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:84
msgid "Created after"
msgstr "Створено після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:89
msgid "Created before"
msgstr "Створено раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:94
msgid "Scheduled after"
msgstr "Заплановано після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:99
msgid "Scheduled before"
msgstr "Заплановано раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:104
msgid "Started after"
msgstr "Почнється після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:109
msgid "Started before"
msgstr "Почнється раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:114
msgid "Completed after"
msgstr "Завершено після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:119
msgid "Completed before"
msgstr "Завершено раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:126 netbox/core/forms/filtersets.py:155
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:456 netbox/dcim/forms/filtersets.py:418
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:462 netbox/dcim/forms/model_forms.py:316
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:456 netbox/extras/forms/filtersets.py:475
#: netbox/extras/tables/tables.py:302 netbox/extras/tables/tables.py:342
#: netbox/templates/core/objectchange.html:36
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:58
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:21
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:33 netbox/templates/users/token.html:21
#: netbox/templates/users/user.html:6 netbox/templates/users/user.html:14
#: netbox/users/filtersets.py:107 netbox/users/filtersets.py:174
#: netbox/users/forms/filtersets.py:84 netbox/users/forms/filtersets.py:125
#: netbox/users/forms/model_forms.py:155 netbox/users/forms/model_forms.py:192
#: netbox/users/tables.py:19
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:134 netbox/core/tables/change_logging.py:15
#: netbox/extras/tables/tables.py:609 netbox/extras/tables/tables.py:646
#: netbox/templates/core/objectchange.html:32
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:139 netbox/extras/forms/filtersets.py:445
msgid "After"
msgstr "Після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:144 netbox/extras/forms/filtersets.py:450
msgid "Before"
msgstr "Раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:148 netbox/core/tables/change_logging.py:29
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:396
#: netbox/templates/core/objectchange.html:46
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:71
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:54 netbox/core/tables/data.py:46
#: netbox/templates/core/datafile.html:27
#: netbox/templates/extras/report/base.html:33
#: netbox/templates/extras/script/base.html:32
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:58
msgid "Backend Parameters"
msgstr "Параметри бекенду"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:96
msgid "File Upload"
msgstr "Завантаження файлу"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:108
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
msgstr "Не вдається завантажити файл і синхронізувати з існуючого файлу"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:110
msgid "Must upload a file or select a data file to sync"
msgstr "Потрібно завантажити файл або вибрати файл даних для синхронізації"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:153
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
msgid "Rack Elevations"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:157 netbox/dcim/choices.py:1518
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:969 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1357
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1375 netbox/dcim/tables/racks.py:158
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:291 netbox/netbox/navigation/menu.py:295
msgid "Power"
msgstr "Електрика"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:159 netbox/netbox/navigation/menu.py:154
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:37
msgid "IPAM"
msgstr "IPAM"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:160 netbox/netbox/navigation/menu.py:230
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:50
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:77 netbox/vpn/forms/filtersets.py:43
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:61 netbox/vpn/forms/model_forms.py:146
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:161
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:59
msgid "Banners"
msgstr "Банери"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:162
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:80
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:163 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:92
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:47 netbox/extras/forms/model_forms.py:116
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:129
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:93
msgid "Validation"
msgstr "Перевірка"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:164
#: netbox/templates/account/preferences.html:6
msgid "User Preferences"
msgstr "Параметри користувача"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:167 netbox/dcim/forms/filtersets.py:732
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:127
#: netbox/users/forms/model_forms.py:64
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:169
msgid "Config Revision"
msgstr "Ревізія конфігурації"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:208
msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified."
msgstr "Цей параметр був визначений статично і не може бути змінений."
#: netbox/core/forms/model_forms.py:216
#, python-brace-format
msgid "Current value: <strong>{value}</strong>"
msgstr "Поточне значення: <strong>{value}</strong>"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:218
msgid " (default)"
msgstr " (за замовчуванням)"
#: netbox/core/models/change_logging.py:29
msgid "time"
msgstr "час"
#: netbox/core/models/change_logging.py:42
msgid "user name"
msgstr "ім'я користувача"
#: netbox/core/models/change_logging.py:47
msgid "request ID"
msgstr "Ідентифікатор запиту"
#: netbox/core/models/change_logging.py:52 netbox/extras/models/staging.py:69
msgid "action"
msgstr "дія"
#: netbox/core/models/change_logging.py:86
msgid "pre-change data"
msgstr "дані перед зміною"
#: netbox/core/models/change_logging.py:92
msgid "post-change data"
msgstr "дані після зміни"
#: netbox/core/models/change_logging.py:106
msgid "object change"
msgstr "зміна об'єкта"
#: netbox/core/models/change_logging.py:107
msgid "object changes"
msgstr "зміни об'єкта"
#: netbox/core/models/change_logging.py:123
#, python-brace-format
msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})."
msgstr "Журнал змін не підтримується для цього типу об'єктів ({type})."
#: netbox/core/models/config.py:18 netbox/core/models/data.py:266
#: netbox/core/models/files.py:27 netbox/core/models/jobs.py:49
#: netbox/extras/models/models.py:730 netbox/extras/models/notifications.py:39
#: netbox/extras/models/notifications.py:186
#: netbox/netbox/models/features.py:53 netbox/users/models/tokens.py:32
msgid "created"
msgstr "створено"
#: netbox/core/models/config.py:22
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: netbox/core/models/config.py:29
msgid "configuration data"
msgstr "дані конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:36
msgid "config revision"
msgstr "версія конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:37
msgid "config revisions"
msgstr "версії конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:41
msgid "Default configuration"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
#: netbox/core/models/config.py:43
msgid "Current configuration"
msgstr "Поточне налаштування"
#: netbox/core/models/config.py:44
#, python-brace-format
msgid "Config revision #{id}"
msgstr "Ревізія конфігурації #{id}"
#: netbox/core/models/data.py:44 netbox/dcim/models/cables.py:43
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:203
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:237
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:272
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:334
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:413
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:512
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:612
#: netbox/dcim/models/device_components.py:283
#: netbox/dcim/models/device_components.py:312
#: netbox/dcim/models/device_components.py:345
#: netbox/dcim/models/device_components.py:463
#: netbox/dcim/models/device_components.py:605
#: netbox/dcim/models/device_components.py:970
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1044
#: netbox/dcim/models/power.py:102 netbox/extras/models/customfields.py:78
#: netbox/extras/models/search.py:41
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:61 netbox/vpn/models/l2vpn.py:32
msgid "type"
msgstr "тип"
#: netbox/core/models/data.py:49 netbox/extras/choices.py:37
#: netbox/extras/models/models.py:164 netbox/extras/tables/tables.py:656
#: netbox/templates/core/datasource.html:58
#: netbox/templates/core/plugin.html:65
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: netbox/core/models/data.py:59
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:418
#: netbox/dcim/models/device_components.py:512
#: netbox/extras/models/models.py:70 netbox/extras/models/models.py:301
#: netbox/extras/models/models.py:526 netbox/users/models/permissions.py:29
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
#: netbox/core/models/data.py:63
msgid "ignore rules"
msgstr "ігнорувати правила"
#: netbox/core/models/data.py:65
msgid "Patterns (one per line) matching files to ignore when syncing"
msgstr ""
"Шаблони (по одному на рядок), що відповідають файлам, які слід ігнорувати "
"під час синхронізації"
#: netbox/core/models/data.py:68 netbox/extras/models/models.py:534
msgid "parameters"
msgstr "параметри"
#: netbox/core/models/data.py:73
msgid "last synced"
msgstr "останній синхронізований"
#: netbox/core/models/data.py:81
msgid "data source"
msgstr "джерело даних"
#: netbox/core/models/data.py:82
msgid "data sources"
msgstr "джерела даних"
#: netbox/core/models/data.py:122
#, python-brace-format
msgid "Unknown backend type: {type}"
msgstr "Невідомий тип бекенда: {type}"
#: netbox/core/models/data.py:164
msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress."
msgstr "Не вдається ініціювати синхронізацію; бо синхронізація вже триває."
#: netbox/core/models/data.py:177
msgid ""
"There was an error initializing the backend. A dependency needs to be "
"installed: "
msgstr ""
"Виникла помилка при ініціалізації бекенду. Необхідно встановити залежність: "
#: netbox/core/models/data.py:270 netbox/core/models/files.py:31
#: netbox/netbox/models/features.py:59
msgid "last updated"
msgstr "останнє оновлення"
#: netbox/core/models/data.py:280 netbox/dcim/models/cables.py:444
msgid "path"
msgstr "доріжка"
#: netbox/core/models/data.py:283
msgid "File path relative to the data source's root"
msgstr "Шляху до файлу відносно кореня джерела даних"
#: netbox/core/models/data.py:287 netbox/ipam/models/ip.py:503
msgid "size"
msgstr "розмір"
#: netbox/core/models/data.py:290
msgid "hash"
msgstr "хеш"
#: netbox/core/models/data.py:294
msgid "Length must be 64 hexadecimal characters."
msgstr "Довжина повинна становити 64 шістнадцяткові символи."
#: netbox/core/models/data.py:296
msgid "SHA256 hash of the file data"
msgstr "SHA256 хеш даних файлу"
#: netbox/core/models/data.py:313
msgid "data file"
msgstr "файл даних"
#: netbox/core/models/data.py:314
msgid "data files"
msgstr "файли даних"
#: netbox/core/models/data.py:401
msgid "auto sync record"
msgstr "запис автоматичної синхронізації"
#: netbox/core/models/data.py:402
msgid "auto sync records"
msgstr "автоматична синхронізація записів"
#: netbox/core/models/files.py:37
msgid "file root"
msgstr "кореневий файл"
#: netbox/core/models/files.py:42
msgid "file path"
msgstr "шлях до файлу"
#: netbox/core/models/files.py:44
msgid "File path relative to the designated root path"
msgstr "Шляху до файлу відносно призначеного кореневого шляху"
#: netbox/core/models/files.py:61
msgid "managed file"
msgstr "керований файл"
#: netbox/core/models/files.py:62
msgid "managed files"
msgstr "керовані файли"
#: netbox/core/models/jobs.py:53
msgid "scheduled"
msgstr "заплановано"
#: netbox/core/models/jobs.py:58
msgid "interval"
msgstr "інтервал"
#: netbox/core/models/jobs.py:64
msgid "Recurrence interval (in minutes)"
msgstr "Інтервал рецидивів (у хвилинах)"
#: netbox/core/models/jobs.py:67
msgid "started"
msgstr "розпочато"
#: netbox/core/models/jobs.py:72
msgid "completed"
msgstr "завершено"
#: netbox/core/models/jobs.py:90 netbox/extras/models/models.py:101
#: netbox/extras/models/staging.py:87
msgid "data"
msgstr "дані"
#: netbox/core/models/jobs.py:95
msgid "error"
msgstr "помилка"
#: netbox/core/models/jobs.py:100
msgid "job ID"
msgstr "iдентифікатор завдання"
#: netbox/core/models/jobs.py:111
msgid "job"
msgstr "завдання"
#: netbox/core/models/jobs.py:112
msgid "jobs"
msgstr "завдання"
#: netbox/core/models/jobs.py:135
#, python-brace-format
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Завдання не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/core/models/jobs.py:185
#, python-brace-format
msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}"
msgstr ""
"Невірний статус для припинення виконання завдання. Треба вибрати: {choices}"
#: netbox/core/models/jobs.py:216
msgid ""
"enqueue() cannot be called with values for both schedule_at and immediate."
msgstr ""
"enqueue() не можна викликати зі значеннями як для schedule_at, так і для "
"imediate."
#: netbox/core/signals.py:126
#, python-brace-format
msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}"
msgstr "Видалення запобігає правилу захисту: {message}"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:25
#: netbox/templates/account/profile.html:19
#: netbox/templates/users/user.html:21
msgid "Full Name"
msgstr "П.І.Б."
#: netbox/core/tables/change_logging.py:37 netbox/core/tables/jobs.py:21
#: netbox/extras/choices.py:41 netbox/extras/tables/tables.py:279
#: netbox/extras/tables/tables.py:297 netbox/extras/tables/tables.py:329
#: netbox/extras/tables/tables.py:409 netbox/extras/tables/tables.py:470
#: netbox/extras/tables/tables.py:576 netbox/extras/tables/tables.py:616
#: netbox/extras/tables/tables.py:653 netbox/netbox/tables/tables.py:244
#: netbox/templates/core/objectchange.html:58
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:78
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:18
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:93 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:64
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:42
#: netbox/templates/core/objectchange.html:68
msgid "Request ID"
msgstr "Ідентифікатор запиту"
#: netbox/core/tables/config.py:21 netbox/users/forms/filtersets.py:44
#: netbox/users/tables.py:39
msgid "Is Active"
msgstr "Є активним"
#: netbox/core/tables/data.py:50 netbox/templates/core/datafile.html:31
msgid "Path"
msgstr "Шляху"
#: netbox/core/tables/data.py:54
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:7
msgid "Last updated"
msgstr "Останнє оновлення"
#: netbox/core/tables/jobs.py:10 netbox/core/tables/tasks.py:76
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:164 netbox/extras/tables/tables.py:216
#: netbox/extras/tables/tables.py:460 netbox/netbox/tables/tables.py:189
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:52
#: netbox/utilities/forms/forms.py:73
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:17
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
#: netbox/core/tables/jobs.py:35
msgid "Interval"
msgstr "інтервал"
#: netbox/core/tables/plugins.py:14 netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:44
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:141 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:172
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:61
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: netbox/core/tables/plugins.py:19 netbox/templates/core/datafile.html:38
msgid "Last Updated"
msgstr "Останнє оновлення"
#: netbox/core/tables/plugins.py:23
msgid "Minimum NetBox Version"
msgstr "Мінімальна версія NetBox"
#: netbox/core/tables/plugins.py:27
msgid "Maximum NetBox Version"
msgstr "Максимальна версія NetBox"
#: netbox/core/tables/plugins.py:31 netbox/core/tables/plugins.py:74
msgid "No plugin data found"
msgstr "Не знайдено даних плагіна"
#: netbox/core/tables/plugins.py:48 netbox/templates/core/plugin.html:61
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: netbox/core/tables/plugins.py:54
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"
#: netbox/core/tables/plugins.py:57 netbox/templates/core/plugin.html:83
msgid "Certified"
msgstr "Сертифіковано"
#: netbox/core/tables/plugins.py:60
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
#: netbox/core/tables/plugins.py:66
msgid "Installed Version"
msgstr "Встановлена версія"
#: netbox/core/tables/plugins.py:70
msgid "Latest Version"
msgstr "Найновіша версія"
#: netbox/core/tables/tasks.py:18
msgid "Oldest Task"
msgstr "Найстаріше завдання"
#: netbox/core/tables/tasks.py:42 netbox/templates/core/rq_worker_list.html:39
msgid "Workers"
msgstr "Робочі процеси"
#: netbox/core/tables/tasks.py:46 netbox/vpn/tables/tunnels.py:88
msgid "Host"
msgstr "Ведучий"
#: netbox/core/tables/tasks.py:50 netbox/ipam/forms/filtersets.py:535
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: netbox/core/tables/tasks.py:54
msgid "DB"
msgstr "База данних"
#: netbox/core/tables/tasks.py:58
msgid "Scheduler PID"
msgstr "Планувальник PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:62
msgid "No queues found"
msgstr "Черг не знайдено"
#: netbox/core/tables/tasks.py:82
msgid "Enqueued"
msgstr "У черзі"
#: netbox/core/tables/tasks.py:85
msgid "Ended"
msgstr "Закінчився"
#: netbox/core/tables/tasks.py:93 netbox/templates/core/rq_task.html:85
msgid "Callable"
msgstr "Дзвониться"
#: netbox/core/tables/tasks.py:97
msgid "No tasks found"
msgstr "Завдань не знайдено"
#: netbox/core/tables/tasks.py:118 netbox/templates/core/rq_worker.html:47
msgid "State"
msgstr "Держава"
#: netbox/core/tables/tasks.py:121 netbox/templates/core/rq_worker.html:51
msgid "Birth"
msgstr "Народження"
#: netbox/core/tables/tasks.py:124 netbox/templates/core/rq_worker.html:59
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:128
msgid "No workers found"
msgstr "Робочих процессів не знайдено"
#: netbox/core/views.py:90
#, python-brace-format
msgid "Queued job #{id} to sync {datasource}"
msgstr "Завдання у черзі #{id} синхронізовано з {datasource}"
#: netbox/core/views.py:319
#, python-brace-format
msgid "Restored configuration revision #{id}"
msgstr "Відновлена версія конфігурації #{id}"
#: netbox/core/views.py:412 netbox/core/views.py:455 netbox/core/views.py:531
#, python-brace-format
msgid "Job {job_id} not found"
msgstr "Завдання {job_id} не знайдено"
#: netbox/core/views.py:463
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been deleted."
msgstr "Завдання {id} було видалено."
#: netbox/core/views.py:465
#, python-brace-format
msgid "Error deleting job {id}: {error}"
msgstr "Помилка при видаленні завдання {id}: {error}"
#: netbox/core/views.py:478 netbox/core/views.py:496
#, python-brace-format
msgid "Job {id} not found."
msgstr "Завдання {id} не знайдено."
#: netbox/core/views.py:484
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been re-enqueued."
msgstr "Завдання {id} було знову поставлено в чергу."
#: netbox/core/views.py:519
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been enqueued."
msgstr "Завдання {id} був поставлений у чергу."
#: netbox/core/views.py:538
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been stopped."
msgstr "Завдання {id} було зупинено."
#: netbox/core/views.py:540
#, python-brace-format
msgid "Failed to stop job {id}"
msgstr "Не вдалося зупинити завдання {id}"
#: netbox/core/views.py:678
msgid "Plugins catalog could not be loaded"
msgstr "Не вдалося завантажити каталог плагінів"
#: netbox/core/views.py:712
#, python-brace-format
msgid "Plugin {name} not found"
msgstr "Плагін {name} не знайдено"
#: netbox/dcim/api/serializers_/devices.py:49
#: netbox/dcim/api/serializers_/devicetypes.py:25
msgid "Position (U)"
msgstr "Позиція (U)"
#: netbox/dcim/api/serializers_/racks.py:112
#: netbox/templates/dcim/rack.html:28
msgid "Facility ID"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта"
#: netbox/dcim/choices.py:21 netbox/virtualization/choices.py:21
msgid "Staging"
msgstr "Підготовка"
#: netbox/dcim/choices.py:23 netbox/dcim/choices.py:189
#: netbox/dcim/choices.py:240 netbox/dcim/choices.py:1531
#: netbox/virtualization/choices.py:23 netbox/virtualization/choices.py:48
msgid "Decommissioning"
msgstr "Виведення з експлуатації"
#: netbox/dcim/choices.py:24
msgid "Retired"
msgstr "Пенсіонер"
#: netbox/dcim/choices.py:65
msgid "2-post frame"
msgstr "2-постова рамка"
#: netbox/dcim/choices.py:66
msgid "4-post frame"
msgstr "4-х стовпчастий каркас"
#: netbox/dcim/choices.py:67
msgid "4-post cabinet"
msgstr "Дворамна шафа"
#: netbox/dcim/choices.py:68
msgid "Wall-mounted frame"
msgstr "Настінний каркас"
#: netbox/dcim/choices.py:69
msgid "Wall-mounted frame (vertical)"
msgstr "Рама настінна (вертикальна)"
#: netbox/dcim/choices.py:70
msgid "Wall-mounted cabinet"
msgstr "Настінна шафа"
#: netbox/dcim/choices.py:71
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
msgstr "Настінна шафа (вертикальна)"
#: netbox/dcim/choices.py:83 netbox/dcim/choices.py:84
#: netbox/dcim/choices.py:85 netbox/dcim/choices.py:86
#, python-brace-format
msgid "{n} inches"
msgstr "{n} дюймів"
#: netbox/dcim/choices.py:100 netbox/ipam/choices.py:32
#: netbox/ipam/choices.py:50 netbox/ipam/choices.py:70
#: netbox/ipam/choices.py:155 netbox/wireless/choices.py:26
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервовано"
#: netbox/dcim/choices.py:101 netbox/templates/dcim/device.html:259
msgid "Available"
msgstr "Доступний"
#: netbox/dcim/choices.py:104 netbox/ipam/choices.py:33
#: netbox/ipam/choices.py:51 netbox/ipam/choices.py:71
#: netbox/ipam/choices.py:156 netbox/wireless/choices.py:28
msgid "Deprecated"
msgstr "Застарілий"
#: netbox/dcim/choices.py:114
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:41
msgid "Millimeters"
msgstr "Міліметри"
#: netbox/dcim/choices.py:115 netbox/dcim/choices.py:1553
msgid "Inches"
msgstr "Дюйми"
#: netbox/dcim/choices.py:136 netbox/dcim/choices.py:207
#: netbox/dcim/choices.py:254
msgid "Front to rear"
msgstr "Спереду ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:137 netbox/dcim/choices.py:208
#: netbox/dcim/choices.py:255
msgid "Rear to front"
msgstr "Ззаду спереду"
#: netbox/dcim/choices.py:151 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:68
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:87 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:173
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1405 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:60
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:74 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:137
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:566 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:833
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1088 netbox/dcim/forms/filtersets.py:234
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:74 netbox/dcim/forms/model_forms.py:93
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:170 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1062
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1502
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:176 netbox/dcim/tables/devices.py:656
#: netbox/dcim/tables/devices.py:869 netbox/dcim/tables/devices.py:954
#: netbox/extras/tables/tables.py:223 netbox/ipam/tables/fhrp.py:59
#: netbox/ipam/tables/ip.py:378 netbox/ipam/tables/services.py:44
#: netbox/templates/dcim/interface.html:102
#: netbox/templates/dcim/interface.html:309
#: netbox/templates/dcim/location.html:41 netbox/templates/dcim/region.html:37
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:37
#: netbox/templates/ipam/service.html:28
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:29
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:37
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:39
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:37
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:27 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:61
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:24
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:58
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:25
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:68
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:207
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:151
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:162
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:24
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:21
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:21
msgid "Parent"
msgstr "Прабатько"
#: netbox/dcim/choices.py:152
msgid "Child"
msgstr "Підпорядкований"
#: netbox/dcim/choices.py:166 netbox/templates/dcim/device.html:340
#: netbox/templates/dcim/rack.html:133
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:20
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:76
msgid "Front"
msgstr "Спереду"
#: netbox/dcim/choices.py:167 netbox/templates/dcim/device.html:346
#: netbox/templates/dcim/rack.html:139
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:21
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:82
msgid "Rear"
msgstr "Ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:186 netbox/dcim/choices.py:238
#: netbox/virtualization/choices.py:46
msgid "Staged"
msgstr "Підготовлено"
#: netbox/dcim/choices.py:188
msgid "Inventory"
msgstr "Інвентар"
#: netbox/dcim/choices.py:209 netbox/dcim/choices.py:256
msgid "Left to right"
msgstr "Зліва направо"
#: netbox/dcim/choices.py:210 netbox/dcim/choices.py:257
msgid "Right to left"
msgstr "Праворуч наліво"
#: netbox/dcim/choices.py:211 netbox/dcim/choices.py:258
msgid "Side to rear"
msgstr "Збоку ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:212
msgid "Rear to side"
msgstr "Ззаду в бік"
#: netbox/dcim/choices.py:213
msgid "Bottom to top"
msgstr "Знизу вгору"
#: netbox/dcim/choices.py:214
msgid "Top to bottom"
msgstr "Зверху вниз"
#: netbox/dcim/choices.py:215 netbox/dcim/choices.py:259
#: netbox/dcim/choices.py:1303
msgid "Passive"
msgstr "Пасивний"
#: netbox/dcim/choices.py:216
msgid "Mixed"
msgstr "Змішаний"
#: netbox/dcim/choices.py:484 netbox/dcim/choices.py:733
msgid "NEMA (Non-locking)"
msgstr "NEMA (без блокування)"
#: netbox/dcim/choices.py:506 netbox/dcim/choices.py:755
msgid "NEMA (Locking)"
msgstr "NEMA (з блокуванням)"
#: netbox/dcim/choices.py:530 netbox/dcim/choices.py:779
msgid "California Style"
msgstr "Каліфорнійський стиль"
#: netbox/dcim/choices.py:538
msgid "International/ITA"
msgstr "Міжнародний/ITA"
#: netbox/dcim/choices.py:573 netbox/dcim/choices.py:814
msgid "Proprietary"
msgstr "Пропрієтарний"
#: netbox/dcim/choices.py:581 netbox/dcim/choices.py:824
#: netbox/dcim/choices.py:1219 netbox/dcim/choices.py:1221
#: netbox/dcim/choices.py:1447 netbox/dcim/choices.py:1449
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:200
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: netbox/dcim/choices.py:787
msgid "ITA/International"
msgstr "ITA/Міжнародні"
#: netbox/dcim/choices.py:854
msgid "Physical"
msgstr "Фізичний"
#: netbox/dcim/choices.py:855 netbox/dcim/choices.py:1023
msgid "Virtual"
msgstr "Віртуальний"
#: netbox/dcim/choices.py:856 netbox/dcim/choices.py:1097
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1515 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1330
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:988 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1397
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:140 netbox/netbox/navigation/menu.py:144
#: netbox/templates/dcim/interface.html:210
msgid "Wireless"
msgstr "Бездротові мережі"
#: netbox/dcim/choices.py:1021
msgid "Virtual interfaces"
msgstr "Віртуальні інтерфейси"
#: netbox/dcim/choices.py:1024 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1410
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:840 netbox/dcim/forms/model_forms.py:974
#: netbox/dcim/tables/devices.py:660 netbox/templates/dcim/interface.html:106
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:43
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:212
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:158
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:166
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
#: netbox/dcim/choices.py:1025
msgid "Link Aggregation Group (LAG)"
msgstr "Група агрегації каналів (LAG)"
#: netbox/dcim/choices.py:1029
msgid "Ethernet (fixed)"
msgstr "Ethernet (фіксований)"
#: netbox/dcim/choices.py:1044
msgid "Ethernet (modular)"
msgstr "Ethernet (модульний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1081
msgid "Ethernet (backplane)"
msgstr "Ethernet (панель)"
#: netbox/dcim/choices.py:1113
msgid "Cellular"
msgstr "Стільниковий"
#: netbox/dcim/choices.py:1165 netbox/dcim/forms/filtersets.py:383
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:809 netbox/dcim/forms/filtersets.py:963
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1542
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:52
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:54
msgid "Serial"
msgstr "Серійний"
#: netbox/dcim/choices.py:1180
msgid "Coaxial"
msgstr "Коаксіальний"
#: netbox/dcim/choices.py:1200
msgid "Stacking"
msgstr "Стекований"
#: netbox/dcim/choices.py:1250
msgid "Half"
msgstr "Половинний"
#: netbox/dcim/choices.py:1251
msgid "Full"
msgstr "Повний"
#: netbox/dcim/choices.py:1252 netbox/netbox/preferences.py:31
#: netbox/wireless/choices.py:480
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: netbox/dcim/choices.py:1263
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#: netbox/dcim/choices.py:1264 netbox/ipam/tables/vlans.py:172
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:217
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
msgid "Tagged"
msgstr "З мітками"
#: netbox/dcim/choices.py:1265
msgid "Tagged (All)"
msgstr "З мітками (Усі)"
#: netbox/dcim/choices.py:1294
msgid "IEEE Standard"
msgstr "Стандарт IEEE"
#: netbox/dcim/choices.py:1305
msgid "Passive 24V (2-pair)"
msgstr "Пасивний 24В (2-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1306
msgid "Passive 24V (4-pair)"
msgstr "Пасивний 24В (4-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1307
msgid "Passive 48V (2-pair)"
msgstr "Пасивний 48В (2-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1308
msgid "Passive 48V (4-pair)"
msgstr "Пасивний 48В (4-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1378 netbox/dcim/choices.py:1488
msgid "Copper"
msgstr "Мідний"
#: netbox/dcim/choices.py:1401
msgid "Fiber Optic"
msgstr "Волоконно-оптичний"
#: netbox/dcim/choices.py:1434 netbox/dcim/choices.py:1517
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: netbox/dcim/choices.py:1504
msgid "Fiber"
msgstr "Волоконний"
#: netbox/dcim/choices.py:1529 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1227
msgid "Connected"
msgstr "Підключений"
#: netbox/dcim/choices.py:1548 netbox/wireless/choices.py:497
msgid "Kilometers"
msgstr "Кілометри"
#: netbox/dcim/choices.py:1549 netbox/templates/dcim/cable_trace.html:65
#: netbox/wireless/choices.py:498
msgid "Meters"
msgstr "Метри"
#: netbox/dcim/choices.py:1550
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметри"
#: netbox/dcim/choices.py:1551 netbox/wireless/choices.py:499
msgid "Miles"
msgstr "Милі"
#: netbox/dcim/choices.py:1552 netbox/templates/dcim/cable_trace.html:66
#: netbox/wireless/choices.py:500
msgid "Feet"
msgstr "Фути"
#: netbox/dcim/choices.py:1568 netbox/templates/dcim/device.html:327
#: netbox/templates/dcim/rack.html:107
msgid "Kilograms"
msgstr "Кілограми"
#: netbox/dcim/choices.py:1569
msgid "Grams"
msgstr "Грами"
#: netbox/dcim/choices.py:1570 netbox/templates/dcim/device.html:328
#: netbox/templates/dcim/rack.html:108
msgid "Pounds"
msgstr "Фунтів"
#: netbox/dcim/choices.py:1571
msgid "Ounces"
msgstr "Унцій"
#: netbox/dcim/choices.py:1618
msgid "Redundant"
msgstr "Надлишковий"
#: netbox/dcim/choices.py:1639
msgid "Single phase"
msgstr "Однофазний"
#: netbox/dcim/choices.py:1640
msgid "Three-phase"
msgstr "Трифазний"
#: netbox/dcim/fields.py:45
#, python-brace-format
msgid "Invalid MAC address format: {value}"
msgstr "Невірний формат MAC-адреси: {value}"
#: netbox/dcim/fields.py:71
#, python-brace-format
msgid "Invalid WWN format: {value}"
msgstr "Невірний формат WWN: {value}"
#: netbox/dcim/filtersets.py:86
msgid "Parent region (ID)"
msgstr "Батьківський регіон (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:92
msgid "Parent region (slug)"
msgstr "Батьківський регіон (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:116
msgid "Parent site group (ID)"
msgstr "Батьківська група тех. майданчиків (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:122
msgid "Parent site group (slug)"
msgstr "Батьківська група тех. майданчиків (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:164 netbox/extras/filtersets.py:364
#: netbox/ipam/filtersets.py:841 netbox/ipam/filtersets.py:993
msgid "Group (ID)"
msgstr "Група (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:170
msgid "Group (slug)"
msgstr "Група (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:176 netbox/dcim/filtersets.py:181
msgid "AS (ID)"
msgstr "AS (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:246
msgid "Parent location (ID)"
msgstr "Батьківське місцезнаходження (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:252
msgid "Parent location (slug)"
msgstr "Батьківське розташування (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:258 netbox/dcim/filtersets.py:369
#: netbox/dcim/filtersets.py:490 netbox/dcim/filtersets.py:1057
#: netbox/dcim/filtersets.py:1404 netbox/dcim/filtersets.py:2182
msgid "Location (ID)"
msgstr "Місцезнаходження (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:265 netbox/dcim/filtersets.py:376
#: netbox/dcim/filtersets.py:497 netbox/dcim/filtersets.py:1410
#: netbox/extras/filtersets.py:542
msgid "Location (slug)"
msgstr "Місцезнаходження (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:296 netbox/dcim/filtersets.py:381
#: netbox/dcim/filtersets.py:539 netbox/dcim/filtersets.py:678
#: netbox/dcim/filtersets.py:882 netbox/dcim/filtersets.py:933
#: netbox/dcim/filtersets.py:973 netbox/dcim/filtersets.py:1306
#: netbox/dcim/filtersets.py:1840
msgid "Manufacturer (ID)"
msgstr "Виробник (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:302 netbox/dcim/filtersets.py:387
#: netbox/dcim/filtersets.py:545 netbox/dcim/filtersets.py:684
#: netbox/dcim/filtersets.py:888 netbox/dcim/filtersets.py:939
#: netbox/dcim/filtersets.py:979 netbox/dcim/filtersets.py:1312
#: netbox/dcim/filtersets.py:1846
msgid "Manufacturer (slug)"
msgstr "Виробник (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:393
msgid "Rack type (slug)"
msgstr "Тип стійки (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:397
msgid "Rack type (ID)"
msgstr "Тип стійки (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:411 netbox/dcim/filtersets.py:892
#: netbox/dcim/filtersets.py:994 netbox/dcim/filtersets.py:1850
#: netbox/ipam/filtersets.py:381 netbox/ipam/filtersets.py:493
#: netbox/ipam/filtersets.py:1003 netbox/virtualization/filtersets.py:210
msgid "Role (ID)"
msgstr "Роль (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:417 netbox/dcim/filtersets.py:898
#: netbox/dcim/filtersets.py:1000 netbox/dcim/filtersets.py:1856
#: netbox/extras/filtersets.py:558 netbox/ipam/filtersets.py:387
#: netbox/ipam/filtersets.py:499 netbox/ipam/filtersets.py:1009
#: netbox/virtualization/filtersets.py:216
msgid "Role (slug)"
msgstr "Роль (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:447 netbox/dcim/filtersets.py:1062
#: netbox/dcim/filtersets.py:1415 netbox/dcim/filtersets.py:2244
msgid "Rack (ID)"
msgstr "Стійка (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:507 netbox/extras/filtersets.py:293
#: netbox/extras/filtersets.py:337 netbox/extras/filtersets.py:359
#: netbox/extras/filtersets.py:419 netbox/users/filtersets.py:113
#: netbox/users/filtersets.py:180
msgid "User (name)"
msgstr "Користувач (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:549
msgid "Default platform (ID)"
msgstr "Платформа за замовчуванням (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:555
msgid "Default platform (slug)"
msgstr "Платформа за замовчуванням (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:558 netbox/dcim/forms/filtersets.py:517
msgid "Has a front image"
msgstr "Має фронтальне зображення"
#: netbox/dcim/filtersets.py:562 netbox/dcim/forms/filtersets.py:524
msgid "Has a rear image"
msgstr "Має зображення ззаду"
#: netbox/dcim/filtersets.py:567 netbox/dcim/filtersets.py:688
#: netbox/dcim/filtersets.py:1131 netbox/dcim/forms/filtersets.py:531
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:627 netbox/dcim/forms/filtersets.py:848
msgid "Has console ports"
msgstr "Має консольні порти"
#: netbox/dcim/filtersets.py:571 netbox/dcim/filtersets.py:692
#: netbox/dcim/filtersets.py:1135 netbox/dcim/forms/filtersets.py:538
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:634 netbox/dcim/forms/filtersets.py:855
msgid "Has console server ports"
msgstr "Має порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/filtersets.py:575 netbox/dcim/filtersets.py:696
#: netbox/dcim/filtersets.py:1139 netbox/dcim/forms/filtersets.py:545
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:641 netbox/dcim/forms/filtersets.py:862
msgid "Has power ports"
msgstr "Має порти живлення"
#: netbox/dcim/filtersets.py:579 netbox/dcim/filtersets.py:700
#: netbox/dcim/filtersets.py:1143 netbox/dcim/forms/filtersets.py:552
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:648 netbox/dcim/forms/filtersets.py:869
msgid "Has power outlets"
msgstr "Має розетки"
#: netbox/dcim/filtersets.py:583 netbox/dcim/filtersets.py:704
#: netbox/dcim/filtersets.py:1147 netbox/dcim/forms/filtersets.py:559
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:655 netbox/dcim/forms/filtersets.py:876
msgid "Has interfaces"
msgstr "Має інтерфейси"
#: netbox/dcim/filtersets.py:587 netbox/dcim/filtersets.py:708
#: netbox/dcim/filtersets.py:1151 netbox/dcim/forms/filtersets.py:566
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:662 netbox/dcim/forms/filtersets.py:883
msgid "Has pass-through ports"
msgstr "Має прохідні порти"
#: netbox/dcim/filtersets.py:591 netbox/dcim/filtersets.py:1155
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:580
msgid "Has module bays"
msgstr "Має модульні відсіки"
#: netbox/dcim/filtersets.py:595 netbox/dcim/filtersets.py:1159
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:573
msgid "Has device bays"
msgstr "Має відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/filtersets.py:599 netbox/dcim/forms/filtersets.py:587
msgid "Has inventory items"
msgstr "Має предмети інвентарю"
#: netbox/dcim/filtersets.py:756 netbox/dcim/filtersets.py:989
#: netbox/dcim/filtersets.py:1436
msgid "Device type (ID)"
msgstr "Тип пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:772 netbox/dcim/filtersets.py:1317
msgid "Module type (ID)"
msgstr "Тип модуля (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:804 netbox/dcim/filtersets.py:1591
msgid "Power port (ID)"
msgstr "Порт живлення (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:878 netbox/dcim/filtersets.py:1836
msgid "Parent inventory item (ID)"
msgstr "Батьківський предмет інвентарю (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:921 netbox/dcim/filtersets.py:947
#: netbox/dcim/filtersets.py:1127 netbox/virtualization/filtersets.py:238
msgid "Config template (ID)"
msgstr "Шаблон конфігурації (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:985
msgid "Device type (slug)"
msgstr "Тип пристрою (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1005
msgid "Parent Device (ID)"
msgstr "Батьківський пристрій (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1009 netbox/virtualization/filtersets.py:220
msgid "Platform (ID)"
msgstr "Платформа (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1015 netbox/extras/filtersets.py:569
#: netbox/virtualization/filtersets.py:226
msgid "Platform (slug)"
msgstr "Платформа (скоречення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1051 netbox/dcim/filtersets.py:1399
#: netbox/dcim/filtersets.py:1934 netbox/dcim/filtersets.py:2176
#: netbox/dcim/filtersets.py:2235
msgid "Site name (slug)"
msgstr "Назва тех. майданчика (скоречення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1067
msgid "Parent bay (ID)"
msgstr "Батьківська бухта (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1071
msgid "VM cluster (ID)"
msgstr "Кластер віртуальних машини (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1077 netbox/extras/filtersets.py:591
#: netbox/virtualization/filtersets.py:136
msgid "Cluster group (slug)"
msgstr "Кластерна група (скоречення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1082 netbox/virtualization/filtersets.py:130
msgid "Cluster group (ID)"
msgstr "Група кластерів (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1088
msgid "Device model (slug)"
msgstr "Модель пристрою (скоречення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1099 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:516
msgid "Is full depth"
msgstr "Це повна глибина"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1103 netbox/dcim/forms/common.py:18
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:818 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1385
#: netbox/dcim/models/device_components.py:518
#: netbox/virtualization/filtersets.py:230
#: netbox/virtualization/filtersets.py:301
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:172
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:223
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-адреса"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1110 netbox/dcim/filtersets.py:1274
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:827 netbox/dcim/forms/filtersets.py:930
#: netbox/virtualization/filtersets.py:234
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:176
msgid "Has a primary IP"
msgstr "Має основний IP"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1114
msgid "Has an out-of-band IP"
msgstr "Має IP для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1119
msgid "Virtual chassis (ID)"
msgstr "Віртуальне шасі (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1123
msgid "Is a virtual chassis member"
msgstr "Є віртуальним членом шасі"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1164
msgid "OOB IP (ID)"
msgstr "IP для зовнішнього незалежного керування (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1168
msgid "Has virtual device context"
msgstr "Має контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1257
msgid "VDC (ID)"
msgstr "Імпульсне джерело живлення (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1262
msgid "Device model"
msgstr "Модель пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1267 netbox/ipam/filtersets.py:632
#: netbox/vpn/filtersets.py:102 netbox/vpn/filtersets.py:401
msgid "Interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1323
msgid "Module type (model)"
msgstr "Тип модуля (модель)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1329
msgid "Module bay (ID)"
msgstr "Відсік модуля (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1333 netbox/dcim/filtersets.py:1425
#: netbox/ipam/filtersets.py:611 netbox/ipam/filtersets.py:851
#: netbox/ipam/filtersets.py:1115 netbox/virtualization/filtersets.py:161
#: netbox/vpn/filtersets.py:379
msgid "Device (ID)"
msgstr "Пристрій (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1421
msgid "Rack (name)"
msgstr "Стійка (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1431 netbox/ipam/filtersets.py:606
#: netbox/ipam/filtersets.py:846 netbox/ipam/filtersets.py:1121
#: netbox/vpn/filtersets.py:374
msgid "Device (name)"
msgstr "Пристрій (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1442
msgid "Device type (model)"
msgstr "Тип пристрою (модель)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1447
msgid "Device role (ID)"
msgstr "Роль пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1453
msgid "Device role (slug)"
msgstr "Роль пристрою (скоречення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1458
msgid "Virtual Chassis (ID)"
msgstr "Віртуальне шасі (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1464 netbox/dcim/forms/filtersets.py:109
#: netbox/dcim/tables/devices.py:206 netbox/netbox/navigation/menu.py:79
#: netbox/templates/dcim/device.html:120
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:93
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:20
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add.html:8
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:24
msgid "Virtual Chassis"
msgstr "Віртуальне шасі"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1488
msgid "Module (ID)"
msgstr "Модуль (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1495
msgid "Cable (ID)"
msgstr "Кабель (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1604 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:189
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:308
msgid "Assigned VLAN"
msgstr "Призначений VLAN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1608
msgid "Assigned VID"
msgstr "Призначений VID"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1613 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1489
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:891 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1428
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1378
#: netbox/dcim/models/device_components.py:711
#: netbox/dcim/tables/devices.py:626 netbox/ipam/filtersets.py:316
#: netbox/ipam/filtersets.py:327 netbox/ipam/filtersets.py:483
#: netbox/ipam/filtersets.py:584 netbox/ipam/filtersets.py:595
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:241 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:297
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:339 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:157
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:243 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:279
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:67 netbox/ipam/forms/filtersets.py:172
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:309 netbox/ipam/forms/model_forms.py:62
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:202 netbox/ipam/forms/model_forms.py:247
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:300 netbox/ipam/forms/model_forms.py:431
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:445 netbox/ipam/forms/model_forms.py:459
#: netbox/ipam/models/ip.py:233 netbox/ipam/models/ip.py:512
#: netbox/ipam/models/ip.py:720 netbox/ipam/models/vrfs.py:62
#: netbox/ipam/tables/ip.py:242 netbox/ipam/tables/ip.py:309
#: netbox/ipam/tables/ip.py:360 netbox/ipam/tables/ip.py:450
#: netbox/templates/dcim/interface.html:133
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:18
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:40 netbox/templates/ipam/prefix.html:19
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:7 netbox/templates/ipam/vrf.html:13
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:47
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:261
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:171
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:228
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:344
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:355
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:143
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1619 netbox/ipam/filtersets.py:322
#: netbox/ipam/filtersets.py:333 netbox/ipam/filtersets.py:489
#: netbox/ipam/filtersets.py:590 netbox/ipam/filtersets.py:601
msgid "VRF (RD)"
msgstr "VRF (RD)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1624 netbox/ipam/filtersets.py:1030
#: netbox/vpn/filtersets.py:342
msgid "L2VPN (ID)"
msgstr "L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1630 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1433
#: netbox/dcim/tables/devices.py:570 netbox/ipam/filtersets.py:1036
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:518 netbox/ipam/tables/vlans.py:137
#: netbox/templates/dcim/interface.html:93 netbox/templates/ipam/vlan.html:66
#: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:12
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:233
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:280 netbox/vpn/forms/filtersets.py:246
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:409 netbox/vpn/forms/model_forms.py:427
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:63 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:55
msgid "L2VPN"
msgstr "L2VPN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1662
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1667
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1671
msgid "Kind of interface"
msgstr "Вид інтерфейсу"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1676 netbox/virtualization/filtersets.py:293
msgid "Parent interface (ID)"
msgstr "Батьківський інтерфейс (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1681 netbox/virtualization/filtersets.py:298
msgid "Bridged interface (ID)"
msgstr "Мостовий інтерфейс (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1686
msgid "LAG interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс LAG (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1713 netbox/dcim/filtersets.py:1725
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1345 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1690
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:15
msgid "Virtual Device Context"
msgstr "Контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1719
msgid "Virtual Device Context (Identifier)"
msgstr "Контекст віртуального пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1730
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:11
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:53
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Бездротова локальна мережа"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1734 netbox/dcim/tables/devices.py:613
msgid "Wireless link"
msgstr "Бездротова зв'язок"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1803
msgid "Parent module bay (ID)"
msgstr "Відсік батьківського модуля (iдентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1808
msgid "Installed module (ID)"
msgstr "Встановлений модуль (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1819
msgid "Installed device (ID)"
msgstr "Встановлений пристрій (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1825
msgid "Installed device (name)"
msgstr "Встановлений пристрій (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1891
msgid "Master (ID)"
msgstr "Майстер (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1897
msgid "Master (name)"
msgstr "Майстер (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1939 netbox/tenancy/filtersets.py:245
msgid "Tenant (ID)"
msgstr "Орендар (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1945 netbox/extras/filtersets.py:618
#: netbox/tenancy/filtersets.py:251
msgid "Tenant (slug)"
msgstr "Орендар (скоречення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1981 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1077
msgid "Unterminated"
msgstr "Незакінчений"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2239
msgid "Power panel (ID)"
msgstr "Панель живлення (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:40 netbox/extras/forms/filtersets.py:401
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:567
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:619 netbox/netbox/forms/base.py:86
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:81 netbox/netbox/tables/columns.py:478
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:32
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:65
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:5
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:81
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:112 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1498
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:488 netbox/dcim/forms/model_forms.py:546
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:197
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:353 netbox/dcim/tables/devices.py:165
#: netbox/dcim/tables/devices.py:707 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:246
#: netbox/templates/dcim/device.html:43 netbox/templates/dcim/device.html:131
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:38
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:66
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:55
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:114
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being "
"created.)"
msgstr ""
"Підтримуються буквено-цифрові діапазони. (Повинен збігатися з кількістю "
"створених імен.)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:132
msgid "Contact name"
msgstr "Ім'я контакту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:137
msgid "Contact phone"
msgstr "Контактний телефон"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:143
msgid "Contact E-mail"
msgstr "Контактна адреса електронної пошти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:146 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:123
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:128
msgid "Time zone"
msgstr "Часовий пояс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:224 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:495
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:559 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:632
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:656 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:740
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1267 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1660
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:182 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:371
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:405 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:450
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:486 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1082
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:313 netbox/dcim/forms/filtersets.py:372
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:494 netbox/dcim/forms/filtersets.py:619
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:700 netbox/dcim/forms/filtersets.py:782
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:947 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1539
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:207 netbox/dcim/forms/model_forms.py:337
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:349 netbox/dcim/forms/model_forms.py:395
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:436 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1075
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1515
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:187 netbox/dcim/tables/devices.py:96
#: netbox/dcim/tables/devices.py:172 netbox/dcim/tables/devices.py:940
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:80 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:308
#: netbox/dcim/tables/modules.py:20 netbox/dcim/tables/modules.py:60
#: netbox/dcim/tables/racks.py:58 netbox/dcim/tables/racks.py:132
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:14
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:44
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:33
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:62
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:14
#: netbox/templates/dcim/platform.html:37
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:16
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:229 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:372
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:191 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:263
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:255
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:6
msgid "Form factor"
msgstr "Форм-фактор"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:234 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:377
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:199 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:266
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:260
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:10
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:240 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:383
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:37
msgid "Height (U)"
msgstr "Висота (U)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:249 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:388
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:274
msgid "Descending units"
msgstr "Юніти у низхідному порядку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:252 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:391
msgid "Outer width"
msgstr "Зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:257 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:396
msgid "Outer depth"
msgstr "Зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:262 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:401
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:204 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:271
msgid "Outer unit"
msgstr "Зовнішній блок"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:267 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:406
msgid "Mounting depth"
msgstr "Глибина монтажу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:272 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:299
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:416 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:446
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:529 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:552
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:573 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:595
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:384 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:416
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:285 netbox/dcim/forms/filtersets.py:307
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:327 netbox/dcim/forms/filtersets.py:401
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:488 netbox/dcim/forms/filtersets.py:594
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:613 netbox/dcim/forms/filtersets.py:674
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:221 netbox/dcim/forms/model_forms.py:298
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:106 netbox/dcim/tables/modules.py:35
#: netbox/dcim/tables/racks.py:74 netbox/dcim/tables/racks.py:172
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:53 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:133
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:183 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:288
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:64 netbox/extras/forms/filtersets.py:156
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:243 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:189
#: netbox/templates/dcim/device.html:324
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:49
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:34 netbox/templates/dcim/rack.html:81
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:41
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:17
#: netbox/templates/extras/customlink.html:25
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:33
#: netbox/templates/ipam/role.html:30
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:277 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:421
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:290
msgid "Max weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:282 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:426
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:534 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:578
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:210 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:283
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:389 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:421
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:295 netbox/dcim/forms/filtersets.py:598
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:678
msgid "Weight unit"
msgstr "Вага юніта"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:296 netbox/dcim/forms/filtersets.py:305
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:217 netbox/dcim/forms/model_forms.py:256
#: netbox/templates/dcim/rack.html:45 netbox/templates/dcim/racktype.html:13
msgid "Rack Type"
msgstr "Тип стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:298 netbox/dcim/forms/model_forms.py:220
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:297
msgid "Outer Dimensions"
msgstr "Зовнішні розміри"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:301 netbox/dcim/forms/model_forms.py:222
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:299 netbox/templates/dcim/device.html:315
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:3
msgid "Dimensions"
msgstr "Габарити"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:303 netbox/dcim/forms/filtersets.py:306
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:326 netbox/dcim/forms/model_forms.py:224
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:3
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:357 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1262
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1655 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:253
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1076 netbox/dcim/forms/filtersets.py:367
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:777 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1534
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:251 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1070
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1510
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:181 netbox/dcim/tables/devices.py:169
#: netbox/dcim/tables/devices.py:809 netbox/dcim/tables/devices.py:937
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:304 netbox/dcim/tables/racks.py:129
#: netbox/extras/filtersets.py:552 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:260
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:310 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:358
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:556 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:197
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:262 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:298
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:455 netbox/ipam/forms/filtersets.py:237
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:289 netbox/ipam/forms/filtersets.py:360
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:509 netbox/ipam/forms/model_forms.py:188
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:221 netbox/ipam/forms/model_forms.py:250
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:643 netbox/ipam/tables/ip.py:258
#: netbox/ipam/tables/ip.py:316 netbox/ipam/tables/ip.py:367
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:130 netbox/ipam/tables/vlans.py:235
#: netbox/templates/dcim/device.html:182
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:223
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:36
#: netbox/templates/dcim/rack.html:49 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:41
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:50 netbox/templates/ipam/prefix.html:77
#: netbox/templates/ipam/role.html:19 netbox/templates/ipam/vlan.html:52
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:23
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:17
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:20
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:142
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:107
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:137
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:102
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:145
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:106
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:157
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:195
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:75
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:87 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:85 netbox/vpn/forms/model_forms.py:78
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:113 netbox/vpn/tables/tunnels.py:82
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:364 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:712
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:764 netbox/templates/dcim/device.html:104
#: netbox/templates/dcim/module.html:77
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:70 netbox/templates/dcim/rack.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:35
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:367 netbox/dcim/forms/filtersets.py:387
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:813 netbox/dcim/forms/filtersets.py:967
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1546
msgid "Asset tag"
msgstr "Призначеня міток"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:411 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:524
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:568 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:705
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:277 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:410
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:580 netbox/dcim/forms/filtersets.py:280
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:511 netbox/dcim/forms/filtersets.py:669
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:804 netbox/templates/dcim/device.html:98
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:65
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:30 netbox/templates/dcim/rack.html:65
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:28
msgid "Airflow"
msgstr "Потік повітря"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:440 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:910
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:322 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:325
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:553 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1358
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1362 netbox/dcim/forms/filtersets.py:104
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:324 netbox/dcim/forms/filtersets.py:405
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:419 netbox/dcim/forms/filtersets.py:457
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:772 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1035
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1167 netbox/dcim/forms/model_forms.py:264
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:306 netbox/dcim/forms/model_forms.py:479
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:755 netbox/dcim/forms/object_create.py:400
#: netbox/dcim/tables/devices.py:161 netbox/dcim/tables/power.py:70
#: netbox/dcim/tables/racks.py:217 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:468
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:442 netbox/templates/dcim/device.html:30
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:16
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:28 netbox/templates/dcim/rack.html:13
#: netbox/templates/dcim/rack/base.html:4
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:19
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:36
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:113
msgid "Rack"
msgstr "Стійка"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:444 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:730
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:325 netbox/dcim/forms/filtersets.py:398
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:481 netbox/dcim/forms/filtersets.py:608
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:721 netbox/dcim/forms/filtersets.py:942
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:670 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1580
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:20
msgid "Hardware"
msgstr "Апаратне забезпечення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:500 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:377
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:499 netbox/dcim/forms/model_forms.py:353
msgid "Default platform"
msgstr "Платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:505 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:564
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:502 netbox/dcim/forms/filtersets.py:622
msgid "Part number"
msgstr "Номер партії"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:509
msgid "U height"
msgstr "Висота U"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:521 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:102
msgid "Exclude from utilization"
msgstr "Виключити з утилізації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:550 netbox/dcim/forms/model_forms.py:368
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:77 netbox/templates/dcim/device.html:88
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:52
#: netbox/templates/dcim/module.html:61
msgid "Device Type"
msgstr "Тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:592 netbox/dcim/forms/model_forms.py:401
#: netbox/dcim/tables/modules.py:17 netbox/dcim/tables/modules.py:65
#: netbox/templates/dcim/module.html:65
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:66
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:11
msgid "Module Type"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:596 netbox/dcim/forms/model_forms.py:371
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:402
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:11
msgid "Chassis"
msgstr "Шасі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:610 netbox/dcim/models/devices.py:484
#: netbox/dcim/tables/devices.py:67
msgid "VM role"
msgstr "Роль віртуальної машини"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:613 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:637
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:720 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:434
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:438 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:457
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:461 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:586
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:590 netbox/dcim/forms/filtersets.py:689
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:705 netbox/dcim/forms/filtersets.py:823
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:415 netbox/dcim/forms/model_forms.py:441
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:555
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:132
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:133
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:188
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:215
msgid "Config template"
msgstr "Шаблон конфігурації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:661 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1061
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:492 netbox/dcim/forms/filtersets.py:114
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:501 netbox/dcim/forms/model_forms.py:872
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:889 netbox/extras/filtersets.py:547
msgid "Device type"
msgstr "Тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:672 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:473
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:119 netbox/dcim/forms/model_forms.py:509
msgid "Device role"
msgstr "Роль пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:695 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:498
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:796 netbox/dcim/forms/model_forms.py:451
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:513 netbox/dcim/tables/devices.py:182
#: netbox/extras/filtersets.py:563 netbox/templates/dcim/device.html:186
#: netbox/templates/dcim/platform.html:26
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:27
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:160
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:122
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:168
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:203
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:79
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:728 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1281
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1650 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1696
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:641 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:703
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:729 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:755
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:775 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:828
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:946 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:994
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1011 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1023
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1071 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1422
#: netbox/dcim/forms/connections.py:24 netbox/dcim/forms/filtersets.py:131
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:921 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1051
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1242 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1267
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1291 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1311
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1334 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1444
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1469 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1493
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1511 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1528
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1592 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1616
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1640 netbox/dcim/forms/model_forms.py:633
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:849 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1208
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1664
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:257 netbox/dcim/tables/connections.py:22
#: netbox/dcim/tables/connections.py:41 netbox/dcim/tables/connections.py:60
#: netbox/dcim/tables/devices.py:285 netbox/dcim/tables/devices.py:371
#: netbox/dcim/tables/devices.py:412 netbox/dcim/tables/devices.py:454
#: netbox/dcim/tables/devices.py:505 netbox/dcim/tables/devices.py:597
#: netbox/dcim/tables/devices.py:697 netbox/dcim/tables/devices.py:754
#: netbox/dcim/tables/devices.py:801 netbox/dcim/tables/devices.py:861
#: netbox/dcim/tables/devices.py:930 netbox/dcim/tables/devices.py:1057
#: netbox/dcim/tables/modules.py:52 netbox/extras/forms/filtersets.py:321
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:304 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:481
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:551 netbox/ipam/forms/model_forms.py:319
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:679 netbox/ipam/forms/model_forms.py:712
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:738 netbox/ipam/tables/vlans.py:180
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:20
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:20
#: netbox/templates/dcim/device.html:15 netbox/templates/dcim/device.html:130
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:10
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:48
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:30
#: netbox/templates/dcim/interface.html:161
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:20
#: netbox/templates/dcim/module.html:57
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:20
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:20
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:20
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:65
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:51
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:114
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:23
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:6
#: netbox/virtualization/filtersets.py:167
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:99
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:128
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:185
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:71 netbox/vpn/choices.py:44
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:86 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:283
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:275 netbox/vpn/forms/model_forms.py:90
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:125 netbox/vpn/forms/model_forms.py:236
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:453 netbox/wireless/forms/model_forms.py:99
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:141
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:75
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:731
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:7
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:191
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:745 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:653
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:647 netbox/dcim/forms/model_forms.py:897
msgid "Module type"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:799 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:984
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1003 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1026
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1068 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1112
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1163 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1190
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1217 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1235
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1253 netbox/dcim/forms/filtersets.py:67
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:46 netbox/templates/dcim/cable.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:28
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:32
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:19
#: netbox/templates/dcim/interface.html:42
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:32
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:34
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:32
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:32
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:32
#: netbox/templates/extras/customfield.html:26
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:162
msgid "Label"
msgstr "Етикетка"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:808 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1068
#: netbox/templates/dcim/cable.html:50
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:813 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1226
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1229 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1072
msgid "Length unit"
msgstr "Довжина юніта"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:837
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:23
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:905 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1345
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1158 netbox/dcim/forms/model_forms.py:750
msgid "Power panel"
msgstr "Панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:927 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1381
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1180
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:83
msgid "Supply"
msgstr "Постачання"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:933 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1386
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1185
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:95
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:939 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1190
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:87
msgid "Voltage"
msgstr "Напруга"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:943 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1194
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:91
msgid "Amperage"
msgstr "Сила струму"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:947 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1198
msgid "Max utilization"
msgstr "Максимальне використання"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1036
msgid "Maximum draw"
msgstr "Максимальна потужність"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1039
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:282
#: netbox/dcim/models/device_components.py:356
msgid "Maximum power draw (watts)"
msgstr "Максимальна споживана потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1042
msgid "Allocated draw"
msgstr "Виділена потужність"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1045
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:289
#: netbox/dcim/models/device_components.py:363
msgid "Allocated power draw (watts)"
msgstr "Виділена споживана потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1078 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:786
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:953 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1278
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1567 netbox/dcim/forms/object_import.py:55
msgid "Power port"
msgstr "Порт живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1083 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:793
msgid "Feed leg"
msgstr "Фідер живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1129 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1440
msgid "Management only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1139 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1446
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:876 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1394
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:90
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:437
#: netbox/dcim/models/device_components.py:670
msgid "PoE mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1145 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1452
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:882 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1399
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:95
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:443
#: netbox/dcim/models/device_components.py:676
msgid "PoE type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1151 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1404
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:100
msgid "Wireless role"
msgstr "Бездротова роль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1288 netbox/dcim/forms/model_forms.py:669
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1223 netbox/dcim/tables/devices.py:313
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:24
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:24
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:24
#: netbox/templates/dcim/interface.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:54
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:26
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:58
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:24
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:24
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1420 netbox/dcim/tables/devices.py:665
#: netbox/templates/dcim/interface.html:110
msgid "LAG"
msgstr "LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1425 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1305
msgid "Virtual device contexts"
msgstr "Контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1431 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:714
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:740 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1252
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1277 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1358
#: netbox/dcim/tables/devices.py:610
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:67
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:40
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:40
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1460 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:885
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:25
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:21
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:48
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:233
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:165
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:146 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:232
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:176 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:234
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:135 netbox/vpn/forms/filtersets.py:178
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:192 netbox/vpn/tables/crypto.py:64
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:162
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1468 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1354
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:178 netbox/ipam/forms/filtersets.py:498
#: netbox/ipam/models/vlans.py:84 netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:240
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:321
msgid "VLAN group"
msgstr "Група VLAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1476 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1360
#: netbox/dcim/tables/devices.py:579
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:248
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:326
msgid "Untagged VLAN"
msgstr "VLAN без міток"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1484 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1369
#: netbox/dcim/tables/devices.py:585
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:256
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:335
msgid "Tagged VLANs"
msgstr "VLAN з мітками"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1494 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1341
msgid "Wireless LAN group"
msgstr "Група бездротової локальної мережі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1499 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1346
#: netbox/dcim/tables/devices.py:619 netbox/netbox/navigation/menu.py:146
#: netbox/templates/dcim/interface.html:280
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:24
msgid "Wireless LANs"
msgstr "Бездротові локальні мережі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1508 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1328
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1390 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:285
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:377 netbox/ipam/forms/filtersets.py:169
#: netbox/templates/dcim/interface.html:122
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:95
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:349
msgid "Addressing"
msgstr "Адресація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1509 netbox/dcim/forms/filtersets.py:720
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1391
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:350
msgid "Operation"
msgstr "Операція"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1510 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1329
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:987 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1393
msgid "PoE"
msgstr "PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1511 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1392
#: netbox/templates/dcim/interface.html:99
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:267
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:351
msgid "Related Interfaces"
msgstr "Пов'язані інтерфейси"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1512 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1394
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:268
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:352
msgid "802.1Q Switching"
msgstr "Комутація 802.1Q"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1574 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1576
msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs"
msgstr "Для призначення VLANs необхідно вказати режим інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1581 netbox/dcim/forms/common.py:50
msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned."
msgstr "Інтерфейс доступу не може призначити VLAN'и з мітками."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:64
msgid "Name of parent region"
msgstr "Назва батьківського регіону"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:78
msgid "Name of parent site group"
msgstr "Назва батьківської групи тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:97
msgid "Assigned region"
msgstr "Призначений регіон"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:104 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:44
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:85
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:40
msgid "Assigned group"
msgstr "Призначена група"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:123
msgid "available options"
msgstr "доступні опції"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:134 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:543
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1342 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:175
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:433
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:63
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:89
msgid "Assigned site"
msgstr "Призначений тех. майданчик"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:141
msgid "Parent location"
msgstr "Місцезнаходження прабатька"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:143
msgid "Location not found."
msgstr "Місцезнаходження не знайдено."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:185
msgid "The manufacturer of this rack type"
msgstr "Виробник даного стелажного типу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:196
msgid "The lowest-numbered position in the rack"
msgstr "Позиція з найменшою нумерованістю в стійці"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:201 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:268
msgid "Rail-to-rail width (in inches)"
msgstr "Ширина рейки до рейки (у дюймах)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:207 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:274
msgid "Unit for outer dimensions"
msgstr "Блок для зовнішніх розмірів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:213 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:286
msgid "Unit for rack weights"
msgstr "Блок для стелажних ваг"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:245
msgid "Name of assigned tenant"
msgstr "ПІБ призначеного орендаря"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:257
msgid "Name of assigned role"
msgstr "Назва призначеної ролі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:280 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:413
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:583
msgid "Airflow direction"
msgstr "Напрямок повітряного потоку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:312
msgid "Parent site"
msgstr "Батьківський тех. майданчик"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:319 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1355
msgid "Rack's location (if any)"
msgstr "Розташування стійки (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:328 netbox/dcim/forms/model_forms.py:311
#: netbox/dcim/tables/racks.py:222
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:12
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:45
msgid "Units"
msgstr "Юніти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:331
msgid "Comma-separated list of individual unit numbers"
msgstr "Список окремих номерів юнітів, розділених комами"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:374
msgid "The manufacturer which produces this device type"
msgstr "Виробник, який випускає цей тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:381
msgid "The default platform for devices of this type (optional)"
msgstr "Платформа за замовчуванням для пристроїв такого типу (опціонально)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:386
msgid "Device weight"
msgstr "Вага пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:392
msgid "Unit for device weight"
msgstr "Вага пристрою на 1 юніт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:418
msgid "Module weight"
msgstr "Вага модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:424
msgid "Unit for module weight"
msgstr "Вага модуля на 1 юніт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:454
msgid "Limit platform assignments to this manufacturer"
msgstr "Обмежте призначення платформи цьому виробнику"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:476 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1425
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:106
msgid "Assigned role"
msgstr "Призначена роль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:489
msgid "Device type manufacturer"
msgstr "Тип пристрою виробник"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:495
msgid "Device type model"
msgstr "Модель типу пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:502
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:126
msgid "Assigned platform"
msgstr "Призначена платформа"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:510 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:514
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:536
msgid "Virtual chassis"
msgstr "Віртуальне шасі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:517 netbox/dcim/forms/filtersets.py:728
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:898 netbox/dcim/forms/model_forms.py:522
#: netbox/dcim/tables/devices.py:202 netbox/extras/filtersets.py:596
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:322 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:482
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:415 netbox/ipam/forms/filtersets.py:447
#: netbox/templates/dcim/device.html:239
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:10
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:92
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:101
#: netbox/virtualization/filtersets.py:157
#: netbox/virtualization/filtersets.py:277
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:129
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:92
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:99
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:123
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:204
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:79
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:176
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:67
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:521
msgid "Virtualization cluster"
msgstr "Кластер віртуалізації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:550
msgid "Assigned location (if any)"
msgstr "Призначене місце розташування (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:557
msgid "Assigned rack (if any)"
msgstr "Призначена стійка (якщо така є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:560
msgid "Face"
msgstr "Лицева сторона"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:563
msgid "Mounted rack face"
msgstr "Змонтована лицева сторона стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:570
msgid "Parent device (for child devices)"
msgstr "Батьківський пристрій (для підпорядкованих пристроїв)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:573
msgid "Device bay"
msgstr "Відсік для пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:577
msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)"
msgstr ""
"Відсік для пристрою, в якому встановлено цей пристрій (для підпорядкованих "
"пристроїв)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:644
msgid "The device in which this module is installed"
msgstr "Пристрій, в якому встановлений даний модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:647 netbox/dcim/forms/model_forms.py:640
msgid "Module bay"
msgstr "Відсік для модулів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:650
msgid "The module bay in which this module is installed"
msgstr "Відсік для модуля, в якому встановлений цей модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:656
msgid "The type of module"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:664 netbox/dcim/forms/model_forms.py:656
msgid "Replicate components"
msgstr "Повторювання компонентів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:666
msgid ""
"Automatically populate components associated with this module type (enabled "
"by default)"
msgstr ""
"Автоматично заповнювати компоненти, пов'язані з цим типом модуля (увімкнено "
"за замовчуванням)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:669 netbox/dcim/forms/model_forms.py:662
msgid "Adopt components"
msgstr "Прийняти компоненти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:671 netbox/dcim/forms/model_forms.py:665
msgid "Adopt already existing components"
msgstr "Прийняти вже існуючі компоненти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:711 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:737
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:763
msgid "Port type"
msgstr "Тип порту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:719 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:745
msgid "Port speed in bps"
msgstr "Швидкість порту в біт/с"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:783
msgid "Outlet type"
msgstr "Тип розетки (живлення)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:790
msgid "Local power port which feeds this outlet"
msgstr "Локальний порт живлення, який живить цю розетку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:796
msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)"
msgstr "Електрична фаза (для трифазних ланцюгів)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:837 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1316
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:155
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:305
msgid "Parent interface"
msgstr "Батьківський інтерфейс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:844 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1324
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:162
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:313
msgid "Bridged interface"
msgstr "Інтерфейс типу мост"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:847
msgid "Lag"
msgstr "LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:851
msgid "Parent LAG interface"
msgstr "Батьківський інтерфейс LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:854
msgid "Vdcs"
msgstr "Джерела живлення постійного струму "
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:859
msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:"
msgstr ""
"Імена джерел живлення постійного струму, розділені комами, укладені "
"подвійними лапками. Приклад:"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:865
msgid "Physical medium"
msgstr "Фізичне середовище"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:868 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1365
msgid "Duplex"
msgstr "Дуплекс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:873
msgid "Poe mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:879
msgid "Poe type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:888
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:168
msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)"
msgstr "Режим роботи IEEE 802.1Q (для інтерфейсів L2)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:895 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:161
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:247 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:283
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:201 netbox/ipam/forms/filtersets.py:277
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:336
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:175
msgid "Assigned VRF"
msgstr "Призначений VRF"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:898
msgid "Rf role"
msgstr "роль RF"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:901
msgid "Wireless role (AP/station)"
msgstr "Бездротова роль (AP/станція)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:937
#, python-brace-format
msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}"
msgstr ""
"Джерело живлення постійного струму {vdc} не призначається до пристрою "
"{device}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:951 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1000
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1575
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:117
msgid "Rear port"
msgstr "Задній порт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:954
msgid "Corresponding rear port"
msgstr "Відповідний задній порт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:959 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1000
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1216
msgid "Physical medium classification"
msgstr "Класифікація фізичного середовища"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1028 netbox/dcim/tables/devices.py:822
msgid "Installed device"
msgstr "Встановлений пристрій"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1032
msgid "Child device installed within this bay"
msgstr "Підпорядкований пристрій, встановлений у цьому відсіку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1034
msgid "Child device not found."
msgstr "Підпорядкований пристрій не знайдено."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1092
msgid "Parent inventory item"
msgstr "Батьківський предмет інвентарю"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1095
msgid "Component type"
msgstr "Тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1099
msgid "Component Type"
msgstr "Тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1102
msgid "Compnent name"
msgstr "Назва компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1104
msgid "Component Name"
msgstr "Назва компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1146
#, python-brace-format
msgid "Component not found: {device} - {component_name}"
msgstr "Компонент не знайдено: {device} - {component_name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1171
msgid "Side A device"
msgstr "Сторона А пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1174 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1192
msgid "Device name"
msgstr "Назва пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1177
msgid "Side A type"
msgstr "Тип сторони А"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1180 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1198
msgid "Termination type"
msgstr "Тип припинення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1183
msgid "Side A name"
msgstr "Назва сторони A"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1184 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1202
msgid "Termination name"
msgstr "Назва припинення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1189
msgid "Side B device"
msgstr "Сторона Б пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1195
msgid "Side B type"
msgstr "Тип сторони Б"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1201
msgid "Side B name"
msgstr "Назва сторони B"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1210
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:86
msgid "Connection status"
msgstr "Статус підключення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1262
#, python-brace-format
msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected"
msgstr "Сторона {side_upper}: {device} {termination_object} вже підключена"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1268
#, python-brace-format
msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}"
msgstr "{side_upper} кінцева сторона не знайдена: {device} {name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1293 netbox/dcim/forms/model_forms.py:785
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1027 netbox/templates/dcim/device.html:132
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:27
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:67
msgid "Master"
msgstr "Майстер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1297
msgid "Master device"
msgstr "Головний пристрій"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1314
msgid "Name of parent site"
msgstr "Назва батьківського тех. майданчика"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1348
msgid "Upstream power panel"
msgstr "Вища за течією панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1378
msgid "Primary or redundant"
msgstr "Первинний або надлишковий"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1383
msgid "Supply type (AC/DC)"
msgstr "Тип живлення (змінній/постійний струм)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1388
msgid "Single or three-phase"
msgstr "Однофазний або трифазний (струм)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1439 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1670
#: netbox/templates/dcim/device.html:190
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:30
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:52
msgid "Primary IPv4"
msgstr "Первинний IPv4"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1443
msgid "IPv4 address with mask, e.g. 1.2.3.4/24"
msgstr "IPv4 адреса з маскою, наприклад 1.2.3.4/24"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1446 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1679
#: netbox/templates/dcim/device.html:206
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:41
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:68
msgid "Primary IPv6"
msgstr "Первинний IPv6"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1450
msgid "IPv6 address with prefix length, e.g. 2001:db8::1/64"
msgstr "IPv6 адреса з довжиною префікса, наприклад 2001:db8: :1/64"
#: netbox/dcim/forms/common.py:24 netbox/dcim/models/device_components.py:527
#: netbox/templates/dcim/interface.html:57
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:55
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:225
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: netbox/dcim/forms/common.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's "
"parent device/VM, or they must be global"
msgstr ""
"Позначені мітками VLAN ({vlans}) повинні належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківський пристрій/інтерфейсу віртуальної машини, або вони повинні "
"бути глобальними"
#: netbox/dcim/forms/common.py:126
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay with no "
"position defined."
msgstr ""
"Не вдається встановити модуль із значеннями заповнювачів у відсіку модуля "
"без визначеної позиції."
#: netbox/dcim/forms/common.py:131
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay tree {level} "
"in tree but {tokens} placeholders given."
msgstr ""
"Не вдається встановити модуль із значеннями відсік модуля у дереві відсіків "
"модуля {level} на дереві, у якому усього{tokens} місця для встановлення."
#: netbox/dcim/forms/common.py:144
#, python-brace-format
msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module"
msgstr "Не можна усиновити {model} {name} оскільки він вже належить до модуля"
#: netbox/dcim/forms/common.py:153
#, python-brace-format
msgid "A {model} named {name} already exists"
msgstr "А {model} названий {name} вже існує"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:49 netbox/dcim/forms/model_forms.py:738
#: netbox/dcim/tables/power.py:66
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:19
#: netbox/templates/dcim/trace/powerpanel.html:4
msgid "Power Panel"
msgstr "Панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:58 netbox/dcim/forms/model_forms.py:765
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:21
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:80
msgid "Power Feed"
msgstr "Живлення живлення"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:81
msgid "Side"
msgstr "Сторона"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:136 netbox/dcim/tables/devices.py:295
msgid "Device Status"
msgstr "Статус пристрою"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:149
msgid "Parent region"
msgstr "Батьківський регіон"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:163 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:28
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:62
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:33 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:62
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:25
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:25
msgid "Parent group"
msgstr "Батьківська група"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:242 netbox/templates/dcim/location.html:58
#: netbox/templates/dcim/site.html:56
msgid "Facility"
msgstr "Об'єкт"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:380
msgid "Rack type"
msgstr "Тип стійки"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:397
msgid "Function"
msgstr "Функція"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:483 netbox/dcim/forms/model_forms.py:373
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:6
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:486 netbox/dcim/forms/filtersets.py:611
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:726
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:506
msgid "Subdevice role"
msgstr "Роль підпристрою"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:790 netbox/dcim/tables/racks.py:54
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:20
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:834
msgid "Has an OOB IP"
msgstr "Має IP-адресу для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:841
msgid "Virtual chassis member"
msgstr "Віртуальний елемент шасі"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:890
msgid "Has virtual device contexts"
msgstr "Має контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:903 netbox/extras/filtersets.py:585
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:479 netbox/ipam/forms/filtersets.py:452
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:112
msgid "Cluster group"
msgstr "Кластерна група"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1210
msgid "Cabled"
msgstr "Кабельний"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1217
msgid "Occupied"
msgstr "Зайнятий"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1244 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1269
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1293 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1313
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1336 netbox/dcim/tables/devices.py:364
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:55
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:55
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:69
#: netbox/templates/dcim/interface.html:140
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:110
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:59
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:59
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:65
msgid "Connection"
msgstr "Підключення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1348 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:326
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:247
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:464
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:675 netbox/extras/tables/tables.py:579
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:30
msgid "Kind"
msgstr "Вид"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1377
msgid "Mgmt only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1389 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1383
#: netbox/dcim/models/device_components.py:629
#: netbox/templates/dcim/interface.html:129
msgid "WWN"
msgstr "WWN (унікальний ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1409
msgid "Wireless channel"
msgstr "Бездротовий канал"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1413
msgid "Channel frequency (MHz)"
msgstr "Частота каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1417
msgid "Channel width (MHz)"
msgstr "Ширина каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1421
#: netbox/templates/dcim/interface.html:85
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr "Потужність передачі (дБм)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1446 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1471
#: netbox/dcim/tables/devices.py:327 netbox/templates/dcim/cable.html:12
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:46
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:77
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:50
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:73
#: netbox/templates/dcim/trace/cable.html:7
msgid "Cable"
msgstr "Кабель"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1550 netbox/dcim/tables/devices.py:949
msgid "Discovered"
msgstr "Виявлено"
#: netbox/dcim/forms/formsets.py:20
#, python-brace-format
msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}."
msgstr "Віртуальний елемент шасі вже існує на {vc_position} місці."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:140
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактна інформація"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:195 netbox/templates/dcim/rackrole.html:19
msgid "Rack Role"
msgstr "Роль стійки"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:212 netbox/dcim/forms/model_forms.py:362
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:446
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:47
msgid "Slug"
msgstr "Скорочення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:259
msgid "Select a pre-defined rack type, or set physical characteristics below."
msgstr ""
"Виберіть попередньо визначений тип стійки або встановіть фізичні "
"характеристики нижче."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:265
msgid "Inventory Control"
msgstr "Контроль запасів"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:313
msgid ""
"Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a "
"hyphen."
msgstr ""
"Список ідентифікаторів числових юнітів, розділених комами. Діапазон можна "
"вказати за допомогою дефіса."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:322 netbox/dcim/tables/racks.py:202
msgid "Reservation"
msgstr "Бронювання"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:423
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:23
msgid "Device Role"
msgstr "Роль пристрою"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:490 netbox/dcim/models/devices.py:644
msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device"
msgstr "Юніт з найменшим номером, зайнятим пристроєм"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:547
msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by"
msgstr "Положення у віртуальному шасі цього пристрою визначається"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:552
msgid "The priority of the device in the virtual chassis"
msgstr "Пріоритет пристрою в віртуальному шасі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:659
msgid "Automatically populate components associated with this module type"
msgstr "Автоматично заповнювати компоненти, пов'язані з цим типом модуля"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:767
msgid "Characteristics"
msgstr "Характеристики"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1087
msgid "Console port template"
msgstr "Шаблон порту консолі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1095
msgid "Console server port template"
msgstr "Шаблон порту консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1103
msgid "Front port template"
msgstr "Шаблон фронтального порту"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1111
msgid "Interface template"
msgstr "Шаблон інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1119
msgid "Power outlet template"
msgstr "Шаблон електрічної розетки"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1127
msgid "Power port template"
msgstr "Шаблон порту живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1135
msgid "Rear port template"
msgstr "Шаблон порту ззаду"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1144 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1388
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1551 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1583
#: netbox/dcim/tables/connections.py:65 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:318
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:280 netbox/ipam/forms/model_forms.py:289
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:64 netbox/ipam/tables/ip.py:372
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:169
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:51
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:106
#: netbox/templates/dcim/interface.html:27
#: netbox/templates/dcim/interface.html:184
#: netbox/templates/dcim/interface.html:310
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:102
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:18
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:31
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:348
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:297 netbox/vpn/forms/model_forms.py:436
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:445
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:113
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:155
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1145 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1584
#: netbox/dcim/tables/connections.py:27
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:17
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:74
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:112
msgid "Console Port"
msgstr "Порт консолі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1146 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1585
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:73
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:109
msgid "Console Server Port"
msgstr "Порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1147 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1586
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:52
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:76
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:77
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:115
#: netbox/templates/dcim/interface.html:187
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:105
msgid "Front Port"
msgstr "Передній порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1148 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1587
#: netbox/dcim/tables/devices.py:710
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:53
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:79
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:80
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:50
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:118
#: netbox/templates/dcim/interface.html:190
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:17
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:108
msgid "Rear Port"
msgstr "Порт ззаду"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1149 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1588
#: netbox/dcim/tables/connections.py:46 netbox/dcim/tables/devices.py:512
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:44
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:17
msgid "Power Port"
msgstr "Порт живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1150 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1589
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:17
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:77
msgid "Power Outlet"
msgstr "Електрична розетка"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1152 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1591
msgid "Component Assignment"
msgstr "Призначення компонентів"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1195 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1638
msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component."
msgstr "Елемент інвентаря можна призначити лише одному компоненту."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1332
msgid "LAG interface"
msgstr "Інтерфейс LAG"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1355
msgid "Filter VLANs available for assignment by group."
msgstr "Фільтр VLAN, доступних для призначення за групами."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1484
msgid "Child Device"
msgstr "Підпорядкований пристрій"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1485
msgid ""
"Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the"
" parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані пристрої спочатку повинні бути створені та присвоєні до тех. "
"майданчику та стійки батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1527
msgid "Console port"
msgstr "Консольний порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1535
msgid "Console server port"
msgstr "Порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1543
msgid "Front port"
msgstr "Передній порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1559
msgid "Power outlet"
msgstr "Розетка живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1579
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:17
msgid "Inventory Item"
msgstr "Елемент інвентаря"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1652
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:15
msgid "Inventory Item Role"
msgstr "Роль елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:48
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:199
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:355
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being "
"created.)"
msgstr ""
"Підтримуються буквено-цифрові діапазони. (Повинен збігатися з кількістю "
"створюваних об'єктів.)"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are"
" expected."
msgstr ""
"Наданий шаблон визначає {value_count} цінності, але {pattern_count} "
"очікуються."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:110
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:271 netbox/dcim/tables/devices.py:252
msgid "Rear ports"
msgstr "Порти ззаду"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:111
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:272
msgid "Select one rear port assignment for each front port being created."
msgstr ""
"Виберіть одне призначення порту ззаду для кожного створюваного переднього "
"порту."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:164
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front port templates to be created ({frontport_count}) must "
"match the selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Кількість шаблонів передніх портів, які потрібно створити "
"({frontport_count}) повинен відповідати вибраній кількості позицій портів "
"ззаду ({rearport_count})."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:251
#, python-brace-format
msgid ""
"The string <code>{module}</code> will be replaced with the position of the "
"assigned module, if any."
msgstr ""
"Струна <code>{module}</code> буде замінено позицією призначеного модуля, "
"якщо такий є."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:320
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front ports to be created ({frontport_count}) must match the "
"selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Кількість передніх портів, які потрібно створити ({frontport_count}) повинен"
" відповідати вибраній кількості позицій портів ззаду ({rearport_count})."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:409 netbox/dcim/tables/devices.py:1033
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:31 netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:53
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:47
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:38
msgid "Members"
msgstr "Члени"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:418
msgid "Initial position"
msgstr "Початкова позиція"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:421
msgid ""
"Position of the first member device. Increases by one for each additional "
"member."
msgstr ""
"Положення пристрою першого члена. Збільшується на одного для кожного "
"додаткового члена."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:435
msgid "A position must be specified for the first VC member."
msgstr "Посада повинна бути вказана для першого члена VC."
#: netbox/dcim/models/cables.py:62
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:55
#: netbox/dcim/models/device_components.py:62
#: netbox/extras/models/customfields.py:111
msgid "label"
msgstr "етикетка"
#: netbox/dcim/models/cables.py:71
msgid "length"
msgstr "довжина"
#: netbox/dcim/models/cables.py:78
msgid "length unit"
msgstr "довжина юніта"
#: netbox/dcim/models/cables.py:95
msgid "cable"
msgstr "кабель"
#: netbox/dcim/models/cables.py:96
msgid "cables"
msgstr "кабелів"
#: netbox/dcim/models/cables.py:165
msgid "Must specify a unit when setting a cable length"
msgstr "Необхідно вказати номер юніта при установці довжини кабелю"
#: netbox/dcim/models/cables.py:168
msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable."
msgstr "Необхідно визначити кінцівки А і Б при створенні нового кабелю."
#: netbox/dcim/models/cables.py:175
msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable."
msgstr "Не вдається підключити різні типи кінцевок до одного кінця кабелю."
#: netbox/dcim/models/cables.py:183
#, python-brace-format
msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}"
msgstr "Несумісні типи з'єднання: {type_a} і {type_b}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:193
msgid "A and B terminations cannot connect to the same object."
msgstr "Кінцевки A і Б не можуть з'єднуватися з одним об'єктом."
#: netbox/dcim/models/cables.py:260 netbox/ipam/models/asns.py:37
msgid "end"
msgstr "кінець"
#: netbox/dcim/models/cables.py:313
msgid "cable termination"
msgstr "кабельна кінцівка"
#: netbox/dcim/models/cables.py:314
msgid "cable terminations"
msgstr "кабельні кінцівки"
#: netbox/dcim/models/cables.py:333
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable "
"{cable_pk}"
msgstr ""
"Знайдено дублікат кінцівки {app_label}.{model} {termination_id}: кабель "
"{cable_pk}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:343
#, python-brace-format
msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces"
msgstr "Кабелі не можуть бути підключені в {type_display} інтерфейси"
#: netbox/dcim/models/cables.py:350
msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled."
msgstr ""
"Кінці каналу зв'язку, приєднані до мережі провайдера, не можуть бути "
"кабельними."
#: netbox/dcim/models/cables.py:448 netbox/extras/models/configs.py:50
msgid "is active"
msgstr "активний"
#: netbox/dcim/models/cables.py:452
msgid "is complete"
msgstr "завершено"
#: netbox/dcim/models/cables.py:456
msgid "is split"
msgstr "розщеплюється"
#: netbox/dcim/models/cables.py:464
msgid "cable path"
msgstr "кабельний шлях"
#: netbox/dcim/models/cables.py:465
msgid "cable paths"
msgstr "кабельні шляхи"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"{module} is accepted as a substitution for the module bay position when "
"attached to a module type."
msgstr ""
"{module} приймається як заміна позиції відсіку модуля при приєднанні до типу"
" модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:58
#: netbox/dcim/models/device_components.py:65
msgid "Physical label"
msgstr "Фізична етикетка"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:103
msgid "Component templates cannot be moved to a different device type."
msgstr "Шаблони компонентів не можна переміщати на інший тип пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:154
msgid ""
"A component template cannot be associated with both a device type and a "
"module type."
msgstr ""
"Шаблон компонента не може бути пов'язаний як з типом пристрою, так і з типом"
" модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:158
msgid ""
"A component template must be associated with either a device type or a "
"module type."
msgstr ""
"Шаблон компонента повинен бути пов'язаний з типом пристрою або типом модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:212
msgid "console port template"
msgstr "шаблон порту консолі"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:213
msgid "console port templates"
msgstr "шаблони портів консолі"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:246
msgid "console server port template"
msgstr "шаблон порту консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:247
msgid "console server port templates"
msgstr "шаблони портів консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:278
#: netbox/dcim/models/device_components.py:352
msgid "maximum draw"
msgstr "максимальна потужність"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:285
#: netbox/dcim/models/device_components.py:359
msgid "allocated draw"
msgstr "виділена потужність"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:295
msgid "power port template"
msgstr "шаблон порту живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:296
msgid "power port templates"
msgstr "шаблони портів живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:315
#: netbox/dcim/models/device_components.py:382
#, python-brace-format
msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)."
msgstr ""
"Виділена потужність не може перевищувати максимальну потужність "
"({maximum_draw}W)."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:347
#: netbox/dcim/models/device_components.py:477
msgid "feed leg"
msgstr "фідер живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:351
#: netbox/dcim/models/device_components.py:481
msgid "Phase (for three-phase feeds)"
msgstr "Фаза (для трифазних подач)"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:357
msgid "power outlet template"
msgstr "шаблон розетки"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:358
msgid "power outlet templates"
msgstr "шаблони розеток"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:367
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинні належати до одного типу "
"пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:371
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинні належати до одного типу "
"модуля"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:423
#: netbox/dcim/models/device_components.py:611
msgid "management only"
msgstr "тільки управління"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:431
#: netbox/dcim/models/device_components.py:550
msgid "bridge interface"
msgstr "інтерфейс моста"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:449
#: netbox/dcim/models/device_components.py:636
msgid "wireless role"
msgstr "бездротова роль"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:455
msgid "interface template"
msgstr "шаблон інтерфейсу"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:456
msgid "interface templates"
msgstr "шаблони інтерфейсу"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:463
#: netbox/dcim/models/device_components.py:804
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:405
msgid "An interface cannot be bridged to itself."
msgstr "Інтерфейс не може бути з'єднаний мостом з собою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:466
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Інтерфейс моста ({bridge}) повинні складатися з пристроїв одного типу "
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:470
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type"
msgstr "Інтерфейс моста ({bridge}) повинні складатися з модулів одного типу "
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:526
#: netbox/dcim/models/device_components.py:984
msgid "rear port position"
msgstr "положення порту ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:551
msgid "front port template"
msgstr "шаблон переднього порту"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:552
msgid "front port templates"
msgstr "шаблони передніх портів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:562
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({name}) must belong to the same device type"
msgstr "Задній порт ({name}) повинні належати до одного типу пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:568
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({position}); rear port {name} has only {count} "
"positions"
msgstr ""
"Невірна позиція порту ззаду ({position}); порт ззаду {name} має тільки "
"{count} позиції"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:621
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1053
msgid "positions"
msgstr "позиції"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:632
msgid "rear port template"
msgstr "шаблон порту ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:633
msgid "rear port templates"
msgstr "шаблони портів ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:662
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1103
msgid "position"
msgstr "позиції"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:665
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1106
msgid "Identifier to reference when renaming installed components"
msgstr ""
"Ідентифікатор для посилання при перейменуванні встановлених компонентів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:671
msgid "module bay template"
msgstr "шаблон відсіку модуля"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:672
msgid "module bay templates"
msgstr "шаблони відсіків модулів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:699
msgid "device bay template"
msgstr "шаблон відсіку пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:700
msgid "device bay templates"
msgstr "шаблони відсіків пристроїв"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:713
#, python-brace-format
msgid ""
"Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to "
"allow device bays."
msgstr ""
"Роль підпристрою типу пристрою ({device_type}) має бути встановлено значення"
" \"батько\", щоб дозволити відсіки пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:768
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1262
msgid "part ID"
msgstr "Ідентифікатор частини"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:770
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1264
msgid "Manufacturer-assigned part identifier"
msgstr "Ідентифікатор деталі, призначений виробником"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:787
msgid "inventory item template"
msgstr "шаблон елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:788
msgid "inventory item templates"
msgstr "шаблони елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:105
msgid "Components cannot be moved to a different device."
msgstr "Компоненти не можна переміщати на інший пристрій."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:144
msgid "cable end"
msgstr "кінець кабелю"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:150
msgid "mark connected"
msgstr "позначка підключена"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:152
msgid "Treat as if a cable is connected"
msgstr "Ставтеся так, ніби підключений кабель"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:170
msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable."
msgstr "Необхідно вказати кінець кабелю (А або Б) при приєднанні кабелю."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:174
msgid "Cable end must not be set without a cable."
msgstr "Кінець кабелю не можна встановлювати без кабелю."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:178
msgid "Cannot mark as connected with a cable attached."
msgstr "Не можна позначити як з'єднаний із приєднаним вже кабелем."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:202
#, python-brace-format
msgid "{class_name} models must declare a parent_object property"
msgstr ""
"{class_name} моделі повинні спочатку оголосити властивість parent_object"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:287
#: netbox/dcim/models/device_components.py:316
#: netbox/dcim/models/device_components.py:349
#: netbox/dcim/models/device_components.py:467
msgid "Physical port type"
msgstr "Фізичний тип порту"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:290
#: netbox/dcim/models/device_components.py:319
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:294
#: netbox/dcim/models/device_components.py:323
msgid "Port speed in bits per second"
msgstr "Швидкість порту в бітах в секунду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:300
msgid "console port"
msgstr "консольний порт"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:301
msgid "console ports"
msgstr "консольні порти"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:329
msgid "console server port"
msgstr "порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:330
msgid "console server ports"
msgstr "порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:369
msgid "power port"
msgstr "порт живлення"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:370
msgid "power ports"
msgstr "порти живлення"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:487
msgid "power outlet"
msgstr "розетка"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:488
msgid "power outlets"
msgstr "розетки"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:499
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинні належати до одного і того "
"ж пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:530 netbox/vpn/models/crypto.py:81
#: netbox/vpn/models/crypto.py:226
msgid "mode"
msgstr "режим"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:534
msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy"
msgstr "Стратегія міток IEEE 802.1Q"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:542
msgid "parent interface"
msgstr "батьківський інтерфейс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:602
msgid "parent LAG"
msgstr "батьківський LAG"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:612
msgid "This interface is used only for out-of-band management"
msgstr ""
"Цей інтерфейс використовується лише для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:617
msgid "speed (Kbps)"
msgstr "швидкість (Кбіт/с)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:620
msgid "duplex"
msgstr "дуплекс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:630
msgid "64-bit World Wide Name"
msgstr "64-розрядна всесвітня назва"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:642
msgid "wireless channel"
msgstr "бездротовий канал"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:649
msgid "channel frequency (MHz)"
msgstr "частота каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:650
#: netbox/dcim/models/device_components.py:658
msgid "Populated by selected channel (if set)"
msgstr "Заповнюється вибраним каналом (якщо встановлено)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:664
msgid "transmit power (dBm)"
msgstr "потужність передачі (дБм)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:689 netbox/wireless/models.py:117
msgid "wireless LANs"
msgstr "бездротові локальні мережі"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:697
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:335
msgid "untagged VLAN"
msgstr "VLAN без міток"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:703
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:341
msgid "tagged VLANs"
msgstr "VLAN'и з мітками"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:745
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:377
msgid "interface"
msgstr "інтерфейс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:746
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:378
msgid "interfaces"
msgstr "інтерфейси"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:757
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached."
msgstr "{display_type} інтерфейси не можуть мати приєднаний кабель."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:765
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected."
msgstr "{display_type} інтерфейси не можуть бути позначені як підключені."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:774
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:390
msgid "An interface cannot be its own parent."
msgstr "Інтерфейс не може бути власним батьківським."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:778
msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface."
msgstr ""
"Тільки віртуальні інтерфейси можуть бути призначені батьківському "
"інтерфейсу."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:785
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device "
"({device})"
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({interface}) належить до іншого пристрою "
"({device})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:791
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({interface}) належить {device}, яка не є "
"частиною віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:811
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device "
"({device})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({bridge}) належить до іншого пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:817
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({interface}) належить {device}, який не є частиною"
" віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:828
msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть бути батьківським інтерфейсом LAG."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:832
msgid "A LAG interface cannot be its own parent."
msgstr "Інтерфейс LAG не може бути власним батьківським інтерфейсом."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:839
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс LAG ({lag}) належить до іншого пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:845
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of"
" virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс LAG ({lag}) належить {device}, який не є частиною "
"віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:856
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть мати режим PoE."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:860
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть мати тип PoE."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:866
msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type."
msgstr "Необхідно вказати режим PoE при створенні інтерфейсу типу PoE."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:873
msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Роль бездротового зв'язку може бути встановлена тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:875
msgid "Channel may be set only on wireless interfaces."
msgstr "Канал (Wi-Fi) можна встановлювати тільки на бездротових інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:881
msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Частота каналу (Wi-Fi) може встановлюватися тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:885
msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected."
msgstr "Неможливо вказати користувацьку частоту при вибраному каналі (Wi-Fi)."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:891
msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Ширина каналу (Wi-Fi) може бути встановлена тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:893
msgid "Cannot specify custom width with channel selected."
msgstr "Неможливо вказати користувацьку ширину при вибраному каналі."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:901
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent device, or it must be global."
msgstr ""
"VLAN без міток ({untagged_vlan}) повинен належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківський пристрій інтерфейсу, або ж він повинен бути глобальним."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:990
msgid "Mapped position on corresponding rear port"
msgstr "Відображене положення на відповідному порті ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1006
msgid "front port"
msgstr "передній порт"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1007
msgid "front ports"
msgstr "передні порти"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1021
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device"
msgstr "Порт ззаду ({rear_port}) повинні належати до одного і того ж пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1029
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only"
" {positions} positions."
msgstr ""
"Невірна позиція порту ззаду ({rear_port_position}): порт ззаду {name} має "
"тільки {positions} позицій."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1059
msgid "Number of front ports which may be mapped"
msgstr "Кількість передніх портів, які можуть бути відображені"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1064
msgid "rear port"
msgstr "порт ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1065
msgid "rear ports"
msgstr "порти ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1079
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports"
" ({frontport_count})"
msgstr ""
"Кількість позицій не може бути меншою за кількість відображених фронтальних "
"портів ({frontport_count})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1120
msgid "module bay"
msgstr "відсік модуля"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1121
msgid "module bays"
msgstr "відсіки модуля"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1138
#: netbox/dcim/models/devices.py:1224
msgid "A module bay cannot belong to a module installed within it."
msgstr "Відсік модуля не може належати модулю, встановленому в ньому."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1164
msgid "device bay"
msgstr "відсік пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1165
msgid "device bays"
msgstr "відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1175
#, python-brace-format
msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays."
msgstr ""
"Даний тип пристрою ({device_type}) не підтримує відсіки для пристроїв."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1181
msgid "Cannot install a device into itself."
msgstr "Не вдається встановити пристрій в себе."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1189
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}."
msgstr ""
"Не вдається встановити вказаний пристрій, бо пристрій вже встановлено в "
"{bay}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1210
msgid "inventory item role"
msgstr "роль елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1211
msgid "inventory item roles"
msgstr "ролі елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1268
#: netbox/dcim/models/devices.py:607 netbox/dcim/models/devices.py:1181
#: netbox/dcim/models/racks.py:313
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:131
msgid "serial number"
msgstr "серійний номер"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1276
#: netbox/dcim/models/devices.py:615 netbox/dcim/models/devices.py:1188
#: netbox/dcim/models/racks.py:320
msgid "asset tag"
msgstr "призначеня мітки"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1277
msgid "A unique tag used to identify this item"
msgstr ""
"Унікальна мітка, яка використовується для ідентифікації цього елемента"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1280
msgid "discovered"
msgstr "виявлено"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1282
msgid "This item was automatically discovered"
msgstr "Цей елемент був автоматично виявлений"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1300
msgid "inventory item"
msgstr "елемент інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1301
msgid "inventory items"
msgstr "елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1312
msgid "Cannot assign self as parent."
msgstr "Не вдається призначити себе батьком."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1320
msgid "Parent inventory item does not belong to the same device."
msgstr "Батьківський елемент інвентаря не належить до одного пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1326
msgid "Cannot move an inventory item with dependent children"
msgstr "Не можливо переміщати елемент інвентаря з підпорядкованим елементом"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1334
msgid "Cannot assign inventory item to component on another device"
msgstr "Не можливо призначати елемент інвентаря компоненту у іншому пристрої"
#: netbox/dcim/models/devices.py:54
msgid "manufacturer"
msgstr "виробник"
#: netbox/dcim/models/devices.py:55
msgid "manufacturers"
msgstr "виробники"
#: netbox/dcim/models/devices.py:82 netbox/dcim/models/devices.py:382
#: netbox/dcim/models/racks.py:133
msgid "model"
msgstr "модель"
#: netbox/dcim/models/devices.py:95
msgid "default platform"
msgstr "платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/models/devices.py:98 netbox/dcim/models/devices.py:386
msgid "part number"
msgstr "номер деталі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:101 netbox/dcim/models/devices.py:389
msgid "Discrete part number (optional)"
msgstr "Дискретний номер деталі (необов'язково)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:107 netbox/dcim/models/racks.py:54
msgid "height (U)"
msgstr "висота (U)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:111
msgid "exclude from utilization"
msgstr "виключити з підрахунку утилізації"
#: netbox/dcim/models/devices.py:112
msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization."
msgstr "Пристрої такого типу виключаються при підрахунку утилізації стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:116
msgid "is full depth"
msgstr "є повною глибиною"
#: netbox/dcim/models/devices.py:117
msgid "Device consumes both front and rear rack faces."
msgstr "Пристрій споживає як передні, так і задні грані стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:123
msgid "parent/child status"
msgstr "статус батька/дитини"
#: netbox/dcim/models/devices.py:124
msgid ""
"Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this "
"device type is neither a parent nor a child."
msgstr ""
"Батьківські пристрої розміщують дочірні пристрої в відсіках пристроїв. "
"Залиште порожнім, якщо цей тип пристрою не є ані батьком, ані дитиною."
#: netbox/dcim/models/devices.py:128 netbox/dcim/models/devices.py:392
#: netbox/dcim/models/devices.py:659 netbox/dcim/models/racks.py:324
msgid "airflow"
msgstr "повітряний потік"
#: netbox/dcim/models/devices.py:204
msgid "device type"
msgstr "тип пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:205
msgid "device types"
msgstr "типи пристроїв"
#: netbox/dcim/models/devices.py:290
msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "Висота має зазначатись з точністю до 0,5 юніта."
#: netbox/dcim/models/devices.py:307
#, python-brace-format
msgid ""
"Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate"
" a height of {height}U"
msgstr ""
"В стійці {rack} не має достатньо вільного місця для розміщення "
"пристрою{device}висотою {height}юніта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:322
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to set 0U height: Found <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} "
"instances</a> already mounted within racks."
msgstr ""
"Не вдалося встановити висоту 0 юніта, бо в стійці вже змонтовано <a "
"href=\"{url}\">{racked_instance_count} пристроїв</a>."
#: netbox/dcim/models/devices.py:331
msgid ""
"Must delete all device bay templates associated with this device before "
"declassifying it as a parent device."
msgstr ""
"Необхідно видалити всі шаблони відсіків пристроїв, пов'язані з цим "
"пристроєм, перш ніж перевизначати його як батьківський пристрій."
#: netbox/dcim/models/devices.py:337
msgid "Child device types must be 0U."
msgstr "Дитячі типи пристроїв повинні бути висоту 0 юніт."
#: netbox/dcim/models/devices.py:411
msgid "module type"
msgstr "тип модуля"
#: netbox/dcim/models/devices.py:412
msgid "module types"
msgstr "типи модулів"
#: netbox/dcim/models/devices.py:485
msgid "Virtual machines may be assigned to this role"
msgstr "Віртуальні машини можуть бути призначені для цієї ролі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:497
msgid "device role"
msgstr "роль пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:498
msgid "device roles"
msgstr "ролі пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:515
msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer"
msgstr "Опціонально обмежити цю платформу пристроями певного виробника"
#: netbox/dcim/models/devices.py:527
msgid "platform"
msgstr "платформа"
#: netbox/dcim/models/devices.py:528
msgid "platforms"
msgstr "платформи"
#: netbox/dcim/models/devices.py:576
msgid "The function this device serves"
msgstr "Функція, яку виконує цей пристрій"
#: netbox/dcim/models/devices.py:608
msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer"
msgstr "Серійний номер шасі, наданий виробником"
#: netbox/dcim/models/devices.py:616 netbox/dcim/models/devices.py:1189
msgid "A unique tag used to identify this device"
msgstr ""
"Унікальна мітка, яка використовується для ідентифікації цього пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:643
msgid "position (U)"
msgstr "позиція (юніт)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:650
msgid "rack face"
msgstr "лицева частина стійки"
#: netbox/dcim/models/devices.py:670 netbox/dcim/models/devices.py:1415
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:100
msgid "primary IPv4"
msgstr "первинний IPv4"
#: netbox/dcim/models/devices.py:678 netbox/dcim/models/devices.py:1423
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:108
msgid "primary IPv6"
msgstr "первинний IPv6"
#: netbox/dcim/models/devices.py:686
msgid "out-of-band IP"
msgstr "IP для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/models/devices.py:703
msgid "VC position"
msgstr "Позиція віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:706
msgid "Virtual chassis position"
msgstr "Позиція віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:709
msgid "VC priority"
msgstr "Пріоритет віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:713
msgid "Virtual chassis master election priority"
msgstr "Пріоритет виборів майстра віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:716 netbox/dcim/models/sites.py:207
msgid "latitude"
msgstr "широта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:721 netbox/dcim/models/devices.py:729
#: netbox/dcim/models/sites.py:212 netbox/dcim/models/sites.py:220
msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)"
msgstr "GPS-координата в десятковому форматі (xx.yyyyyy)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:724 netbox/dcim/models/sites.py:215
msgid "longitude"
msgstr "довгота"
#: netbox/dcim/models/devices.py:797
msgid "Device name must be unique per site."
msgstr "Ім'я пристрою має бути унікальним для кожного тех. майданчика."
#: netbox/dcim/models/devices.py:808 netbox/ipam/models/services.py:75
msgid "device"
msgstr "пристрій"
#: netbox/dcim/models/devices.py:809
msgid "devices"
msgstr "пристрої"
#: netbox/dcim/models/devices.py:835
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}."
msgstr "Стійка {rack} не належить до тех. майданчику {site}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:840
#, python-brace-format
msgid "Location {location} does not belong to site {site}."
msgstr "Розташування {location} не належить до тех. майданчика{site}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:846
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}."
msgstr "Стійка {rack} не належить до місцезнаходження {location}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:853
msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack."
msgstr ""
"Не вдається вибрати лицеву частину стійки без призначення самої стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:857
msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack."
msgstr "Не вдається вибрати положення стійки без призначення самої стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:863
msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "Положення повинно бути з кроком в 0,5 юніта."
#: netbox/dcim/models/devices.py:867
msgid "Must specify rack face when defining rack position."
msgstr ""
"Необхідно вказати лицеву частину стійки при визначенні положення стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:875
#, python-brace-format
msgid ""
"A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position."
msgstr ""
"Тип пристрою 0 юніта ({device_type}) не може бути призначений для положення "
"стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:886
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute "
"of the parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані типи пристроїв не можуть бути призначені для лицевої частини "
"стійки. Це атрибут батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:893
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an "
"attribute of the parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані типи пристроїв не можуть бути призначені для розміщення у "
"стійки. Це атрибут батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:907
#, python-brace-format
msgid ""
"U{position} is already occupied or does not have sufficient space to "
"accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)"
msgstr ""
"Монтажна позиція{position}юніт вже зайнята або не має достатньо вільного "
"місця для розміщення цього пристрою: {device_type} ({u_height}юніта)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:922
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv4 address."
msgstr "{ip} Це не IPv4 адреса."
#: netbox/dcim/models/devices.py:931 netbox/dcim/models/devices.py:946
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device."
msgstr "Зазначена IP-адреса ({ip}) не призначається до цього пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:937
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv6 address."
msgstr "{ip} Це не IPv6 адреса ."
#: netbox/dcim/models/devices.py:964
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, "
"but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}."
msgstr ""
"Призначена платформа обмежена {platform_manufacturer} типом пристроїв, але "
"цей тип пристрою належить до {devicetype_manufacturer}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:975
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})"
msgstr "Призначений кластер належить іншому тех. майданчику ({site})"
#: netbox/dcim/models/devices.py:983
msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined."
msgstr ""
"Для пристрія, призначеного для віртуального шасі, повинно бути задане "
"положення."
#: netbox/dcim/models/devices.py:988
#, python-brace-format
msgid ""
"Device cannot be removed from virtual chassis {virtual_chassis} because it "
"is currently designated as its master."
msgstr ""
"Пристрій неможливо видалити з віртуального шасі {virtual_chassis} тому, що в"
" даний час він призначений майстром."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1196
msgid "module"
msgstr "модуль"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1197
msgid "modules"
msgstr "модулі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1213
#, python-brace-format
msgid ""
"Module must be installed within a module bay belonging to the assigned "
"device ({device})."
msgstr ""
"Модуль повинен бути встановлений у відсіку модуля, що належить призначеному "
"пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1334
msgid "domain"
msgstr "домен"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1347 netbox/dcim/models/devices.py:1348
msgid "virtual chassis"
msgstr "віртуальні шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1363
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis."
msgstr "Обраний майстер ({master}) не присвоюється цьому віртуальному шасі."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1379
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which "
"form a cross-chassis LAG interfaces."
msgstr ""
"Неможливо видалити віртуальне шасі {self}. Існують мережеві інтерфейси, які "
"утворюють інтерфейси LAG між шасі."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1404 netbox/vpn/models/l2vpn.py:37
msgid "identifier"
msgstr "ідентифікатор"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1405
msgid "Numeric identifier unique to the parent device"
msgstr "Числовий ідентифікатор, унікальний для батьківського пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1433 netbox/extras/models/customfields.py:225
#: netbox/extras/models/models.py:107 netbox/extras/models/models.py:694
#: netbox/netbox/models/__init__.py:115
msgid "comments"
msgstr "коментарі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1449
msgid "virtual device context"
msgstr "контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1450
msgid "virtual device contexts"
msgstr "контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1482
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv{family} address."
msgstr "{ip} не є IPv{family} адресой."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1488
msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device."
msgstr ""
"Первинна IP-адреса повинна належати інтерфейсу на призначеному пристрої."
#: netbox/dcim/models/mixins.py:15 netbox/extras/models/configs.py:41
#: netbox/extras/models/models.py:313 netbox/extras/models/models.py:522
#: netbox/extras/models/search.py:48 netbox/ipam/models/ip.py:194
msgid "weight"
msgstr "вага"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:22
msgid "weight unit"
msgstr "одиниця ваги"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:51
msgid "Must specify a unit when setting a weight"
msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при установці ваги"
#: netbox/dcim/models/power.py:55
msgid "power panel"
msgstr "панель живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:56
msgid "power panels"
msgstr "панелі живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:70
#, python-brace-format
msgid ""
"Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}"
msgstr ""
"Розташування {location} ({location_site}) знаходиться на іншому тех. "
"майданчику, ніж {site}"
#: netbox/dcim/models/power.py:108
msgid "supply"
msgstr "постачання"
#: netbox/dcim/models/power.py:114
msgid "phase"
msgstr "фаза"
#: netbox/dcim/models/power.py:120
msgid "voltage"
msgstr "напруга"
#: netbox/dcim/models/power.py:125
msgid "amperage"
msgstr "сила струму"
#: netbox/dcim/models/power.py:130
msgid "max utilization"
msgstr "максимальне використання"
#: netbox/dcim/models/power.py:133
msgid "Maximum permissible draw (percentage)"
msgstr "Максимальна допустима потужність (відсоток)"
#: netbox/dcim/models/power.py:136
msgid "available power"
msgstr "доступна потужність"
#: netbox/dcim/models/power.py:164
msgid "power feed"
msgstr "подача живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:165
msgid "power feeds"
msgstr "подачі живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:179
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) "
"are in different sites."
msgstr ""
"Стійка {rack} ({rack_site}) та панель живлення {powerpanel} "
"({powerpanel_site}) знаходяться на різних тех. майданчиках."
#: netbox/dcim/models/power.py:190
msgid "Voltage cannot be negative for AC supply"
msgstr "Напруга не може бути негативною для живлення змінного струму"
#: netbox/dcim/models/racks.py:47
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:48
msgid "Rail-to-rail width"
msgstr "Ширина рейки до рейки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:56
msgid "Height in rack units"
msgstr "Висота стійки у юнітах"
#: netbox/dcim/models/racks.py:60
msgid "starting unit"
msgstr "начальний юніт"
#: netbox/dcim/models/racks.py:62
msgid "Starting unit for rack"
msgstr "Начальний юніт для стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:66
msgid "descending units"
msgstr "юніти у низхідному порядку"
#: netbox/dcim/models/racks.py:67
msgid "Units are numbered top-to-bottom"
msgstr "Юніти нумеруються зверху вниз"
#: netbox/dcim/models/racks.py:72
msgid "outer width"
msgstr "зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:75
msgid "Outer dimension of rack (width)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (ширина)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:78
msgid "outer depth"
msgstr "зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:81
msgid "Outer dimension of rack (depth)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (глибина)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:84
msgid "outer unit"
msgstr "зовнішній блок"
#: netbox/dcim/models/racks.py:90
msgid "mounting depth"
msgstr "монтажна глибина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:94
msgid ""
"Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this"
" is the distance between the front and rear rails."
msgstr ""
"Максимальна глибина змонтованого пристрою, в міліметрах. Для чотиристійкових"
" стійок це відстань між передньою і задньою рейками."
#: netbox/dcim/models/racks.py:102
msgid "max weight"
msgstr "макс. вага"
#: netbox/dcim/models/racks.py:105
msgid "Maximum load capacity for the rack"
msgstr "Максимальна вантажопідйомність для стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:125 netbox/dcim/models/racks.py:252
msgid "form factor"
msgstr "форм-фактор"
#: netbox/dcim/models/racks.py:162
msgid "rack type"
msgstr "тип стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:163
msgid "rack types"
msgstr "типи стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:180 netbox/dcim/models/racks.py:379
msgid "Must specify a unit when setting an outer width/depth"
msgstr ""
"Необхідно вказати одиницю виміру при встановленні зовнішньої ширини/глибини"
#: netbox/dcim/models/racks.py:184 netbox/dcim/models/racks.py:383
msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight"
msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при встановленні максимальної ваги"
#: netbox/dcim/models/racks.py:230
msgid "rack role"
msgstr "роль стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:231
msgid "rack roles"
msgstr "ролі стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:274
msgid "facility ID"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта"
#: netbox/dcim/models/racks.py:275
msgid "Locally-assigned identifier"
msgstr "Локально призначений ідентифікатор"
#: netbox/dcim/models/racks.py:308 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:201
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:266 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:301
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:459
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:112
msgid "Functional role"
msgstr "Функціональна роль"
#: netbox/dcim/models/racks.py:321
msgid "A unique tag used to identify this rack"
msgstr "Унікальна мітка, який використовується для ідентифікації цієї стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:359
msgid "rack"
msgstr "стійка"
#: netbox/dcim/models/racks.py:360
msgid "racks"
msgstr "стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:375
#, python-brace-format
msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})."
msgstr ""
"Призначене місце розташування повинно належати батьківському тех. майданчику"
" ({site})."
#: netbox/dcim/models/racks.py:393
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed "
"devices."
msgstr ""
"Стійка має бути не нижча, ніж {min_height}юніт, щоб місця було достатньо для"
" розміщення вже встановлених пристроїв."
#: netbox/dcim/models/racks.py:400
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently "
"installed devices."
msgstr ""
"Нумерація стійок повинна починатися з {position} або не менше для розміщення"
" встановлених на даний момент пристроїв."
#: netbox/dcim/models/racks.py:408
#, python-brace-format
msgid "Location must be from the same site, {site}."
msgstr "Розташування повинно бути з одного і того ж тех. майданчика, {site}."
#: netbox/dcim/models/racks.py:670
msgid "units"
msgstr "юнітів"
#: netbox/dcim/models/racks.py:696
msgid "rack reservation"
msgstr "резервування стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:697
msgid "rack reservations"
msgstr "бронювання стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:714
#, python-brace-format
msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}"
msgstr "Недійсне монтажне місце для стійки висотою{height}юнітів: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/racks.py:727
#, python-brace-format
msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}"
msgstr "Наступні юніти вже зарезервовані: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/sites.py:49
msgid "A top-level region with this name already exists."
msgstr "Регіон верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:59
msgid "A top-level region with this slug already exists."
msgstr "Регіон верхнього рівня з цим слимаком вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:62
msgid "region"
msgstr "регіон"
#: netbox/dcim/models/sites.py:63
msgid "regions"
msgstr "регіони"
#: netbox/dcim/models/sites.py:102
msgid "A top-level site group with this name already exists."
msgstr "Група тех. майданчиків верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:112
msgid "A top-level site group with this slug already exists."
msgstr "Група тех. майданчиків верхнього рівня з цим слимаком вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:115
msgid "site group"
msgstr "група тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/models/sites.py:116
msgid "site groups"
msgstr "групи тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/models/sites.py:141
msgid "Full name of the site"
msgstr "Повна назва тех. майданчику"
#: netbox/dcim/models/sites.py:181 netbox/dcim/models/sites.py:279
msgid "facility"
msgstr "об'єкт"
#: netbox/dcim/models/sites.py:184 netbox/dcim/models/sites.py:282
msgid "Local facility ID or description"
msgstr "Ідентифікатор або опис місцевого об'єкта"
#: netbox/dcim/models/sites.py:195
msgid "physical address"
msgstr "фізична адреса"
#: netbox/dcim/models/sites.py:198
msgid "Physical location of the building"
msgstr "Фізичне розташування будівлі"
#: netbox/dcim/models/sites.py:201
msgid "shipping address"
msgstr "адреса доставки"
#: netbox/dcim/models/sites.py:204
msgid "If different from the physical address"
msgstr "Якщо відрізняється від фізичної адреси"
#: netbox/dcim/models/sites.py:238
msgid "site"
msgstr "тех. майданчик"
#: netbox/dcim/models/sites.py:239
msgid "sites"
msgstr "тех. майданчики"
#: netbox/dcim/models/sites.py:309
msgid "A location with this name already exists within the specified site."
msgstr ""
"Місцезнаходження з цим ім'ям вже існує в межах зазначеного тех. майданчика."
#: netbox/dcim/models/sites.py:319
msgid "A location with this slug already exists within the specified site."
msgstr ""
"Місцезнаходження з цим скороченням вже існує в межах зазначеного тех. "
"майданчику."
#: netbox/dcim/models/sites.py:322
msgid "location"
msgstr "локація"
#: netbox/dcim/models/sites.py:323
msgid "locations"
msgstr "локації"
#: netbox/dcim/models/sites.py:337
#, python-brace-format
msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})."
msgstr ""
"Батьківське місцезнаходження ({parent}) повинні належати одному тех. "
"майданчику ({site})."
#: netbox/dcim/tables/cables.py:55
msgid "Termination A"
msgstr "Припинення А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:60
msgid "Termination B"
msgstr "Припинення Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:66 netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:23
msgid "Device A"
msgstr "Пристрій А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:72 netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:32
msgid "Device B"
msgstr "Пристрій Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:78
msgid "Location A"
msgstr "Місцезнаходження A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:84
msgid "Location B"
msgstr "Місцезнаходження Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:90
msgid "Rack A"
msgstr "Стійка А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:96
msgid "Rack B"
msgstr "Стійка Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:102
msgid "Site A"
msgstr "Тех. майданчик А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:108
msgid "Site B"
msgstr "Тех. майданчик Б"
#: netbox/dcim/tables/connections.py:31 netbox/dcim/tables/connections.py:50
#: netbox/dcim/tables/connections.py:71
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16
msgid "Reachable"
msgstr "Доступний"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:58 netbox/dcim/tables/devices.py:106
#: netbox/dcim/tables/racks.py:150 netbox/dcim/tables/sites.py:105
#: netbox/dcim/tables/sites.py:148 netbox/extras/tables/tables.py:545
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:69 netbox/netbox/navigation/menu.py:73
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:75
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:122
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:83
#: netbox/virtualization/views.py:206
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:63 netbox/dcim/tables/devices.py:111
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:88
msgid "VMs"
msgstr "віртуальні машини"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:100 netbox/dcim/tables/devices.py:216
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:630
#: netbox/templates/dcim/device.html:112
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:11
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:14
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:44
#: netbox/templates/dcim/platform.html:41
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:10
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:48
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:11
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:14
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:107
msgid "Config Template"
msgstr "Шаблон конфігурації"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:150 netbox/templates/dcim/sitegroup.html:26
msgid "Site Group"
msgstr "Група тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:187 netbox/dcim/tables/devices.py:1068
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:503 netbox/ipam/forms/model_forms.py:306
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:315 netbox/ipam/tables/ip.py:356
#: netbox/ipam/tables/ip.py:423 netbox/ipam/tables/ip.py:446
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:11
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:95
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:191 netbox/dcim/tables/devices.py:1072
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:86
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Адреса IPv4"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:195 netbox/dcim/tables/devices.py:1076
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:90
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Адреса IPv6"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:210
msgid "VC Position"
msgstr "Позиція віртуальної шасі"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:213
msgid "VC Priority"
msgstr "Пріоритет віртуальної шасі"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:220 netbox/templates/dcim/device_edit.html:38
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:16
msgid "Parent Device"
msgstr "Батьківський пристрій"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:225
msgid "Position (Device Bay)"
msgstr "Позиція (відсік пристрою)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:234
msgid "Console ports"
msgstr "Консольні порти"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:237
msgid "Console server ports"
msgstr "Порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:240
msgid "Power ports"
msgstr "Порти живлення"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:243
msgid "Power outlets"
msgstr "Розетки"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:246 netbox/dcim/tables/devices.py:1081
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:128 netbox/dcim/views.py:1042
#: netbox/dcim/views.py:1281 netbox/dcim/views.py:1977
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:94 netbox/netbox/navigation/menu.py:250
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:43
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:34
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:61
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:81
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine_list.html:14
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:101
#: netbox/virtualization/views.py:366 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:55
msgid "Interfaces"
msgstr "Інтерфейси"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:249
msgid "Front ports"
msgstr "Передні порти"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:255
msgid "Device bays"
msgstr "Відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:258
msgid "Module bays"
msgstr "Модульні відсіки"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:261
msgid "Inventory items"
msgstr "Елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:305 netbox/dcim/tables/modules.py:56
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:17
msgid "Module Bay"
msgstr "Резервуар модулів"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:318 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:47
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:143 netbox/dcim/views.py:1117
#: netbox/dcim/views.py:2075 netbox/netbox/navigation/menu.py:103
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:52
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:71
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:6
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:32
msgid "Inventory Items"
msgstr "Елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:333
msgid "Cable Color"
msgstr "Колір кабелю"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:339
msgid "Link Peers"
msgstr "З'єднання мережевих сусідів"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:342
msgid "Mark Connected"
msgstr "Позначене підключення"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:461
msgid "Maximum draw (W)"
msgstr "Максимальна потужність (W)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:464
msgid "Allocated draw (W)"
msgstr "Виділена потужність (W)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:558 netbox/ipam/forms/model_forms.py:701
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:28 netbox/ipam/views.py:596
#: netbox/ipam/views.py:696 netbox/netbox/navigation/menu.py:158
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:160
#: netbox/templates/dcim/interface.html:339
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15
#: netbox/templates/ipam/service.html:40
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:85
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:98
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреси"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:564 netbox/netbox/navigation/menu.py:202
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:6
msgid "FHRP Groups"
msgstr "Групи FHRP/VRRP"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:576 netbox/templates/dcim/interface.html:89
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:67
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:18
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:13
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:76 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:76
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:42 netbox/vpn/forms/filtersets.py:82
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:60 netbox/vpn/forms/model_forms.py:145
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:78
msgid "Tunnel"
msgstr "Тунель"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:604 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:227
#: netbox/templates/dcim/interface.html:65
msgid "Management Only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:623
msgid "VDCs"
msgstr "Джерела живлення постійного струму "
#: netbox/dcim/tables/devices.py:873 netbox/templates/dcim/modulebay.html:53
msgid "Installed Module"
msgstr "Встановлений модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:876
msgid "Module Serial"
msgstr "Послідовний модуль "
#: netbox/dcim/tables/devices.py:880
msgid "Module Asset Tag"
msgstr "Призначеня мітки на модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:889
msgid "Module Status"
msgstr "Статус модуля"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:944 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:312
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:40
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1000
msgid "Items"
msgstr "Предмети"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:37 netbox/netbox/navigation/menu.py:84
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:86
msgid "Device Types"
msgstr "Типи пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:42 netbox/netbox/navigation/menu.py:87
msgid "Module Types"
msgstr "Типи модулів"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:52 netbox/extras/forms/filtersets.py:371
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:537 netbox/extras/tables/tables.py:540
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:78
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:84
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:29
msgid "Default Platform"
msgstr "Платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:88
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:45
msgid "Full Depth"
msgstr "Повна глибина"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:98
msgid "U Height"
msgstr "Висота юніта"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:113 netbox/dcim/tables/modules.py:26
#: netbox/dcim/tables/racks.py:89
msgid "Instances"
msgstr "Екземпляри"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:116 netbox/dcim/views.py:982
#: netbox/dcim/views.py:1221 netbox/dcim/views.py:1913
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:97
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:15
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:22
#: netbox/templates/dcim/module.html:22
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:22
msgid "Console Ports"
msgstr "Консольні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:119 netbox/dcim/views.py:997
#: netbox/dcim/views.py:1236 netbox/dcim/views.py:1929
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:98
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:22
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/module.html:25
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:25
msgid "Console Server Ports"
msgstr "Порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:122 netbox/dcim/views.py:1012
#: netbox/dcim/views.py:1251 netbox/dcim/views.py:1945
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:99
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:29
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/module.html:28
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:28
msgid "Power Ports"
msgstr "Порти живлення"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:125 netbox/dcim/views.py:1027
#: netbox/dcim/views.py:1266 netbox/dcim/views.py:1961
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:100
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:36
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/module.html:31
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:31
msgid "Power Outlets"
msgstr "Розетки"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:131 netbox/dcim/views.py:1057
#: netbox/dcim/views.py:1296 netbox/dcim/views.py:1999
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:95
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/module.html:37
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:37
msgid "Front Ports"
msgstr "Передні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:134 netbox/dcim/views.py:1072
#: netbox/dcim/views.py:1311 netbox/dcim/views.py:2015
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:96
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:50
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/module.html:40
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:40
msgid "Rear Ports"
msgstr "Задні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:137 netbox/dcim/views.py:1102
#: netbox/dcim/views.py:2055 netbox/netbox/navigation/menu.py:102
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:57
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:46
msgid "Device Bays"
msgstr "Відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:140 netbox/dcim/views.py:1087
#: netbox/dcim/views.py:1326 netbox/dcim/views.py:2035
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:101
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:46
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:64
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/module.html:43
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:43
msgid "Module Bays"
msgstr "Модульні відсіки"
#: netbox/dcim/tables/power.py:36 netbox/netbox/navigation/menu.py:297
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:51
msgid "Power Feeds"
msgstr "Подачі живлення"
#: netbox/dcim/tables/power.py:80 netbox/templates/dcim/powerfeed.html:99
msgid "Max Utilization"
msgstr "Максимальне використання (живлення)"
#: netbox/dcim/tables/power.py:84
msgid "Available Power (VA)"
msgstr "Доступна потужність (ВА)"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:30 netbox/dcim/tables/sites.py:143
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:43 netbox/netbox/navigation/menu.py:47
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:49
msgid "Racks"
msgstr "Стійки"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:63 netbox/dcim/tables/racks.py:142
#: netbox/templates/dcim/device.html:318
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:14
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:67 netbox/dcim/tables/racks.py:165
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:18
msgid "Outer Width"
msgstr "Зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:71 netbox/dcim/tables/racks.py:169
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:28
msgid "Outer Depth"
msgstr "Зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:79 netbox/dcim/tables/racks.py:177
msgid "Max Weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:154
msgid "Space"
msgstr "Простір"
#: netbox/dcim/tables/sites.py:30 netbox/dcim/tables/sites.py:57
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:351
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:517 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:130
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:153 netbox/ipam/tables/asn.py:66
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:15 netbox/netbox/navigation/menu.py:17
msgid "Sites"
msgstr "Тех. майданчики"
#: netbox/dcim/tests/test_api.py:47
msgid "Test case must set peer_termination_type"
msgstr "Тестовий випадок повинен встановити peer_termination_type"
#: netbox/dcim/views.py:140
#, python-brace-format
msgid "Disconnected {count} {type}"
msgstr "Відключено {count} {type}"
#: netbox/dcim/views.py:740 netbox/netbox/navigation/menu.py:51
msgid "Reservations"
msgstr "Бронювання"
#: netbox/dcim/views.py:759 netbox/templates/dcim/location.html:90
#: netbox/templates/dcim/site.html:140
msgid "Non-Racked Devices"
msgstr "Пристрої без можливості кріплення у стійку"
#: netbox/dcim/views.py:2088 netbox/extras/forms/model_forms.py:577
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:10
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:225
#: netbox/virtualization/views.py:407
msgid "Config Context"
msgstr "Контекст конфігурації"
#: netbox/dcim/views.py:2098 netbox/virtualization/views.py:417
msgid "Render Config"
msgstr "Відтворювати конфігурацію"
#: netbox/dcim/views.py:2131 netbox/virtualization/views.py:450
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while rendering the template: {error}"
msgstr "Під час візуалізації шаблону сталася помилка: {error}"
#: netbox/dcim/views.py:2149 netbox/extras/tables/tables.py:550
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:247 netbox/netbox/navigation/menu.py:249
#: netbox/virtualization/views.py:180
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Віртуальні машини"
#: netbox/dcim/views.py:2897
#, python-brace-format
msgid "Installed device {device} in bay {device_bay}."
msgstr "Встановлений пристрій {device} в бухті {device_bay}."
#: netbox/dcim/views.py:2938
#, python-brace-format
msgid "Removed device {device} from bay {device_bay}."
msgstr "Видалений пристрій {device} з бухти {device_bay}."
#: netbox/dcim/views.py:3044 netbox/ipam/tables/ip.py:234
msgid "Children"
msgstr "Підпорядкований"
#: netbox/dcim/views.py:3510
#, python-brace-format
msgid "Added member <a href=\"{url}\">{device}</a>"
msgstr "Доданий член <a href=\"{url}\">{device}</a>"
#: netbox/dcim/views.py:3557
#, python-brace-format
msgid "Unable to remove master device {device} from the virtual chassis."
msgstr "Неможливо видалити головний пристрій {device} від віртуального шасі."
#: netbox/dcim/views.py:3570
#, python-brace-format
msgid "Removed {device} from virtual chassis {chassis}"
msgstr "Вилучено {device} з віртуального шасі {chassis}"
#: netbox/extras/api/customfields.py:89
#, python-brace-format
msgid "Unknown related object(s): {name}"
msgstr "Невідомий пов'язаний об'єкт(и): {name}"
#: netbox/extras/api/serializers_/customfields.py:73
msgid "Changing the type of custom fields is not supported."
msgstr "Зміна типу призначених для користувача полів не підтримується."
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:70
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:75
msgid "Scheduling is not enabled for this script."
msgstr "Планування не ввімкнено для цього сценарію."
#: netbox/extras/choices.py:30 netbox/extras/forms/misc.py:14
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: netbox/extras/choices.py:31
msgid "Text (long)"
msgstr "Текст (довгий)"
#: netbox/extras/choices.py:32
msgid "Integer"
msgstr "Ціле число"
#: netbox/extras/choices.py:33
msgid "Decimal"
msgstr "Десяткове число"
#: netbox/extras/choices.py:34
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Булевий тип (істинна/хибна)"
#: netbox/extras/choices.py:35
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: netbox/extras/choices.py:36
msgid "Date & time"
msgstr "Дата та час"
#: netbox/extras/choices.py:38
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: netbox/extras/choices.py:39
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
#: netbox/extras/choices.py:40
msgid "Multiple selection"
msgstr "Множинний вибір"
#: netbox/extras/choices.py:42
msgid "Multiple objects"
msgstr "Кілька об'єктів"
#: netbox/extras/choices.py:53 netbox/netbox/preferences.py:21
#: netbox/templates/extras/customfield.html:78 netbox/vpn/choices.py:20
#: netbox/wireless/choices.py:27
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"
#: netbox/extras/choices.py:54
msgid "Loose"
msgstr "Пухкий"
#: netbox/extras/choices.py:55
msgid "Exact"
msgstr "Точний"
#: netbox/extras/choices.py:66
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: netbox/extras/choices.py:67
msgid "If set"
msgstr "Якщо встановлено"
#: netbox/extras/choices.py:68 netbox/extras/choices.py:81
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"
#: netbox/extras/choices.py:79
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: netbox/extras/choices.py:80
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: netbox/extras/choices.py:108 netbox/templates/tenancy/contact.html:57
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:118
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:168
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: netbox/extras/choices.py:124
msgid "Newest"
msgstr "Найновіші"
#: netbox/extras/choices.py:125
msgid "Oldest"
msgstr "Найстаріший"
#: netbox/extras/choices.py:126
msgid "Alphabetical (A-Z)"
msgstr "Зростання за алфавітом (A-Z)"
#: netbox/extras/choices.py:127
msgid "Alphabetical (Z-A)"
msgstr "Спадання за алфавітом (Z-A)"
#: netbox/extras/choices.py:144 netbox/extras/choices.py:167
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
#: netbox/extras/choices.py:145 netbox/extras/choices.py:168
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
#: netbox/extras/choices.py:146 netbox/extras/choices.py:169
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: netbox/extras/choices.py:147
msgid "Danger"
msgstr "Небезпека"
#: netbox/extras/choices.py:165
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: netbox/extras/choices.py:166 netbox/netbox/choices.py:101
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: netbox/extras/choices.py:170
msgid "Failure"
msgstr "Невдача"
#: netbox/extras/choices.py:186
msgid "Hourly"
msgstr "Погодинно"
#: netbox/extras/choices.py:187
msgid "12 hours"
msgstr "12 годин"
#: netbox/extras/choices.py:188
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
#: netbox/extras/choices.py:189
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижневий"
#: netbox/extras/choices.py:190
msgid "30 days"
msgstr "30 днів"
#: netbox/extras/choices.py:226
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:107
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:68
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:80
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: netbox/extras/choices.py:227
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: netbox/extras/choices.py:228
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:23
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37
#: netbox/templates/dcim/moduletype/component_templates.html:23
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:66
#: netbox/templates/extras/script_list.html:35
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:20
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:66
#: netbox/templates/generic/object_delete.html:19
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:57
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:48
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:46
#: netbox/utilities/templates/buttons/delete.html:11
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: netbox/extras/choices.py:252 netbox/netbox/choices.py:57
#: netbox/netbox/choices.py:102
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: netbox/extras/choices.py:253 netbox/netbox/choices.py:56
#: netbox/netbox/choices.py:103
msgid "Indigo"
msgstr "Індиго"
#: netbox/extras/choices.py:254 netbox/netbox/choices.py:54
#: netbox/netbox/choices.py:104
msgid "Purple"
msgstr "Фіолетовий"
#: netbox/extras/choices.py:255 netbox/netbox/choices.py:51
#: netbox/netbox/choices.py:105
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
#: netbox/extras/choices.py:256 netbox/netbox/choices.py:50
#: netbox/netbox/choices.py:106
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: netbox/extras/choices.py:257 netbox/netbox/choices.py:68
#: netbox/netbox/choices.py:107
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"
#: netbox/extras/choices.py:258 netbox/netbox/choices.py:66
#: netbox/netbox/choices.py:108
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
#: netbox/extras/choices.py:259 netbox/netbox/choices.py:63
#: netbox/netbox/choices.py:109
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: netbox/extras/choices.py:260 netbox/netbox/choices.py:60
#: netbox/netbox/choices.py:110
msgid "Teal"
msgstr "Бірюзовий"
#: netbox/extras/choices.py:261 netbox/netbox/choices.py:59
#: netbox/netbox/choices.py:111
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"
#: netbox/extras/choices.py:262 netbox/netbox/choices.py:112
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"
#: netbox/extras/choices.py:263 netbox/netbox/choices.py:74
#: netbox/netbox/choices.py:113
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
#: netbox/extras/choices.py:264 netbox/netbox/choices.py:75
#: netbox/netbox/choices.py:114
msgid "White"
msgstr "Білий"
#: netbox/extras/choices.py:279 netbox/extras/forms/model_forms.py:353
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:430
#: netbox/templates/extras/webhook.html:10
msgid "Webhook"
msgstr "Веб-хук"
#: netbox/extras/choices.py:280 netbox/extras/forms/model_forms.py:418
#: netbox/templates/extras/script/base.html:29
msgid "Script"
msgstr "Сценарій"
#: netbox/extras/choices.py:281
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/extras/conditions.py:54
#, python-brace-format
msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}"
msgstr "Невідомий оператор: {op}. Повинен бути один з: {operators}"
#: netbox/extras/conditions.py:58
#, python-brace-format
msgid "Unsupported value type: {value}"
msgstr "Тип значення, що не підтримується: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Invalid type for {op} operation: {value}"
msgstr "Невірний тип для {op} операції: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:137
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}."
msgstr "Набір правил повинен бути словником, а не {ruleset}."
#: netbox/extras/conditions.py:142
msgid "Invalid logic type: must be 'AND' or 'OR'. Please check documentation."
msgstr ""
"Невірний тип логіки: має бути 'ТАК' або 'АБО'. Будь ласка, перевірте "
"документацію."
#: netbox/extras/conditions.py:154
msgid "Incorrect key(s) informed. Please check documentation."
msgstr ""
"Поінформовано про неправильний ключ(і). Будь ласка, перевірте документацію."
#: netbox/extras/dashboard/forms.py:38
msgid "Widget type"
msgstr "Тип віджету"
#: netbox/extras/dashboard/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "Unregistered widget class: {name}"
msgstr "Незареєстрований клас віджетів: {name}"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:125
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must define a render() method."
msgstr "{class_name} повинен визначити метод render()."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:144
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:145
msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported."
msgstr ""
"Відображення будь-якого довільного користувацького вмісту. Підтримується "
"розмітка Markdown."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:158
msgid "Object Counts"
msgstr "Кількість об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:159
msgid ""
"Display a set of NetBox models and the number of objects created for each "
"type."
msgstr ""
"Відображення набору моделей NetBox та кількості об'єктів, створених для "
"кожного типу."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:169
msgid "Filters to apply when counting the number of objects"
msgstr "Фільтри, які застосовуються при підрахунку кількості об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:177
msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary."
msgstr "Невірний формат. Фільтри об'єктів повинні бути передані як словник."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:208
msgid "Object List"
msgstr "Список об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:209
msgid "Display an arbitrary list of objects."
msgstr "Відображення довільного списку об'єктів."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:222
msgid "The default number of objects to display"
msgstr "Типова кількість об'єктів для відображення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:234
msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary."
msgstr ""
"Невірний формат. Параметри URL-адреси повинні бути передані як словник."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:274
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-канал"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:279
msgid "Embed an RSS feed from an external website."
msgstr "Вбудовувати RSS-канал із зовнішнього веб-сайту."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:286
msgid "Feed URL"
msgstr "URL-адреса каналу"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:291
msgid "The maximum number of objects to display"
msgstr "Максимальна кількість об'єктів для відображення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:296
msgid "How long to stored the cached content (in seconds)"
msgstr "Як довго зберігати кешований вміст (в секундах)"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:348
#: netbox/templates/account/base.html:10
#: netbox/templates/account/bookmarks.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:48
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:352
msgid "Show your personal bookmarks"
msgstr "Показувати особисті закладки"
#: netbox/extras/events.py:147
#, python-brace-format
msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}"
msgstr "Невідомий тип дії для правила події: {action_type}"
#: netbox/extras/events.py:192
#, python-brace-format
msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}"
msgstr "Не вдається імпортувати конвеєр подій {name} Помилка: {error}"
#: netbox/extras/filtersets.py:45
msgid "Script module (ID)"
msgstr "Модуль сценарію (ідентифікатор)"
#: netbox/extras/filtersets.py:254 netbox/extras/filtersets.py:637
#: netbox/extras/filtersets.py:665
msgid "Data file (ID)"
msgstr "Файл даних (ідентифікатор)"
#: netbox/extras/filtersets.py:370 netbox/users/filtersets.py:68
#: netbox/users/filtersets.py:191
msgid "Group (name)"
msgstr "Група (назва)"
#: netbox/extras/filtersets.py:574
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:118
msgid "Cluster type"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/extras/filtersets.py:580 netbox/virtualization/filtersets.py:95
#: netbox/virtualization/filtersets.py:147
msgid "Cluster type (slug)"
msgstr "Кластерний тип (скоречення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:601 netbox/tenancy/forms/forms.py:16
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:39
msgid "Tenant group"
msgstr "Група орендарів"
#: netbox/extras/filtersets.py:607 netbox/tenancy/filtersets.py:188
#: netbox/tenancy/filtersets.py:208
msgid "Tenant group (slug)"
msgstr "Група орендарів (скоречення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:623 netbox/extras/forms/model_forms.py:495
#: netbox/templates/extras/tag.html:11
msgid "Tag"
msgstr "Мітка"
#: netbox/extras/filtersets.py:629
msgid "Tag (slug)"
msgstr "Мітка (скоречення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:689 netbox/extras/forms/filtersets.py:429
msgid "Has local config context data"
msgstr "Має локальні контекстні дані конфігурації"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:35 netbox/extras/forms/filtersets.py:60
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:43 netbox/extras/forms/filtersets.py:68
#: netbox/extras/tables/tables.py:65
#: netbox/templates/extras/customfield.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:118
msgid "Required"
msgstr "Обов'язково"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:48 netbox/extras/forms/filtersets.py:75
msgid "Must be unique"
msgstr "Повинен бути унікальним"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:61 netbox/extras/forms/bulk_import.py:60
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:89
#: netbox/extras/models/customfields.py:209
msgid "UI visible"
msgstr "Видимий інтерфейс користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:66 netbox/extras/forms/bulk_import.py:66
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:94
#: netbox/extras/models/customfields.py:216
msgid "UI editable"
msgstr "Редагований інтерфейс користувача "
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:71 netbox/extras/forms/filtersets.py:97
msgid "Is cloneable"
msgstr "Чи можна клонувати"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:76 netbox/extras/forms/filtersets.py:104
msgid "Minimum value"
msgstr "Мінімальне значення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:80 netbox/extras/forms/filtersets.py:108
msgid "Maximum value"
msgstr "Максимальне значення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:84 netbox/extras/forms/filtersets.py:112
msgid "Validation regex"
msgstr "Регулярний вираз перевірки"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:91 netbox/extras/forms/filtersets.py:46
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:76
#: netbox/templates/extras/customfield.html:70
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:128 netbox/extras/forms/filtersets.py:149
msgid "New window"
msgstr "Нове вікно"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:137
msgid "Button class"
msgstr "Клас кнопок"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:154 netbox/extras/forms/filtersets.py:187
#: netbox/extras/models/models.py:409
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:159 netbox/extras/forms/filtersets.py:190
msgid "File extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:164 netbox/extras/forms/filtersets.py:194
msgid "As attachment"
msgstr "Як вкладення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:192 netbox/extras/forms/filtersets.py:236
#: netbox/extras/tables/tables.py:256
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:29
msgid "Shared"
msgstr "Спільний"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:215 netbox/extras/forms/filtersets.py:265
#: netbox/extras/models/models.py:174
msgid "HTTP method"
msgstr "метод HTTP"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:219 netbox/extras/forms/filtersets.py:259
#: netbox/templates/extras/webhook.html:30
msgid "Payload URL"
msgstr "URL-адреса корисного навантаження"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:224 netbox/extras/models/models.py:214
msgid "SSL verification"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:227
#: netbox/templates/extras/webhook.html:38
msgid "Secret"
msgstr "Таємниця"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:232
msgid "CA file path"
msgstr "Шляхи до файлу CA"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:253 netbox/extras/forms/bulk_import.py:192
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:377
msgid "Event types"
msgstr "Типи подій"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:293
msgid "Is active"
msgstr "Активний"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:37
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:118
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:139
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:162
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:186
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:137 netbox/extras/forms/filtersets.py:224
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:47
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:205
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:237
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:278
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:372
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:489
#: netbox/users/forms/model_forms.py:276
msgid "Object types"
msgstr "Типи об'єктів"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:39
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:120
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:141
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:96
msgid "One or more assigned object types"
msgstr "Один або кілька присвоєних типів об'єктів"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:44
msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)"
msgstr "Тип даних поля (наприклад, текст, ціле число тощо)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:47 netbox/extras/forms/filtersets.py:208
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:281
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:304
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:341
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:92
msgid "Object type"
msgstr "Тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:50
msgid "Object type (for object or multi-object fields)"
msgstr "Тип об'єкта (для об'єктів або полів з кількома об'єктами)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:53 netbox/extras/forms/filtersets.py:84
msgid "Choice set"
msgstr "Набір для вибору"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:57
msgid "Choice set (for selection fields)"
msgstr "Набір для вибору (для полів виділення)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:63
msgid "Whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr "Чи відображатиметься користувацьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:69
msgid "Whether the custom field is editable in the UI"
msgstr "Чи можна редагувати користувацьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:85
msgid "The base set of predefined choices to use (if any)"
msgstr ""
"Базовий набір попередньо визначених варіантів для використання (якщо є)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:91
msgid ""
"Quoted string of comma-separated field choices with optional labels "
"separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\""
msgstr ""
"Цитуючий рядок параметрів полів, розділених комами, з необов'язковими "
"мітками, розділеними двокрапкою: «Вибір1:Перший вибір, Вибір2:другий вибір»"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:123 netbox/extras/models/models.py:323
msgid "button class"
msgstr "клас кнопок"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:126 netbox/extras/models/models.py:327
msgid ""
"The class of the first link in a group will be used for the dropdown button"
msgstr ""
"Клас першого посилання в групі буде використовуватися для спадної кнопки"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:193
msgid "The event type(s) which will trigger this rule"
msgstr "Тип(и) події, які ініціюватимуть це правило"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:196
msgid "Action object"
msgstr "Об'єкт дії"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:198
msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class"
msgstr "Ім'я вебхука або скрипт у вигляді пунктирного шляху module.Class"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:219
#, python-brace-format
msgid "Webhook {name} not found"
msgstr "Веб-хук {name} не знайдено"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:228
#, python-brace-format
msgid "Script {name} not found"
msgstr "Сценарій {name} не знайдено"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:244
msgid "Assigned object type"
msgstr "Призначений тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:249
msgid "The classification of entry"
msgstr "Класифікація вступу"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:261
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:320 netbox/netbox/navigation/menu.py:390
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:41
#: netbox/templates/users/group.html:29 netbox/users/forms/model_forms.py:236
#: netbox/users/forms/model_forms.py:248 netbox/users/forms/model_forms.py:300
#: netbox/users/tables.py:102
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:265
msgid "User names separated by commas, encased with double quotes"
msgstr "Імена користувачів, розділені комами, укладені подвійними лапками"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:268
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:315 netbox/netbox/navigation/menu.py:410
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:31
#: netbox/users/forms/model_forms.py:181 netbox/users/forms/model_forms.py:193
#: netbox/users/forms/model_forms.py:305 netbox/users/tables.py:35
#: netbox/users/tables.py:106
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:272
msgid "Group names separated by commas, encased with double quotes"
msgstr "Імена груп, розділені комами, укладені подвійними лапками"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:52 netbox/extras/forms/model_forms.py:56
msgid "Related object type"
msgstr "Пов'язаний тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:57
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:120
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:157 netbox/extras/tables/tables.py:91
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:154
msgid "Choices"
msgstr "Вибір"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:164 netbox/extras/forms/filtersets.py:319
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:408
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:572 netbox/templates/core/job.html:96
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:84
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:175 netbox/extras/forms/filtersets.py:333
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:418 netbox/netbox/choices.py:130
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:26
msgid "Data file"
msgstr "Файл даних"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:183
msgid "Content types"
msgstr "Типи контенту"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:255 netbox/extras/models/models.py:179
msgid "HTTP content type"
msgstr "Тип вмісту HTTP"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:286
msgid "Event type"
msgstr "Тип події"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:291
msgid "Action type"
msgstr "Тип дії"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:307
msgid "Tagged object type"
msgstr "Тип об'єкта з позначкою"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:312
msgid "Allowed object type"
msgstr "Дозволений тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:341
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:507 netbox/netbox/navigation/menu.py:18
msgid "Regions"
msgstr "Регіони"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:346
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:512
msgid "Site groups"
msgstr "Групи тех. майданчиків"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:356
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:522 netbox/netbox/navigation/menu.py:20
#: netbox/templates/dcim/site.html:127
msgid "Locations"
msgstr "Локації"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:361
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:527
msgid "Device types"
msgstr "Типи пристроїв"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:366
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:532
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:376
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:542
msgid "Cluster types"
msgstr "Типи кластерів"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:381
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:547
msgid "Cluster groups"
msgstr "Кластерні групи"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:386
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:552 netbox/netbox/navigation/menu.py:255
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:257
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:30
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:45
msgid "Clusters"
msgstr "Кластери"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:391
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:557
msgid "Tenant groups"
msgstr "Групи орендарів"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:49
msgid "The type(s) of object that have this custom field"
msgstr "Тип(и) об'єкта, які мають користувацьке поле"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:52
msgid "Default value"
msgstr "Значення за замовчуванням"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:58
msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)"
msgstr "Тип пов'язаного об'єкта (лише для об'єктних/багатооб'єктних полів)"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:61
#: netbox/templates/extras/customfield.html:60
msgid "Related object filter"
msgstr "Фільтр пов'язаних об'єктів"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:63
msgid "Specify query parameters as a JSON object."
msgstr "Вкажіть параметри запиту як об'єкт JSON."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:73
#: netbox/templates/extras/customfield.html:10
msgid "Custom Field"
msgstr "Користувацьке поле"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:85
msgid ""
"The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, "
"select the related object type below."
msgstr ""
"Тип даних, що зберігаються в цьому полі. Для полів об'єкт/багатооб'єкт "
"виберіть відповідний тип об'єкта нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:88
msgid ""
"This will be displayed as help text for the form field. Markdown is "
"supported."
msgstr ""
"Це відображатиметься як текст довідки для поля форми. Markdown "
"підтримується."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:143
msgid "Related Object"
msgstr "Пов'язаний об'єкт"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:169
msgid ""
"Enter one choice per line. An optional label may be specified for each "
"choice by appending it with a colon. Example:"
msgstr ""
"Введіть один вибір на рядок. Додаткову мітку можна вказати для кожного "
"вибору, додавши її двокрапкою. Приклад:"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:212
#: netbox/templates/extras/customlink.html:10
msgid "Custom Link"
msgstr "Користувацьке посилання"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:214
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:226
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. "
"Links which render as empty text will not be displayed."
msgstr ""
"Код шаблону Jinja2 для тексту посилання. Посилання на об'єкт як {example}. "
"Посилання, які відображаються як порожній текст, не відображатимуться."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:230
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}."
msgstr ""
"Код шаблону Jinja2 для URL-адреси посилання. Посилання на об'єкт як "
"{example}."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:241
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:624
msgid "Template code"
msgstr "Код шаблону"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:247
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:12
msgid "Export Template"
msgstr "Шаблон експорту"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:249
msgid "Rendering"
msgstr "Відтворювати"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:263
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:649
msgid "Template content is populated from the remote source selected below."
msgstr "Вміст шаблону заповнюється з віддаленого джерела, вибраного нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:270
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:656
msgid "Must specify either local content or a data file"
msgstr "Повинен вказати локальний вміст або файл даних"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:284 netbox/netbox/forms/mixins.py:70
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:10
msgid "Saved Filter"
msgstr "Збережений фільтр"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:334
msgid "A notification group specify at least one user or group."
msgstr "Група сповіщень вказує принаймні одного користувача або групи."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:356
#: netbox/templates/extras/webhook.html:23
msgid "HTTP Request"
msgstr "Запит HTTP"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:358
#: netbox/templates/extras/webhook.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:380
msgid "Action choice"
msgstr "Вибір дії"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:385
msgid "Enter conditions in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "Введіть умови в <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> форматі."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:389
msgid ""
"Enter parameters to pass to the action in <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr ""
"Введіть параметри для переходу до дії у <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> форматі."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:394
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:10
msgid "Event Rule"
msgstr "Правило події"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:395
msgid "Triggers"
msgstr "Тригери"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:442
msgid "Notification group"
msgstr "Група повідомлень"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:562 netbox/netbox/navigation/menu.py:26
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:22
msgid "Tenants"
msgstr "Орендарі"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:606
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
msgstr "Дані заповнюються з віддаленого джерела, вибраного нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:612
msgid "Must specify either local data or a data file"
msgstr "Необхідно вказати локальні дані або файл даних"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:631
#: netbox/templates/core/datafile.html:55
msgid "Content"
msgstr "Зміст"
#: netbox/extras/forms/reports.py:17 netbox/extras/forms/scripts.py:23
msgid "Schedule at"
msgstr "Графік роботи в"
#: netbox/extras/forms/reports.py:18
msgid "Schedule execution of report to a set time"
msgstr "Заплануйте виконання звіту до встановленого часу"
#: netbox/extras/forms/reports.py:23 netbox/extras/forms/scripts.py:29
msgid "Recurs every"
msgstr "Повторюється кожного"
#: netbox/extras/forms/reports.py:27
msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)"
msgstr "Інтервал, з яким цей звіт повторно виконується (у хвилині)"
#: netbox/extras/forms/reports.py:35 netbox/extras/forms/scripts.py:41
#, python-brace-format
msgid " (current time: <strong>{now}</strong>)"
msgstr " (поточний час: <strong>{now}</strong>)"
#: netbox/extras/forms/reports.py:45 netbox/extras/forms/scripts.py:51
msgid "Scheduled time must be in the future."
msgstr "Запланований час повинен бути в майбутньому."
#: netbox/extras/forms/scripts.py:17
msgid "Commit changes"
msgstr "Здійснити зміни"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:18
msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)"
msgstr ""
"Здійснити внесення змін до бази даних (зніміть прапорець для сухого запуску)"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:24
msgid "Schedule execution of script to a set time"
msgstr "Заплануйте виконання сценарію до встановленого часу"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:33
msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)"
msgstr "Інтервал повторного запуску сценарію (у хвилині)"
#: netbox/extras/jobs.py:49
msgid "Database changes have been reverted automatically."
msgstr "Зміни бази даних були автоматично скасовані."
#: netbox/extras/jobs.py:56
msgid "Script aborted with error: "
msgstr "Скрипт перерваний з помилкою: "
#: netbox/extras/jobs.py:66
msgid "An exception occurred: "
msgstr "Виняток стався: "
#: netbox/extras/jobs.py:71
msgid "Database changes have been reverted due to error."
msgstr "Зміни бази даних були скасовані через помилку."
#: netbox/extras/management/commands/reindex.py:66
msgid "No indexers found!"
msgstr "Індексаторів не знайдено!"
#: netbox/extras/models/configs.py:130
msgid "config context"
msgstr "контекст конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:131
msgid "config contexts"
msgstr "контексти конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:149 netbox/extras/models/configs.py:205
msgid "JSON data must be in object form. Example:"
msgstr "Дані JSON повинні бути у формі об'єкта. Приклад:"
#: netbox/extras/models/configs.py:169
msgid ""
"Local config context data takes precedence over source contexts in the final"
" rendered config context"
msgstr ""
"Дані контексту локальної конфігурації мають перевагу над вихідними "
"контекстами в кінцевому контексті конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:224
msgid "template code"
msgstr "код шаблону"
#: netbox/extras/models/configs.py:225
msgid "Jinja2 template code."
msgstr "Код шаблону Jinja2."
#: netbox/extras/models/configs.py:228
msgid "environment parameters"
msgstr "параметри середовища"
#: netbox/extras/models/configs.py:233
msgid ""
"Any <a "
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">additional"
" parameters</a> to pass when constructing the Jinja2 environment."
msgstr ""
"Будь-який <a "
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">додаткові"
" параметри</a> пройти при побудові середовища Jinja2."
#: netbox/extras/models/configs.py:240
msgid "config template"
msgstr "шаблон конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:241
msgid "config templates"
msgstr "шаблони конфігурації"
#: netbox/extras/models/customfields.py:75
msgid "The object(s) to which this field applies."
msgstr "Об'єкт (и), до яких застосовується це поле."
#: netbox/extras/models/customfields.py:82
msgid "The type of data this custom field holds"
msgstr "Тип даних, які містить користувацьке поле"
#: netbox/extras/models/customfields.py:89
msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)"
msgstr ""
"Тип об'єкта NetBox, з яким співвідноситься дане поле (для полів об'єкта)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:95
msgid "Internal field name"
msgstr "Ім'я внутрішнього поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:99
msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr "Дозволені лише буквено-цифрові символи та підкреслення."
#: netbox/extras/models/customfields.py:104
msgid "Double underscores are not permitted in custom field names."
msgstr "Подвійне підкреслення не дозволено у користувацьких назвах полів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:115
msgid ""
"Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name "
"will be used)"
msgstr ""
"Назва поля, яке відображається користувачам (якщо не вказано, буде "
"використано 'ім'я поля')"
#: netbox/extras/models/customfields.py:119 netbox/extras/models/models.py:317
msgid "group name"
msgstr "назва групи"
#: netbox/extras/models/customfields.py:122
msgid "Custom fields within the same group will be displayed together"
msgstr "Користувацькі поля в одній групі відображатимуться разом"
#: netbox/extras/models/customfields.py:130
msgid "required"
msgstr "обов'язковий"
#: netbox/extras/models/customfields.py:132
msgid ""
"This field is required when creating new objects or editing an existing "
"object."
msgstr ""
"Це поле обов'язкове для створення нових об'єктів або редагування існуючого "
"об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:135
msgid "must be unique"
msgstr "має бути унікальним"
#: netbox/extras/models/customfields.py:137
msgid "The value of this field must be unique for the assigned object"
msgstr "Значення цього поля має бути унікальним для призначеного об'єкта"
#: netbox/extras/models/customfields.py:140
msgid "search weight"
msgstr "вага пошуку"
#: netbox/extras/models/customfields.py:143
msgid ""
"Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields "
"with a search weight of zero will be ignored."
msgstr ""
"Зважування для пошуку. Більш важливими вважаються нижчі значення. Поля з "
"вагою пошуку нуль ігноруватимуться."
#: netbox/extras/models/customfields.py:148
msgid "filter logic"
msgstr "логіка фільтра"
#: netbox/extras/models/customfields.py:152
msgid ""
"Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire "
"field."
msgstr ""
"Вільне відповідає будь-якому екземпляру заданого рядка; точно - відповідає "
"всьому полю."
#: netbox/extras/models/customfields.py:155
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
#: netbox/extras/models/customfields.py:159
msgid ""
"Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with"
" double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"Значення за замовчуванням для поля (має бути значення JSON). Інкапсулювати "
"рядки з подвійними лапками (наприклад, \"Foo\")."
#: netbox/extras/models/customfields.py:166
msgid ""
"Filter the object selection choices using a query_params dict (must be a "
"JSON value).Encapsulate strings with double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"Відфільтруйте параметри вибору об'єкта, використовуючи словник query_params "
"(має бути значення JSON). Інкапсулюйте рядки подвійними лапками (наприклад, "
"\"Foo\")."
#: netbox/extras/models/customfields.py:172
msgid "display weight"
msgstr "відображення ваги"
#: netbox/extras/models/customfields.py:173
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
msgstr "Поля з більшою вагою відображаються нижче у формі."
#: netbox/extras/models/customfields.py:178
msgid "minimum value"
msgstr "мінімальне значення"
#: netbox/extras/models/customfields.py:179
msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Мінімальне дозволене значення (для числових полів)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:184
msgid "maximum value"
msgstr "максимальне значення"
#: netbox/extras/models/customfields.py:185
msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Максимально дозволене значення (для числових полів)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:191
msgid "validation regex"
msgstr "регулярний вираз перевірки"
#: netbox/extras/models/customfields.py:193
#, python-brace-format
msgid ""
"Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force "
"matching of entire string. For example, <code>^[A-Z]{3}$</code> will limit "
"values to exactly three uppercase letters."
msgstr ""
"Регулярний вираз для застосування значень текстових полів. Використовуйте ^ "
"і $ для примусового збігу всього рядка. Наприклад, <code>^ [А-Z]{3}$</code> "
"обмежить значення рівно трьома великими літерами."
#: netbox/extras/models/customfields.py:201
msgid "choice set"
msgstr "набір вибору"
#: netbox/extras/models/customfields.py:210
msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr ""
"Визначає, чи відображатиметься користувацьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/models/customfields.py:217
msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI"
msgstr ""
"Визначає, чи можна редагувати значення користувацького поля в інтерфейсі"
#: netbox/extras/models/customfields.py:221
msgid "is cloneable"
msgstr "є клонованим"
#: netbox/extras/models/customfields.py:222
msgid "Replicate this value when cloning objects"
msgstr "Повторюйте це значення під час клонування об'єктів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:239
msgid "custom field"
msgstr "користувацьке поле"
#: netbox/extras/models/customfields.py:240
msgid "custom fields"
msgstr "користувацькі поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:329
#, python-brace-format
msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}"
msgstr "Невірне значення за замовчуванням \"{value}\": {error}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:336
msgid "A minimum value may be set only for numeric fields"
msgstr "Мінімальне значення може бути встановлено лише для числових полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:338
msgid "A maximum value may be set only for numeric fields"
msgstr "Максимальне значення може бути встановлено лише для числових полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:348
msgid ""
"Regular expression validation is supported only for text and URL fields"
msgstr ""
"Перевірка регулярних виразів підтримується лише для текстових та URL полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:354
msgid "Uniqueness cannot be enforced for boolean fields"
msgstr "Унікальність не може бути застосована для булевих полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:364
msgid "Selection fields must specify a set of choices."
msgstr "Поля виділення повинні вказувати набір варіантів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:368
msgid "Choices may be set only on selection fields."
msgstr "Вибір можна встановити лише для полів виділення."
#: netbox/extras/models/customfields.py:375
msgid "Object fields must define an object type."
msgstr "Поля об'єкта повинні визначати тип об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:379
#, python-brace-format
msgid "{type} fields may not define an object type."
msgstr "{type} поля не можуть визначати тип об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:386
msgid "A related object filter can be defined only for object fields."
msgstr ""
"Пов'язаний об'єктний фільтр може бути визначений лише для полів об'єктів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:390
msgid "Filter must be defined as a dictionary mapping attributes to values."
msgstr ""
"Фільтр повинен бути визначений як словник, що відображає атрибути зі "
"значеннями."
#: netbox/extras/models/customfields.py:469
msgid "True"
msgstr "Iстинна"
#: netbox/extras/models/customfields.py:470
msgid "False"
msgstr "Хибно"
#: netbox/extras/models/customfields.py:560
#, python-brace-format
msgid "Values must match this regex: <code>{regex}</code>"
msgstr "Значення повинні відповідати цьому регексу: <code>{regex}</code>"
#: netbox/extras/models/customfields.py:654
msgid "Value must be a string."
msgstr "Значення має бути рядком."
#: netbox/extras/models/customfields.py:656
#, python-brace-format
msgid "Value must match regex '{regex}'"
msgstr "Значення має збігатися з регулярним виразом '{regex}'"
#: netbox/extras/models/customfields.py:661
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значення має бути цілим числом."
#: netbox/extras/models/customfields.py:664
#: netbox/extras/models/customfields.py:679
#, python-brace-format
msgid "Value must be at least {minimum}"
msgstr "Значення повинно бути меньш, ніж {minimum}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:668
#: netbox/extras/models/customfields.py:683
#, python-brace-format
msgid "Value must not exceed {maximum}"
msgstr "Значення не повинно перевищувати {maximum}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:676
msgid "Value must be a decimal."
msgstr "Значення має бути десятковим."
#: netbox/extras/models/customfields.py:688
msgid "Value must be true or false."
msgstr "Значення має бути істинним або хибним."
#: netbox/extras/models/customfields.py:696
msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
msgstr "Значення дати повинні бути у форматі ISO 8601 (РРРР-ММ-ДД)."
#: netbox/extras/models/customfields.py:705
msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
msgstr ""
"Значення дати та часу повинні бути у форматі ISO 8601 (РРРР-ММ-ДД ГГ:ХХ:СС)."
#: netbox/extras/models/customfields.py:712
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Невірний вибір ({value}) для набору варіантів {choiceset}."
#: netbox/extras/models/customfields.py:722
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Невірний вибір(и) ({value}) для набору варіантів {choiceset}."
#: netbox/extras/models/customfields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Value must be an object ID, not {type}"
msgstr "Значення має бути ідентифікатором об'єкта, а не {type}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:737
#, python-brace-format
msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}"
msgstr "Значення має бути списком ідентифікаторів об'єктів, а не {type}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:741
#, python-brace-format
msgid "Found invalid object ID: {id}"
msgstr "Знайдено недійсний ідентифікатор об'єкта: {id}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:744
msgid "Required field cannot be empty."
msgstr "Обов'язкове поле не може бути порожнім."
#: netbox/extras/models/customfields.py:763
msgid "Base set of predefined choices (optional)"
msgstr "Базовий набір попередньо визначених варіантів (необов'язково)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:775
msgid "Choices are automatically ordered alphabetically"
msgstr "Вибір автоматично впорядковується за алфавітом"
#: netbox/extras/models/customfields.py:782
msgid "custom field choice set"
msgstr "набір вибору користувацького поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:783
msgid "custom field choice sets"
msgstr "набори вибору користувацького поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:825
msgid "Must define base or extra choices."
msgstr "Повинен визначити базовий або додатковий вибори."
#: netbox/extras/models/customfields.py:849
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot remove choice {choice} as there are {model} objects which reference "
"it."
msgstr ""
"Не вдається видалити вибір {choice} так, як є {model} об'єкти, які "
"посилаються на нього."
#: netbox/extras/models/dashboard.py:18
msgid "layout"
msgstr "макет"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:22
msgid "config"
msgstr "конфігурація"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:27
msgid "dashboard"
msgstr "інформаційна панель"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:28
msgid "dashboards"
msgstr "інформаційні панелі"
#: netbox/extras/models/models.py:52
msgid "object types"
msgstr "типи об'єктів"
#: netbox/extras/models/models.py:53
msgid "The object(s) to which this rule applies."
msgstr "Об'єкт(и), до яких застосовується це правило."
#: netbox/extras/models/models.py:67
msgid "The types of event which will trigger this rule."
msgstr "Типи подій, які викличуть спрацьовання цього правила."
#: netbox/extras/models/models.py:74
msgid "conditions"
msgstr "умови"
#: netbox/extras/models/models.py:77
msgid ""
"A set of conditions which determine whether the event will be generated."
msgstr "Набір умов, які визначають, чи буде подія генеруватися."
#: netbox/extras/models/models.py:85
msgid "action type"
msgstr "тип дії"
#: netbox/extras/models/models.py:104
msgid "Additional data to pass to the action object"
msgstr "Додаткові дані для передачі об'єкту дії"
#: netbox/extras/models/models.py:116
msgid "event rule"
msgstr "правило події"
#: netbox/extras/models/models.py:117
msgid "event rules"
msgstr "правила подій"
#: netbox/extras/models/models.py:166
msgid ""
"This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is "
"called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the"
" request body."
msgstr ""
"Ця URL-адреса буде викликатися за допомогою методу HTTP, визначеного при "
"виклику веб-хука. Обробка шаблонів Jinja2 підтримується в тому ж контексті, "
"що і тіло запиту."
#: netbox/extras/models/models.py:181
msgid ""
"The complete list of official content types is available <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">here</a>."
msgstr ""
"Доступний повний перелік офіційних типів контенту <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">тут</a>."
#: netbox/extras/models/models.py:186
msgid "additional headers"
msgstr "додаткові заголовки"
#: netbox/extras/models/models.py:189
msgid ""
"User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the "
"HTTP content type. Headers should be defined in the format <code>Name: "
"Value</code>. Jinja2 template processing is supported with the same context "
"as the request body (below)."
msgstr ""
"Надані користувачем заголовки HTTP, які надсилаються разом із запитом на "
"додаток до типу вмісту HTTP. Заголовки повинні бути визначені у форматі "
"<code>Назва: Значення</code>. Обробка шаблонів Jinja2 підтримується в тому ж"
" контексті, що і тіло запиту (нижче)."
#: netbox/extras/models/models.py:195
msgid "body template"
msgstr "шаблон тіла"
#: netbox/extras/models/models.py:198
msgid ""
"Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object "
"representing the change will be included. Available context data includes: "
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
msgstr ""
"Шаблон Jinja2 для користувацького тіла запиту. Якщо він порожній, буде "
"включено об'єкт JSON, що представляє зміну. Доступні контекстні дані "
"включають: <code>подія</code>, <code>модель</code>, <code>мітка часу</code>,"
" <code>ім'я користувача</code>, <code>ідентифікатор запиту</code>, і "
"<code>дані</code>."
#: netbox/extras/models/models.py:204
msgid "secret"
msgstr "таємниця"
#: netbox/extras/models/models.py:208
msgid ""
"When provided, the request will include a <code>X-Hook-Signature</code> "
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
"the key. The secret is not transmitted in the request."
msgstr ""
"Якщо буде надано, запит буде містити <code>X-Hook-підпис</code> заголовок, "
"що містить шістнадцядковий дайджест HMAC тіла корисного навантаження з "
"використанням секрету як ключа. Таємниця не передається у запиті."
#: netbox/extras/models/models.py:215
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
msgstr "Увімкнути перевірку сертифіката SSL. Відключайте з обережністю!"
#: netbox/extras/models/models.py:221 netbox/templates/extras/webhook.html:51
msgid "CA File Path"
msgstr "Шляхи до файлу CA"
#: netbox/extras/models/models.py:223
msgid ""
"The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to"
" use the system defaults."
msgstr ""
"Конкретний файл сертифіката CA для перевірки SSL. Залиште порожнім, щоб "
"використовувати параметри системи за замовчуванням."
#: netbox/extras/models/models.py:234
msgid "webhook"
msgstr "веб-хук"
#: netbox/extras/models/models.py:235
msgid "webhooks"
msgstr "веб-хуки"
#: netbox/extras/models/models.py:253
msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled."
msgstr "Не вказуйте файл сертифіката CA, якщо перевірка SSL вимкнена."
#: netbox/extras/models/models.py:293
msgid "The object type(s) to which this link applies."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується це посилання."
#: netbox/extras/models/models.py:305
msgid "link text"
msgstr "текст посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:306
msgid "Jinja2 template code for link text"
msgstr "Код шаблону Jinja2 для тексту посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:309
msgid "link URL"
msgstr "URL-адреса посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:310
msgid "Jinja2 template code for link URL"
msgstr "Код шаблону Jinja2 для URL-адреси посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:320
msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu"
msgstr "Посилання з тією ж групою відображатимуться у випадаючому меню"
#: netbox/extras/models/models.py:330
msgid "new window"
msgstr "нове вікно"
#: netbox/extras/models/models.py:332
msgid "Force link to open in a new window"
msgstr "Примусове відкриття посилання в новому вікні"
#: netbox/extras/models/models.py:341
msgid "custom link"
msgstr "користувацьке посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:342
msgid "custom links"
msgstr "користувацькі посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:389
msgid "The object type(s) to which this template applies."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується цей шаблон."
#: netbox/extras/models/models.py:402
msgid ""
"Jinja2 template code. The list of objects being exported is passed as a "
"context variable named <code>queryset</code>."
msgstr ""
"Код шаблону Jinja2. Список об'єктів, що експортуються, передається як "
"контекстна змінна з назвою <code>запит</code>."
#: netbox/extras/models/models.py:410
msgid "Defaults to <code>text/plain; charset=utf-8</code>"
msgstr "За замовчуванням <code>текст/простий; набір символів = utf-8</code>"
#: netbox/extras/models/models.py:413
msgid "file extension"
msgstr "розширення файлу"
#: netbox/extras/models/models.py:416
msgid "Extension to append to the rendered filename"
msgstr "Розширення для додавання до відтвореної назви файлу"
#: netbox/extras/models/models.py:419
msgid "as attachment"
msgstr "як вкладення"
#: netbox/extras/models/models.py:421
msgid "Download file as attachment"
msgstr "Завантажити файл як вкладення"
#: netbox/extras/models/models.py:430
msgid "export template"
msgstr "експорт шаблону"
#: netbox/extras/models/models.py:431
msgid "export templates"
msgstr "експортувати шаблони"
#: netbox/extras/models/models.py:448
#, python-brace-format
msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name."
msgstr "\"{name}\" - це зарезервована назва. Будь ласка, виберіть іншу назву."
#: netbox/extras/models/models.py:498
msgid "The object type(s) to which this filter applies."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується цей фільтр."
#: netbox/extras/models/models.py:530
msgid "shared"
msgstr "спільні"
#: netbox/extras/models/models.py:543
msgid "saved filter"
msgstr "збережений фільтр"
#: netbox/extras/models/models.py:544
msgid "saved filters"
msgstr "збережені фільтри"
#: netbox/extras/models/models.py:562
msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments."
msgstr ""
"Параметри фільтра повинні зберігатися як словник аргументів ключових слів."
#: netbox/extras/models/models.py:590
msgid "image height"
msgstr "висота зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:593
msgid "image width"
msgstr "ширина зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:610
msgid "image attachment"
msgstr "вкладення зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:611
msgid "image attachments"
msgstr "вкладення зображень"
#: netbox/extras/models/models.py:625
#, python-brace-format
msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr ""
"Вкладені зображення не можуть бути призначені для цього типу об'єкта "
"({type})."
#: netbox/extras/models/models.py:688
msgid "kind"
msgstr "добрий"
#: netbox/extras/models/models.py:702
msgid "journal entry"
msgstr "запис журналу"
#: netbox/extras/models/models.py:703
msgid "journal entries"
msgstr "записи журналу"
#: netbox/extras/models/models.py:718
#, python-brace-format
msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})."
msgstr "Журналізація не підтримується для цього типу об'єктів ({type})."
#: netbox/extras/models/models.py:760
msgid "bookmark"
msgstr "закладка"
#: netbox/extras/models/models.py:761
msgid "bookmarks"
msgstr "закладки"
#: netbox/extras/models/models.py:774
#, python-brace-format
msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Закладки не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/extras/models/notifications.py:43
msgid "read"
msgstr "читати"
#: netbox/extras/models/notifications.py:66
msgid "event"
msgstr "подія"
#: netbox/extras/models/notifications.py:84
msgid "notification"
msgstr "сповіщення"
#: netbox/extras/models/notifications.py:85
msgid "notifications"
msgstr "сповіщення"
#: netbox/extras/models/notifications.py:99
#: netbox/extras/models/notifications.py:234
#, python-brace-format
msgid "Objects of this type ({type}) do not support notifications."
msgstr "Об'єкти такого типу ({type}) не підтримують сповіщення."
#: netbox/extras/models/notifications.py:137 netbox/users/models/users.py:58
#: netbox/users/models/users.py:77
msgid "groups"
msgstr "груп"
#: netbox/extras/models/notifications.py:143 netbox/users/models/users.py:93
msgid "users"
msgstr "користувачів"
#: netbox/extras/models/notifications.py:152
msgid "notification group"
msgstr "група повідомлень"
#: netbox/extras/models/notifications.py:153
msgid "notification groups"
msgstr "групи повідомлень"
#: netbox/extras/models/notifications.py:217
msgid "subscription"
msgstr "підписка"
#: netbox/extras/models/notifications.py:218
msgid "subscriptions"
msgstr "підписки"
#: netbox/extras/models/scripts.py:42
msgid "is executable"
msgstr "виконуваний"
#: netbox/extras/models/scripts.py:64
msgid "script"
msgstr "сценарій"
#: netbox/extras/models/scripts.py:65
msgid "scripts"
msgstr "скриптів"
#: netbox/extras/models/scripts.py:111
msgid "script module"
msgstr "модуль сценарію"
#: netbox/extras/models/scripts.py:112
msgid "script modules"
msgstr "модулі скриптів"
#: netbox/extras/models/search.py:22
msgid "timestamp"
msgstr "мітка часу"
#: netbox/extras/models/search.py:37
msgid "field"
msgstr "поле"
#: netbox/extras/models/search.py:45
msgid "value"
msgstr "значення"
#: netbox/extras/models/search.py:56
msgid "cached value"
msgstr "кешоване значення"
#: netbox/extras/models/search.py:57
msgid "cached values"
msgstr "кешовані значення"
#: netbox/extras/models/staging.py:44
msgid "branch"
msgstr "гілка"
#: netbox/extras/models/staging.py:45
msgid "branches"
msgstr "відділення"
#: netbox/extras/models/staging.py:97
msgid "staged change"
msgstr "поетапна зміна"
#: netbox/extras/models/staging.py:98
msgid "staged changes"
msgstr "поетапні зміни"
#: netbox/extras/models/tags.py:40
msgid "The object type(s) to which this tag can be applied."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких можна застосувати цю позначку."
#: netbox/extras/models/tags.py:49
msgid "tag"
msgstr "мітка"
#: netbox/extras/models/tags.py:50
msgid "tags"
msgstr "мітки"
#: netbox/extras/models/tags.py:78
msgid "tagged item"
msgstr "позначений предмет"
#: netbox/extras/models/tags.py:79
msgid "tagged items"
msgstr "позначені предмети"
#: netbox/extras/scripts.py:429
msgid "Script Data"
msgstr "Дані сценарію"
#: netbox/extras/scripts.py:433
msgid "Script Execution Parameters"
msgstr "Параметри виконання сценарію"
#: netbox/extras/tables/columns.py:12
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:18
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"
#: netbox/extras/tables/tables.py:62 netbox/extras/tables/tables.py:159
#: netbox/extras/tables/tables.py:184 netbox/extras/tables/tables.py:250
#: netbox/extras/tables/tables.py:276 netbox/extras/tables/tables.py:412
#: netbox/extras/tables/tables.py:446
#: netbox/templates/extras/customfield.html:105
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:27
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:64 netbox/users/tables.py:80
msgid "Object Types"
msgstr "Типи об'єктів"
#: netbox/extras/tables/tables.py:69
msgid "Validate Uniqueness"
msgstr "Перевірте унікальність"
#: netbox/extras/tables/tables.py:73
msgid "Visible"
msgstr "видимий"
#: netbox/extras/tables/tables.py:76
msgid "Editable"
msgstr "Редагований"
#: netbox/extras/tables/tables.py:82
msgid "Related Object Type"
msgstr "Пов'язаний тип об'єкта"
#: netbox/extras/tables/tables.py:86
#: netbox/templates/extras/customfield.html:51
msgid "Choice Set"
msgstr "Набір вибору"
#: netbox/extras/tables/tables.py:94
msgid "Is Cloneable"
msgstr "Чи можна клонувати"
#: netbox/extras/tables/tables.py:98
#: netbox/templates/extras/customfield.html:118
msgid "Minimum Value"
msgstr "Мінімальне значення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:101
#: netbox/templates/extras/customfield.html:122
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальне значення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:104
msgid "Validation Regex"
msgstr "Перевірка регулярного вираза "
#: netbox/extras/tables/tables.py:137
msgid "Count"
msgstr "Графік"
#: netbox/extras/tables/tables.py:140
msgid "Order Alphabetically"
msgstr "Порядок за алфавітом"
#: netbox/extras/tables/tables.py:165
#: netbox/templates/extras/customlink.html:33
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#: netbox/extras/tables/tables.py:187
msgid "As Attachment"
msgstr "Як вкладення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:195 netbox/extras/tables/tables.py:487
#: netbox/extras/tables/tables.py:522 netbox/templates/core/datafile.html:24
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:22
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:39
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:31
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:45
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:35
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:22
msgid "Data File"
msgstr "Файл даних"
#: netbox/extras/tables/tables.py:200 netbox/extras/tables/tables.py:499
#: netbox/extras/tables/tables.py:527
msgid "Synced"
msgstr "Синхронізовано"
#: netbox/extras/tables/tables.py:227
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:232
msgid "Size (Bytes)"
msgstr "Розмір (байт)"
#: netbox/extras/tables/tables.py:339
msgid "Read"
msgstr "Читати"
#: netbox/extras/tables/tables.py:382
msgid "SSL Validation"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/extras/tables/tables.py:418
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:37
msgid "Event Types"
msgstr "Типи подій"
#: netbox/extras/tables/tables.py:535 netbox/netbox/navigation/menu.py:77
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:8
msgid "Device Roles"
msgstr "Ролі пристроїв"
#: netbox/extras/tables/tables.py:587
msgid "Comments (Short)"
msgstr "Коментарі (короткі)"
#: netbox/extras/tables/tables.py:606 netbox/extras/tables/tables.py:640
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
#: netbox/extras/tables/tables.py:613 netbox/extras/tables/tables.py:650
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
#: netbox/extras/tables/tables.py:619 netbox/extras/tables/tables.py:659
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:643
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: netbox/extras/validators.py:15
#, python-format
msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s."
msgstr "Переконайтеся, що це значення дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/extras/validators.py:26
#, python-format
msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s."
msgstr "Переконайтеся, що це значення не дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/extras/validators.py:37
msgid "This field must be empty."
msgstr "Це поле має бути порожнім."
#: netbox/extras/validators.py:52
msgid "This field must not be empty."
msgstr "Це поле не повинно бути порожнім."
#: netbox/extras/validators.py:94
msgid "Validation rules must be passed as a dictionary"
msgstr "Правила перевірки повинні бути передані як словник"
#: netbox/extras/validators.py:119
#, python-brace-format
msgid "Custom validation failed for {attribute}: {exception}"
msgstr ""
"Користувацька перевірка зіткнулася з невдачею через{attribute}: {exception}"
#: netbox/extras/validators.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for request"
msgstr "Невірний атрибут \"{name}\" за запитом"
#: netbox/extras/validators.py:150
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}"
msgstr "Невірний атрибут \"{name}\" для {model}"
#: netbox/extras/views.py:960
msgid "Your dashboard has been reset."
msgstr "Ваша інформаційна панель була скинута."
#: netbox/extras/views.py:1006
msgid "Added widget: "
msgstr "Доданий віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1047
msgid "Updated widget: "
msgstr "Оновлений віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1083
msgid "Deleted widget: "
msgstr "Видалений віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1085
msgid "Error deleting widget: "
msgstr "Помилка при видаленні віджета: "
#: netbox/extras/views.py:1172
msgid "Unable to run script: RQ worker process not running."
msgstr "Неможливо запустити скрипт: робочий процес RQ не запущений."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:17
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 з необов'язковою маскою."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:24
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {data}"
msgstr "Невірний формат IP-адреси: {data}"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:37
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation."
msgstr "Введіть дійсний префікс IPv4 або IPv6 та маску в позначенні CIDR."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP prefix format: {data}"
msgstr "Невірний формат префікса IP: {data}"
#: netbox/ipam/api/views.py:358
msgid ""
"Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)"
msgstr "Недостатньо місця для розміщення запитуваного розміру префікса"
#: netbox/ipam/choices.py:30
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: netbox/ipam/choices.py:72
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: netbox/ipam/choices.py:73
msgid "SLAAC"
msgstr "СЛААК"
#: netbox/ipam/choices.py:89
msgid "Loopback"
msgstr "Петлебек"
#: netbox/ipam/choices.py:91
msgid "Anycast"
msgstr "Анікаст"
#: netbox/ipam/choices.py:115
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
#: netbox/ipam/choices.py:120
msgid "CheckPoint"
msgstr "Контрольна точка"
#: netbox/ipam/choices.py:123
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: netbox/ipam/choices.py:137
msgid "Plaintext"
msgstr "Простий текст"
#: netbox/ipam/fields.py:36
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {address}"
msgstr "Невірний формат IP-адреси: {address}"
#: netbox/ipam/filtersets.py:48 netbox/vpn/filtersets.py:304
msgid "Import target"
msgstr "Імпортувати ціль"
#: netbox/ipam/filtersets.py:54 netbox/vpn/filtersets.py:310
msgid "Import target (name)"
msgstr "Імпорт цілі (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:59 netbox/vpn/filtersets.py:315
msgid "Export target"
msgstr "Ціль експорту"
#: netbox/ipam/filtersets.py:65 netbox/vpn/filtersets.py:321
msgid "Export target (name)"
msgstr "Ціль експорту (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:86
msgid "Importing VRF"
msgstr "Імпортування VRF"
#: netbox/ipam/filtersets.py:92
msgid "Import VRF (RD)"
msgstr "Імпорт VRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:97
msgid "Exporting VRF"
msgstr "Експорт VRF"
#: netbox/ipam/filtersets.py:103
msgid "Export VRF (RD)"
msgstr "Експорт VRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:108
msgid "Importing L2VPN"
msgstr "Імпорт L2VPN"
#: netbox/ipam/filtersets.py:114
msgid "Importing L2VPN (identifier)"
msgstr "Імпорт L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:119
msgid "Exporting L2VPN"
msgstr "Експорт L2VPN"
#: netbox/ipam/filtersets.py:125
msgid "Exporting L2VPN (identifier)"
msgstr "Експорт L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:155 netbox/ipam/filtersets.py:281
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:229 netbox/ipam/tables/ip.py:212
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:12
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:159 netbox/ipam/filtersets.py:198
#: netbox/ipam/filtersets.py:221
msgid "RIR (ID)"
msgstr "RIR (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:165 netbox/ipam/filtersets.py:204
#: netbox/ipam/filtersets.py:227
msgid "RIR (slug)"
msgstr "RIR (скоречення)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:285
msgid "Within prefix"
msgstr "Всередині префікса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:289
msgid "Within and including prefix"
msgstr "Всередині та включаючи префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:293
msgid "Prefixes which contain this prefix or IP"
msgstr "Мережеві префікси, які містять цей префікс або IP"
#: netbox/ipam/filtersets.py:304 netbox/ipam/filtersets.py:572
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:342 netbox/ipam/forms/filtersets.py:196
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:331
msgid "Mask length"
msgstr "Довжина маски"
#: netbox/ipam/filtersets.py:373 netbox/vpn/filtersets.py:427
msgid "VLAN (ID)"
msgstr "VLAN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:377 netbox/vpn/filtersets.py:422
msgid "VLAN number (1-4094)"
msgstr "Номер VLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:471 netbox/ipam/filtersets.py:475
#: netbox/ipam/filtersets.py:567 netbox/ipam/forms/model_forms.py:463
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:53
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:113
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:479
msgid "Ranges which contain this prefix or IP"
msgstr "Діапазони, які містять цей префікс або IP"
#: netbox/ipam/filtersets.py:507 netbox/ipam/filtersets.py:563
msgid "Parent prefix"
msgstr "Батьківський префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:616 netbox/ipam/filtersets.py:856
#: netbox/ipam/filtersets.py:1131 netbox/vpn/filtersets.py:385
msgid "Virtual machine (name)"
msgstr "Віртуальна машина (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:621 netbox/ipam/filtersets.py:861
#: netbox/ipam/filtersets.py:1125 netbox/virtualization/filtersets.py:282
#: netbox/virtualization/filtersets.py:321 netbox/vpn/filtersets.py:390
msgid "Virtual machine (ID)"
msgstr "Віртуальна машина (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:627 netbox/vpn/filtersets.py:97
#: netbox/vpn/filtersets.py:396
msgid "Interface (name)"
msgstr "Інтерфейс (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:638 netbox/vpn/filtersets.py:108
#: netbox/vpn/filtersets.py:407
msgid "VM interface (name)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:643 netbox/vpn/filtersets.py:113
msgid "VM interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:648
msgid "FHRP group (ID)"
msgstr "Група FHRP/VRRP (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:652
msgid "Is assigned to an interface"
msgstr "Призначений до інтерфейсу"
#: netbox/ipam/filtersets.py:656
msgid "Is assigned"
msgstr "призначається"
#: netbox/ipam/filtersets.py:668
msgid "Service (ID)"
msgstr "Сервіс (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:673
msgid "NAT inside IP address (ID)"
msgstr "NAT всередині IP-адреси (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1041 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:322
msgid "Assigned interface"
msgstr "Призначений інтерфейс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1046
msgid "Assigned VM interface"
msgstr "Призначений інтерфейс віртуальної машини"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1136
msgid "IP address (ID)"
msgstr "IP-адреса (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1142 netbox/ipam/models/ip.py:788
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1167
msgid "Primary IPv4 (ID)"
msgstr "Первинний IPv4 (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1172
msgid "Primary IPv6 (ID)"
msgstr "Первинний IPv6 (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/formfields.py:14
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 (без маски)."
#: netbox/ipam/formfields.py:32
#, python-brace-format
msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}"
msgstr "Невірний формат адреси IPv4/IPv6: {address}"
#: netbox/ipam/formfields.py:37
msgid "This field requires an IP address without a mask."
msgstr "Для цього поля потрібна IP-адреса без маски."
#: netbox/ipam/formfields.py:39 netbox/ipam/formfields.py:61
msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дійсну адресу IPv4 або IPv6."
#: netbox/ipam/formfields.py:44
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 (з маскою CIDR)."
#: netbox/ipam/formfields.py:56
msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required."
msgstr "Потрібна маска CIDR (наприклад, /24)."
#: netbox/ipam/forms/bulk_create.py:13
msgid "Address pattern"
msgstr "Адресний шаблон"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:49
msgid "Enforce unique space"
msgstr "Забезпечте унікальний простір"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:87
msgid "Is private"
msgstr "Є приватним"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:108 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:162 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:89
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:109 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:129
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:110 netbox/ipam/forms/filtersets.py:125
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:148 netbox/ipam/forms/model_forms.py:96
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:109 netbox/ipam/forms/model_forms.py:131
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:149 netbox/ipam/models/asns.py:31
#: netbox/ipam/models/asns.py:103 netbox/ipam/models/ip.py:71
#: netbox/ipam/models/ip.py:90 netbox/ipam/tables/asn.py:20
#: netbox/ipam/tables/asn.py:45 netbox/templates/ipam/aggregate.html:18
#: netbox/templates/ipam/asn.html:27 netbox/templates/ipam/asnrange.html:19
#: netbox/templates/ipam/rir.html:19
msgid "RIR"
msgstr "ЗРИГНУТИ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:170
msgid "Date added"
msgstr "Дата додавання"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:228 netbox/ipam/forms/model_forms.py:586
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:633 netbox/ipam/tables/ip.py:251
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:37
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:27
msgid "VLAN Group"
msgstr "Група VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:233 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:185
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:256 netbox/ipam/forms/model_forms.py:218
#: netbox/ipam/models/vlans.py:234 netbox/ipam/tables/ip.py:255
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:60 netbox/templates/ipam/vlan.html:12
#: netbox/templates/ipam/vlan/base.html:6
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:30
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:304 netbox/vpn/forms/filtersets.py:284
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:433 netbox/vpn/forms/model_forms.py:452
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:55
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:48
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:48 netbox/wireless/models.py:102
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:244
msgid "Prefix length"
msgstr "Довжина префікса"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:267 netbox/ipam/forms/filtersets.py:241
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:85
msgid "Is a pool"
msgstr "Чи є басейн"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:272 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:317
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:248 netbox/ipam/forms/filtersets.py:293
#: netbox/ipam/models/ip.py:272 netbox/ipam/models/ip.py:539
msgid "Treat as fully utilized"
msgstr "Ставтеся до повного використання"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:286 netbox/ipam/forms/filtersets.py:171
msgid "VLAN Assignment"
msgstr "Призначення VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:365 netbox/ipam/models/ip.py:772
msgid "DNS name"
msgstr "Ім'я DNS"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:386 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:579
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:394 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:469
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:495 netbox/ipam/forms/filtersets.py:390
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:530 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:22
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:24
#: netbox/templates/ipam/service.html:32
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:19
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:393 netbox/ipam/forms/filtersets.py:397
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:22 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:26
msgid "Group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:398 netbox/ipam/forms/filtersets.py:402
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:68
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:115
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:62
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:65
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:104
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:107
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:54
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:88
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентифікації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:403 netbox/ipam/forms/filtersets.py:406
msgid "Authentication key"
msgstr "Ключ аутентифікації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:420 netbox/ipam/forms/filtersets.py:383
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:474 netbox/netbox/navigation/menu.py:386
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:49
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:5
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:91
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:149
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:36
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:76
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:55
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:171
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:432 netbox/ipam/forms/model_forms.py:575
msgid "Scope type"
msgstr "Тип сфери застосування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:490 netbox/ipam/models/vlans.py:60
msgid "VLAN ID ranges"
msgstr "Діапазони ідентифікаторів VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:498 netbox/ipam/forms/model_forms.py:578
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:588 netbox/ipam/tables/vlans.py:71
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:38
msgid "Scope"
msgstr "Сфера застосування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:570
msgid "Site & Group"
msgstr "Тех. майданчик і група"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:584 netbox/ipam/forms/model_forms.py:659
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:691 netbox/ipam/tables/services.py:19
#: netbox/ipam/tables/services.py:49 netbox/templates/ipam/service.html:36
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:23
msgid "Ports"
msgstr "Порти"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:48
msgid "Import route targets"
msgstr "Імпортувати цілі маршруту"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:54
msgid "Export route targets"
msgstr "Експортувати цілі маршруту"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:92 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:112
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:132
msgid "Assigned RIR"
msgstr "Призначений RIR"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:182
msgid "VLAN's group (if any)"
msgstr "Група VLAN (якщо така є)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:308
msgid "Parent device of assigned interface (if any)"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу (якщо є)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:311 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:488
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:685
#: netbox/virtualization/filtersets.py:288
#: netbox/virtualization/filtersets.py:327
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:200
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:326
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:146
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:207
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:212
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:248
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:288
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:93 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:290
msgid "Virtual machine"
msgstr "Віртуальна машина"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:315
msgid "Parent VM of assigned interface (if any)"
msgstr "Батьківська віртуальна машина призначеного інтерфейсу (якщо є)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:325
msgid "Is primary"
msgstr "Є первинним"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:326
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
msgstr "Зробіть це основним IP для призначеного пристрою"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:365
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
msgstr ""
"Пристрій або віртуальна машина не вказано; неможливо встановити як основний "
"IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:369
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
msgstr "Інтерфейс не вказано; неможливо встановити як основний IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:398
msgid "Auth type"
msgstr "Тип авторизації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:413
msgid "Scope type (app & model)"
msgstr "Тип сфери застосування (додаток і модель)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:440
msgid "Assigned VLAN group"
msgstr "Призначена група VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:471 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:497
msgid "IP protocol"
msgstr "протокол IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:485
msgid "Required if not assigned to a VM"
msgstr "Необхідний, якщо він не призначений для віртуальної машини"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:492
msgid "Required if not assigned to a device"
msgstr "Обов'язково, якщо пристрій не призначений"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:517
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not assigned to this device/VM."
msgstr "{ip} не призначається цьому пристрою/віртуальній машині."
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:47 netbox/ipam/forms/model_forms.py:63
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:189 netbox/vpn/forms/model_forms.py:410
msgid "Route Targets"
msgstr "Маршрутні цілі"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:53 netbox/ipam/forms/model_forms.py:50
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:224 netbox/vpn/forms/model_forms.py:397
msgid "Import targets"
msgstr "Імпортувати цілі"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:58 netbox/ipam/forms/model_forms.py:55
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:229 netbox/vpn/forms/model_forms.py:402
msgid "Export targets"
msgstr "Експортні цілі"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:73
msgid "Imported by VRF"
msgstr "Імпортований VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:78
msgid "Exported by VRF"
msgstr "Експортується VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:87 netbox/ipam/tables/ip.py:89
#: netbox/templates/ipam/rir.html:30
msgid "Private"
msgstr "Приватний"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:105 netbox/ipam/forms/filtersets.py:191
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:272 netbox/ipam/forms/filtersets.py:326
msgid "Address family"
msgstr "Адреса сім'ї"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:119 netbox/templates/ipam/asnrange.html:25
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:128
msgid "Start"
msgstr "Початок"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:132
msgid "End"
msgstr "Кінець"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:186
msgid "Search within"
msgstr "Пошук всередині"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:207 netbox/ipam/forms/filtersets.py:342
msgid "Present in VRF"
msgstr "Присутній у VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:311
msgid "Device/VM"
msgstr "Пристрій/віртуальна машина"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:321
msgid "Parent Prefix"
msgstr "Батьківський префікс"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:347
msgid "Assigned Device"
msgstr "Призначений пристрій"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:352
msgid "Assigned VM"
msgstr "Призначена віртуальна машина"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:366
msgid "Assigned to an interface"
msgstr "Призначено до інтерфейсу"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:373 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:51
msgid "DNS Name"
msgstr "Ім'я DNS"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:416 netbox/ipam/models/vlans.py:235
#: netbox/ipam/tables/ip.py:176 netbox/ipam/tables/vlans.py:82
#: netbox/ipam/views.py:971 netbox/netbox/navigation/menu.py:193
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:195
msgid "VLANs"
msgstr "VLANs"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:457
msgid "Contains VLAN ID"
msgstr "Містить ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:513 netbox/ipam/models/vlans.py:176
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:31
msgid "VLAN ID"
msgstr "ІДЕНТИФІКАТОР VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:556 netbox/ipam/forms/model_forms.py:320
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:713 netbox/ipam/forms/model_forms.py:739
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:195
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:21
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:12
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:21
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:25
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:197
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:242
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:220
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:135
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:190
#: netbox/vpn/choices.py:45 netbox/vpn/forms/filtersets.py:293
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:160 netbox/vpn/forms/model_forms.py:171
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:273 netbox/vpn/forms/model_forms.py:454
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Віртуальна машина"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:80
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:10
msgid "Route Target"
msgstr "Мета маршруту"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:114 netbox/ipam/tables/ip.py:117
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:11
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:38
msgid "Aggregate"
msgstr "Агрегат"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:135 netbox/templates/ipam/asnrange.html:12
msgid "ASN Range"
msgstr "Діапазон ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Призначення тех. майданчику/VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
msgstr "Діапазон IP"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:295 netbox/ipam/forms/model_forms.py:321
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:473
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:19
msgid "FHRP Group"
msgstr "Група FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:310
msgid "Make this the primary IP for the device/VM"
msgstr "Зробіть це основним IP для пристрою/віртуальної машини"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:325
msgid "NAT IP (Inside)"
msgstr "NAT IP (всередині)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:384
msgid "An IP address can only be assigned to a single object."
msgstr "IP-адреса може бути призначена лише одному об'єкту."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:390 netbox/ipam/models/ip.py:897
msgid ""
"Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the "
"parent object"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити IP-адресу, поки вона призначена як основний IP "
"для батьківського об'єкта"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:400
msgid ""
"Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs."
msgstr ""
"Тільки IP-адреси, призначені інтерфейсу, можуть бути визначені основними IP-"
"адресами."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:475
msgid "Virtual IP Address"
msgstr "Віртуальна IP-адреса"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:560
msgid "Assignment already exists"
msgstr "Призначення вже існує"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:569
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:42
msgid "VLAN IDs"
msgstr "Ідентифікатори VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:587
msgid "Child VLANs"
msgstr "Дитячі VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:664 netbox/ipam/forms/model_forms.py:696
msgid ""
"Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified "
"using a hyphen."
msgstr ""
"Список одного або декількох номерів портів, розділених комами. Діапазон "
"можна вказати за допомогою дефіса."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:669
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:12
msgid "Service Template"
msgstr "Шаблон сервісу"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:716
msgid "Port(s)"
msgstr "Порт (и)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:717 netbox/ipam/forms/model_forms.py:745
#: netbox/templates/ipam/service.html:21
msgid "Service"
msgstr "Сервіс"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:730
msgid "Service template"
msgstr "Шаблон сервісу"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:742
msgid "From Template"
msgstr "З шаблону"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:743
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:773
msgid ""
"Must specify name, protocol, and port(s) if not using a service template."
msgstr ""
"Необхідно вказати ім'я, протокол та порт (и), якщо не використовується "
"шаблон служби."
#: netbox/ipam/models/asns.py:34
msgid "start"
msgstr "старт"
#: netbox/ipam/models/asns.py:51
msgid "ASN range"
msgstr "Діапазон ASN"
#: netbox/ipam/models/asns.py:52
msgid "ASN ranges"
msgstr "Діапазони ASN"
#: netbox/ipam/models/asns.py:72
#, python-brace-format
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
msgstr "Запуск ASN ({start}) повинен бути нижчим за кінцевий ASN ({end})."
#: netbox/ipam/models/asns.py:104
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
msgstr "Регіональний інтернет-реєстр, відповідальний за цей номер AS"
#: netbox/ipam/models/asns.py:109
msgid "16- or 32-bit autonomous system number"
msgstr "16- або 32-розрядний номер автономної системи"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:22
msgid "group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:30 netbox/ipam/models/services.py:22
msgid "protocol"
msgstr "протокол"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:38 netbox/wireless/models.py:28
msgid "authentication type"
msgstr "тип аутентифікації"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:43
msgid "authentication key"
msgstr "ключ аутентифікації"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:56
msgid "FHRP group"
msgstr "Група FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:57
msgid "FHRP groups"
msgstr "Групи FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:113
msgid "FHRP group assignment"
msgstr "Групове призначення FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:114
msgid "FHRP group assignments"
msgstr "Групові призначення FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:65
msgid "private"
msgstr "приватне"
#: netbox/ipam/models/ip.py:66
msgid "IP space managed by this RIR is considered private"
msgstr "Простір IP, керований цим RIR, вважається приватним"
#: netbox/ipam/models/ip.py:72 netbox/netbox/navigation/menu.py:182
msgid "RIRs"
msgstr "RIR"
#: netbox/ipam/models/ip.py:84
msgid "IPv4 or IPv6 network"
msgstr "Мережа IPv4 або IPv6"
#: netbox/ipam/models/ip.py:91
msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space"
msgstr "Регіональний Інтернет-реєстр, відповідальний за цей IP-простір"
#: netbox/ipam/models/ip.py:101
msgid "date added"
msgstr "дата додавання"
#: netbox/ipam/models/ip.py:115
msgid "aggregate"
msgstr "сукупний"
#: netbox/ipam/models/ip.py:116
msgid "aggregates"
msgstr "агреговані мережі"
#: netbox/ipam/models/ip.py:132
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
msgstr "Не вдається створити агрегат з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:144
#, python-brace-format
msgid ""
"Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing "
"aggregate ({aggregate})."
msgstr ""
"Агрегати не можуть перекриватися. {prefix} вже покривається існуючим "
"агрегатом ({aggregate})."
#: netbox/ipam/models/ip.py:158
#, python-brace-format
msgid ""
"Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate "
"({aggregate})."
msgstr ""
"Мережеві префікси не можуть перекривати агрегати. {prefix} охоплює існуючий "
"агрегат ({aggregate})."
#: netbox/ipam/models/ip.py:200 netbox/ipam/models/ip.py:737
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:114
msgid "role"
msgstr "роль"
#: netbox/ipam/models/ip.py:201
msgid "roles"
msgstr "ролі"
#: netbox/ipam/models/ip.py:217 netbox/ipam/models/ip.py:293
msgid "prefix"
msgstr "префікс"
#: netbox/ipam/models/ip.py:218
msgid "IPv4 or IPv6 network with mask"
msgstr "Мережа IPv4 або IPv6 з маскою"
#: netbox/ipam/models/ip.py:254
msgid "Operational status of this prefix"
msgstr "Операційний стан цього префікса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:262
msgid "The primary function of this prefix"
msgstr "Основна функція цього префікса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:265
msgid "is a pool"
msgstr "є басейном"
#: netbox/ipam/models/ip.py:267
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
msgstr "Усі IP-адреси в цьому префіксі вважаються придатними для використання"
#: netbox/ipam/models/ip.py:270 netbox/ipam/models/ip.py:537
msgid "mark utilized"
msgstr "використовувана марка"
#: netbox/ipam/models/ip.py:294
msgid "prefixes"
msgstr "мережеві префікси"
#: netbox/ipam/models/ip.py:317
msgid "Cannot create prefix with /0 mask."
msgstr "Неможливо створити префікс з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:324 netbox/ipam/models/ip.py:874
#, python-brace-format
msgid "VRF {vrf}"
msgstr "ВРФ {vrf}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:324 netbox/ipam/models/ip.py:874
msgid "global table"
msgstr "глобальна таблиця"
#: netbox/ipam/models/ip.py:326
#, python-brace-format
msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}"
msgstr "Дублікат префікса знайдений у {table}: {prefix}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:495
msgid "start address"
msgstr "стартова адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:496 netbox/ipam/models/ip.py:500
#: netbox/ipam/models/ip.py:712
msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)"
msgstr "Адреса IPv4 або IPv6 (з маскою)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:499
msgid "end address"
msgstr "кінцева адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:526
msgid "Operational status of this range"
msgstr "Експлуатаційний стан даного діапазону"
#: netbox/ipam/models/ip.py:534
msgid "The primary function of this range"
msgstr "Основна функція цього діапазону"
#: netbox/ipam/models/ip.py:548
msgid "IP range"
msgstr "Діапазон IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:549
msgid "IP ranges"
msgstr "Діапазони IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:565
msgid "Starting and ending IP address versions must match"
msgstr "Початкова та кінцева версії IP-адреси повинні збігатися"
#: netbox/ipam/models/ip.py:571
msgid "Starting and ending IP address masks must match"
msgstr "Початкові та кінцеві маски IP-адреси повинні збігатися"
#: netbox/ipam/models/ip.py:578
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending address must be greater than the starting address ({start_address})"
msgstr ""
"Кінцева адреса повинна бути більшою за початкову адресу ({start_address})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:590
#, python-brace-format
msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}"
msgstr ""
"Визначені адреси перекриваються з діапазоном {overlapping_range} в ВРФ {vrf}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:599
#, python-brace-format
msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})"
msgstr ""
"Визначений діапазон перевищує максимальний підтримуваний розмір ({max_size})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:711 netbox/tenancy/models/contacts.py:82
msgid "address"
msgstr "адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:734
msgid "The operational status of this IP"
msgstr "Операційний стан цього ІП"
#: netbox/ipam/models/ip.py:741
msgid "The functional role of this IP"
msgstr "Функціональна роль цього ІП"
#: netbox/ipam/models/ip.py:765 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:72
msgid "NAT (inside)"
msgstr "NAT (всередині)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:766
msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP"
msgstr "IP, для якого ця адреса є \"зовнішнім\" IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:773
msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)"
msgstr "Ім'я хоста або FQDN (не залежить від регістру регістру)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:789 netbox/ipam/models/services.py:94
msgid "IP addresses"
msgstr "IP-адреси"
#: netbox/ipam/models/ip.py:845
msgid "Cannot create IP address with /0 mask."
msgstr "Не вдається створити IP-адресу з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:851
#, python-brace-format
msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface."
msgstr ""
"{ip} це ідентифікатор мережі, який не може бути присвоєний інтерфейсу."
#: netbox/ipam/models/ip.py:862
#, python-brace-format
msgid ""
"{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface."
msgstr "{ip} це адреса трансляції, яка може не бути присвоєна інтерфейсу."
#: netbox/ipam/models/ip.py:876
#, python-brace-format
msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}"
msgstr "Дублікати IP-адреси знайдено в {table}: {ipaddress}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:903
msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status"
msgstr "Статус SLAAC може бути призначений лише адресам IPv6"
#: netbox/ipam/models/services.py:33
msgid "port numbers"
msgstr "номери портів"
#: netbox/ipam/models/services.py:59
msgid "service template"
msgstr "шаблон сервісу"
#: netbox/ipam/models/services.py:60
msgid "service templates"
msgstr "шаблони послуг"
#: netbox/ipam/models/services.py:95
msgid "The specific IP addresses (if any) to which this service is bound"
msgstr "Конкретні IP-адреси (якщо такі є), до яких прив'язана ця послуга"
#: netbox/ipam/models/services.py:102
msgid "service"
msgstr "послуга"
#: netbox/ipam/models/services.py:103
msgid "services"
msgstr "послуги"
#: netbox/ipam/models/services.py:117
msgid ""
"A service cannot be associated with both a device and a virtual machine."
msgstr ""
"Сервіс не може бути пов'язаний як з пристроєм, так і з віртуальною машиною."
#: netbox/ipam/models/services.py:119
msgid ""
"A service must be associated with either a device or a virtual machine."
msgstr ""
"Служба повинна бути пов'язана або з пристроєм, або з віртуальною машиною."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:85
msgid "VLAN groups"
msgstr "Групи VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:95
msgid "Cannot set scope_type without scope_id."
msgstr "Не вдається встановити scope_type без scope_id."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:97
msgid "Cannot set scope_id without scope_type."
msgstr "Не вдається встановити scope_id без scope_type."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:101
msgid "Ranges cannot overlap."
msgstr "Діапазони не можуть перекриватися."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:106
#, python-brace-format
msgid ""
"Maximum child VID must be greater than or equal to minimum child VID "
"({value})"
msgstr ""
"Максимальний підпорядкований VID повинен бути більшим або дорівнює "
"мінімальному підпорядкований VID ({value})"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:165
msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)"
msgstr "Конкретний тех. майданчик, якому присвоєно цей VLAN (якщо такий є)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:173
msgid "VLAN group (optional)"
msgstr "Група VLAN (необов'язково)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:181
msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)"
msgstr "Числовий ідентифікатор VLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:199
msgid "Operational status of this VLAN"
msgstr "Операційний стан цього VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:207
msgid "The primary function of this VLAN"
msgstr "Основна функція цього VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:250
#, python-brace-format
msgid ""
"VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to "
"site {site}."
msgstr ""
"VLAN присвоюється групі {group} (сфера застосування: {scope}); також не може"
" призначатися до тех. майданчику {site}."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:259
#, python-brace-format
msgid "VID must be in ranges {ranges} for VLANs in group {group}"
msgstr "VID повинен знаходитися в діапазоні {ranges} для VLAN в групі {group}"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:30
msgid "route distinguisher"
msgstr "розрізнювач маршруту"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:31
msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)"
msgstr "Унікальний розрізнювач маршруту (як визначено в RFC 4364)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:42
msgid "enforce unique space"
msgstr "забезпечити унікальний простір"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:43
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
msgstr "Запобігання дублікуванню префіксів/IP-адрес у цьому VRF"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:63 netbox/netbox/navigation/menu.py:186
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:188
msgid "VRFs"
msgstr "VRF"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:82
msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)"
msgstr "Цільове значення маршруту (відформатоване відповідно до RFC 4360)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:94
msgid "route target"
msgstr "цільовий маршрут"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:95
msgid "route targets"
msgstr "маршрутні цілі"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:52
msgid "ASDOT"
msgstr "АСДОТ"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:57
msgid "Site Count"
msgstr "Кількість тех. майданчиків"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:62
msgid "Provider Count"
msgstr "Кількість провайдерів"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:95 netbox/netbox/navigation/menu.py:179
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:181
msgid "Aggregates"
msgstr "Агрегати"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:125
msgid "Added"
msgstr "Додано"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:128 netbox/ipam/tables/ip.py:166
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:142 netbox/ipam/views.py:346
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:165 netbox/netbox/navigation/menu.py:167
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:84
msgid "Prefixes"
msgstr "Мережеві префікси"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:131 netbox/ipam/tables/ip.py:270
#: netbox/ipam/tables/ip.py:324 netbox/ipam/tables/vlans.py:86
#: netbox/templates/dcim/device.html:260
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:24
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:29 netbox/templates/ipam/prefix.html:106
msgid "Utilization"
msgstr "Утилізація"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:171 netbox/netbox/navigation/menu.py:161
msgid "IP Ranges"
msgstr "Діапазони IP"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:221
msgid "Prefix (Flat)"
msgstr "Префікс (Плоский)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:225
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:262
msgid "Pool"
msgstr "Басейн"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:266 netbox/ipam/tables/ip.py:320
msgid "Marked Utilized"
msgstr "Позначений Використовуваний"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:304
msgid "Start address"
msgstr "Початкова адреса"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:383
msgid "NAT (Inside)"
msgstr "NAT (всередині)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:388
msgid "NAT (Outside)"
msgstr "NAT (зовні)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:393
msgid "Assigned"
msgstr "Призначено"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:429 netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:16
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:240
msgid "Assigned Object"
msgstr "Призначений об'єкт"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:68
msgid "Scope Type"
msgstr "Тип сфери застосування"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:76
msgid "VID Ranges"
msgstr "Діапазони VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:111 netbox/ipam/tables/vlans.py:214
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4
msgid "VID"
msgstr "ВИД"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:30
msgid "RD"
msgstr "Р-Н"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:33
msgid "Unique"
msgstr "Унікальний"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:37 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:27
msgid "Import Targets"
msgstr "Імпортувати цілі"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:42 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:32
msgid "Export Targets"
msgstr "Експортні цілі"
#: netbox/ipam/validators.py:9
#, python-brace-format
msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?"
msgstr "{prefix} не є дійсним префіксом. Ви мали на увазі {suggested}?"
#: netbox/ipam/validators.py:16
#, python-format
msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Довжина префікса повинна бути менше або дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/ipam/validators.py:24
#, python-format
msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Довжина префікса повинна бути більше або дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/ipam/validators.py:33
msgid ""
"Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores "
"are allowed in DNS names"
msgstr ""
"У назвах DNS дозволені лише буквено-цифрові символи, зірочки, дефіси, крапки"
" та підкреслення"
#: netbox/ipam/views.py:533
msgid "Child Prefixes"
msgstr "Підпорядковані мережеві префікси"
#: netbox/ipam/views.py:569
msgid "Child Ranges"
msgstr "Дитячі діапазони"
#: netbox/ipam/views.py:898
msgid "Related IPs"
msgstr "Пов'язані IP-адреси"
#: netbox/ipam/views.py:1127
msgid "Device Interfaces"
msgstr "Інтерфейси пристроїв"
#: netbox/ipam/views.py:1145
msgid "VM Interfaces"
msgstr "Інтерфейси віртуальної машини"
#: netbox/netbox/api/fields.py:65
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Це поле не може бути порожнім."
#: netbox/netbox/api/fields.py:70
msgid ""
"Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary "
"or list."
msgstr ""
"Значення має бути передано безпосередньо (наприклад, \"foo\": 123); не "
"використовуйте словник або список."
#: netbox/netbox/api/fields.py:91
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid choice."
msgstr "{value} не є дійсним вибором."
#: netbox/netbox/api/fields.py:104
#, python-brace-format
msgid "Invalid content type: {content_type}"
msgstr "Невірний тип вмісту: {content_type}"
#: netbox/netbox/api/fields.py:105
msgid "Invalid value. Specify a content type as '<app_label>.<model_name>'."
msgstr "Невірне значення. Вкажіть тип вмісту як '<app_label>.<model_name>'."
#: netbox/netbox/api/fields.py:167
msgid "Ranges must be specified in the form (lower, upper)."
msgstr "Діапазони повинні бути вказані в формі (нижній, верхній)."
#: netbox/netbox/api/fields.py:169
msgid "Range boundaries must be defined as integers."
msgstr "Межі діапазону повинні бути визначені як цілі числа."
#: netbox/netbox/api/serializers/fields.py:40
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_view_name()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_view_name()"
#: netbox/netbox/authentication/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission {permission} for model {model}"
msgstr "Невірний дозвіл {permission} для моделі {model}"
#: netbox/netbox/choices.py:49
msgid "Dark Red"
msgstr "Темно-червоний"
#: netbox/netbox/choices.py:52
msgid "Rose"
msgstr "Роза"
#: netbox/netbox/choices.py:53
msgid "Fuchsia"
msgstr "Фуксія"
#: netbox/netbox/choices.py:55
msgid "Dark Purple"
msgstr "Темно-фіолетовий"
#: netbox/netbox/choices.py:58
msgid "Light Blue"
msgstr "Світло-блакитний"
#: netbox/netbox/choices.py:61
msgid "Aqua"
msgstr "Аква"
#: netbox/netbox/choices.py:62
msgid "Dark Green"
msgstr "Темно-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:64
msgid "Light Green"
msgstr "Світло-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:65
msgid "Lime"
msgstr "Лайм"
#: netbox/netbox/choices.py:67
msgid "Amber"
msgstr "Бурштин"
#: netbox/netbox/choices.py:69
msgid "Dark Orange"
msgstr "Темно-помаранчевий"
#: netbox/netbox/choices.py:70
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
#: netbox/netbox/choices.py:71
msgid "Light Grey"
msgstr "Світло-сірий"
#: netbox/netbox/choices.py:72
msgid "Grey"
msgstr "Сірий"
#: netbox/netbox/choices.py:73
msgid "Dark Grey"
msgstr "Темно-сірий"
#: netbox/netbox/choices.py:128
msgid "Direct"
msgstr "прямий"
#: netbox/netbox/choices.py:129
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
#: netbox/netbox/choices.py:141 netbox/netbox/choices.py:155
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автоматичне виявлення"
#: netbox/netbox/choices.py:156
msgid "Comma"
msgstr "Кома"
#: netbox/netbox/choices.py:157
msgid "Semicolon"
msgstr "Крапка з комою"
#: netbox/netbox/choices.py:158
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
#: netbox/netbox/config/__init__.py:67
#, python-brace-format
msgid "Invalid configuration parameter: {item}"
msgstr "Невірний параметр конфігурації: {item}"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:22
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:62
msgid "Login banner"
msgstr "Банер для входу"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:24
msgid "Additional content to display on the login page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення на сторінці входу"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:33
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:66
msgid "Maintenance banner"
msgstr "Банер технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:35
msgid "Additional content to display when in maintenance mode"
msgstr "Додатковий вміст для відображення в режимі технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:44
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:70
msgid "Top banner"
msgstr "Верхній банер"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:46
msgid "Additional content to display at the top of every page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення у верхній частині кожної сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:55
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:74
msgid "Bottom banner"
msgstr "Нижній банер"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:57
msgid "Additional content to display at the bottom of every page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення внизу кожної сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:68
msgid "Globally unique IP space"
msgstr "Всесвітньо унікальний IP-простір"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:70
msgid "Enforce unique IP addressing within the global table"
msgstr "Забезпечити унікальну IP-адресацію в глобальній таблиці"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:75
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:44
msgid "Prefer IPv4"
msgstr "Віддавайте перевагу IPv4"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:77
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
msgstr "Віддавайте перевагу IPv4 адресам над IPv6"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:84
msgid "Rack unit height"
msgstr "Висота юніта стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:86
msgid "Default unit height for rendered rack elevations"
msgstr "Висота юніта за замовчуванням для візуалізованих висот стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:91
msgid "Rack unit width"
msgstr "Ширина юніта стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:93
msgid "Default unit width for rendered rack elevations"
msgstr "Типова одиниця ширини для візуалізованих висот стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:100
msgid "Powerfeed voltage"
msgstr "Напруга подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:102
msgid "Default voltage for powerfeeds"
msgstr "Напруга за замовчуванням при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:107
msgid "Powerfeed amperage"
msgstr "Сила струму подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:109
msgid "Default amperage for powerfeeds"
msgstr "Сила струму за замовчуванням для подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:114
msgid "Powerfeed max utilization"
msgstr "Максимальне використання при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:116
msgid "Default max utilization for powerfeeds"
msgstr "Максимальне використання за замовчуванням для подач живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:123
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:53
msgid "Allowed URL schemes"
msgstr "Дозволені схеми URL-адрес"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:128
msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content"
msgstr "Дозволені схеми для URL-адрес у вмісті, наданому користувачем"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:136
msgid "Default page size"
msgstr "Типовий розмір сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:142
msgid "Maximum page size"
msgstr "Максимальний розмір сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:150
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:96
msgid "Custom validators"
msgstr "Користувацькі перевіряючі"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:152
msgid "Custom validation rules (JSON)"
msgstr "Користувацькі правила перевірки (у форматі JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:160
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:104
msgid "Protection rules"
msgstr "Правила захисту"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:162
msgid "Deletion protection rules (JSON)"
msgstr "Правила захисту від видалення (JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:172
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:117
msgid "Default preferences"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:174
msgid "Default preferences for new users"
msgstr "Налаштування за замовчуванням для нових користувачів"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:181
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:129
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:183
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Увімкнути режим технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:188
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:133
msgid "GraphQL enabled"
msgstr "GraphQL увімкнено"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:190
msgid "Enable the GraphQL API"
msgstr "Увімкніть API GraphQL"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:195
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:137
msgid "Changelog retention"
msgstr "Зберігання журналу змін"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:197
msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Дні для збереження історії журналу змін (встановлено нуль для необмеженої "
"кількості)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:202
msgid "Job result retention"
msgstr "Зберігання результатів завдання"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:204
msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Дні для збереження історії результатів завдання (встановлено на нуль "
"необмежено)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:209
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:145
msgid "Maps URL"
msgstr "Адреса карт"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:211
msgid "Base URL for mapping geographic locations"
msgstr "Базова URL-адреса для відображення географічних місць"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:12
msgid "Partial match"
msgstr "Частковий збіг"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:13
msgid "Exact match"
msgstr "Точний збіг"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:14
msgid "Starts with"
msgstr "Починається з"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:15
msgid "Ends with"
msgstr "Закінчується з"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:16
msgid "Regex"
msgstr "Регекс"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:34
msgid "Object type(s)"
msgstr "Тип(и) об'єкта"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:40
msgid "Lookup"
msgstr "Огляд"
#: netbox/netbox/forms/base.py:90
msgid ""
"Tag slugs separated by commas, encased with double quotes (e.g. "
"\"tag1,tag2,tag3\")"
msgstr ""
"Слимаки міток, розділені комами, укладені подвійними лапками (наприклад, "
"\"tag1, tag2, tag3\")"
#: netbox/netbox/forms/base.py:120
msgid "Add tags"
msgstr "Додати мітки"
#: netbox/netbox/forms/base.py:125
msgid "Remove tags"
msgstr "Видалити мітки"
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:38
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must specify a model class."
msgstr "{class_name} необхідно вказати клас моделі."
#: netbox/netbox/models/features.py:280
#, python-brace-format
msgid "Unknown field name '{name}' in custom field data."
msgstr "Невідоме ім'я поля '{name}' у призначених для користувача даних поля."
#: netbox/netbox/models/features.py:286
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}"
msgstr "Невірне значення для користувацького поля '{name}': {error}"
#: netbox/netbox/models/features.py:295
#, python-brace-format
msgid "Custom field '{name}' must have a unique value."
msgstr "Користувацьке поле '{name}' має мати унікальне значення."
#: netbox/netbox/models/features.py:302
#, python-brace-format
msgid "Missing required custom field '{name}'."
msgstr "Відсутнє обов'язкове користувацьке поле '{name}'."
#: netbox/netbox/models/features.py:462
msgid "Remote data source"
msgstr "Віддалене джерело даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:472
msgid "data path"
msgstr "шлях даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:476
msgid "Path to remote file (relative to data source root)"
msgstr "Шляху до віддаленого файлу (відносно кореня джерела даних)"
#: netbox/netbox/models/features.py:479
msgid "auto sync enabled"
msgstr "увімкнено автоматичну синхронізацію"
#: netbox/netbox/models/features.py:481
msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated"
msgstr "Увімкнути автоматичну синхронізацію даних при оновленні файлу даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:484
msgid "date synced"
msgstr "дата синхронізована"
#: netbox/netbox/models/features.py:578
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a sync_data() method."
msgstr "{class_name} повинен реалізувати метод sync_data ()."
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:11
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:19
msgid "Site Groups"
msgstr "Групи тех. майданчиків"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:27
msgid "Tenant Groups"
msgstr "Групи орендарів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:34
msgid "Contact Groups"
msgstr "Контактні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:35
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:8
msgid "Contact Roles"
msgstr "Контактні ролі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:36
msgid "Contact Assignments"
msgstr "Контактні завдання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:50
msgid "Rack Roles"
msgstr "Ролі в стійці"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:54
msgid "Elevations"
msgstr "Графічний вид"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:60 netbox/netbox/navigation/menu.py:62
msgid "Rack Types"
msgstr "Типи стійки"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:76
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:80 netbox/templates/dcim/device.html:160
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8
msgid "Virtual Device Contexts"
msgstr "Контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:88
msgid "Manufacturers"
msgstr "Виробники"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:92
msgid "Device Components"
msgstr "Компоненти пристрою"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:104
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:8
msgid "Inventory Item Roles"
msgstr "Ролі елементів інвентаря"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:111 netbox/netbox/navigation/menu.py:115
msgid "Connections"
msgstr "З'єднання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:117
msgid "Cables"
msgstr "Кабелі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:118
msgid "Wireless Links"
msgstr "Бездротові зв'язки"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:121
msgid "Interface Connections"
msgstr "Інтерфейсні з'єднання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:126
msgid "Console Connections"
msgstr "Консольні підключення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:131
msgid "Power Connections"
msgstr "Підключення живлення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:147
msgid "Wireless LAN Groups"
msgstr "Групи бездротової локальної мережі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:168
msgid "Prefix & VLAN Roles"
msgstr "Префікс і ролі VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:174
msgid "ASN Ranges"
msgstr "Діапазони ASN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:196
msgid "VLAN Groups"
msgstr "Групи VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:203
msgid "Service Templates"
msgstr "Шаблони послуг"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:204 netbox/templates/dcim/device.html:302
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:118
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:154
msgid "Services"
msgstr "Послуги"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:211
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:215 netbox/netbox/navigation/menu.py:217
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:24
msgid "Tunnels"
msgstr "Тунелі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:218
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:8
msgid "Tunnel Groups"
msgstr "Тунельні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:219
msgid "Tunnel Terminations"
msgstr "Закінчення тунелів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:223 netbox/netbox/navigation/menu.py:225
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:64
msgid "L2VPNs"
msgstr "L2VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:226 netbox/templates/vpn/l2vpn.html:56
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:72 netbox/vpn/tables/tunnels.py:58
msgid "Terminations"
msgstr "Припинення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:232
msgid "IKE Proposals"
msgstr "Пропозиції IKE"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:233
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:41
msgid "IKE Policies"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:234
msgid "IPSec Proposals"
msgstr "Пропозиції IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:235
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:37
msgid "IPSec Policies"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:236 netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:38
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:25
msgid "IPSec Profiles"
msgstr "Профілі IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:243
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:78
msgid "Virtualization"
msgstr "Віртуалізація"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:251
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:174
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine_list.html:21
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:104
#: netbox/virtualization/views.py:388
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Віртуальні диски"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:258
msgid "Cluster Types"
msgstr "Типи кластерів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:259
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Кластерні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:273
msgid "Circuit Types"
msgstr "Типи схем"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:274
msgid "Circuit Groups"
msgstr "Групи каналів зв'язку"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:275
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:66
msgid "Group Assignments"
msgstr "Групи завдань"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:276
msgid "Circuit Terminations"
msgstr "Кінці каналу зв'язку"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:280 netbox/netbox/navigation/menu.py:282
msgid "Providers"
msgstr "Провайдери"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:283
#: netbox/templates/circuits/provider.html:51
msgid "Provider Accounts"
msgstr "Облікові записи постачальника"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:284
msgid "Provider Networks"
msgstr "Мережі провайдерів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:298
msgid "Power Panels"
msgstr "Панелі живлення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:309
msgid "Configurations"
msgstr "Конфігурації"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:311
msgid "Config Contexts"
msgstr "Контексти конфігурації"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:312
msgid "Config Templates"
msgstr "Конфігураційні шаблони"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:319 netbox/netbox/navigation/menu.py:323
msgid "Customization"
msgstr "Налаштування"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:325
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:103
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:81
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add.html:31
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:40
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:76
#: netbox/templates/htmx/form.html:19 netbox/templates/inc/filter_list.html:30
#: netbox/templates/inc/panels/custom_fields.html:7
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:59
msgid "Custom Fields"
msgstr "Користувацькі поля"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:326
msgid "Custom Field Choices"
msgstr "Вибір користувацьких полів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:327
msgid "Custom Links"
msgstr "Користувацькі посилання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:328
msgid "Export Templates"
msgstr "Експортувати шаблони"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:329
msgid "Saved Filters"
msgstr "Збережені фільтри"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:331
msgid "Image Attachments"
msgstr "Вкладення зображень"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:349
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:353
msgid "Integrations"
msgstr "Інтеграція"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:355
msgid "Data Sources"
msgstr "Джерела даних"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:356
msgid "Event Rules"
msgstr "Правила події"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:357
msgid "Webhooks"
msgstr "Веб-хуки"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:361 netbox/netbox/navigation/menu.py:365
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:153
#: netbox/templates/extras/report/base.html:37
#: netbox/templates/extras/script/base.html:36
msgid "Jobs"
msgstr "Завдання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:371
msgid "Logging"
msgstr "Лісозаготівля"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:373
msgid "Notification Groups"
msgstr "Групи сповіщень"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:374
msgid "Journal Entries"
msgstr "Записи журналу"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:375
#: netbox/templates/core/objectchange.html:9
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:4
msgid "Change Log"
msgstr "Журнал змін"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:382 netbox/templates/inc/user_menu.html:29
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:430 netbox/templates/account/base.html:27
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:57
msgid "API Tokens"
msgstr "Жетони API"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:437 netbox/users/forms/model_forms.py:187
#: netbox/users/forms/model_forms.py:195 netbox/users/forms/model_forms.py:242
#: netbox/users/forms/model_forms.py:249
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:445 netbox/netbox/navigation/menu.py:449
#: netbox/templates/core/system.html:7
msgid "System"
msgstr "Система"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:454 netbox/netbox/navigation/menu.py:502
#: netbox/templates/500.html:35 netbox/templates/account/preferences.html:22
#: netbox/templates/core/plugin.html:12
#: netbox/templates/core/plugin_list.html:7
#: netbox/templates/core/plugin_list.html:12
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:459
msgid "Configuration History"
msgstr "Історія налаштувань"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:465 netbox/templates/core/rq_task.html:8
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:22
msgid "Background Tasks"
msgstr "Фонові завдання"
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:47
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:69
msgid "Permissions must be passed as a tuple or list."
msgstr "Дозволи повинні бути передані у вигляді кортежу або списку."
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:51
msgid "Buttons must be passed as a tuple or list."
msgstr "Кнопки повинні бути передані у вигляді кортежу або списку."
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:73
msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices."
msgstr "Колір кнопки повинен бути вибором у ButtonColorChoices."
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an "
"instance!"
msgstr ""
"Клас PluginTemplateExtension {template_extension} був переданий як "
"екземпляр!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"{template_extension} is not a subclass of "
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
msgstr ""
"{template_extension} не є підкласом Netbox.Plugins.PluginTemplateExtension!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:51
#, python-brace-format
msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{item} повинен бути екземпляром Netbox.Plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:62
#, python-brace-format
msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{menu_link} повинен бути екземпляром Netbox.Plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:67
#, python-brace-format
msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton"
msgstr "{button} повинен бути екземпляром Netbox.Plugins.PluginMenuButton"
#: netbox/netbox/plugins/templates.py:37
msgid "extra_context must be a dictionary"
msgstr "extra_context повинен бути словником"
#: netbox/netbox/preferences.py:19
msgid "HTMX Navigation"
msgstr "Навігація по HTMX"
#: netbox/netbox/preferences.py:24
msgid "Enable dynamic UI navigation"
msgstr "Увімкнути динамічну навігацію інтерфейсом"
#: netbox/netbox/preferences.py:26
msgid "Experimental feature"
msgstr "Експериментальна особливість"
#: netbox/netbox/preferences.py:29
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: netbox/netbox/preferences.py:34
msgid "Forces UI translation to the specified language"
msgstr "Примушує переклад інтерфейсу користувача на вказану мову"
#: netbox/netbox/preferences.py:36
msgid "Support for translation has been disabled locally"
msgstr "Підтримка перекладу вимкнена локально"
#: netbox/netbox/preferences.py:42
msgid "Page length"
msgstr "Довжина сторінки"
#: netbox/netbox/preferences.py:44
msgid "The default number of objects to display per page"
msgstr "Типова кількість об'єктів для відображення на сторінці"
#: netbox/netbox/preferences.py:48
msgid "Paginator placement"
msgstr "Розміщення пагінатора"
#: netbox/netbox/preferences.py:50
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: netbox/netbox/preferences.py:51
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: netbox/netbox/preferences.py:52
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
#: netbox/netbox/preferences.py:55
msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table"
msgstr "Де елементи керування paginator відображатимуться відносно таблиці"
#: netbox/netbox/preferences.py:60
msgid "Data format"
msgstr "Формат даних"
#: netbox/netbox/preferences.py:65
msgid "The preferred syntax for displaying generic data within the UI"
msgstr ""
"Бажаний синтаксис для відображення загальних даних в інтерфейсі користувача"
#: netbox/netbox/registry.py:14
#, python-brace-format
msgid "Invalid store: {key}"
msgstr "Невірний магазин: {key}"
#: netbox/netbox/registry.py:17
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
msgstr "Не вдається додати магазини до реєстру після ініціалізації"
#: netbox/netbox/registry.py:20
msgid "Cannot delete stores from registry"
msgstr "Неможливо видалити магазини з реєстру"
#: netbox/netbox/settings.py:760
msgid "Czech"
msgstr "Чеська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:761
msgid "Danish"
msgstr "Данська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:762
msgid "German"
msgstr "Німецька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:763
msgid "English"
msgstr "Англійська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:764
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:765
msgid "French"
msgstr "Французька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:766
msgid "Italian"
msgstr "Італійська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:767
msgid "Japanese"
msgstr "Японська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:768
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:769
msgid "Polish"
msgstr "Польська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:770
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:771
msgid "Russian"
msgstr "Російська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:772
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:773
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:774
msgid "Chinese"
msgstr "Китайська мова"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:176
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:189
msgid "Toggle all"
msgstr "Перемкнути всі"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:300
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Переключити випадаюче меню"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:572 netbox/templates/core/job.html:53
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:58
#, python-brace-format
msgid "No {model_name} found"
msgstr "{model_name} не знайдено"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:249
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:117
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:252
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: netbox/netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29
msgid "Dummy Plugin"
msgstr "Фікменний плагін"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:114
#, python-brace-format
msgid ""
"There was an error rendering the selected export template ({template}): "
"{error}"
msgstr ""
"Виникла помилка при рендерингу вибраного шаблону експорту ({template}): "
"{error}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:416
#, python-brace-format
msgid "Row {i}: Object with ID {id} does not exist"
msgstr "Ряд {i}: Об'єкт з ідентифікатором {id} не існує"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:699
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:897
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:945
#, python-brace-format
msgid "No {object_type} were selected."
msgstr "Ні {object_type} були обрані."
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:779
#, python-brace-format
msgid "Renamed {count} {object_type}"
msgstr "Перейменовано {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:875
#, python-brace-format
msgid "Deleted {count} {object_type}"
msgstr "Видалено {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:40
msgid "Changelog"
msgstr "Журнал змін"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:93
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:207
msgid "Unable to synchronize data: No data file set."
msgstr "Неможливо синхронізувати дані: Файл даних не встановлено."
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:211
#, python-brace-format
msgid "Synchronized data for {object_type} {object}."
msgstr "Синхронізовані дані для {object_type} {object}."
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:236
#, python-brace-format
msgid "Synced {count} {object_type}"
msgstr "Синхронізовано {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/object_views.py:108
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_children()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_children ()"
#: netbox/netbox/views/misc.py:44
msgid ""
"There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard "
"is in use."
msgstr ""
"Виникла помилка при завантаженні конфігурації інформаційної панелі. "
"Використовується інформаційна панель за замовчуванням."
#: netbox/templates/403.html:4
msgid "Access Denied"
msgstr "Доступ заборонений"
#: netbox/templates/403.html:9
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "У вас немає дозволу на доступ до цієї сторінки"
#: netbox/templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Сторінка не знайдена"
#: netbox/templates/404.html:9
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Запитувана сторінка не існує"
#: netbox/templates/500.html:7 netbox/templates/500.html:18
msgid "Server Error"
msgstr "Помилка сервера"
#: netbox/templates/500.html:23
msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator"
msgstr ""
"Виникла проблема з вашим запитом. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором"
#: netbox/templates/500.html:28
msgid "The complete exception is provided below"
msgstr "Повне виключення наведено нижче"
#: netbox/templates/500.html:33 netbox/templates/core/system.html:40
msgid "Python version"
msgstr "Версія Python"
#: netbox/templates/500.html:34
msgid "NetBox version"
msgstr "Версія NetBox"
#: netbox/templates/500.html:36
msgid "None installed"
msgstr "Не встановлено"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "If further assistance is required, please post to the"
msgstr ""
"Якщо потрібна додаткова допомога, будь ласка, надішліть повідомлення на"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "NetBox discussion forum"
msgstr "Дискусійний форум NetBox"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "on GitHub"
msgstr "на GitHub"
#: netbox/templates/500.html:42 netbox/templates/base/40x.html:17
msgid "Home Page"
msgstr "Головна сторінка"
#: netbox/templates/account/base.html:7 netbox/templates/inc/user_menu.html:45
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:255 netbox/vpn/forms/filtersets.py:189
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:379
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: netbox/templates/account/base.html:13
#: netbox/templates/account/notifications.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:15
msgid "Notifications"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/templates/account/base.html:16
#: netbox/templates/account/subscriptions.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:51
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
#: netbox/templates/account/base.html:19
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:54
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: netbox/templates/account/password.html:5
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
#: netbox/templates/account/password.html:19
#: netbox/templates/account/preferences.html:77
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:63
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:103
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:26
#: netbox/templates/extras/script.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:67
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:65
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:106
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:56
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:78
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:100
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:62
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:63
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:19
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:72
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:53
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:55
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:28
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: netbox/templates/account/password.html:20
#: netbox/templates/account/preferences.html:78
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:35
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:28
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:105
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:26
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:19
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:75
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: netbox/templates/account/preferences.html:34
msgid "Table Configurations"
msgstr "Конфігурації таблиці"
#: netbox/templates/account/preferences.html:39
msgid "Clear table preferences"
msgstr "Очистити параметри таблиці"
#: netbox/templates/account/preferences.html:47
msgid "Toggle All"
msgstr "Перемкнути всі"
#: netbox/templates/account/preferences.html:49
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#: netbox/templates/account/preferences.html:50
msgid "Ordering"
msgstr "Замовлення"
#: netbox/templates/account/preferences.html:51
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
#: netbox/templates/account/preferences.html:71
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:113
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:43
msgid "None found"
msgstr "Не знайдено"
#: netbox/templates/account/profile.html:6
msgid "User Profile"
msgstr "Профіль користувача"
#: netbox/templates/account/profile.html:12
msgid "Account Details"
msgstr "Реквізити рахунку"
#: netbox/templates/account/profile.html:29
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:43
#: netbox/templates/users/user.html:25 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:109
msgid "Email"
msgstr "Електронна скринька"
#: netbox/templates/account/profile.html:33
#: netbox/templates/users/user.html:29
msgid "Account Created"
msgstr "Створено обліковий запис"
#: netbox/templates/account/profile.html:37
#: netbox/templates/users/user.html:33
msgid "Last Login"
msgstr "Останній вхід"
#: netbox/templates/account/profile.html:41
#: netbox/templates/users/user.html:45
msgid "Superuser"
msgstr "Суперкористувач"
#: netbox/templates/account/profile.html:45
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:31 netbox/templates/users/user.html:41
msgid "Staff"
msgstr "Персонал"
#: netbox/templates/account/profile.html:53
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:82
#: netbox/templates/users/user.html:53
msgid "Assigned Groups"
msgstr "Призначені групи"
#: netbox/templates/account/profile.html:58
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:34
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:68
#: netbox/templates/core/objectchange.html:124
#: netbox/templates/core/objectchange.html:142
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:59
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:45
#: netbox/templates/dcim/interface.html:296
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:80
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:70
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:66
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:60
#: netbox/templates/extras/webhook.html:65
#: netbox/templates/extras/webhook.html:75
#: netbox/templates/inc/panel_table.html:13
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:10
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:56
#: netbox/templates/users/group.html:34 netbox/templates/users/group.html:44
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:77
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:87
#: netbox/templates/users/user.html:58 netbox/templates/users/user.html:68
msgid "None"
msgstr "Жоден"
#: netbox/templates/account/profile.html:68
#: netbox/templates/users/user.html:78
msgid "Recent Activity"
msgstr "Недавня діяльність"
#: netbox/templates/account/token.html:8
#: netbox/templates/account/token_list.html:6
msgid "My API Tokens"
msgstr "Мої жетони API"
#: netbox/templates/account/token.html:11
#: netbox/templates/account/token.html:19 netbox/templates/users/token.html:6
#: netbox/templates/users/token.html:14 netbox/users/forms/filtersets.py:120
msgid "Token"
msgstr "Токен"
#: netbox/templates/account/token.html:39 netbox/templates/users/token.html:31
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:107
msgid "Write enabled"
msgstr "Запис увімкнено"
#: netbox/templates/account/token.html:51 netbox/templates/users/token.html:43
msgid "Last used"
msgstr "Востаннє використано"
#: netbox/templates/account/token_list.html:12
msgid "Add a Token"
msgstr "Додати токен"
#: netbox/templates/base/base.html:22 netbox/templates/home.html:27
msgid "Home"
msgstr "Головна"
#: netbox/templates/base/layout.html:25
msgid "NetBox Motif"
msgstr "NetBox Motif"
#: netbox/templates/base/layout.html:38 netbox/templates/base/layout.html:39
#: netbox/templates/login.html:14 netbox/templates/login.html:15
msgid "NetBox Logo"
msgstr "Логотип NetBox"
#: netbox/templates/base/layout.html:150 netbox/templates/base/layout.html:151
msgid "Docs"
msgstr "Документація"
#: netbox/templates/base/layout.html:156 netbox/templates/base/layout.html:157
#: netbox/templates/rest_framework/api.html:10
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: netbox/templates/base/layout.html:162 netbox/templates/base/layout.html:163
msgid "REST API documentation"
msgstr "Документація REST API"
#: netbox/templates/base/layout.html:169 netbox/templates/base/layout.html:170
msgid "GraphQL API"
msgstr "Графічний інтерфейс QL"
#: netbox/templates/base/layout.html:185 netbox/templates/base/layout.html:186
msgid "NetBox Labs Support"
msgstr "Підтримка NetBox Labs"
#: netbox/templates/base/layout.html:194 netbox/templates/base/layout.html:195
msgid "Source Code"
msgstr "Вихідний код"
#: netbox/templates/base/layout.html:200 netbox/templates/base/layout.html:201
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:47
msgid "Install Date"
msgstr "Дата встановлення"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:51
msgid "Termination Date"
msgstr "Дата припинення"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:70
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:15
msgid "Assign Group"
msgstr "Призначити групу"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4
msgid "Swap Circuit Terminations"
msgstr "Поміняти місцями кінці каналу зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8
#, python-format
msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?"
msgstr "Поміняти місцями кінці для каналу зв'язку%(circuit)s?"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14
msgid "A side"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22
msgid "Z side"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:16
msgid "Assign Circuit"
msgstr "Призначити канал зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:19
msgid "Circuit Group Assignment"
msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:10
msgid "Add Circuit"
msgstr "Додати канал зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:19
msgid "Circuit Type"
msgstr "Тип каналу зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:10
#: netbox/templates/dcim/devicetype/component_templates.html:33
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:11
#: netbox/templates/dcim/moduletype/component_templates.html:29
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:22
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:38
#: netbox/utilities/templates/buttons/add.html:4
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:15
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:36
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:32
#: netbox/templates/dcim/moduletype/component_templates.html:20
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:56
#: netbox/templates/extras/script_list.html:30
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43
#: netbox/utilities/templates/buttons/edit.html:3
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:18
msgid "Swap"
msgstr "Обмін"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:19
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:59
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:60
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:114
msgid "Marked as connected"
msgstr "Позначено як підключений"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:21
msgid "to"
msgstr "до"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:31
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:32
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:80
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7
#: netbox/templates/dcim/interface.html:154
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:76
msgid "Trace"
msgstr "Слід"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:35
msgid "Edit cable"
msgstr "Редагувати кабель"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:40
msgid "Remove cable"
msgstr "Видаліть кабель"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:41
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:5
#: netbox/templates/dcim/device/consoleports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/consoleserverports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/frontports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/interfaces.html:16
#: netbox/templates/dcim/device/poweroutlets.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/powerports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/rearports.html:12
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:61
msgid "Disconnect"
msgstr "Відключити"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:48
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:69
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:70
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:102
#: netbox/templates/dcim/interface.html:180
#: netbox/templates/dcim/interface.html:200
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:127
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:71
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:72
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:73
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:98
msgid "Connect"
msgstr "Підключити"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:70
msgid "Downstream"
msgstr "За течією"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:71
msgid "Upstream"
msgstr "Вгору за течією"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:80
msgid "Cross-Connect"
msgstr "Перехресне з'єднання"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:84
msgid "Patch Panel/Port"
msgstr "Патч-панель/порт"
#: netbox/templates/circuits/provider.html:11
msgid "Add circuit"
msgstr "Додати канал зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:17
msgid "Provider Account"
msgstr "Обліковий запис постачальника"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:35
msgid "Configuration Data"
msgstr "Дані конфігурації"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:40
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:8
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:25
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:64
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:36
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:37
msgid "Current Value"
msgstr "Поточна величина"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:38
msgid "New Value"
msgstr "Нова цінність"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:50
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
#: netbox/templates/core/datafile.html:42
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:25
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:29
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:198
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: netbox/templates/core/datafile.html:43
msgid "bytes"
msgstr "байтів"
#: netbox/templates/core/datafile.html:46
msgid "SHA256 Hash"
msgstr "Хеш SHA256"
#: netbox/templates/core/datasource.html:14
#: netbox/templates/core/datasource.html:20
#: netbox/utilities/templates/buttons/sync.html:5
msgid "Sync"
msgstr "Синхронізація"
#: netbox/templates/core/datasource.html:50
msgid "Last synced"
msgstr "Востаннє синхронізовано"
#: netbox/templates/core/datasource.html:84
msgid "Backend"
msgstr "Бекенд"
#: netbox/templates/core/datasource.html:99
msgid "No parameters defined"
msgstr "Параметри не визначені"
#: netbox/templates/core/datasource.html:114
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:7
msgid "Rack elevations"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:10
msgid "Default unit height"
msgstr "Висота монтажної одиниці за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:14
msgid "Default unit width"
msgstr "Ширина одиниці за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:20
msgid "Power feeds"
msgstr "Подача живлення"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:23
msgid "Default voltage"
msgstr "Напруга за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:27
msgid "Default amperage"
msgstr "Сила струму за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:31
msgid "Default max utilization"
msgstr "Максимальне використання за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:40
msgid "Enforce global unique"
msgstr "Забезпечити глобальну унікальність"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:83
msgid "Paginate count"
msgstr "Кількість сторінок"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:87
msgid "Max page size"
msgstr "Максимальний розмір сторінки"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:114
msgid "User preferences"
msgstr "Налаштування користувача"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:141
msgid "Job retention"
msgstr "Зберігання завдання"
#: netbox/templates/core/job.html:35 netbox/templates/core/rq_task.html:12
#: netbox/templates/core/rq_task.html:49 netbox/templates/core/rq_task.html:58
msgid "Job"
msgstr "Завдання"
#: netbox/templates/core/job.html:58
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:26
msgid "Created By"
msgstr "Створено"
#: netbox/templates/core/job.html:66
msgid "Scheduling"
msgstr "Планування"
#: netbox/templates/core/job.html:77
#, python-format
msgid "every %(interval)s minutes"
msgstr "кожен %(interval)s хвилини"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:29
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:42
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:79
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:82
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:85
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:93
msgid "Object Created"
msgstr "Об'єкт створений"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:95
msgid "Object Deleted"
msgstr "Об'єкт видалений"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:97
msgid "No Changes"
msgstr "Немає змін"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:111
msgid "Pre-Change Data"
msgstr "Дані перед зміною"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:122
msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record"
msgstr "Попередження: Порівняння неатомних змін з попереднім записом змін"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:131
msgid "Post-Change Data"
msgstr "Дані після зміни"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:162
#, python-format
msgid "See All %(count)s Changes"
msgstr "Дивитись все %(count)s Зміни"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "Change log retention"
msgstr "Зберігання журналу змін"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "days"
msgstr "днів"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "Indefinite"
msgstr "Невизначений"
#: netbox/templates/core/plugin.html:21
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
#: netbox/templates/core/plugin.html:32
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
#: netbox/templates/core/plugin.html:38
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: netbox/templates/core/plugin.html:50
msgid "Plugin Details"
msgstr "Деталі плагіна"
#: netbox/templates/core/plugin.html:57
msgid "Summary"
msgstr "У підсумку"
#: netbox/templates/core/plugin.html:75
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
#: netbox/templates/core/plugin.html:95
msgid "Version History"
msgstr "Історія версій"
#: netbox/templates/core/plugin.html:106
msgid "Local Installation Instructions"
msgstr "Інструкції по локальній установці"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:5
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:14
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:7
msgid "Background Queues"
msgstr "Фонові черги"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:24
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:25
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:49
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:50
#: netbox/templates/extras/script_result.html:67
#: netbox/templates/extras/script_result.html:69
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:30
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:33
msgid "Configure Table"
msgstr "Налаштувати таблицю"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:29
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:34
msgid "Requeue"
msgstr "Реквье"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:39
msgid "Enqueue"
msgstr "Поставте в чергу"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:61
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:65
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:69
msgid "Result TTL"
msgstr "Результат TTL"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:89
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:93
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:97
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "Аргументи ключових слів"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:103
msgid "Depends on"
msgstr "Залежить від"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:109
msgid "Exception"
msgstr "Виняток"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:28
msgid "tasks in "
msgstr "завдання в "
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:33
msgid "Queued Jobs"
msgstr "Завдання у черзі"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:64
#: netbox/templates/extras/script_result.html:86
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all %(count)s %(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"Вибрати <strong>усі %(count)s %(object_type_plural)s</strong> відповідний "
"запит"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:10
msgid "Worker Info"
msgstr "Інформація по робочому процесу"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:31
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:40
msgid "Worker"
msgstr "Робочий процес"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:55
msgid "Queues"
msgstr "Черги"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:63
msgid "Curent Job"
msgstr "Поточне завдання"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:67
msgid "Successful job count"
msgstr "Підрахунок кількості успішно виконаних завдань"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:71
msgid "Failed job count"
msgstr "Підрахунок кількості невдало виконаних завдань"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:75
msgid "Total working time"
msgstr "Загальний робочий час"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:76
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:21
msgid "Background Workers"
msgstr "Фонові робочі процеси"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:29
#, python-format
msgid "Workers in %(queue_name)s"
msgstr "Робочі процеси у %(queue_name)s"
#: netbox/templates/core/system.html:11
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:4
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: netbox/templates/core/system.html:28
msgid "System Status"
msgstr "Статус системи"
#: netbox/templates/core/system.html:31
msgid "NetBox release"
msgstr "Випуск NetBox"
#: netbox/templates/core/system.html:44
msgid "Django version"
msgstr "Версія Джанго"
#: netbox/templates/core/system.html:48
msgid "PostgreSQL version"
msgstr "Версія PostgreSQL"
#: netbox/templates/core/system.html:52
msgid "Database name"
msgstr "Назва бази даних"
#: netbox/templates/core/system.html:56
msgid "Database size"
msgstr "Розмір бази даних"
#: netbox/templates/core/system.html:61
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступний"
#: netbox/templates/core/system.html:66
msgid "RQ workers"
msgstr "Робочі процеси RQ"
#: netbox/templates/core/system.html:69
msgid "default queue"
msgstr "черга за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/system.html:73
msgid "System time"
msgstr "Системний час"
#: netbox/templates/core/system.html:85
msgid "Current Configuration"
msgstr "Поточне налаштування"
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відключити ці %(count)s %(obj_type_plural)s?"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:10
#, python-format
msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s"
msgstr "Траса кабелю для %(object_type)s %(object)s"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:24
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7
msgid "Download SVG"
msgstr "Завантажити SVG"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:30
msgid "Asymmetric Path"
msgstr "Асиметричний шлях"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:31
msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path"
msgstr ""
"Нижче наведені вузли не мають зв'язків і призводять до асиметричного контуру"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:38
msgid "Path split"
msgstr "Розділ шляху"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:39
msgid "Select a node below to continue"
msgstr "Виберіть вузол нижче, щоб продовжити"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:55
msgid "Trace Completed"
msgstr "Відстеження завершено"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:58
msgid "Total segments"
msgstr "Всього сегментів"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:62
msgid "Total length"
msgstr "Загальна довжина"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:77
msgid "No paths found"
msgstr "Не знайдено шляхів"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:85
msgid "Related Paths"
msgstr "Пов'язані шляхи"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:89
msgid "Origin"
msgstr "Походження"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:90
msgid "Destination"
msgstr "Пункт призначення"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:91
msgid "Segments"
msgstr "сегменти"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:104
msgid "Incomplete"
msgstr "Неповні"
#: netbox/templates/dcim/component_list.html:14
msgid "Rename Selected"
msgstr "Перейменувати вибране"
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:65
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:66
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:98
#: netbox/templates/dcim/interface.html:176
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:69
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:69
msgid "Not Connected"
msgstr "Не підключено"
#: netbox/templates/dcim/device.html:34
msgid "Highlight device in rack"
msgstr "Виділіть пристрій в стійці"
#: netbox/templates/dcim/device.html:55
msgid "Not racked"
msgstr "Не в стійці"
#: netbox/templates/dcim/device.html:62 netbox/templates/dcim/site.html:94
msgid "GPS Coordinates"
msgstr "GPS-координати"
#: netbox/templates/dcim/device.html:68 netbox/templates/dcim/site.html:81
#: netbox/templates/dcim/site.html:100
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: netbox/templates/dcim/device.html:108
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:56
#: netbox/templates/dcim/module.html:81
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:74 netbox/templates/dcim/rack.html:61
msgid "Asset Tag"
msgstr "Призначеня мітки"
#: netbox/templates/dcim/device.html:123
msgid "View Virtual Chassis"
msgstr "Переглянути віртуальне шасі"
#: netbox/templates/dcim/device.html:164
msgid "Create VDC"
msgstr "Створіть джерело живлення постійного струму "
#: netbox/templates/dcim/device.html:175
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:64
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:223
msgid "Management"
msgstr "Менеджмент"
#: netbox/templates/dcim/device.html:195 netbox/templates/dcim/device.html:211
#: netbox/templates/dcim/device.html:227
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:73
msgid "NAT for"
msgstr "NAT для"
#: netbox/templates/dcim/device.html:197 netbox/templates/dcim/device.html:213
#: netbox/templates/dcim/device.html:229
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:59
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:75
msgid "NAT"
msgstr "НАТ"
#: netbox/templates/dcim/device.html:252 netbox/templates/dcim/rack.html:73
msgid "Power Utilization"
msgstr "Використання електроенергії"
#: netbox/templates/dcim/device.html:256
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
#: netbox/templates/dcim/device.html:257
msgid "Outlets"
msgstr "розетки"
#: netbox/templates/dcim/device.html:258
msgid "Allocated"
msgstr "Виділено"
#: netbox/templates/dcim/device.html:268 netbox/templates/dcim/device.html:270
#: netbox/templates/dcim/device.html:286
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:67
msgid "VA"
msgstr "ВА"
#: netbox/templates/dcim/device.html:280
msgctxt "Leg of a power feed"
msgid "Leg"
msgstr "Нога"
#: netbox/templates/dcim/device.html:306
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:158
msgid "Add a service"
msgstr "Додати послугу"
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:21
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:9
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:18
#: netbox/templates/dcim/module.html:18
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:18
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine_list.html:8
msgid "Add Components"
msgstr "Додати компоненти"
#: netbox/templates/dcim/device/consoleports.html:24
msgid "Add Console Ports"
msgstr "Додати консольні порти"
#: netbox/templates/dcim/device/consoleserverports.html:24
msgid "Add Console Server Ports"
msgstr "Додати порти консольного сервера"
#: netbox/templates/dcim/device/devicebays.html:10
msgid "Add Device Bays"
msgstr "Додати відсіки для пристроїв"
#: netbox/templates/dcim/device/frontports.html:24
msgid "Add Front Ports"
msgstr "Додати передні порти"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9
msgid "Hide Enabled"
msgstr "Приховати увімкнено"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10
msgid "Hide Disabled"
msgstr "Приховати вимкнено"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11
msgid "Hide Virtual"
msgstr "Приховати віртуальний"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12
msgid "Hide Disconnected"
msgstr "Приховати відключене"
#: netbox/templates/dcim/device/interfaces.html:27
msgid "Add Interfaces"
msgstr "Додати інтерфейси"
#: netbox/templates/dcim/device/inventory.html:10
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10
msgid "Add Inventory Item"
msgstr "Додати предмет до інвентарю"
#: netbox/templates/dcim/device/modulebays.html:10
msgid "Add Module Bays"
msgstr "Додати модульні відсіки"
#: netbox/templates/dcim/device/poweroutlets.html:24
msgid "Add Power Outlets"
msgstr "Додайте розетки"
#: netbox/templates/dcim/device/powerports.html:24
msgid "Add Power Port"
msgstr "Додати порт живлення"
#: netbox/templates/dcim/device/rearports.html:24
msgid "Add Rear Ports"
msgstr "Додати задні порти"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:5
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:5
msgid "Config"
msgstr "конфігурація"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:35
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:35
msgid "Context Data"
msgstr "Контекстні дані"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:53
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:53
msgid "Rendered Config"
msgstr "Відтворена конфігурація"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:55
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:55
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:61
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:61
msgid "No configuration template found"
msgstr "Не знайдено шаблону конфігурації"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
msgstr "Батьківська бухта"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:48
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:22
msgid "Regenerate Slug"
msgstr "Відновити слимака"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:49
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:21
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:110
msgid "Local Config Context Data"
msgstr "Контекстні дані локальної конфігурації"
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:82
#: netbox/templates/dcim/moduletype/component_templates.html:17
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/interfaces.html:11
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/virtual_disks.html:11
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:17
msgid "Device Bay"
msgstr "Резервуар для пристроїв"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:43
msgid "Installed Device"
msgstr "Встановлений пристрій"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
#, python-format
msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?"
msgstr "Видалити %(device)s з %(device_bay)s?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити <strong>%(device)s</strong> з "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:13
msgid "Populate"
msgstr "Заселити"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:22
msgid "Bay"
msgstr "затока"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:14
#: netbox/templates/dcim/platform.html:17
msgid "Add Device"
msgstr "Додати пристрій"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:40
msgid "VM Role"
msgstr "Роль віртуальної машини"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:18
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:18
msgid "Model Name"
msgstr "Назва моделі"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:25
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:22
msgid "Part Number"
msgstr "Номер частини"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:41
msgid "Exclude From Utilization"
msgstr "Виключити з використання"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:59
msgid "Parent/Child"
msgstr "Батька/Дитина"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:71
msgid "Front Image"
msgstr "Зображення спереду"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:83
msgid "Rear Image"
msgstr "Ззаднє зображення"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:54
msgid "Rear Port Position"
msgstr "Положення заднього порту"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:72
#: netbox/templates/dcim/interface.html:144
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:63
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:63
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:68
msgid "Marked as Connected"
msgstr "Позначено як підключений"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:86
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:82
msgid "Connection Status"
msgstr "Статус підключення"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:10
msgid "A Side"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:30
msgid "B Side"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:65
msgid "No termination"
msgstr "Без припинення"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:3
msgid "Mark Planned"
msgstr "Марк Планований"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:6
msgid "Mark Installed"
msgstr "Позначка встановлена"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
msgid "Path Status"
msgstr "Статус шляху"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18
msgid "Not Reachable"
msgstr "Недосяжний"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23
msgid "Path Endpoints"
msgstr "Кінцеві точки контуру"
#: netbox/templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:120
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:94
msgid "Not connected"
msgstr "Не підключено"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6
msgid "Untagged"
msgstr "Без позначки"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37
msgid "No VLANs Assigned"
msgstr "Не присвоєно VLAN"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:16
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:33
msgid "Clear"
msgstr "Прозорий"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47
msgid "Clear All"
msgstr "Очистити все"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:38
msgid "Mounting Depth"
msgstr "Глибина монтажу"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:6
msgid "Starting Unit"
msgstr "Пусковий блок"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:10
msgid "Descending Units"
msgstr "Юніти у низхідному порядку"
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:3
msgid "Rack elevation"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:17
msgid "Add Child Interface"
msgstr "Додати дочірній інтерфейс"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:50
msgid "Speed/Duplex"
msgstr "Швидкість/Дуплекс"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:73
msgid "PoE Mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:77
msgid "PoE Type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:81
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:63
msgid "802.1Q Mode"
msgstr "Режим 802.1Q"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:125
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:59
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адреса"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:151
msgid "Wireless Link"
msgstr "Бездротове посилання"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:218 netbox/vpn/choices.py:55
msgid "Peer"
msgstr "Мережевий сусід"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:230
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:26
msgid "Channel"
msgstr "канал"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:239
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:32
msgid "Channel Frequency"
msgstr "Частота каналу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:242
#: netbox/templates/dcim/interface.html:250
#: netbox/templates/dcim/interface.html:261
#: netbox/templates/dcim/interface.html:269
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:258
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:42
msgid "Channel Width"
msgstr "Ширина каналу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:285
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:14
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:21
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:60
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:102
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:40
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:80 netbox/wireless/models.py:82
#: netbox/wireless/models.py:156 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:44
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:305
msgid "LAG Members"
msgstr "Члени LAG"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:323
msgid "No member interfaces"
msgstr "Немає інтерфейсів учасників"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:343
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:73
#: netbox/templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:89
msgid "Add IP Address"
msgstr "Додати IP-адресу"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:24
msgid "Parent Item"
msgstr "Батьківський елемент"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:48
msgid "Part ID"
msgstr "Ідентифікатор частини"
#: netbox/templates/dcim/location.html:17
msgid "Add Child Location"
msgstr "Додати підпорядковане місцезнаходження"
#: netbox/templates/dcim/location.html:77
msgid "Child Locations"
msgstr "Підпорядковані локації"
#: netbox/templates/dcim/location.html:81 netbox/templates/dcim/site.html:131
msgid "Add a Location"
msgstr "Додати місцезнаходження"
#: netbox/templates/dcim/location.html:94 netbox/templates/dcim/site.html:144
msgid "Add a Device"
msgstr "Додавання пристрою"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:16
msgid "Add Device Type"
msgstr "Додати тип пристрою"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:21
msgid "Add Module Type"
msgstr "Додати тип модуля"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:53
msgid "Connected Device"
msgstr "Підключений пристрій"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:63
msgid "Utilization (Allocated"
msgstr "Утилізація (виділено"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:80
msgid "Electrical Characteristics"
msgstr "Електричні характеристики"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:88
msgctxt "Abbreviation for volts"
msgid "V"
msgstr "V"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:92
msgctxt "Abbreviation for amperes"
msgid "A"
msgstr "А"
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:48
msgid "Feed Leg"
msgstr "Фідер живлення"
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:72
msgid "Add Power Feeds"
msgstr "Додати подачі живлення"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:44
msgid "Maximum Draw"
msgstr "Максимальна потужність"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:48
msgid "Allocated Draw"
msgstr "Виділена потужність"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:69
msgid "Space Utilization"
msgstr "Використання простору"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:84 netbox/templates/dcim/racktype.html:44
msgid "Rack Weight"
msgstr "Вага стійки"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:94 netbox/templates/dcim/racktype.html:54
msgid "Maximum Weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:104
msgid "Total Weight"
msgstr "Загальна вага"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:125
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:15
msgid "Images and Labels"
msgstr "Зображення та етикетки"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:126
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:16
msgid "Images only"
msgstr "Лише зображення"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:127
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:17
msgid "Labels only"
msgstr "Тільки етикетки"
#: netbox/templates/dcim/rack/reservations.html:8
msgid "Add reservation"
msgstr "Додати бронювання"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:12
msgid "View List"
msgstr "Переглянути список"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:14
msgid "Select rack view"
msgstr "Виберіть вид на стійку"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:25
msgid "Sort By"
msgstr "Сортувати за"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:74
msgid "No Racks Found"
msgstr "Стійки не знайдено"
#: netbox/templates/dcim/rack_list.html:8
msgid "View Elevations"
msgstr "Переглянути висоти"
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:42
msgid "Reservation Details"
msgstr "Деталі бронювання"
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:10
msgid "Add Rack"
msgstr "Додати стійку"
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:50
msgid "Positions"
msgstr "Позиції"
#: netbox/templates/dcim/region.html:17
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:17
msgid "Add Site"
msgstr "Додати тех. майданчик"
#: netbox/templates/dcim/region.html:55
msgid "Child Regions"
msgstr "Підпорядковані регіони"
#: netbox/templates/dcim/region.html:59
msgid "Add Region"
msgstr "Додати регіон"
#: netbox/templates/dcim/site.html:64
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовий пояс"
#: netbox/templates/dcim/site.html:67
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: netbox/templates/dcim/site.html:68
msgid "Site time"
msgstr "Час роботи тех. майданчику"
#: netbox/templates/dcim/site.html:75
msgid "Physical Address"
msgstr "Фізична адреса"
#: netbox/templates/dcim/site.html:90
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адреса доставки"
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:55
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:46
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:55
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:55
msgid "Child Groups"
msgstr "Підпорядковані групи"
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:59
msgid "Add Site Group"
msgstr "Додати групу тех. майданчиків"
#: netbox/templates/dcim/trace/attachment.html:5
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:31
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:57
msgid "Add Member"
msgstr "Додати учасника"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add.html:18
msgid "Member Devices"
msgstr "Пристрої членів"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:10
#, python-format
msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
msgstr "Додати нового учасника до віртуального шасі %(virtual_chassis)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:19
msgid "Add New Member"
msgstr "Додати нового учасника"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:78
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:31
#: netbox/users/forms/filtersets.py:67 netbox/users/forms/model_forms.py:312
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:29
msgid "Save & Add Another"
msgstr "Зберегти та додати інший"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7
#, python-format
msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s"
msgstr "Редагування віртуального шасі %(name)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:53
msgid "Rack/Unit"
msgstr "Стійка/юніт"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5
msgid "Remove Virtual Chassis Member"
msgstr "Вилучити віртуальний член шасі"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from virtual "
"chassis %(name)s?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити <strong>%(device)s</strong> з віртуального "
"шасі %(name)s?"
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:26
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:18
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:6
msgid ""
"A module import error occurred during this request. Common causes include "
"the following:"
msgstr ""
"Під час цього запиту сталася помилка імпорту модуля. До поширених причин "
"можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:10
msgid "Missing required packages"
msgstr "Відсутні необхідні пакети"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:11
msgid ""
"This installation of NetBox might be missing one or more required Python "
"packages. These packages are listed in <code>requirements.txt</code> and "
"<code>local_requirements.txt</code>, and are normally installed as part of "
"the installation or upgrade process. To verify installed packages, run "
"<code>pip freeze</code> from the console and compare the output to the list "
"of required packages."
msgstr ""
"У цій інсталяції NetBox може бути відсутній один або кілька необхідних "
"пакетів Python. Ці пакети перераховані в <code>requirements.txt</code> і "
"<code>local_requirements.txt</code>, і зазвичай встановлюються як частина "
"процесу встановлення або оновлення. Щоб перевірити встановлені пакети, "
"запустіть <code>заморожування піп</code> з консолі і порівняйте вихід зі "
"списком необхідних пакетів."
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:20
msgid "WSGI service not restarted after upgrade"
msgstr "Сервіс WSGI не перезапущений після оновлення"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:21
msgid ""
"If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service"
" (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code"
" is running."
msgstr ""
"Якщо цю установку нещодавно оновили, перевірте, чи було перезапущено службу "
"WSGI (наприклад, gunicorn або uWSGi). Це гарантує запуск нового коду."
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:6
msgid ""
"A file permission error was detected while processing this request. Common "
"causes include the following:"
msgstr ""
"Під час обробки цього запиту була виявлена помилка дозволу на файл. До "
"поширених причин можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:10
msgid "Insufficient write permission to the media root"
msgstr "Недостатній дозвіл на запис до кореня медіа"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"The configured media root is <code>%(media_root)s</code>. Ensure that the "
"user NetBox runs as has access to write files to all locations within this "
"path."
msgstr ""
"Налаштований корінь носія є <code>%(media_root)s</code>. Переконайтеся, що "
"користувач NetBox працює так, як має доступ до запису файлів у всі місця в "
"межах цього шляху."
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:6
msgid ""
"A database programming error was detected while processing this request. "
"Common causes include the following:"
msgstr ""
"Під час обробки цього запиту була виявлена помилка програмування бази даних."
" До поширених причин можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:10
msgid "Database migrations missing"
msgstr "Відсутні міграції баз даних"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:11
msgid ""
"When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to "
"apply any new database migrations. You can run migrations manually by "
"executing <code>python3 manage.py migrate</code> from the command line."
msgstr ""
"Під час оновлення до нового випуску NetBox необхідно запустити сценарій "
"оновлення, щоб застосувати будь-які нові міграції баз даних. Ви можете "
"запустити міграцію вручну, виконавши <code>міграція python3 manage.py</code>"
" з командного рядка."
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:18
msgid "Unsupported PostgreSQL version"
msgstr "Непідтримувана версія PostgreSQL"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:19
msgid ""
"Ensure that PostgreSQL version 12 or later is in use. You can check this by "
"connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query "
"for <code>SELECT VERSION()</code>."
msgstr ""
"Переконайтеся, що використовується PostgreSQL версії 12 або новішої версії. "
"Перевірити це можна, підключившись до бази даних за допомогою облікових "
"даних NetBox і оформивши запит на <code>SELECT VERSION()</code>."
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:45
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:37
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:51
msgid "The data file associated with this object has been deleted"
msgstr "Файл даних, пов'язаний з цим об'єктом, видалено"
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:54
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:46
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:60
msgid "Data Synced"
msgstr "Синхронізовані дані"
#: netbox/templates/extras/configcontext_list.html:7
#: netbox/templates/extras/configtemplate_list.html:7
#: netbox/templates/extras/exporttemplate_list.html:7
msgid "Sync Data"
msgstr "Синхронізація даних"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:56
msgid "Environment Parameters"
msgstr "Параметри середовища"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:67
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:79
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:30
#: netbox/templates/extras/customlink.html:21
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:42
msgid "Must be Unique"
msgstr "Повинен бути унікальним"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:46
msgid "Cloneable"
msgstr "Клонований"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:56
msgid "Default Value"
msgstr "Значення за замовчуванням"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:73
msgid "Search Weight"
msgstr "Вага пошуку"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:83
msgid "Filter Logic"
msgstr "Логіка фільтра"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:87
msgid "Display Weight"
msgstr "Вага дисплея"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:91
msgid "UI Visible"
msgstr "Видимий інтерфейс користувача"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:95
msgid "UI Editable"
msgstr "Редагований інтерфейс користувача"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:115
msgid "Validation Rules"
msgstr "Правила перевірки"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:126
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярний вираз"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:29
msgid "Button Class"
msgstr "Клас кнопок"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:39
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:66
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:39
msgid "Assigned Models"
msgstr "Призначені моделі"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:52
msgid "Link Text"
msgstr "Текст посилання"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:58
msgid "Link URL"
msgstr "URL-адреса посилання"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:4
#: netbox/templates/home.html:66
msgid "Reset Dashboard"
msgstr "Скинути інформаційну панель"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:8
msgid ""
"This will remove <strong>all</strong> configured widgets and restore the "
"default dashboard configuration."
msgstr ""
"Це видалить <strong>усі</strong> налаштовані віджети та відновити "
"конфігурацію інформаційної панелі за замовчуванням."
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:13
msgid ""
"This change affects only <i>your</i> dashboard, and will not impact other "
"users."
msgstr ""
"Ця зміна зачіпає тільки <i>вашу особисту</i> інформаційну панель, і не "
"вплине на інших користувачів."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:21
msgid "widget configuration"
msgstr "конфігурація віджетів"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:36
msgid "Close widget"
msgstr "Закрити віджет"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:7
msgid "Add a Widget"
msgstr "Додати віджет"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14
msgid "No bookmarks have been added yet."
msgstr "Жодних закладок ще не додано."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:10
msgid "No permission"
msgstr "Немає дозволу"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6
msgid "No permission to view this content"
msgstr "Немає дозволу на перегляд цього вмісту"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10
msgid "Unable to load content. Invalid view name"
msgstr "Не вдається завантажити вміст. Невірна назва перегляду"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12
msgid "No content found"
msgstr "Вмісту не знайдено"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:18
msgid "There was a problem fetching the RSS feed"
msgstr "Виникла проблема з отриманням RSS-каналу"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:21
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:61
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:23
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:27
msgid "File Extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:10
msgid "Scheduled for"
msgstr "Заплановано на"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:15
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:23
msgid "Test Summary"
msgstr "Підсумок тесту"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:43
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:56
msgid "Output"
msgstr "вихід"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:4
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:6
msgid "Results pending"
msgstr "Результати очікуються"
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:15
msgid "Journal Entry"
msgstr "Запис журналу"
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:11
msgid "Notification Group"
msgstr "Група повідомлень"
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:36
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:46
#: netbox/utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12
msgid "None assigned"
msgstr "Не призначено"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:19
msgid "The local config context overwrites all source contexts"
msgstr "Локальний контекст конфігурації перезаписує всі вихідні контексти"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:25
msgid "Source Contexts"
msgstr "Джерело контекстів"
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:17
msgid "New Journal Entry"
msgstr "Новий запис журналу"
#: netbox/templates/extras/report/base.html:30
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
#: netbox/templates/extras/script.html:14
msgid "You do not have permission to run scripts"
msgstr "У вас немає дозволу на запуск скриптів"
#: netbox/templates/extras/script.html:41
#: netbox/templates/extras/script.html:45
#: netbox/templates/extras/script_list.html:86
msgid "Run Script"
msgstr "Запустити скрипт"
#: netbox/templates/extras/script.html:51
#: netbox/templates/extras/script/source.html:10
msgid "Error loading script"
msgstr "Помилка завантаження сценарію"
#: netbox/templates/extras/script/jobs.html:16
msgid "Script no longer exists in the source file."
msgstr "Скрипт більше не існує у вихідному файлі."
#: netbox/templates/extras/script_list.html:46
msgid "Last Run"
msgstr "Останній запуск"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:61
msgid "Script is no longer present in the source file"
msgstr "Скрипт більше не присутній у вихідному файлі"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:74
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:84
msgid "Run Again"
msgstr "Запустіть знову"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:138
msgid "No Scripts Found"
msgstr "Скриптів не знайдено"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:141
#, python-format
msgid ""
"Get started by <a href=\"%(create_script_url)s\">creating a script</a> from "
"an uploaded file or data source."
msgstr ""
"Почніть з <a href=\"%(create_script_url)s\">створення сценарію</a> з "
"завантаженого файлу або джерела даних."
#: netbox/templates/extras/script_result.html:35
#: netbox/templates/generic/object_list.html:50
#: netbox/templates/search.html:13
msgid "Results"
msgstr "Результати"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:46
msgid "Log threshold"
msgstr "Поріг журналу"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:56
msgid "All"
msgstr "Усе"
#: netbox/templates/extras/tag.html:32
msgid "Tagged Items"
msgstr "Позначені предмети"
#: netbox/templates/extras/tag.html:43
msgid "Allowed Object Types"
msgstr "Дозволені типи об'єктів"
#: netbox/templates/extras/tag.html:51
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"
#: netbox/templates/extras/tag.html:57
msgid "Tagged Item Types"
msgstr "Позначені типи предметів"
#: netbox/templates/extras/tag.html:81
msgid "Tagged Objects"
msgstr "Позначені об'єкти"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:26
msgid "HTTP Method"
msgstr "Метод HTTP"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:34
msgid "HTTP Content Type"
msgstr "Тип вмісту HTTP"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:47
msgid "SSL Verification"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:60
msgid "Additional Headers"
msgstr "Додаткові заголовки"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:70
msgid "Body Template"
msgstr "Шаблон тіла"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:29
msgid "Bulk Creation"
msgstr "Масове створення"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:34
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:32
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:33
msgid "Selected Objects"
msgstr "Вибрані об'єкти"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:58
msgid "to Add"
msgstr "Додати"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:27
msgid "Bulk Delete"
msgstr "Масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:49
msgid "Confirm Bulk Deletion"
msgstr "Підтвердити масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:50
#, python-format
msgid ""
"The following operation will delete <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s. Please carefully review the selected objects and confirm "
"this action."
msgstr ""
"Наступна операція видалить <strong>%(count)s</strong> %(type_plural)s. Будь "
"ласка, уважно перегляньте вибрані об'єкти та підтвердіть цю дію."
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:21
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:22
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:28
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Масове редагування"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:107
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:66
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:19
msgid "Bulk Import"
msgstr "Масовий імпорт"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:25
msgid "Direct Import"
msgstr "Прямий імпорт"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:30
msgid "Upload File"
msgstr "Завантажити файл"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:58
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:80
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:102
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:113
msgid "Field Options"
msgstr "Параметри поля"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:119
msgid "Accessor"
msgstr "Аксесуар"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:148
msgid "choices"
msgstr "вибір"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:161
msgid "Import Value"
msgstr "Імпортна вартість"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:181
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:183
msgid "Specify true or false"
msgstr "Вкажіть істинна або хибно"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:195
msgid "Required fields <strong>must</strong> be specified for all objects."
msgstr ""
"Обов'язкові поля <strong>повинен</strong> буде вказано для всіх об'єктів."
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:201
#, python-format
msgid ""
"Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, "
"<code>%(example)s</code> would identify a VRF by its route distinguisher."
msgstr ""
"Пов'язані об'єкти можуть посилатися будь-яким унікальним атрибутом. "
"Наприклад, <code>%(example)s</code> ідентифікує VRF за його визначником "
"маршруту."
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:28
msgid "Bulk Remove"
msgstr "Масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:42
msgid "Confirm Bulk Removal"
msgstr "Підтвердити масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:43
#, python-format
msgid ""
"The following operation will remove %(count)s %(obj_type_plural)s from "
"%(parent_obj)s. Please carefully review the %(obj_type_plural)s to be "
"removed and confirm below."
msgstr ""
"Наступна операція видалить %(count)s %(obj_type_plural)s з %(parent_obj)s. "
"Будь ласка, уважно перегляньте %(obj_type_plural)s буде видалено і "
"підтверджено нижче."
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:64
#, python-format
msgid "Remove these %(count)s %(obj_type_plural)s"
msgstr "Видаліть ці %(count)s %(obj_type_plural)s"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:20
msgid "Renaming"
msgstr "Перейменування"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:27
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Масове перейменування"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:39
msgid "Current Name"
msgstr "Поточне ім'я"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:40
msgid "New Name"
msgstr "Нове ім'я"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:64
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:16
msgid "Are you sure"
msgstr "Ви впевнені"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:20
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: netbox/templates/generic/object_children.html:47
#: netbox/utilities/templates/buttons/bulk_edit.html:4
msgid "Edit Selected"
msgstr "Редагувати вибрані"
#: netbox/templates/generic/object_children.html:61
#: netbox/utilities/templates/buttons/bulk_delete.html:4
msgid "Delete Selected"
msgstr "Вилучити вибрані"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:24
#, python-format
msgid "Add a new %(object_type)s"
msgstr "Додати новий %(object_type)s"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:35
msgid "View model documentation"
msgstr "Переглянути документацію моделі"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:36
msgid "Help"
msgstr "Допоможіть"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:83
msgid "Create & Add Another"
msgstr "Створити та додати інший"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:57
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:88
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"Вибрати <strong>усі <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> відповідний запит"
#: netbox/templates/home.html:15
msgid "New Release Available"
msgstr "Новий випуск доступний"
#: netbox/templates/home.html:16
msgid "is available"
msgstr "є"
#: netbox/templates/home.html:18
msgctxt "Document title"
msgid "Upgrade Instructions"
msgstr "Інструкції з оновлення"
#: netbox/templates/home.html:40
msgid "Unlock Dashboard"
msgstr "Розблокування інформаційної панелі"
#: netbox/templates/home.html:49
msgid "Lock Dashboard"
msgstr "Блокування інформаційної панелі "
#: netbox/templates/home.html:60
msgid "Add Widget"
msgstr "Додати віджет"
#: netbox/templates/home.html:63
msgid "Save Layout"
msgstr "Зберегти макет"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:7
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Підтвердити видалення"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:11
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to <strong class=\"text-danger\">delete</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете <strong class=\"text-danger\">видалити</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:17
msgid "The following objects will be deleted as a result of this action."
msgstr "Наступні об'єкти будуть видалені в результаті цієї дії."
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:15
msgid "ago"
msgstr "тому"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:26
msgid "No unread notifications"
msgstr "Немає непрочитаних повідомлень"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:31
msgid "All notifications"
msgstr "Усі повідомлення"
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:5
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:42
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:4
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Увімкнути темний режим"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:7
msgid "Enable light mode"
msgstr "Увімкнути світловий режим"
#: netbox/templates/inc/missing_prerequisites.html:8
#, python-format
msgid ""
"Before you can add a %(model)s you must first create a "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
msgstr ""
"Перш ніж ви зможете додати %(model)s спочатку потрібно створити "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
#: netbox/templates/inc/paginator.html:15
msgid "Page selection"
msgstr "Вибір сторінки"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:75
#, python-format
msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s"
msgstr "Показуючи %(start)s-%(end)s з %(total)s"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:82
msgid "Pagination options"
msgstr "Параметри нумерації сторінок"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:86
msgid "Per Page"
msgstr "На сторінку"
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:10
msgid "Attach an image"
msgstr "Прикріпити зображення"
#: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:5
msgid "Related Objects"
msgstr "Пов'язані об'єкти"
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:11
msgid "No tags assigned"
msgstr "Немає зроблених позначок"
#: netbox/templates/inc/sync_warning.html:10
msgid "Data is out of sync with upstream file"
msgstr "Дані не синхронізуються з файлом висхідного потоку"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:7
msgid "Quick search"
msgstr "Швидкий пошук"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:20
msgid "Saved filter"
msgstr "Збережений фільтр"
#: netbox/templates/inc/table_htmx.html:18
msgid "Clear ordering"
msgstr "Почистити замовлення"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:6
msgid "Help center"
msgstr "Довідковий центр"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Django Admin"
msgstr "Джанго Адміністратор"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:68 netbox/templates/login.html:38
msgid "Log In"
msgstr "Увійти"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:14
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:14
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:13 netbox/templates/ipam/prefix.html:15
msgid "Family"
msgstr "Сім'я"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:39
msgid "Date Added"
msgstr "Дата додавання"
#: netbox/templates/ipam/aggregate/prefixes.html:8
#: netbox/templates/ipam/prefix/prefixes.html:8
#: netbox/templates/ipam/role.html:10
msgid "Add Prefix"
msgstr "Додати префікс"
#: netbox/templates/ipam/asn.html:23
msgid "AS Number"
msgstr "Номер AS"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:52
msgid "Authentication Type"
msgstr "Тип аутентифікації"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:56
msgid "Authentication Key"
msgstr "Ключ аутентифікації"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:69
msgid "Virtual IP Addresses"
msgstr "Віртуальні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:13
msgid "Assign IP"
msgstr "Призначити IP"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19
msgid "Bulk Create"
msgstr "Масове створення"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10
msgid "Create Group"
msgstr "Створити групу"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:25
msgid "Virtual IPs"
msgstr "Віртуальні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:7
msgid "Show Assigned"
msgstr "Показати присвоєні"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:10
msgid "Show Available"
msgstr "Показати Доступно"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:13
msgid "Show All"
msgstr "Показати все"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:23
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:45 netbox/templates/ipam/prefix.html:24
msgid "Global"
msgstr "Глобальний"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:85
msgid "NAT (outside)"
msgstr "NAT (зовні)"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:8
msgid "Assign an IP Address"
msgstr "Призначити IP-адресу"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:22
msgid "Select IP Address"
msgstr "Виберіть IP-адресу"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:35
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6
msgid "Bulk Add IP Addresses"
msgstr "Масове додавання IP-адрес"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:17
msgid "Starting Address"
msgstr "Початкова адреса"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:21
msgid "Ending Address"
msgstr "Кінцева адреса"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:33 netbox/templates/ipam/prefix.html:110
msgid "Marked fully utilized"
msgstr "Позначений повністю використаний"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:99
msgid "Addressing Details"
msgstr "Деталі адресації"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:118
msgid "Child IPs"
msgstr "Дитячі IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:126
msgid "Available IPs"
msgstr "Доступні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:138
msgid "First available IP"
msgstr "Перший доступний IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:179
msgid "Prefix Details"
msgstr "Деталі префікса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:185
msgid "Network Address"
msgstr "Мережева адреса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:189
msgid "Network Mask"
msgstr "Мережева маска"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:193
msgid "Wildcard Mask"
msgstr "Маска підстановки"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:197
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Адреса трансляції"
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7
msgid "Add IP Range"
msgstr "Додати діапазон IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:7
msgid "Hide Depth Indicators"
msgstr "Приховати індикатори глибини"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:11
msgid "Max Depth"
msgstr "Максимальна глибина"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:28
msgid "Max Length"
msgstr "Максимальна довжина"
#: netbox/templates/ipam/rir.html:10
msgid "Add Aggregate"
msgstr "Додати агрегат"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:38
msgid "Importing VRFs"
msgstr "Імпортування VRF"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:44
msgid "Exporting VRFs"
msgstr "Експорт VRF"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:52
msgid "Importing L2VPNs"
msgstr "Імпорт L2VPN"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:58
msgid "Exporting L2VPNs"
msgstr "Експорт L2VPN"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:88
msgid "Add a Prefix"
msgstr "Додати префікс"
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:18
msgid "Add VLAN"
msgstr "Додати VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:16
msgid "Route Distinguisher"
msgstr "Відмінник маршруту"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:29
msgid "Unique IP Space"
msgstr "Унікальний IP простір"
#: netbox/templates/login.html:29
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
#: netbox/templates/login.html:69
msgid "Sign In"
msgstr "Увійти"
#: netbox/templates/login.html:77
msgctxt "Denotes an alternative option"
msgid "Or"
msgstr "Або"
#: netbox/templates/media_failure.html:7
msgid "Static Media Failure - NetBox"
msgstr "Помилка статичного носія - NetBox"
#: netbox/templates/media_failure.html:21
msgid "Static Media Failure"
msgstr "Помилка статичного носія"
#: netbox/templates/media_failure.html:23
msgid "The following static media file failed to load"
msgstr "Не вдалося завантажити наступний файл статичного медіа"
#: netbox/templates/media_failure.html:26
msgid "Check the following"
msgstr "Перевірте наступне"
#: netbox/templates/media_failure.html:29
msgid ""
"<code>manage.py collectstatic</code> was run during the most recent upgrade."
" This installs the most recent iteration of each static file into the static"
" root path."
msgstr ""
"<code>manage.py колективстатичний</code> було запущено під час останнього "
"оновлення. Це встановлює останню ітерацію кожного статичного файлу в "
"статичний кореневий шлях."
#: netbox/templates/media_failure.html:35
#, python-format
msgid ""
"The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from "
"the <code>STATIC_ROOT</code> path. Refer to <a href=\"%(docs_url)s\">the "
"installation documentation</a> for further guidance."
msgstr ""
"Служба HTTP (наприклад, nginx або Apache) налаштована для обслуговування "
"файлів з <code>STATIC_ROOT</code> шляха. Зверніться до <a "
"href=\"%(docs_url)s\">документація по установці</a> для подальших вказівок."
#: netbox/templates/media_failure.html:47
#, python-format
msgid ""
"The file <code>%(filename)s</code> exists in the static root directory and "
"is readable by the HTTP server."
msgstr ""
"Файл <code>%(filename)s</code> існує в статичному кореневому каталозі і "
"читається HTTP-сервером."
#: netbox/templates/media_failure.html:55
#, python-format
msgid "Click <a href=\"%(home_url)s\">here</a> to attempt loading NetBox again."
msgstr ""
"Клацніть <a href=\"%(home_url)s\">тут</a> щоб спробувати завантажити NetBox "
"знову."
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:18 netbox/tenancy/filtersets.py:147
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:102 netbox/tenancy/forms/forms.py:56
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:106
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:130
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:98
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:29
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:99
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:33
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:104 netbox/tenancy/tables/contacts.py:64
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:18
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:66 netbox/tenancy/forms/model_forms.py:75
msgid "Contact Group"
msgstr "Контактна група"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:50
msgid "Add Contact Group"
msgstr "Додати групу контактів"
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:15
#: netbox/tenancy/filtersets.py:152 netbox/tenancy/forms/forms.py:61
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:87
msgid "Contact Role"
msgstr "Контактна роль"
#: netbox/templates/tenancy/object_contacts.html:9
msgid "Add a contact"
msgstr "Додати контакт"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:17
msgid "Add Tenant"
msgstr "Додати орендаря"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:26
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:32 netbox/tenancy/tables/columns.py:51
#: netbox/tenancy/tables/columns.py:61
msgid "Tenant Group"
msgstr "Група орендарів"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:59
msgid "Add Tenant Group"
msgstr "Додати групу орендарів"
#: netbox/templates/users/group.html:39 netbox/templates/users/user.html:63
msgid "Assigned Permissions"
msgstr "Призначені дозволи"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:6
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:14
#: netbox/users/forms/filtersets.py:66
msgid "Permission"
msgstr "Дозвіл"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:34
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:52
#: netbox/users/forms/model_forms.py:315
msgid "Constraints"
msgstr "Обмеження"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:72
msgid "Assigned Users"
msgstr "Призначені користувачі"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:52
msgid "Allocated Resources"
msgstr "Виділені ресурси"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:55
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:125
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Віртуальні процесори"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:59
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:129
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:69
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:140
msgid "Disk Space"
msgstr "Місце на диску"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:18
msgid "Add Virtual Machine"
msgstr "Додати віртуальну машину"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:24
msgid "Assign Device"
msgstr "Призначити пристрій"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/devices.html:10
msgid "Remove Selected"
msgstr "Вилучити вибрані"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9
#, python-format
msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s"
msgstr "Додати пристрій до кластера %(cluster)s"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23
msgid "Device Selection"
msgstr "Вибір пристрою"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31
msgid "Add Devices"
msgstr "Додати пристрої"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:10
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:10
msgid "Add Cluster"
msgstr "Додати кластер"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:19
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:50
msgid "Cluster Group"
msgstr "Кластерна група"
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:19
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:110
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:36
msgid "Cluster Type"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:18
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Віртуальний диск"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:122
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:190
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:224
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:178
msgid "Add Virtual Disk"
msgstr "Додати віртуальний диск"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
msgid "IKE Policy"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:21
msgid "IKE Version"
msgstr "Версія IKE"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:29
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:33
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:20
msgid "Show Secret"
msgstr "Показати Таємницю"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:57
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:45
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:52
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:77
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:316 netbox/vpn/forms/model_forms.py:352
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:68 netbox/vpn/tables/crypto.py:134
msgid "Proposals"
msgstr "Пропозиції"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:10
msgid "IKE Proposal"
msgstr "Пропозиція IKE"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:97
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:145 netbox/vpn/forms/filtersets.py:101
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:25
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:21
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:102 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:149 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:195
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:106 netbox/vpn/forms/filtersets.py:154
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрування"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:29
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:25
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:107 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:177
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:153 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:200
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:111 netbox/vpn/forms/filtersets.py:159
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Алгоритм авторизації"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:33
msgid "DH group"
msgstr "Група DH"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:37
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:29
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:182 netbox/vpn/models/crypto.py:146
msgid "SA lifetime (seconds)"
msgstr "Термін служби SA (секунди)"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:66 netbox/vpn/tables/crypto.py:170
msgid "IPSec Policy"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:210
#: netbox/vpn/models/crypto.py:193
msgid "PFS group"
msgstr "Група ПФС"
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:10
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:54
msgid "IPSec Profile"
msgstr "Профіль IPsec"
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:89 netbox/vpn/tables/crypto.py:137
msgid "PFS Group"
msgstr "Група ПФС"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:10
msgid "IPSec Proposal"
msgstr "Пропозиція IPsec"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:33
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:186 netbox/vpn/models/crypto.py:152
msgid "SA lifetime (KB)"
msgstr "Термін служби SA (КБ)"
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:11
#: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:9
msgid "L2VPN Attributes"
msgstr "L2VPN Атрибути"
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:60 netbox/templates/vpn/tunnel.html:76
msgid "Add a Termination"
msgstr "Додати припинення"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:9
msgid "Add Termination"
msgstr "Додати припинення"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:37 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:49
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:48 netbox/vpn/forms/filtersets.py:57
msgid "Encapsulation"
msgstr "Інкапсуляція"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:41 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:55
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:53 netbox/vpn/forms/filtersets.py:64
#: netbox/vpn/models/crypto.py:250 netbox/vpn/tables/tunnels.py:51
msgid "IPSec profile"
msgstr "Профіль IPsec"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:45 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:69
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:68
msgid "Tunnel ID"
msgstr "ID тунелю"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:14
msgid "Add Tunnel"
msgstr "Додати тунель"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:23 netbox/vpn/forms/model_forms.py:36
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:49
msgid "Tunnel Group"
msgstr "Тунельна група"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:10
msgid "Tunnel Termination"
msgstr "Закриття тунелю"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:35
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:107 netbox/vpn/forms/model_forms.py:102
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:138 netbox/vpn/forms/model_forms.py:247
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:101
msgid "Outside IP"
msgstr "За межами IP"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:51
msgid "Peer Terminations"
msgstr "Роз'єднання мережевих сусідів"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:12
msgid "Cipher"
msgstr "Шифр"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:16
msgid "PSK"
msgstr " Попередньо спільний ключ (PSK)"
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:35
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:57
msgid "Attached Interfaces"
msgstr "Прикріплені інтерфейси"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:17
msgid "Add Wireless LAN"
msgstr "Додати бездротову мережу"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:26
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:28
msgid "Wireless LAN Group"
msgstr "Група бездротової локальної мережі"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:59
msgid "Add Wireless LAN Group"
msgstr "Додати групу бездротової локальної мережі"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:14
msgid "Link Properties"
msgstr "Властивості посилання"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:38
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:129
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:102
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:165
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:28
msgid "Parent contact group (ID)"
msgstr "Батьківська контактна група (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:34
msgid "Parent contact group (slug)"
msgstr "Батьківська контактна група (скоречення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:40 netbox/tenancy/filtersets.py:67
#: netbox/tenancy/filtersets.py:110
msgid "Contact group (ID)"
msgstr "Контактна група (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:47 netbox/tenancy/filtersets.py:74
#: netbox/tenancy/filtersets.py:117
msgid "Contact group (slug)"
msgstr "Контактна група (скоречення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:104
msgid "Contact (ID)"
msgstr "Контакт (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:121
msgid "Contact role (ID)"
msgstr "Роль контакту (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:127
msgid "Contact role (slug)"
msgstr "Контактна роль (скоречення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:158
msgid "Contact group"
msgstr "Контактна група"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:169
msgid "Parent tenant group (ID)"
msgstr "Батьківська група орендарів (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:175
msgid "Parent tenant group (slug)"
msgstr "Батьківська група орендарів (скоречення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:181 netbox/tenancy/filtersets.py:201
msgid "Tenant group (ID)"
msgstr "Група орендарів (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:234
msgid "Tenant Group (ID)"
msgstr "Група орендарів (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:241
msgid "Tenant Group (slug)"
msgstr "Група орендарів (скоречення)"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:66
msgid "Desciption"
msgstr "Опис"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned contact"
msgstr "Призначений контакт"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:32
msgid "contact group"
msgstr "контактна група"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:33
msgid "contact groups"
msgstr "контактні групи"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:48
msgid "contact role"
msgstr "контактна роль"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:49
msgid "contact roles"
msgstr "контактні ролі"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:68
msgid "title"
msgstr "назва"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:73
msgid "phone"
msgstr "телефон"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:78
msgid "email"
msgstr "електронна скринька"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:87
msgid "link"
msgstr "посилання"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:103
msgid "contact"
msgstr "контакт"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:104
msgid "contacts"
msgstr "контакти"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:153
msgid "contact assignment"
msgstr "призначення контактів"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:154
msgid "contact assignments"
msgstr "контактні завдання"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:170
#, python-brace-format
msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Контакти не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:32
msgid "tenant group"
msgstr "група орендарів"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:33
msgid "tenant groups"
msgstr "групи орендарів"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:70
msgid "Tenant name must be unique per group."
msgstr "Ім'я орендаря має бути унікальним для кожної групи."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:80
msgid "Tenant slug must be unique per group."
msgstr "Слимак орендаря повинен бути унікальним для кожної групи."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:88
msgid "tenant"
msgstr "орендар"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:89
msgid "tenants"
msgstr "орендарів"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:112
msgid "Contact Title"
msgstr "Назва контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:116
msgid "Contact Phone"
msgstr "Контактний телефон"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:121
msgid "Contact Email"
msgstr "Контактна адреса електронної скриньки"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:125
msgid "Contact Address"
msgstr "Контактна адреса"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:129
msgid "Contact Link"
msgstr "Посилання на контакт"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:133
msgid "Contact Description"
msgstr "Опис контакту"
#: netbox/users/filtersets.py:33 netbox/users/filtersets.py:73
msgid "Permission (ID)"
msgstr "Дозвіл (ідентифікатор)"
#: netbox/users/filtersets.py:38 netbox/users/filtersets.py:78
msgid "Notification group (ID)"
msgstr "Група повідомлень (ідентифікатор)"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:26
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:31
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:43
msgid "Staff status"
msgstr "Статус персоналу"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:48
msgid "Superuser status"
msgstr "Статус суперкористувача"
#: netbox/users/forms/bulk_import.py:41
msgid "If no key is provided, one will be generated automatically."
msgstr "Якщо ключ не надано, він буде згенерований автоматично."
#: netbox/users/forms/filtersets.py:51 netbox/users/tables.py:42
msgid "Is Staff"
msgstr "Чи є персонал"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:58 netbox/users/tables.py:45
msgid "Is Superuser"
msgstr "Є суперкористувачем"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:91 netbox/users/tables.py:86
msgid "Can View"
msgstr "Може переглядати"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:98 netbox/users/tables.py:89
msgid "Can Add"
msgstr "Можете додати"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:105 netbox/users/tables.py:92
msgid "Can Change"
msgstr "Може змінитися"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:112 netbox/users/tables.py:95
msgid "Can Delete"
msgstr "Може видалити"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:62
msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:114
msgid ""
"Keys must be at least 40 characters in length. <strong>Be sure to record "
"your key</strong> prior to submitting this form, as it may no longer be "
"accessible once the token has been created."
msgstr ""
"Ключі повинні мати довжину не менше 40 символів. <strong>Обов'язково "
"запишіть свій ключ</strong> перед відправкою цієї форми, оскільки вона може "
"більше не бути доступною після створення токена."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:126
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Example: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
msgstr ""
"Дозволені мережі IPv4/IPv6, звідки можна використовувати токен. Залиште "
"порожнім без обмежень. Приклад: <code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001: дб "
"8:1: :/64</code>"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:175
msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердити пароль"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:178
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Введіть той же пароль, що і раніше, для перевірки."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:227
msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again."
msgstr ""
"Паролі не збігаються! Будь ласка, перевірте свої дані та спробуйте ще раз."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:294
msgid "Additional actions"
msgstr "Додаткові дії"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:297
msgid "Actions granted in addition to those listed above"
msgstr "Дії, надані на додаток до перерахованих вище"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:313
msgid "Objects"
msgstr "Об'єкти"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:325
msgid ""
"JSON expression of a queryset filter that will return only permitted "
"objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple "
"objects will result in a logical OR operation."
msgstr ""
"Вираз JSON фільтра Queryset, який поверне лише дозволені об'єкти. Залиште "
"null, щоб відповідати всім об'єктам цього типу. Список декількох об'єктів "
"призведе до логічної операції OR."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:364
msgid "At least one action must be selected."
msgstr "Необхідно вибрати хоча б одну дію."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:382
#, python-brace-format
msgid "Invalid filter for {model}: {error}"
msgstr "Невірний фільтр для {model}: {error}"
#: netbox/users/models/permissions.py:39
msgid "The list of actions granted by this permission"
msgstr "Перелік дій, наданих цим дозволом"
#: netbox/users/models/permissions.py:44
msgid "constraints"
msgstr "обмеження"
#: netbox/users/models/permissions.py:45
msgid ""
"Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)"
msgstr "Фільтр Queryset, що відповідає відповідним об'єктам вибраних типів"
#: netbox/users/models/permissions.py:52
msgid "permission"
msgstr "дозвіл"
#: netbox/users/models/permissions.py:53 netbox/users/models/users.py:47
msgid "permissions"
msgstr "дозволи"
#: netbox/users/models/preferences.py:29 netbox/users/models/preferences.py:30
msgid "user preferences"
msgstr "налаштування користувача"
#: netbox/users/models/preferences.py:97
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys"
msgstr "Ключ '{path}'є листовим вузлом; не вдається призначити нові ключі"
#: netbox/users/models/preferences.py:109
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value"
msgstr ""
"Ключ '{path}'є словником; не може призначити значення, яке не є словником"
#: netbox/users/models/tokens.py:36
msgid "expires"
msgstr "спливає"
#: netbox/users/models/tokens.py:41
msgid "last used"
msgstr "востаннє використаний"
#: netbox/users/models/tokens.py:46
msgid "key"
msgstr "ключ"
#: netbox/users/models/tokens.py:52
msgid "write enabled"
msgstr "запис увімкнено"
#: netbox/users/models/tokens.py:54
msgid "Permit create/update/delete operations using this key"
msgstr ""
"Дозволити створення/оновлення/видалення операцій за допомогою цього ключа"
#: netbox/users/models/tokens.py:65
msgid "allowed IPs"
msgstr "дозволені IP-адреси"
#: netbox/users/models/tokens.py:67
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\""
msgstr ""
"Дозволені мережі IPv4/IPv6, звідки можна використовувати жетон. Залиште "
"порожнім без обмежень. Наприклад: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, "
"2001:DB8:1: :/64\""
#: netbox/users/models/tokens.py:75
msgid "token"
msgstr "токен"
#: netbox/users/models/tokens.py:76
msgid "tokens"
msgstr "жетонів"
#: netbox/users/models/users.py:57 netbox/vpn/models/crypto.py:42
msgid "group"
msgstr "групи"
#: netbox/users/models/users.py:92
msgid "user"
msgstr "користувач"
#: netbox/users/models/users.py:104
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "Користувач з цим ім'ям користувача вже існує."
#: netbox/users/tables.py:98
msgid "Custom Actions"
msgstr "Користувацькі дії"
#: netbox/utilities/api.py:153
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}"
msgstr ""
"Пов'язаний об'єкт не знайдено за допомогою наданих атрибутів: {params}"
#: netbox/utilities/api.py:156
#, python-brace-format
msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}"
msgstr "Кілька об'єктів відповідають наданим атрибутам: {params}"
#: netbox/utilities/api.py:168
#, python-brace-format
msgid ""
"Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of "
"attributes. Received an unrecognized value: {value}"
msgstr ""
"Пов'язані об'єкти повинні посилатися числовим ідентифікатором або словником "
"атрибутів. Отримано невизнане значення: {value}"
#: netbox/utilities/api.py:177
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}"
msgstr ""
"Пов'язаний об'єкт не знайдено за допомогою вказаного числового "
"ідентифікатора: {id}"
#: netbox/utilities/choices.py:19
#, python-brace-format
msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list"
msgstr "{name} має визначений ключ, але CHOICES не є списком"
#: netbox/utilities/conversion.py:19
msgid "Weight must be a positive number"
msgstr "Вага повинна бути позитивним числом"
#: netbox/utilities/conversion.py:21
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)"
msgstr "Невірне значення '{weight}'для ваги (має бути число)"
#: netbox/utilities/conversion.py:32 netbox/utilities/conversion.py:62
#, python-brace-format
msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}"
msgstr "Невідома одиниця {unit}. Повинна бути одна з наступних: {valid_units}"
#: netbox/utilities/conversion.py:45
msgid "Length must be a positive number"
msgstr "Довжина повинна бути додатним числом"
#: netbox/utilities/conversion.py:47
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)"
msgstr "Невірне значення '{length}'для довжини (має бути число)"
#: netbox/utilities/error_handlers.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete <strong>{objects}</strong>. {count} dependent objects were "
"found: "
msgstr ""
"Неможливо видалити <strong>{objects}</strong>. {count} знайдені залежні "
"об'єкти: "
#: netbox/utilities/error_handlers.py:33
msgid "More than 50"
msgstr "Більше 50"
#: netbox/utilities/fields.py:30
msgid "RGB color in hexadecimal. Example: "
msgstr "RGB-колір шістнадцятковим представленням. Приклад: "
#: netbox/utilities/fields.py:159
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'app.model'"
msgstr ""
"%s(%r) невырний. Параметр to_model до CounterCacheField повинен бути рядком "
"у форматі 'app.model'"
#: netbox/utilities/fields.py:169
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'field'"
msgstr ""
"%s(%r) невірний. Параметр to_field до CounterCacheField повинен бути рядком "
"у форматі 'field'"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:23
msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format."
msgstr "Введіть дані об'єкта у форматі CSV, JSON або YAML."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:36
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Розмежувач CSV"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:37
msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format."
msgstr "Символ, який розмежовує поля CSV. Застосовується лише до формату CSV."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:51
msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file."
msgstr "Дані форми повинні бути порожніми під час завантаження/вибору файлу."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:80
#, python-brace-format
msgid "Unknown data format: {format}"
msgstr "Невідомий формат даних: {format}"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:100
msgid "Unable to detect data format. Please specify."
msgstr "Не вдається визначити формат даних. Будь ласка, уточніть."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:123
msgid "Invalid CSV delimiter"
msgstr "Невірний роздільник CSV"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:167
msgid ""
"Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a "
"single document comprising a list of dictionaries."
msgstr ""
"Невірні дані YAML. Дані повинні бути у вигляді декількох документів або "
"одного документа, що містить перелік словників."
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:20
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending "
"order."
msgstr ""
"Невірний список ({value}). Повинен бути числовим, а діапазони повинні бути в"
" порядку зростання."
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:40
msgid ""
"Specify one or more numeric ranges separated by commas. Example: "
"<code>1-5,20-30</code>"
msgstr ""
"Вкажіть один або кілька числових діапазонів, розділених комами. Приклад: "
"<code>1-5,20-30</code>"
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid ranges ({value}). Must be a range of integers in ascending order."
msgstr ""
"Недійсні діапазони ({value}). Повинен бути діапазон цілих чисел у порядку "
"зростання."
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}"
msgstr "Невірне значення для поля з множинним вибором: {value}"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:57
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:78
#, python-format
msgid "Object not found: %(value)s"
msgstr "Об'єкт не знайдено: %(value)s"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were "
"found"
msgstr ""
"\"{value}\" не є унікальним значенням для цього поля; було знайдено декілька"
" об'єктів"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:69
#, python-brace-format
msgid "\"{field_name}\" is an invalid accessor field name."
msgstr "\"{field_name}\" є недійсним ім'ям поля доступу."
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:101
msgid "Object type must be specified as \"<app>.<model>\""
msgstr "Тип об'єкта повинен бути вказаний як \"<app>.<model>\""
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:105
msgid "Invalid object type"
msgstr "Невірний тип об'єкта"
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:25
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
msgstr ""
"Буквено-цифрові діапазони підтримуються для масового створення. Змішані "
"відмінки і типи в межах одного діапазону не підтримуються (приклад: "
"<code>[Ге, хе] -0/0/ [0-9]</code>)."
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:46
msgid ""
"Specify a numeric range to create multiple IPs.<br />Example: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
msgstr ""
"Вкажіть числовий діапазон для створення декількох IP-адрес.<br />Приклад: "
"<code>192.0.2. [1,5100-254] /24</code>"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> syntax is supported"
msgstr ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> Підтримується синтаксис <a "
"href=\"{url}\" target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> "
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:48
msgid "URL-friendly unique shorthand"
msgstr "Унікальна скорочення, зручна для URL-адреси"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:101
msgid "Enter context data in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "Введіть контекстні дані в <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> формат."
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:124
msgid "MAC address must be in EUI-48 format"
msgstr "MAC-адреса повинна бути у форматі EUI-48"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:52
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Використання регулярних виразів"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:75
msgid ""
"Numeric ID of an existing object to update (if not creating a new object)"
msgstr ""
"Числовий ідентифікатор існуючого об'єкта для оновлення (якщо не створюється "
"новий об'єкт)"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:92
#, python-brace-format
msgid "Unrecognized header: {name}"
msgstr "Нерозпізнаний заголовок: {name}"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:118
msgid "Available Columns"
msgstr "Доступні колонки"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:126
msgid "Selected Columns"
msgstr "Вибрані стовпці"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:44
msgid ""
"This object has been modified since the form was rendered. Please consult "
"the object's change log for details."
msgstr ""
"Цей об'єкт був змінений з моменту візуалізації форми. Будь ласка, зверніться"
" до журналу змін об'єкта для отримання детальної інформації."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:42 netbox/utilities/forms/utils.py:68
#: netbox/utilities/forms/utils.py:85 netbox/utilities/forms/utils.py:87
#, python-brace-format
msgid "Range \"{value}\" is invalid."
msgstr "Діапазон \"{value}\" є невірним."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value "
"({begin})."
msgstr ""
"Невірний діапазон: Кінцеве значення ({end}) має бути більше початкового "
"значення ({begin})."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:232
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\""
msgstr "Дублювання або конфлікт заголовка стовпця для \"{field}\""
#: netbox/utilities/forms/utils.py:238
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\""
msgstr "Дублювання або конфлікт заголовка стовпця для \"{header}\""
#: netbox/utilities/forms/utils.py:247
#, python-brace-format
msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}"
msgstr ""
"Ряд {row}: Очікується {count_expected} стовпці, але знайдено {count_found}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:270
#, python-brace-format
msgid "Unexpected column header \"{field}\" found."
msgstr "Знайдено несподіваний заголовок стовпця \"{field}\"."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:272
#, python-brace-format
msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots"
msgstr ""
"Колонка \"{field}\" не є спорідненим об'єктом; не може використовувати точки"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:276
#, python-brace-format
msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}"
msgstr "Невірний атрибут пов'язаного об'єкта для стовпця \"{field}\": {to_field}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:284
#, python-brace-format
msgid "Required column header \"{header}\" not found."
msgstr "Не знайдено необхідний заголовок стовпця \"{header}\"."
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:124
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'"
msgstr ""
"Відсутнє необхідне значення для параметра динамічного запиту: "
"'{dynamic_params}'"
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:141
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'"
msgstr ""
"Відсутнє необхідне значення для параметра статичного запиту: "
"'{static_params}'"
#: netbox/utilities/password_validation.py:13
msgid "Password must have at least one numeral."
msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну цифру."
#: netbox/utilities/password_validation.py:18
msgid "Password must have at least one uppercase letter."
msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну велику літеру."
#: netbox/utilities/password_validation.py:23
msgid "Password must have at least one lowercase letter."
msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну малу літеру."
#: netbox/utilities/password_validation.py:27
msgid ""
"Your password must contain at least one numeral, one uppercase letter and "
"one lowercase letter."
msgstr ""
"Ваш пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну велику літеру та одну "
"малу літеру."
#: netbox/utilities/permissions.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid permission name: {name}. Must be in the format "
"<app_label>.<action>_<model>"
msgstr ""
"Невірна назва дозволу: {name}. Повинен бути у форматі "
"<app_label>.<action>_<model>"
#: netbox/utilities/permissions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Unknown app_label/model_name for {name}"
msgstr "Невідома міткаодаткаазваоделі для {name}"
#: netbox/utilities/request.py:76
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}"
msgstr "Невірна IP-адреса, встановлена для {header}: {ip}"
#: netbox/utilities/tables.py:47
#, python-brace-format
msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}"
msgstr "Стовпчик з назвою {name} вже визначено для таблиці {table_name}"
#: netbox/utilities/templates/builtins/customfield_value.html:30
msgid "Not defined"
msgstr "Не визначено"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:9
msgid "Unbookmark"
msgstr "Зняти закладку"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:13
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
#: netbox/utilities/templates/buttons/clone.html:4
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:7
msgid "Current View"
msgstr "Поточний вид"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:8
msgid "All Data"
msgstr "Всі дані"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:28
msgid "Add export template"
msgstr "Додати шаблон експорту"
#: netbox/utilities/templates/buttons/import.html:4
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:10
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
#: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:14
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:41
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:57
msgid "This field is required"
msgstr "Це поле обов'язкове для заповнення"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:70
msgid "Set Null"
msgstr "Встановити нуль"
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11
msgid "Clear all"
msgstr "Очистити все"
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8
msgid "Table Configuration"
msgstr "Налаштування таблиці"
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31
msgid "Move Up"
msgstr "Рухатися вгору"
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34
msgid "Move Down"
msgstr "Рухатися вниз"
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search…"
msgstr "Пошук..."
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search NetBox"
msgstr "Пошук у NetBox"
#: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:7
msgid "Open selector"
msgstr "Відкрити селектор"
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6
msgid "Write"
msgstr "Написати"
#: netbox/utilities/testing/views.py:632
msgid "The test must define csv_update_data."
msgstr "Тест повинен визначити csv_update_data."
#: netbox/utilities/validators.py:65
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid regular expression."
msgstr "{value} не є дійсним регулярним виразом."
#: netbox/utilities/views.py:57
#, python-brace-format
msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()"
msgstr ""
"{self.__class__.__name__} повинен реалізувати get_required_permissions ()"
#: netbox/utilities/views.py:93
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_required_permission()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_required_permissions ()"
#: netbox/utilities/views.py:117
#, python-brace-format
msgid ""
"{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only"
" be used on views which define a base queryset"
msgstr ""
"{class_name} не має визначеного набору запитів. "
"ObjectPermissionRequiredMixin можна використовувати лише у представленнях, "
"які визначають базовий набір запитів"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:79
msgid "Parent group (ID)"
msgstr "Батьківська група (ідентифікатор)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:85
msgid "Parent group (slug)"
msgstr "Батьківська група (скоречення)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:89
#: netbox/virtualization/filtersets.py:141
msgid "Cluster type (ID)"
msgstr "Тип кластера (ідентифікатор)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:151
#: netbox/virtualization/filtersets.py:271
msgid "Cluster (ID)"
msgstr "Кластер (ідентифікатор)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:166
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:115
msgid "vCPUs"
msgstr "vCPU"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:170
msgid "Memory (MB)"
msgstr "Пам'ять (МБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:174
msgid "Disk (GB)"
msgstr "Диск (ГБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:334
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:251
msgid "Size (GB)"
msgstr "Розмір (ГБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:44
msgid "Type of cluster"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:51
msgid "Assigned cluster group"
msgstr "Призначена група кластерів"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:96
msgid "Assigned cluster"
msgstr "Призначений кластер"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:103
msgid "Assigned device within cluster"
msgstr "Призначений пристрій у кластері"
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:183
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:153
#, python-brace-format
msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} належить до іншого тех. майданчику ({device_site}) ніж кластер "
"({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
msgstr ""
"За бажанням прикріпити цю віртуальну машину до певного хост-пристрою в "
"кластері"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:221
msgid "Site/Cluster"
msgstr "Тех. майданчик/Кластер"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:244
msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks."
msgstr ""
"Управління розміром диска здійснюється за допомогою приєднання віртуальних "
"дисків."
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:372
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:111
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:25
msgid "cluster type"
msgstr "тип кластера"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:26
msgid "cluster types"
msgstr "типи кластерів"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:45
msgid "cluster group"
msgstr "кластерна група"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:46
msgid "cluster groups"
msgstr "кластерні групи"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:121
msgid "cluster"
msgstr "кластер"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:122
msgid "clusters"
msgstr "кластери"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:141
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site "
"{site}"
msgstr ""
"{count} пристрої призначені як хости для цього кластера, але не знаходяться "
"на тех. майданчику{site}"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:123
msgid "memory (MB)"
msgstr "пам'ять (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:128
msgid "disk (MB)"
msgstr "диск (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:166
msgid "Virtual machine name must be unique per cluster."
msgstr "Ім'я віртуальної машини має бути унікальним для кожного кластера."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:169
msgid "virtual machine"
msgstr "віртуальна машина"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:170
msgid "virtual machines"
msgstr "віртуальні машини"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:184
msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster."
msgstr ""
"Віртуальна машина повинна бути призначена для тех. майданчику та/або "
"кластеру."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:191
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})."
msgstr ""
"Вибраний кластер ({cluster}) не присвоюється цьому тех. майданчику ({site})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:198
msgid "Must specify a cluster when assigning a host device."
msgstr "Необхідно вказати кластер при призначенні хост-пристрою."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:203
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})."
msgstr ""
"Обраний пристрій ({device}) не присвоюється цьому кластеру ({cluster})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:215
#, python-brace-format
msgid ""
"The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned "
"virtual disks ({total_size})."
msgstr ""
"Зазначений розмір диска ({size}) повинен відповідати сукупному розміру "
"призначених віртуальних дисків ({total_size})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:229
#, python-brace-format
msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)"
msgstr "Повинен бути IPV{family} адреса. ({ip} є IPV{version} адреса.)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:238
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM."
msgstr "Зазначена IP-адреса ({ip}) не присвоюється цієї віртуальній машині."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:396
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({parent}) належить до іншої віртуальної "
"машини ({virtual_machine})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:411
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({bridge}) належить до іншої віртуальної машини "
"({virtual_machine})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:422
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent virtual machine, or it must be global."
msgstr ""
"VLAN без міток ({untagged_vlan}) повинен належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківська віртуальна машина інтерфейсу, або ж вона повинна бути "
"глобальною."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:434
msgid "size (MB)"
msgstr "розмір (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:438
msgid "virtual disk"
msgstr "віртуальний диск"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:439
msgid "virtual disks"
msgstr "віртуальні диски"
#: netbox/virtualization/views.py:275
#, python-brace-format
msgid "Added {count} devices to cluster {cluster}"
msgstr "Додано {count} пристрої для кластеризації {cluster}"
#: netbox/virtualization/views.py:310
#, python-brace-format
msgid "Removed {count} devices from cluster {cluster}"
msgstr "Вилучено {count} пристрої з кластера {cluster}"
#: netbox/vpn/choices.py:31
msgid "IPsec - Transport"
msgstr "IPsec - Транспорт"
#: netbox/vpn/choices.py:32
msgid "IPsec - Tunnel"
msgstr "IPsec - тунель"
#: netbox/vpn/choices.py:33
msgid "IP-in-IP"
msgstr "IP-адреси в IP"
#: netbox/vpn/choices.py:34
msgid "GRE"
msgstr "ГРЕ"
#: netbox/vpn/choices.py:56
msgid "Hub"
msgstr "Хаб"
#: netbox/vpn/choices.py:57
msgid "Spoke"
msgstr "говорив"
#: netbox/vpn/choices.py:80
msgid "Aggressive"
msgstr "Агресивний"
#: netbox/vpn/choices.py:81
msgid "Main"
msgstr "Головний"
#: netbox/vpn/choices.py:92
msgid "Pre-shared keys"
msgstr "Попередньо спільні ключі"
#: netbox/vpn/choices.py:93
msgid "Certificates"
msgstr "Сертифікати"
#: netbox/vpn/choices.py:94
msgid "RSA signatures"
msgstr "Підписи RSA"
#: netbox/vpn/choices.py:95
msgid "DSA signatures"
msgstr "Підписи DSA"
#: netbox/vpn/choices.py:178 netbox/vpn/choices.py:179
#: netbox/vpn/choices.py:180 netbox/vpn/choices.py:181
#: netbox/vpn/choices.py:182 netbox/vpn/choices.py:183
#: netbox/vpn/choices.py:184 netbox/vpn/choices.py:185
#: netbox/vpn/choices.py:186 netbox/vpn/choices.py:187
#: netbox/vpn/choices.py:188 netbox/vpn/choices.py:189
#: netbox/vpn/choices.py:190 netbox/vpn/choices.py:191
#: netbox/vpn/choices.py:192 netbox/vpn/choices.py:193
#: netbox/vpn/choices.py:194 netbox/vpn/choices.py:195
#: netbox/vpn/choices.py:196 netbox/vpn/choices.py:197
#: netbox/vpn/choices.py:198 netbox/vpn/choices.py:199
#: netbox/vpn/choices.py:200 netbox/vpn/choices.py:201
#, python-brace-format
msgid "Group {n}"
msgstr "Група {n}"
#: netbox/vpn/choices.py:243
msgid "Ethernet Private LAN"
msgstr "Приватна мережа Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:244
msgid "Ethernet Virtual Private LAN"
msgstr "Віртуальна приватна локальна мережа Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:247
msgid "Ethernet Private Tree"
msgstr "Приватне дерево Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:248
msgid "Ethernet Virtual Private Tree"
msgstr "Віртуальне приватне дерево Ethernet"
#: netbox/vpn/filtersets.py:41
msgid "Tunnel group (ID)"
msgstr "Тунельна група (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:47
msgid "Tunnel group (slug)"
msgstr "Тунельна група (скоречення)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:54
msgid "IPSec profile (ID)"
msgstr "Профіль IPsec (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:60
msgid "IPSec profile (name)"
msgstr "Профіль IPsec (ім'я)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:81
msgid "Tunnel (ID)"
msgstr "Тунель (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:87
msgid "Tunnel (name)"
msgstr "Тунель (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:118
msgid "Outside IP (ID)"
msgstr "Зовнішній IP (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:130 netbox/vpn/filtersets.py:263
msgid "IKE policy (ID)"
msgstr "Політика IKE (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:136 netbox/vpn/filtersets.py:269
msgid "IKE policy (name)"
msgstr "Політика IKE (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:200 netbox/vpn/filtersets.py:273
msgid "IPSec policy (ID)"
msgstr "Політика IPsec (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:206 netbox/vpn/filtersets.py:279
msgid "IPSec policy (name)"
msgstr "Політика IPsec (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:348
msgid "L2VPN (slug)"
msgstr "L2VPN (скоречення)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:412
msgid "VM Interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:418
msgid "VLAN (name)"
msgstr "VLAN (назва)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:45 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:54
msgid "Tunnel group"
msgstr "Тунельна група"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:117 netbox/vpn/models/crypto.py:47
msgid "SA lifetime"
msgstr "Термін служби SA"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:151 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:79
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:126
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:64
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:98
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:237 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:239
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:199 netbox/vpn/forms/model_forms.py:370
#: netbox/vpn/models/crypto.py:104
msgid "IKE policy"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:242 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:244
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:204 netbox/vpn/forms/model_forms.py:374
#: netbox/vpn/models/crypto.py:209
msgid "IPSec policy"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:50
msgid "Tunnel encapsulation"
msgstr "Інкапсуляція тунелю"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:83
msgid "Operational role"
msgstr "Операційна роль"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:90
msgid "Parent device of assigned interface"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:97
msgid "Parent VM of assigned interface"
msgstr "Батьківська віртуальна машина призначеного інтерфейсу"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:104
msgid "Device or virtual machine interface"
msgstr "Інтерфейс пристрою або віртуальної машини"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:183
msgid "IKE proposal(s)"
msgstr "Пропозиція (и) IKE"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:215 netbox/vpn/models/crypto.py:197
msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Група Діффі-Хеллмана для «Ідеальна таємниця вперед»"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:222
msgid "IPSec proposal(s)"
msgstr "Пропозиція (и) IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:236
msgid "IPSec protocol"
msgstr "протокол IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:266
msgid "L2VPN type"
msgstr "Тип L2VPN"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:287
msgid "Parent device (for interface)"
msgstr "Батьківський пристрій (для інтерфейсу)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:294
msgid "Parent virtual machine (for interface)"
msgstr "Батьківська віртуальна машина (для інтерфейсу)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:301
msgid "Assigned interface (device or VM)"
msgstr "Призначений інтерфейс (пристрій або віртуальна машина)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:334
msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously."
msgstr ""
"Не вдається імпортувати завершення інтерфейсу пристрою та віртуальної машини"
" одночасно."
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:336
msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN."
msgstr "Кожне завершення повинно вказувати або інтерфейс, або VLAN."
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:338
msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN."
msgstr "Не вдається призначити як інтерфейс, так і VLAN."
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:130
msgid "IKE version"
msgstr "Версія IKE"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:142 netbox/vpn/forms/filtersets.py:175
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:298 netbox/vpn/forms/model_forms.py:334
msgid "Proposal"
msgstr "Пропозиція"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:251
msgid "Assigned Object Type"
msgstr "Призначений тип об'єкта"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:95 netbox/vpn/forms/model_forms.py:130
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:240 netbox/vpn/tables/tunnels.py:91
msgid "Tunnel interface"
msgstr "Інтерфейс тунелю"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:150
msgid "First Termination"
msgstr "Перше припинення"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:153
msgid "Second Termination"
msgstr "Друге припинення"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:197
msgid "This parameter is required when defining a termination."
msgstr "Цей параметр обов'язковий при визначенні закінчення."
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:320 netbox/vpn/forms/model_forms.py:356
msgid "Policy"
msgstr "Політика"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:487
msgid "A termination must specify an interface or VLAN."
msgstr "Припинення повинно вказувати інтерфейс або VLAN."
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:489
msgid ""
"A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)."
msgstr ""
"Термінування може мати лише один кінцевий об'єкт (інтерфейс або VLAN)."
#: netbox/vpn/models/crypto.py:33
msgid "encryption algorithm"
msgstr "алгоритм шифрування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:37
msgid "authentication algorithm"
msgstr "алгоритм аутентифікації"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:44
msgid "Diffie-Hellman group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи Діффі-Хеллмана"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:50
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (в секундах)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:59
msgid "IKE proposal"
msgstr "Пропозиція IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:60
msgid "IKE proposals"
msgstr "Пропозиції IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:76
msgid "version"
msgstr "версія"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:88 netbox/vpn/models/crypto.py:190
msgid "proposals"
msgstr "пропозиції"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:91 netbox/wireless/models.py:39
msgid "pre-shared key"
msgstr "попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:105
msgid "IKE policies"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:118
msgid "Mode is required for selected IKE version"
msgstr "Режим необхідний для вибраної версії IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:122
msgid "Mode cannot be used for selected IKE version"
msgstr "Режим не може бути використаний для вибраної версії IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:136
msgid "encryption"
msgstr "шифрування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:141
msgid "authentication"
msgstr "аутентифікація"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:149
msgid "Security association lifetime (seconds)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (секунди)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:155
msgid "Security association lifetime (in kilobytes)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (в кілобайтах)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:164
msgid "IPSec proposal"
msgstr "Пропозиція IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:165
msgid "IPSec proposals"
msgstr "Пропозиції IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:178
msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined"
msgstr "Необхідно визначити алгоритм шифрування та/або аутентифікації"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:210
msgid "IPSec policies"
msgstr "Політики IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:251
msgid "IPSec profiles"
msgstr "Профілі IPsec"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:116
msgid "L2VPN termination"
msgstr "Припинення L2VPN"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:117
msgid "L2VPN terminations"
msgstr "Термінації L2VPN"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:135
#, python-brace-format
msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})"
msgstr "Припинення L2VPN вже призначено ({assigned_object})"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:147
#, python-brace-format
msgid ""
"{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found "
"{terminations_count} already defined."
msgstr ""
"{l2vpn_type} L2VPN не може мати більше двох термінів; знайдено "
"{terminations_count} вже визначено."
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:26
msgid "tunnel group"
msgstr "тунельна група"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:27
msgid "tunnel groups"
msgstr "тунельні групи"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:53
msgid "encapsulation"
msgstr "інкапсуляція"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:72
msgid "tunnel ID"
msgstr "ідентифікатор тунелю"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:94
msgid "tunnel"
msgstr "тунель"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:95
msgid "tunnels"
msgstr "тунелі"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:153
msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time."
msgstr "Об'єкт може бути завершений лише в одному тунелі одночасно."
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:156
msgid "tunnel termination"
msgstr "закінчення тунелю"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:157
msgid "tunnel terminations"
msgstr "закінчення тунелів"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:174
#, python-brace-format
msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})."
msgstr "{name} вже прикріплений до тунелю ({tunnel})."
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:22
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:25 netbox/vpn/tables/crypto.py:97
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрування"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:28 netbox/vpn/tables/crypto.py:100
msgid "Authentication Algorithm"
msgstr "Алгоритм аутентифікації"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:34
msgid "SA Lifetime"
msgstr "SA Термін служби"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:71
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:103
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
msgstr "Термін служби SA (секунди)"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:106
msgid "SA Lifetime (KB)"
msgstr "Термін служби SA (КБ)"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:69
msgid "Object Parent"
msgstr "Батьківський об'єкт"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:74
msgid "Object Site"
msgstr "Сайт об'єкта"
#: netbox/wireless/choices.py:11
msgid "Access point"
msgstr "Точка доступу"
#: netbox/wireless/choices.py:12
msgid "Station"
msgstr "Станція"
#: netbox/wireless/choices.py:467
msgid "Open"
msgstr "Відкрита"
#: netbox/wireless/choices.py:469
msgid "WPA Personal (PSK)"
msgstr "Персональний WPA (PSK)"
#: netbox/wireless/choices.py:470
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA для підприємства"
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:73
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:120
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:68
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:71
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:110
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:113
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:59
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:93
msgid "Authentication cipher"
msgstr "Аутентифікаційний шифр"
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:134
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:116
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:119
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:106
msgid "Distance unit"
msgstr "Одиниця відстані"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:52
msgid "Bridged VLAN"
msgstr "Мостові VLAN"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:89
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:28
msgid "Interface A"
msgstr "Інтерфейс A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:93
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:37
msgid "Interface B"
msgstr "Інтерфейс B"
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:161
msgid "Side B"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/wireless/models.py:31
msgid "authentication cipher"
msgstr "шифр аутентифікації"
#: netbox/wireless/models.py:69
msgid "wireless LAN group"
msgstr "група бездротової локальної мережі"
#: netbox/wireless/models.py:70
msgid "wireless LAN groups"
msgstr "групи бездротових локальних мереж"
#: netbox/wireless/models.py:116
msgid "wireless LAN"
msgstr "бездротова локальна мережа"
#: netbox/wireless/models.py:144
msgid "interface A"
msgstr "інтерфейс А"
#: netbox/wireless/models.py:151
msgid "interface B"
msgstr "інтерфейс B"
#: netbox/wireless/models.py:165
msgid "distance"
msgstr "відстань"
#: netbox/wireless/models.py:172
msgid "distance unit"
msgstr "одиниця відстані"
#: netbox/wireless/models.py:219
msgid "wireless link"
msgstr "бездротова зв'язок"
#: netbox/wireless/models.py:220
msgid "wireless links"
msgstr "бездротові зв'язки"
#: netbox/wireless/models.py:236
msgid "Must specify a unit when setting a wireless distance"
msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при установці бездротової відстані"
#: netbox/wireless/models.py:242 netbox/wireless/models.py:248
#, python-brace-format
msgid "{type} is not a wireless interface."
msgstr "{type} не є бездротовим інтерфейсом."
#: netbox/wireless/utils.py:16
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel value: {channel}"
msgstr "Невірне значення каналу: {channel}"
#: netbox/wireless/utils.py:26
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel attribute: {name}"
msgstr "Невірний атрибут каналу: {name}"