netbox/netbox/translations/uk/LC_MESSAGES/django.po
Marko Hauptvogel fbe76ac98a Fix non-existent-id error message
Change this one special case to also use the same communication channel
(toast notification) and message format as all other validation errors.

The error message is kept mostly the same, just the index prefix is
removed. This allowed keeping and easily adjusting the existing
localizations of it.
2025-10-30 14:08:15 +01:00

17680 lines
646 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Volodymyr Pidgornyi, 2024
# Vladyslav V. Prodan, 2025
# Jeremy Stretch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-28 05:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: netbox/account/tables.py:27 netbox/templates/account/token.html:22
#: netbox/templates/users/token.html:17 netbox/users/forms/bulk_import.py:39
#: netbox/users/forms/model_forms.py:123
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: netbox/account/tables.py:31 netbox/users/forms/filtersets.py:132
msgid "Write Enabled"
msgstr "Запис дозволено"
#: netbox/account/tables.py:35 netbox/core/choices.py:102
#: netbox/core/tables/jobs.py:31 netbox/core/tables/tasks.py:80
#: netbox/extras/tables/tables.py:404 netbox/extras/tables/tables.py:686
#: netbox/templates/account/token.html:43
#: netbox/templates/core/configrevision.html:26
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:12
#: netbox/templates/core/job.html:42 netbox/templates/core/rq_task.html:16
#: netbox/templates/core/rq_task.html:73
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:14
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:12
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:22
#: netbox/templates/generic/object.html:58
#: netbox/templates/htmx/quick_add_created.html:7
#: netbox/templates/users/token.html:35
msgid "Created"
msgstr "Створено"
#: netbox/account/tables.py:39 netbox/templates/account/token.html:47
#: netbox/templates/users/token.html:39 netbox/users/forms/bulk_edit.py:117
#: netbox/users/forms/filtersets.py:136
msgid "Expires"
msgstr "Термін дії закінчується"
#: netbox/account/tables.py:42 netbox/users/forms/filtersets.py:141
msgid "Last Used"
msgstr "Використано востаннє"
#: netbox/account/tables.py:45 netbox/templates/account/token.html:55
#: netbox/templates/users/token.html:47 netbox/users/forms/bulk_edit.py:122
#: netbox/users/forms/model_forms.py:135
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Дозволені IP-адреси"
#: netbox/account/views.py:118
#, python-brace-format
msgid "Logged in as {user}."
msgstr "Ввійшов в систему як {user}."
#: netbox/account/views.py:174
msgid "You have logged out."
msgstr "Ви вийшли з системи."
#: netbox/account/views.py:224
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Ваші налаштування було оновлено."
#: netbox/account/views.py:252
msgid "LDAP-authenticated user credentials cannot be changed within NetBox."
msgstr ""
"Облікові дані користувача, підтверджені LDAP, неможливо змінити в NetBox."
#: netbox/account/views.py:267
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "Ваш пароль успішно змінено."
#: netbox/circuits/choices.py:21 netbox/dcim/choices.py:20
#: netbox/dcim/choices.py:102 netbox/dcim/choices.py:204
#: netbox/dcim/choices.py:257 netbox/dcim/choices.py:1836
#: netbox/dcim/choices.py:1894 netbox/dcim/choices.py:1961
#: netbox/dcim/choices.py:1983 netbox/virtualization/choices.py:20
#: netbox/virtualization/choices.py:46 netbox/vpn/choices.py:18
#: netbox/vpn/choices.py:281
msgid "Planned"
msgstr "Заплановано"
#: netbox/circuits/choices.py:22 netbox/netbox/navigation/menu.py:327
msgid "Provisioning"
msgstr "Забезпечення"
#: netbox/circuits/choices.py:23 netbox/core/tables/plugins.py:57
#: netbox/core/tables/tasks.py:23 netbox/dcim/choices.py:22
#: netbox/dcim/choices.py:103 netbox/dcim/choices.py:155
#: netbox/dcim/choices.py:203 netbox/dcim/choices.py:256
#: netbox/dcim/choices.py:1893 netbox/dcim/choices.py:1960
#: netbox/dcim/choices.py:1982 netbox/extras/tables/tables.py:598
#: netbox/ipam/choices.py:31 netbox/ipam/choices.py:49
#: netbox/ipam/choices.py:69 netbox/ipam/choices.py:154
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:29
#: netbox/templates/users/user.html:35 netbox/users/forms/bulk_edit.py:38
#: netbox/virtualization/choices.py:22 netbox/virtualization/choices.py:45
#: netbox/vpn/choices.py:19 netbox/vpn/choices.py:280
#: netbox/wireless/choices.py:25
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: netbox/circuits/choices.py:24 netbox/dcim/choices.py:202
#: netbox/dcim/choices.py:255 netbox/dcim/choices.py:1892
#: netbox/dcim/choices.py:1962 netbox/dcim/choices.py:1981
#: netbox/virtualization/choices.py:24 netbox/virtualization/choices.py:44
msgid "Offline"
msgstr "Офлайн"
#: netbox/circuits/choices.py:25
msgid "Deprovisioning"
msgstr "Зняття з експлуатації"
#: netbox/circuits/choices.py:26
msgid "Decommissioned"
msgstr "Виведені з експлуатації"
#: netbox/circuits/choices.py:90 netbox/dcim/choices.py:1905
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1178 netbox/templates/dcim/interface.html:135
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:83
#: netbox/tenancy/choices.py:17
msgid "Primary"
msgstr "Первинний"
#: netbox/circuits/choices.py:91 netbox/ipam/choices.py:90
#: netbox/tenancy/choices.py:18
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинний"
#: netbox/circuits/choices.py:92 netbox/tenancy/choices.py:19
msgid "Tertiary"
msgstr "Третинний"
#: netbox/circuits/choices.py:93 netbox/tenancy/choices.py:20
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"
#: netbox/circuits/choices.py:107 netbox/templates/dcim/interface.html:275
#: netbox/vpn/choices.py:63
msgid "Peer"
msgstr "Мережевий сусід"
#: netbox/circuits/choices.py:108 netbox/vpn/choices.py:64
msgid "Hub"
msgstr "Хаб"
#: netbox/circuits/choices.py:109 netbox/vpn/choices.py:65
msgid "Spoke"
msgstr "Спиця (в колесі)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:37 netbox/circuits/filtersets.py:204
#: netbox/circuits/filtersets.py:284 netbox/dcim/base_filtersets.py:22
#: netbox/dcim/filtersets.py:101 netbox/dcim/filtersets.py:155
#: netbox/dcim/filtersets.py:215 netbox/dcim/filtersets.py:336
#: netbox/dcim/filtersets.py:467 netbox/dcim/filtersets.py:1108
#: netbox/dcim/filtersets.py:1429 netbox/dcim/filtersets.py:1527
#: netbox/dcim/filtersets.py:2252 netbox/dcim/filtersets.py:2495
#: netbox/dcim/filtersets.py:2553 netbox/ipam/filtersets.py:942
#: netbox/virtualization/filtersets.py:139 netbox/vpn/filtersets.py:361
msgid "Region (ID)"
msgstr "Регіон (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:44 netbox/circuits/filtersets.py:211
#: netbox/circuits/filtersets.py:291 netbox/dcim/base_filtersets.py:29
#: netbox/dcim/filtersets.py:108 netbox/dcim/filtersets.py:161
#: netbox/dcim/filtersets.py:222 netbox/dcim/filtersets.py:343
#: netbox/dcim/filtersets.py:474 netbox/dcim/filtersets.py:1115
#: netbox/dcim/filtersets.py:1436 netbox/dcim/filtersets.py:1534
#: netbox/dcim/filtersets.py:2259 netbox/dcim/filtersets.py:2502
#: netbox/dcim/filtersets.py:2560 netbox/extras/filtersets.py:646
#: netbox/ipam/filtersets.py:949 netbox/virtualization/filtersets.py:146
#: netbox/vpn/filtersets.py:356
msgid "Region (slug)"
msgstr "Регіон (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:50 netbox/circuits/filtersets.py:217
#: netbox/circuits/filtersets.py:297 netbox/dcim/base_filtersets.py:35
#: netbox/dcim/filtersets.py:131 netbox/dcim/filtersets.py:228
#: netbox/dcim/filtersets.py:349 netbox/dcim/filtersets.py:480
#: netbox/dcim/filtersets.py:1121 netbox/dcim/filtersets.py:1442
#: netbox/dcim/filtersets.py:1540 netbox/dcim/filtersets.py:2265
#: netbox/dcim/filtersets.py:2508 netbox/dcim/filtersets.py:2566
#: netbox/ipam/filtersets.py:239 netbox/ipam/filtersets.py:955
#: netbox/virtualization/filtersets.py:152
msgid "Site group (ID)"
msgstr "Група тех. майданчиків (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:57 netbox/circuits/filtersets.py:224
#: netbox/circuits/filtersets.py:304 netbox/dcim/base_filtersets.py:42
#: netbox/dcim/filtersets.py:138 netbox/dcim/filtersets.py:235
#: netbox/dcim/filtersets.py:356 netbox/dcim/filtersets.py:487
#: netbox/dcim/filtersets.py:1128 netbox/dcim/filtersets.py:1449
#: netbox/dcim/filtersets.py:1547 netbox/dcim/filtersets.py:2272
#: netbox/dcim/filtersets.py:2515 netbox/dcim/filtersets.py:2573
#: netbox/extras/filtersets.py:652 netbox/ipam/filtersets.py:246
#: netbox/ipam/filtersets.py:962 netbox/virtualization/filtersets.py:159
msgid "Site group (slug)"
msgstr "Група тех. майданчиків (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:62 netbox/circuits/forms/filtersets.py:59
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:183
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:241
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:129 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:183
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:355 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:753
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:958 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:134
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:236 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:337
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:613 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1560
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1588 netbox/dcim/forms/filtersets.py:89
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:227 netbox/dcim/forms/filtersets.py:344
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:441 netbox/dcim/forms/filtersets.py:783
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1002 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1075
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1099 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1189
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1227 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1733
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1757 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1781
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:147 netbox/dcim/forms/model_forms.py:175
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:251 netbox/dcim/forms/model_forms.py:576
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:840 netbox/dcim/forms/object_create.py:395
#: netbox/dcim/tables/devices.py:171 netbox/dcim/tables/power.py:26
#: netbox/dcim/tables/power.py:93 netbox/dcim/tables/racks.py:125
#: netbox/dcim/tables/racks.py:215 netbox/dcim/tables/sites.py:151
#: netbox/extras/filtersets.py:662 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:479
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:489 netbox/ipam/forms/filtersets.py:161
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:236 netbox/ipam/forms/filtersets.py:457
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:552 netbox/ipam/forms/model_forms.py:673
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:90 netbox/ipam/tables/vlans.py:200
#: netbox/templates/dcim/device.html:22
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:8
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:36
#: netbox/templates/dcim/location.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:22 netbox/templates/dcim/rack.html:20
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:28
#: netbox/templates/dcim/site.html:28 netbox/templates/ipam/vlan.html:23
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:52
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:95
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:106
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:60
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:91
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:75
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:154
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:104
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:178
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:33
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:277 netbox/wireless/forms/filtersets.py:88
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:81
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:123
msgid "Site"
msgstr "Тех. майданчик"
#: netbox/circuits/filtersets.py:68 netbox/circuits/filtersets.py:235
#: netbox/circuits/filtersets.py:315 netbox/dcim/base_filtersets.py:53
#: netbox/dcim/filtersets.py:245 netbox/dcim/filtersets.py:366
#: netbox/dcim/filtersets.py:461 netbox/extras/filtersets.py:668
#: netbox/ipam/filtersets.py:257 netbox/ipam/filtersets.py:972
#: netbox/virtualization/filtersets.py:169 netbox/vpn/filtersets.py:366
msgid "Site (slug)"
msgstr "Тех. майданчик (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:73
msgid "ASN (ID)"
msgstr "ASN (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:79 netbox/circuits/forms/filtersets.py:39
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:166 netbox/ipam/models/asns.py:106
#: netbox/ipam/models/asns.py:123 netbox/ipam/tables/asn.py:41
#: netbox/templates/ipam/asn.html:20
msgid "ASN"
msgstr "ASN"
#: netbox/circuits/filtersets.py:101 netbox/circuits/filtersets.py:128
#: netbox/circuits/filtersets.py:162 netbox/circuits/filtersets.py:338
#: netbox/circuits/filtersets.py:406 netbox/circuits/filtersets.py:482
#: netbox/circuits/filtersets.py:550 netbox/ipam/filtersets.py:262
msgid "Provider (ID)"
msgstr "Провайдер (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:107 netbox/circuits/filtersets.py:134
#: netbox/circuits/filtersets.py:168 netbox/circuits/filtersets.py:344
#: netbox/circuits/filtersets.py:488 netbox/circuits/filtersets.py:556
#: netbox/ipam/filtersets.py:268
msgid "Provider (slug)"
msgstr "Провайдер (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:173 netbox/circuits/filtersets.py:493
#: netbox/circuits/filtersets.py:561
msgid "Provider account (ID)"
msgstr "Обліковий запис провайдера (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:179 netbox/circuits/filtersets.py:499
#: netbox/circuits/filtersets.py:567
msgid "Provider account (account)"
msgstr "Обліковий запис провайдера (обліковий запис)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:184 netbox/circuits/filtersets.py:503
#: netbox/circuits/filtersets.py:572
msgid "Provider network (ID)"
msgstr "Мережа провайдера (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:188
msgid "Circuit type (ID)"
msgstr "Тип каналу зв'язку (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:194
msgid "Circuit type (slug)"
msgstr "Тип каналу зв'язку (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:229 netbox/circuits/filtersets.py:309
#: netbox/dcim/base_filtersets.py:47 netbox/dcim/filtersets.py:239
#: netbox/dcim/filtersets.py:360 netbox/dcim/filtersets.py:455
#: netbox/dcim/filtersets.py:1132 netbox/dcim/filtersets.py:1454
#: netbox/dcim/filtersets.py:1552 netbox/dcim/filtersets.py:2277
#: netbox/dcim/filtersets.py:2519 netbox/dcim/filtersets.py:2578
#: netbox/ipam/filtersets.py:251 netbox/ipam/filtersets.py:966
#: netbox/virtualization/filtersets.py:163 netbox/vpn/filtersets.py:371
msgid "Site (ID)"
msgstr "Тех. майданчик (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:239 netbox/circuits/filtersets.py:321
#: netbox/dcim/base_filtersets.py:59 netbox/dcim/filtersets.py:261
#: netbox/dcim/filtersets.py:372 netbox/dcim/filtersets.py:493
#: netbox/dcim/filtersets.py:1144 netbox/dcim/filtersets.py:1465
#: netbox/dcim/filtersets.py:1563 netbox/dcim/filtersets.py:2531
msgid "Location (ID)"
msgstr "Місцезнаходження (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:244 netbox/circuits/filtersets.py:248
msgid "Termination A (ID)"
msgstr "Припинення A (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:273 netbox/circuits/filtersets.py:375
#: netbox/circuits/filtersets.py:537 netbox/core/filtersets.py:81
#: netbox/core/filtersets.py:141 netbox/core/filtersets.py:166
#: netbox/core/filtersets.py:205 netbox/dcim/filtersets.py:787
#: netbox/dcim/filtersets.py:1521 netbox/dcim/filtersets.py:2626
#: netbox/extras/filtersets.py:45 netbox/extras/filtersets.py:67
#: netbox/extras/filtersets.py:96 netbox/extras/filtersets.py:136
#: netbox/extras/filtersets.py:185 netbox/extras/filtersets.py:213
#: netbox/extras/filtersets.py:243 netbox/extras/filtersets.py:281
#: netbox/extras/filtersets.py:333 netbox/extras/filtersets.py:406
#: netbox/extras/filtersets.py:449 netbox/extras/filtersets.py:500
#: netbox/extras/filtersets.py:560 netbox/extras/filtersets.py:595
#: netbox/extras/filtersets.py:625 netbox/extras/filtersets.py:794
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:493 netbox/netbox/filtersets.py:296
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:22 netbox/netbox/forms/base.py:166
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:28
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:42
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:29
#: netbox/templates/search.html:7 netbox/templates/search.html:26
#: netbox/tenancy/filtersets.py:104 netbox/users/filtersets.py:23
#: netbox/users/filtersets.py:57 netbox/users/filtersets.py:102
#: netbox/users/filtersets.py:150 netbox/utilities/forms/forms.py:149
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:16
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: netbox/circuits/filtersets.py:277 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:195
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:284
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:128
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:224
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:251
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:297
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:140
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:163
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:263
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:107
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:203 netbox/dcim/forms/connections.py:78
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:15
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:30
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:19
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:62
#: netbox/templates/dcim/trace/circuit.html:4
msgid "Circuit"
msgstr "Канал зв'язку"
#: netbox/circuits/filtersets.py:328 netbox/dcim/base_filtersets.py:66
#: netbox/dcim/filtersets.py:268 netbox/dcim/filtersets.py:379
#: netbox/dcim/filtersets.py:500 netbox/dcim/filtersets.py:1151
#: netbox/dcim/filtersets.py:1471 netbox/dcim/filtersets.py:1569
#: netbox/extras/filtersets.py:679
msgid "Location (slug)"
msgstr "Місцезнаходження (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:333
msgid "ProviderNetwork (ID)"
msgstr "Мережа провайдера (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:381
msgid "Circuit (CID)"
msgstr "Канал зв'язку (ідентифікатор вмісту)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:386
msgid "Circuit (ID)"
msgstr "Канал зв'язку (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:391
msgid "Virtual circuit (CID)"
msgstr "Віртуальна схема (CID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:396 netbox/dcim/filtersets.py:2056
msgid "Virtual circuit (ID)"
msgstr "Віртуальна схема (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:401
msgid "Provider (name)"
msgstr "Провайдер (ім'я)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:410
msgid "Circuit group (ID)"
msgstr "Група каналів зв'язку (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:416
msgid "Circuit group (slug)"
msgstr "Група каналів зв'язку (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:507
msgid "Virtual circuit type (ID)"
msgstr "Тип віртуальної схеми (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:513
msgid "Virtual circuit type (slug)"
msgstr "Тип віртуальної схеми (слимак)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:541 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:355
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:249
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:373
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:379
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:344
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:359
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:87
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:20
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:38
msgid "Virtual circuit"
msgstr "Віртуальна схема"
#: netbox/circuits/filtersets.py:577 netbox/dcim/filtersets.py:1361
#: netbox/dcim/filtersets.py:1796 netbox/ipam/filtersets.py:628
#: netbox/vpn/filtersets.py:102 netbox/vpn/filtersets.py:404
msgid "Interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:42
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:64
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:43
#: netbox/circuits/tables/providers.py:32 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:143
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:197 netbox/dcim/forms/model_forms.py:133
#: netbox/dcim/tables/sites.py:108 netbox/ipam/models/asns.py:124
#: netbox/ipam/tables/asn.py:27 netbox/ipam/views.py:269
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:179 netbox/netbox/navigation/menu.py:182
#: netbox/templates/circuits/provider.html:23
msgid "ASNs"
msgstr "ASNs"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:46 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:68
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:95
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:116
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:187
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:207
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:266
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:307
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:347
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:371 netbox/core/forms/bulk_edit.py:29
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:35 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:81
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:101 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:166
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:212 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:231
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:314 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:468
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:506 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:521
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:580 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:603
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:648 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:687
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:717 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:791
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:852 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:904
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:927 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:975
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1045 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1102
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1137 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1177
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1221 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1266
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1293 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1311
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1329 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1347
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1827 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1868
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:43 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:153
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:186 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:214
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:244 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:292
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:310 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:328
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:361 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:378
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:411 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:436
#: netbox/extras/tables/tables.py:85 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:56
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:76 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:96
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:120 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:149
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:178 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:197
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:260 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:310
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:358 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:401
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:417 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:511
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:543 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:586
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:243 netbox/ipam/tables/vlans.py:270
#: netbox/templates/account/token.html:35
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:69
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:32
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:26
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:83
#: netbox/templates/circuits/provider.html:33
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:32
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:32
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:56
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:68
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:26
#: netbox/templates/core/datasource.html:58
#: netbox/templates/core/plugin.html:80 netbox/templates/dcim/cable.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:44
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:44
#: netbox/templates/dcim/device.html:100
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:30
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:33
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:58
#: netbox/templates/dcim/interface.html:69
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:64
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/location.html:33
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:21
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:40
#: netbox/templates/dcim/module.html:73
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:42
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:43
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:20
#: netbox/templates/dcim/platform.html:33
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:40
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:44
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:30
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:40 netbox/templates/dcim/rack.html:53
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:66
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:24
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:54 netbox/templates/dcim/region.html:33
#: netbox/templates/dcim/site.html:60 netbox/templates/dcim/sitegroup.html:33
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:21
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:25
#: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:17
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:17
#: netbox/templates/extras/customfield.html:34
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:14
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:19
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:21
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:33
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:20
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:17
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:17
#: netbox/templates/extras/tag.html:20 netbox/templates/extras/webhook.html:17
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:151
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:43 netbox/templates/ipam/asn.html:42
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:38
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:55
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:74 netbox/templates/ipam/prefix.html:77
#: netbox/templates/ipam/rir.html:26 netbox/templates/ipam/role.html:26
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:21
#: netbox/templates/ipam/service.html:52
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:62 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:18
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:26
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:33 netbox/templates/tenancy/contact.html:77
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:25
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:22
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:24
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:33
#: netbox/templates/users/group.html:21
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:21
#: netbox/templates/users/token.html:27
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:25
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:26
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:26
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:39
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:31
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:47
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:17
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:40
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:73
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:17
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:30 netbox/templates/vpn/tunnel.html:33
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:30
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:34
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:33
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:34
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:32 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:49
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:72 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:87
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:135 netbox/users/forms/bulk_edit.py:64
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:82 netbox/users/forms/bulk_edit.py:112
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:33
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:47
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:82
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:159
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:210
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:327
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:28 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:64
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:121 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:155
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:190 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:247 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:278
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:31 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:85
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:144
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:63 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:85
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:135
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:43
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:58
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:79
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:97
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:125
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:143
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:225
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:269
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:292
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:330
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:338
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:374
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:397
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:61
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:77
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:111
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:57
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:111
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:196
#: netbox/circuits/tables/providers.py:70
#: netbox/circuits/tables/providers.py:101
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:46
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:92
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:25
#: netbox/templates/circuits/provider.html:20
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:20
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:20
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:23
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:26
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:58
#: netbox/templates/dcim/interface.html:166
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:92
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:100
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:28
msgid "Service ID"
msgstr "Ідентифікатор служби"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:112
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:303
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:116
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:321 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:227
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:673 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:889
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1262 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1289
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1823 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1435
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1142 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1400
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1553 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1577
#: netbox/dcim/tables/devices.py:767 netbox/dcim/tables/devices.py:823
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1064 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:256
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:271 netbox/dcim/tables/racks.py:33
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:306 netbox/extras/tables/tables.py:512
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:30
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:30
#: netbox/templates/dcim/cable.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:38
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:40
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:48
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:30
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:40 netbox/templates/extras/tag.html:26
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:130
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:331
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:94
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:221
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:138
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:359
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:65
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:200
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:58
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:19 netbox/core/forms/filtersets.py:33
#: netbox/core/tables/change_logging.py:32 netbox/core/tables/data.py:21
#: netbox/core/tables/jobs.py:20 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:867
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1006 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1078
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1097 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1120
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1162 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1206
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1257 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1284
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:194 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:273
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:787 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:813
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:839 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:859
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:945 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1039
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1081 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1416
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1625 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1033
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1132 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1253
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1325 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1350
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1374 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1394
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1441 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1548
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1572 netbox/dcim/forms/model_forms.py:820
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:826 netbox/dcim/forms/object_import.py:84
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:113
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:146 netbox/dcim/tables/devices.py:196
#: netbox/dcim/tables/devices.py:875 netbox/dcim/tables/power.py:77
#: netbox/dcim/tables/racks.py:141 netbox/extras/forms/bulk_import.py:43
#: netbox/extras/tables/tables.py:474 netbox/extras/tables/tables.py:534
#: netbox/netbox/tables/tables.py:272
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:30
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:39
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:64
#: netbox/templates/core/datasource.html:38
#: netbox/templates/dcim/cable.html:15
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:36
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:36
#: netbox/templates/dcim/interface.html:46
#: netbox/templates/dcim/interface.html:226
#: netbox/templates/dcim/interface.html:368
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:32
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:36
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:36
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:36
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:74
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:17
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:22
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:8
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:14
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:61
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:65
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:66
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:268 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:269
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:228 netbox/vpn/forms/model_forms.py:85
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:120 netbox/vpn/forms/model_forms.py:232
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:140
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:326
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:87
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:214
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:151
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:346
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:117
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:331
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:31
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:34
msgid "Provider account"
msgstr "Обліковий запис постачальника"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:148
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:336
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:100
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:227
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:162
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:362 netbox/core/forms/filtersets.py:38
#: netbox/core/forms/filtersets.py:85 netbox/core/tables/data.py:24
#: netbox/core/tables/jobs.py:28 netbox/core/tables/tasks.py:90
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:116 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:196
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:377 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:490
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:776 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:841
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:873 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1000
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1797 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1846
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:91 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:150
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:254 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:362
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:578 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:738
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1189 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1410
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1620 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1684
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:180 netbox/dcim/forms/filtersets.py:239
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:361 netbox/dcim/forms/filtersets.py:462
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:829 netbox/dcim/forms/filtersets.py:954
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1036 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1137
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1248 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1404
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1655 netbox/dcim/tables/devices.py:158
#: netbox/dcim/tables/devices.py:547 netbox/dcim/tables/devices.py:878
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1012 netbox/dcim/tables/devices.py:1123
#: netbox/dcim/tables/modules.py:104 netbox/dcim/tables/power.py:74
#: netbox/dcim/tables/racks.py:129 netbox/dcim/tables/racks.py:233
#: netbox/dcim/tables/sites.py:96 netbox/dcim/tables/sites.py:155
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:240 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:290
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:343 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:501
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:195 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:263
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:299 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:510
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:219 netbox/ipam/forms/filtersets.py:297
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:379 netbox/ipam/forms/filtersets.py:564
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:512 netbox/ipam/tables/ip.py:184
#: netbox/ipam/tables/ip.py:265 netbox/ipam/tables/ip.py:321
#: netbox/ipam/tables/ip.py:394 netbox/ipam/tables/ip.py:421
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:98 netbox/ipam/tables/vlans.py:211
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:34
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:43
#: netbox/templates/core/datasource.html:46 netbox/templates/core/job.html:21
#: netbox/templates/core/rq_task.html:81 netbox/templates/core/system.html:19
#: netbox/templates/dcim/cable.html:19 netbox/templates/dcim/device.html:184
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:36
#: netbox/templates/dcim/location.html:45 netbox/templates/dcim/module.html:69
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:36
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:40
#: netbox/templates/dcim/rack.html:41
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:49
#: netbox/templates/dcim/site.html:43
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:35
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:37
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:61 netbox/templates/ipam/prefix.html:69
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:48
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:21
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:19
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:26 netbox/templates/vpn/tunnel.html:25
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:22
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:17
#: netbox/users/forms/filtersets.py:32 netbox/users/forms/model_forms.py:205
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:71
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:100
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:55
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:86
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:83
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:166
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:74
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:30
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:39 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:264
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:37 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:264
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:52 netbox/vpn/forms/filtersets.py:223
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:27 netbox/vpn/tables/tunnels.py:48
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:46
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:109
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:45
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:132
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:52
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:111
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:56
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:19
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:154
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:271
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:342
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:111
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:170
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:232
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:131
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:278
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:332 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:132
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:202 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:372
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:501 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:766
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:879 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1851
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:110 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:155
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:247 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:367
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:552 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1422
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1677 netbox/dcim/forms/filtersets.py:175
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:207 netbox/dcim/forms/filtersets.py:325
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:401 netbox/dcim/forms/filtersets.py:422
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:752 netbox/dcim/forms/filtersets.py:946
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1056 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1086
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1208 netbox/dcim/tables/power.py:88
#: netbox/extras/filtersets.py:749 netbox/extras/forms/filtersets.py:388
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:466 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:46
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:71 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:115
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:144 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:169
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:235 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:285
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:338 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:439
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:496 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:41
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:70 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:98
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:118 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:138
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:167 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:256
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:292 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:472
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:503 netbox/ipam/forms/filtersets.py:50
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:70 netbox/ipam/forms/filtersets.py:102
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:123 netbox/ipam/forms/filtersets.py:146
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:182 netbox/ipam/forms/filtersets.py:282
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:333 netbox/ipam/forms/filtersets.py:441
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:532 netbox/ipam/tables/ip.py:424
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:208 netbox/templates/circuits/circuit.html:48
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:36
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:47
#: netbox/templates/dcim/cable.html:23 netbox/templates/dcim/device.html:85
#: netbox/templates/dcim/location.html:49
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:44 netbox/templates/dcim/rack.html:32
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:53
#: netbox/templates/dcim/site.html:47
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:52
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:30 netbox/templates/ipam/asn.html:33
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:29
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:28
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:65 netbox/templates/ipam/prefix.html:29
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:17
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:39 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:50
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:20 netbox/templates/tenancy/tenant.html:17
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:33
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:39
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:34 netbox/templates/vpn/tunnel.html:49
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:42
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:25
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:25 netbox/tenancy/forms/forms.py:49
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:53 netbox/tenancy/tables/columns.py:49
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:77
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:67
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:121
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:48
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:111
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:59 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:273
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:59 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:258
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:219 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:66
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:114
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:57
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:137
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:38
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:103
msgid "Tenant"
msgstr "Орендар"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:159
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:191
msgid "Install date"
msgstr "Дата встановлення"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:164
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:196
msgid "Termination date"
msgstr "Дата припинення дії"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:170
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:203
msgid "Commit rate (Kbps)"
msgstr "Гарантована мінімальна швидкість (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:176
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:209
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:137
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:38
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:38
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:133
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:130
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:170
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:181
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:105
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:108
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:213
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:138
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:156
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:159
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:134
msgid "Distance unit"
msgstr "Одиниця відстані"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:196
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:142
msgid "Service Parameters"
msgstr "Параметри обслуговування"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:197
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:73
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:92
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:111
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:128
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:316
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:331 netbox/core/forms/filtersets.py:73
#: netbox/core/forms/filtersets.py:141 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:913
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:174 netbox/dcim/forms/filtersets.py:206
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:945 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1085
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1209 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1317
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1341 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1366
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1385 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1414
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1539 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1563
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1587 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1605
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1621 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1679
#: netbox/dcim/tables/modules.py:24 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:94
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:47 netbox/extras/forms/filtersets.py:139
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:216 netbox/extras/forms/filtersets.py:233
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:263 netbox/extras/forms/filtersets.py:294
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:318 netbox/extras/forms/filtersets.py:532
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:101 netbox/ipam/forms/filtersets.py:281
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:330 netbox/ipam/forms/filtersets.py:406
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:492 netbox/ipam/forms/filtersets.py:505
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:530 netbox/ipam/forms/filtersets.py:601
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:619 netbox/netbox/tables/tables.py:288
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:68
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:46
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:109
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:204
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:261
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:218 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:154
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:36
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:102
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:198
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:356
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:143
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:241
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:346
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:149 netbox/dcim/forms/model_forms.py:192
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:282 netbox/dcim/forms/model_forms.py:340
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:886 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1881
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:448 netbox/ipam/forms/model_forms.py:68
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:85 netbox/ipam/forms/model_forms.py:120
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:142 netbox/ipam/forms/model_forms.py:167
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:234 netbox/ipam/forms/model_forms.py:272
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:331 netbox/ipam/forms/model_forms.py:625
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:24
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:87
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:74
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:34
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:80
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:229
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:78 netbox/vpn/forms/filtersets.py:48
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:63 netbox/vpn/forms/model_forms.py:148
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:414 netbox/wireless/forms/model_forms.py:59
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:175
msgid "Tenancy"
msgstr "Оренда"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:171
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1376 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1401
msgid "Termination type"
msgstr "Тип кінця"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:218
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:133
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:226
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:174
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:6
#: netbox/templates/dcim/cable.html:68 netbox/templates/dcim/cable.html:72
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:100 netbox/vpn/forms/filtersets.py:82
msgid "Termination"
msgstr "Кінець"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:226
msgid "Port speed (Kbps)"
msgstr "Швидкість порту (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:230
msgid "Upstream speed (Kbps)"
msgstr "Швидкість висхідного потоку (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:233 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1036
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1404 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1421
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1438 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1459
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1554 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1726
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1743
msgid "Mark connected"
msgstr "Позначити з'єднаним"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:243
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:185
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:55
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:121
#: netbox/templates/dcim/interface.html:250
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:111
msgid "Circuit Termination"
msgstr "Кінець каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:245
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:187
msgid "Termination Details"
msgstr "Деталі кінця"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:289
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:305
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:207 netbox/dcim/forms/model_forms.py:665
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:34
#: netbox/templates/dcim/device.html:139
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:58
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:60
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:26
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:164
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:110
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:321
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:208
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:159
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:264
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:354
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:392
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:326
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:51
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:98
msgid "Provider network"
msgstr "Мережа провайдера"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:365
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:254
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:382
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:366 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:383
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1351 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1787
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:259 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1158
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:369 netbox/dcim/forms/filtersets.py:807
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1632 netbox/dcim/forms/model_forms.py:264
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1227 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1696
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:182 netbox/dcim/tables/devices.py:187
#: netbox/dcim/tables/devices.py:870 netbox/dcim/tables/devices.py:996
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:311 netbox/dcim/tables/racks.py:132
#: netbox/extras/filtersets.py:689 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:245
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:295 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:348
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:506 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:200
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:268 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:304
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:515 netbox/ipam/forms/filtersets.py:247
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:305 netbox/ipam/forms/filtersets.py:384
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:572 netbox/ipam/forms/model_forms.py:195
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:221 netbox/ipam/forms/model_forms.py:260
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:688 netbox/ipam/tables/ip.py:210
#: netbox/ipam/tables/ip.py:269 netbox/ipam/tables/ip.py:325
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:102 netbox/ipam/tables/vlans.py:214
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:42
#: netbox/templates/dcim/device.html:188
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:178
#: netbox/templates/dcim/interface.html:280
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:40
#: netbox/templates/dcim/rack.html:49 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:41
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:57 netbox/templates/ipam/prefix.html:73
#: netbox/templates/ipam/role.html:19 netbox/templates/ipam/vlan.html:52
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:23
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:17
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:20
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:159
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:107
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:144
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:110
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:127
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:112
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:163
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:202
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:45
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:87 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:90 netbox/vpn/forms/model_forms.py:79
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:114 netbox/vpn/tables/tunnels.py:82
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:46
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:61
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:84
msgid "Assigned provider"
msgstr "Призначений провайдер"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:90
msgid "Assigned provider account"
msgstr "Призначений обліковий запис провайдера"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:97
msgid "Type of circuit"
msgstr "Тип каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:102
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:229
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:93 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:152
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:256 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:364
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:580 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:740
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1191 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1622
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:197 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:265
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:301 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:512
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:525
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:57
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:88
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:39 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:266
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:47
msgid "Operational status"
msgstr "Операційний стан"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:174
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:236
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:114 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:159
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:371 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:556
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1426 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1617
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1681 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:45
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:74 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:102
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:122 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:142
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:171 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:260
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:296 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:476
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:507
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:71
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:125
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:63 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:61
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:141
msgid "Assigned tenant"
msgstr "Призначений орендар"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:139
msgid "Termination type (app & model)"
msgstr "Тип припинення (додаток і модель)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:151
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:164
msgid "Termination ID"
msgstr "Ідентифікатор припинення"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:185
msgid "Circuit type (app & model)"
msgstr "Тип схеми (додаток та модель)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:211
msgid "The network to which this virtual circuit belongs"
msgstr "Мережа, до якої належить ця віртуальна схема"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:217
msgid "Assigned provider account (if any)"
msgstr "Призначений обліковий запис провайдера (якщо такий є)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:224
msgid "Type of virtual circuit"
msgstr "Тип віртуальної схеми"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:256 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:83
msgid "Operational role"
msgstr "Операційна роль"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:259
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:369
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:111
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1289 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1301
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1570 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1737
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1772 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1902
#: netbox/dcim/tables/connections.py:65 netbox/dcim/tables/devices.py:1169
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:324 netbox/ipam/forms/model_forms.py:291
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:300 netbox/ipam/tables/fhrp.py:64
#: netbox/ipam/tables/ip.py:330 netbox/ipam/tables/vlans.py:148
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:52
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:53
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:60
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:106
#: netbox/templates/dcim/interface.html:27
#: netbox/templates/dcim/interface.html:241
#: netbox/templates/dcim/interface.html:367
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:102
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:18
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:31
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:375
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:302 netbox/vpn/forms/model_forms.py:439
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:448
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:118
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:160
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:38
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:130
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:188
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:246
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:144 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:364
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:477 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:758
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:813 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:967
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:241 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:343
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:619 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1566
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1600 netbox/dcim/forms/filtersets.py:97
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:324 netbox/dcim/forms/filtersets.py:358
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:398 netbox/dcim/forms/filtersets.py:449
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:749 netbox/dcim/forms/filtersets.py:792
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:972 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1010
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1055 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1084
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1104 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1168
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1198 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1207
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1318 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1342
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1367 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1386
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1419 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1540
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1564 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1588
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1606 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1623
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:191 netbox/dcim/forms/model_forms.py:256
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:581 netbox/dcim/forms/model_forms.py:845
#: netbox/dcim/tables/devices.py:175 netbox/dcim/tables/power.py:30
#: netbox/dcim/tables/racks.py:121 netbox/dcim/tables/racks.py:220
#: netbox/extras/filtersets.py:673 netbox/extras/forms/filtersets.py:385
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:241 netbox/ipam/forms/filtersets.py:438
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:462 netbox/ipam/forms/filtersets.py:529
#: netbox/templates/dcim/device.html:26
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:32
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:12
#: netbox/templates/dcim/location.html:26
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:26 netbox/templates/dcim/rack.html:24
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:32
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:80
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:106
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:93
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:92
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:134
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:40
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:74
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:132 netbox/dcim/forms/filtersets.py:146
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:160 netbox/dcim/forms/filtersets.py:176
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:208 netbox/dcim/forms/filtersets.py:330
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:402 netbox/dcim/forms/filtersets.py:478
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:753 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1169
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:103 netbox/ipam/forms/filtersets.py:183
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:283 netbox/ipam/forms/filtersets.py:335
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:621 netbox/netbox/navigation/menu.py:31
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:33
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:298
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:42 netbox/tenancy/tables/columns.py:55
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:29
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:38
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:49
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:112
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:37 netbox/vpn/forms/filtersets.py:49
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:220
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:45
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:169
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:231
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:139 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:122
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:339 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:942
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:96 netbox/dcim/forms/filtersets.py:75
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:187 netbox/dcim/forms/filtersets.py:213
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:336 netbox/dcim/forms/filtersets.py:427
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:769 netbox/dcim/forms/filtersets.py:988
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1061 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1091
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1175 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1214
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1725 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1749
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1773 netbox/dcim/forms/model_forms.py:120
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:379 netbox/dcim/tables/devices.py:161
#: netbox/dcim/tables/sites.py:99 netbox/extras/filtersets.py:640
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:469 netbox/ipam/forms/filtersets.py:226
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:447 netbox/ipam/forms/filtersets.py:538
#: netbox/templates/dcim/device.html:18 netbox/templates/dcim/rack.html:16
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:22
#: netbox/templates/dcim/region.html:26 netbox/templates/dcim/site.html:31
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:16
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:60
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:139
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:92
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:268 netbox/wireless/forms/filtersets.py:73
msgid "Region"
msgstr "Регіон"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:50
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:174
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:236 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:347
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:950 netbox/dcim/forms/filtersets.py:80
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:192 netbox/dcim/forms/filtersets.py:218
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:349 netbox/dcim/forms/filtersets.py:432
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:774 netbox/dcim/forms/filtersets.py:993
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1066 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1180
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1219 netbox/dcim/forms/object_create.py:387
#: netbox/extras/filtersets.py:657 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:474
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:156 netbox/ipam/forms/filtersets.py:231
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:452 netbox/ipam/forms/filtersets.py:543
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:65
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:144
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:98
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:78
msgid "Site group"
msgstr "Група тех. майданчиків"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:82
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:62
#: netbox/circuits/tables/providers.py:64
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:55
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:102
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:24
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:254
msgid "Term Side"
msgstr "Сторона завершення"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:287 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1646
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:695 netbox/ipam/forms/filtersets.py:145
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:620 netbox/ipam/forms/model_forms.py:338
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:25
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:36
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:59
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:42
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:87 netbox/users/forms/model_forms.py:343
msgid "Assignment"
msgstr "Призначення"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:302
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:253
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:191 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:127
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:103 netbox/dcim/forms/model_forms.py:126
#: netbox/dcim/tables/sites.py:103 netbox/extras/forms/filtersets.py:572
#: netbox/ipam/filtersets.py:982 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:488
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:496 netbox/ipam/forms/model_forms.py:571
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:67 netbox/ipam/tables/vlans.py:94
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:205
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:22
#: netbox/templates/dcim/interface.html:341 netbox/templates/dcim/site.html:37
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:23
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:27 netbox/templates/tenancy/tenant.html:20
#: netbox/templates/users/group.html:6 netbox/templates/users/group.html:14
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:29
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:29
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:18
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:44 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:41
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:48 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:97
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:46
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:129 netbox/tenancy/tables/tenants.py:50
#: netbox/users/filtersets.py:62 netbox/users/filtersets.py:185
#: netbox/users/forms/filtersets.py:31 netbox/users/forms/filtersets.py:37
#: netbox/users/forms/filtersets.py:79
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:66
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:48
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:91
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:70
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:70
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:112 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:158
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:121 netbox/vpn/tables/crypto.py:31
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:44 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:51
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:38
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:49
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:43
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:52
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:240
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:25
msgid "Circuit Group"
msgstr "Група каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:260
msgid "Circuit type"
msgstr "Тип схеми"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:271
msgid "Group Assignment"
msgstr "Групове завдання"
#: netbox/circuits/models/base.py:18 netbox/dcim/models/cables.py:70
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:525
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:625
#: netbox/dcim/models/device_components.py:517
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1063
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1134
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1280
#: netbox/dcim/models/devices.py:382 netbox/dcim/models/racks.py:227
#: netbox/extras/models/tags.py:29
msgid "color"
msgstr "колір"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:33
msgid "circuit type"
msgstr "тип каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:34
msgid "circuit types"
msgstr "типи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:45
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:38
msgid "circuit ID"
msgstr "ідентифікатор каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:46
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:39
msgid "Unique circuit ID"
msgstr "Унікальний ідентифікатор каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:66
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:59 netbox/core/models/data.py:52
#: netbox/core/models/jobs.py:95 netbox/dcim/models/cables.py:52
#: netbox/dcim/models/device_components.py:488
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1319
#: netbox/dcim/models/devices.py:580 netbox/dcim/models/devices.py:1188
#: netbox/dcim/models/modules.py:210 netbox/dcim/models/power.py:94
#: netbox/dcim/models/racks.py:294 netbox/dcim/models/racks.py:677
#: netbox/dcim/models/sites.py:154 netbox/dcim/models/sites.py:270
#: netbox/ipam/models/ip.py:243 netbox/ipam/models/ip.py:529
#: netbox/ipam/models/ip.py:758 netbox/ipam/models/vlans.py:227
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:70
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:79
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:36 netbox/vpn/models/tunnels.py:38
#: netbox/wireless/models.py:95 netbox/wireless/models.py:148
msgid "status"
msgstr "статус"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:81 netbox/templates/core/plugin.html:20
msgid "installed"
msgstr "встановлено"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:86
msgid "terminates"
msgstr "припинється"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:91
msgid "commit rate (Kbps)"
msgstr "гарантована швидкість (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:92
msgid "Committed rate"
msgstr "Гарантована швидкість"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:141
msgid "circuit"
msgstr "канал зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:142
msgid "circuits"
msgstr "канали зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:171
msgid "circuit group"
msgstr "група каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:172
msgid "circuit groups"
msgstr "групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:188
msgid "member ID"
msgstr "Ідентифікатор учасника"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:200 netbox/ipam/models/fhrp.py:96
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:118
msgid "priority"
msgstr "пріоритет"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:218
msgid "Circuit group assignment"
msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:219
msgid "Circuit group assignments"
msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:246
msgid "termination side"
msgstr "сторона припинення"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:264
msgid "port speed (Kbps)"
msgstr "швидкість порту (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:267
msgid "Physical circuit speed"
msgstr "Фізична швидкість каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:272
msgid "upstream speed (Kbps)"
msgstr "швидкість висхідного потоку (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:273
msgid "Upstream speed, if different from port speed"
msgstr ""
"Швидкість висхідного потоку, якщо вона відрізняється від швидкості порту"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:278
msgid "cross-connect ID"
msgstr "ідентифікатор перехресного з'єднання"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:279
msgid "ID of the local cross-connect"
msgstr "Ідентифікатор локального перехресного з'єднання"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:284
msgid "patch panel/port(s)"
msgstr "патч-панель/порт(и)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:285
msgid "Patch panel ID and port number(s)"
msgstr "Ідентифікатор патч-панелі та номер(и) порту"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:288
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:145
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:58
#: netbox/dcim/models/device_components.py:64 netbox/dcim/models/racks.py:694
#: netbox/extras/models/configs.py:41 netbox/extras/models/configs.py:94
#: netbox/extras/models/configs.py:276
#: netbox/extras/models/customfields.py:127 netbox/extras/models/models.py:65
#: netbox/extras/models/models.py:170 netbox/extras/models/models.py:408
#: netbox/extras/models/models.py:479 netbox/extras/models/models.py:558
#: netbox/extras/models/models.py:684
#: netbox/extras/models/notifications.py:131 netbox/extras/models/tags.py:33
#: netbox/ipam/models/vlans.py:383 netbox/netbox/models/__init__.py:115
#: netbox/netbox/models/__init__.py:150 netbox/netbox/models/__init__.py:200
#: netbox/users/models/permissions.py:24 netbox/users/models/tokens.py:57
#: netbox/users/models/users.py:33
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:281
msgid "description"
msgstr "опис"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:338
msgid "circuit termination"
msgstr "кінець каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:339
msgid "circuit terminations"
msgstr "кінці каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:351
msgid "A circuit termination must attach to a terminating object."
msgstr "Закриття ланцюга повинно приєднатися до кінцевого об'єкта."
#: netbox/circuits/models/providers.py:21
#: netbox/circuits/models/providers.py:63
#: netbox/circuits/models/providers.py:98 netbox/core/models/data.py:39
#: netbox/core/models/jobs.py:56
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:44
#: netbox/dcim/models/device_components.py:53
#: netbox/dcim/models/devices.py:524 netbox/dcim/models/devices.py:1120
#: netbox/dcim/models/devices.py:1183 netbox/dcim/models/modules.py:32
#: netbox/dcim/models/power.py:38 netbox/dcim/models/power.py:89
#: netbox/dcim/models/racks.py:263 netbox/dcim/models/sites.py:142
#: netbox/extras/models/configs.py:36 netbox/extras/models/configs.py:78
#: netbox/extras/models/configs.py:272 netbox/extras/models/customfields.py:94
#: netbox/extras/models/models.py:60 netbox/extras/models/models.py:165
#: netbox/extras/models/models.py:308 netbox/extras/models/models.py:404
#: netbox/extras/models/models.py:469 netbox/extras/models/models.py:554
#: netbox/extras/models/models.py:679
#: netbox/extras/models/notifications.py:126
#: netbox/extras/models/scripts.py:30 netbox/ipam/models/asns.py:18
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:24 netbox/ipam/models/services.py:51
#: netbox/ipam/models/services.py:80 netbox/ipam/models/vlans.py:38
#: netbox/ipam/models/vlans.py:216 netbox/ipam/models/vlans.py:362
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:20 netbox/ipam/models/vrfs.py:75
#: netbox/netbox/models/__init__.py:142 netbox/netbox/models/__init__.py:190
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:56 netbox/tenancy/models/tenants.py:19
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:42 netbox/users/models/permissions.py:20
#: netbox/users/models/users.py:28 netbox/virtualization/models/clusters.py:52
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:71
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:276
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:310
#: netbox/vpn/models/crypto.py:23 netbox/vpn/models/crypto.py:69
#: netbox/vpn/models/crypto.py:128 netbox/vpn/models/crypto.py:180
#: netbox/vpn/models/crypto.py:216 netbox/vpn/models/l2vpn.py:20
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:32 netbox/wireless/models.py:53
msgid "name"
msgstr "назва"
#: netbox/circuits/models/providers.py:24
msgid "Full name of the provider"
msgstr "Повна назва провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:28 netbox/dcim/models/devices.py:89
#: netbox/dcim/models/racks.py:143 netbox/dcim/models/sites.py:149
#: netbox/extras/models/models.py:474 netbox/ipam/models/asns.py:24
#: netbox/ipam/models/vlans.py:43 netbox/netbox/models/__init__.py:146
#: netbox/netbox/models/__init__.py:195 netbox/tenancy/models/tenants.py:25
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:47 netbox/vpn/models/l2vpn.py:26
#: netbox/wireless/models.py:59
msgid "slug"
msgstr "скорочення"
#: netbox/circuits/models/providers.py:42
msgid "provider"
msgstr "провайдер"
#: netbox/circuits/models/providers.py:43
msgid "providers"
msgstr "провайдери"
#: netbox/circuits/models/providers.py:60
msgid "account ID"
msgstr "ідентифікатор облікового запису"
#: netbox/circuits/models/providers.py:83
msgid "provider account"
msgstr "обліковий запис провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:84
msgid "provider accounts"
msgstr "облікові записи провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:110
msgid "service ID"
msgstr "ідентифікатор послуги"
#: netbox/circuits/models/providers.py:121
msgid "provider network"
msgstr "мережа провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:122
msgid "provider networks"
msgstr "мережі провайдера"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:28
msgid "virtual circuit type"
msgstr "тип віртуальної схеми"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:29
msgid "virtual circuit types"
msgstr "типи віртуальних схем"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:99
msgid "virtual circuit"
msgstr "віртуальна схема"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:100
msgid "virtual circuits"
msgstr "віртуальні схеми"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:134 netbox/ipam/models/ip.py:200
#: netbox/ipam/models/ip.py:765 netbox/vpn/models/tunnels.py:109
msgid "role"
msgstr "роль"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:152
msgid "virtual circuit termination"
msgstr "припинення віртуальної схеми"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:153
msgid "virtual circuit terminations"
msgstr "завершення віртуальних схем"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:30
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:168
#: netbox/circuits/tables/providers.py:18
#: netbox/circuits/tables/providers.py:67
#: netbox/circuits/tables/providers.py:97
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:18 netbox/core/tables/data.py:17
#: netbox/core/tables/jobs.py:16 netbox/core/tables/plugins.py:45
#: netbox/core/tables/tasks.py:12 netbox/core/tables/tasks.py:117
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:65 netbox/dcim/forms/object_create.py:43
#: netbox/dcim/tables/devices.py:63 netbox/dcim/tables/devices.py:107
#: netbox/dcim/tables/devices.py:153 netbox/dcim/tables/devices.py:312
#: netbox/dcim/tables/devices.py:425 netbox/dcim/tables/devices.py:466
#: netbox/dcim/tables/devices.py:514 netbox/dcim/tables/devices.py:568
#: netbox/dcim/tables/devices.py:591 netbox/dcim/tables/devices.py:711
#: netbox/dcim/tables/devices.py:794 netbox/dcim/tables/devices.py:840
#: netbox/dcim/tables/devices.py:902 netbox/dcim/tables/devices.py:971
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1036 netbox/dcim/tables/devices.py:1055
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1084 netbox/dcim/tables/devices.py:1114
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:31 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:227
#: netbox/dcim/tables/modules.py:17 netbox/dcim/tables/power.py:22
#: netbox/dcim/tables/power.py:62 netbox/dcim/tables/racks.py:24
#: netbox/dcim/tables/racks.py:117 netbox/dcim/tables/sites.py:24
#: netbox/dcim/tables/sites.py:58 netbox/dcim/tables/sites.py:92
#: netbox/dcim/tables/sites.py:143 netbox/extras/forms/filtersets.py:224
#: netbox/extras/tables/tables.py:64 netbox/extras/tables/tables.py:128
#: netbox/extras/tables/tables.py:161 netbox/extras/tables/tables.py:186
#: netbox/extras/tables/tables.py:241 netbox/extras/tables/tables.py:284
#: netbox/extras/tables/tables.py:314 netbox/extras/tables/tables.py:430
#: netbox/extras/tables/tables.py:447 netbox/extras/tables/tables.py:470
#: netbox/extras/tables/tables.py:508 netbox/extras/tables/tables.py:552
#: netbox/extras/tables/tables.py:594 netbox/extras/tables/tables.py:620
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:396 netbox/ipam/forms/filtersets.py:410
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:496 netbox/ipam/tables/asn.py:16
#: netbox/ipam/tables/ip.py:32 netbox/ipam/tables/ip.py:107
#: netbox/ipam/tables/services.py:16 netbox/ipam/tables/services.py:41
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:33 netbox/ipam/tables/vlans.py:86
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:234 netbox/ipam/tables/vrfs.py:26
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:68
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:28
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:28
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:24
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:22
#: netbox/templates/core/datasource.html:34 netbox/templates/core/job.html:17
#: netbox/templates/core/plugin.html:54
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:43
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:28
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:28
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:24
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:26
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:28
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:18
#: netbox/templates/dcim/interface.html:38
#: netbox/templates/dcim/interface.html:222
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:28
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:18
#: netbox/templates/dcim/location.html:29
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:36
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:30
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:16
#: netbox/templates/dcim/platform.html:29
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:28
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:28
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:28 netbox/templates/dcim/region.html:29
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:29
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:18
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:13
#: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:13
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:13
#: netbox/templates/extras/customfield.html:13
#: netbox/templates/extras/customlink.html:13
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:13
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:15
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:17
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:32
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:14
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:13
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:13
#: netbox/templates/extras/tag.html:14 netbox/templates/extras/webhook.html:13
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:15
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:30 netbox/templates/ipam/rir.html:22
#: netbox/templates/ipam/role.html:22
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:13
#: netbox/templates/ipam/service.html:26
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:15
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:35 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:30
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:14
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:35
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:21
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:18
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:29
#: netbox/templates/users/group.html:17
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:17
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:13
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:22
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:25
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:15
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:25
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:13
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:36
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:69
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:13
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:14 netbox/templates/vpn/tunnel.html:21
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:26
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:29
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:19 netbox/tenancy/tables/contacts.py:49
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:64 netbox/tenancy/tables/tenants.py:16
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:46 netbox/users/tables.py:62
#: netbox/users/tables.py:76 netbox/virtualization/forms/bulk_create.py:20
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:13
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:17
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:39
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:62
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:26
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:109
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:165
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:18 netbox/vpn/tables/crypto.py:57
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:93 netbox/vpn/tables/crypto.py:129
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:158 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:23
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:18 netbox/vpn/tables/tunnels.py:40
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:18
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:92
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:39
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:174
#: netbox/circuits/tables/providers.py:43
#: netbox/circuits/tables/providers.py:77
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:27
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:275 netbox/netbox/navigation/menu.py:279
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:281
#: netbox/templates/circuits/provider.html:57
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:48
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:50
msgid "Circuits"
msgstr "Канали зв'язку"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:54
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:42
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:26
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:35
#: netbox/templates/dcim/interface.html:174
msgid "Circuit ID"
msgstr "Ідентифікатор каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:71
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:165
msgid "Side A"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:76
msgid "Side Z"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:79
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:65
msgid "Commit Rate"
msgstr "Гарантований процент чи коефіцієнт доступності"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:83
#: netbox/circuits/tables/providers.py:46
#: netbox/circuits/tables/providers.py:80
#: netbox/circuits/tables/providers.py:105
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:67
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1097 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:97
#: netbox/dcim/tables/modules.py:27 netbox/dcim/tables/modules.py:68
#: netbox/dcim/tables/modules.py:107 netbox/dcim/tables/power.py:39
#: netbox/dcim/tables/power.py:96 netbox/dcim/tables/racks.py:88
#: netbox/dcim/tables/racks.py:148 netbox/dcim/tables/racks.py:236
#: netbox/dcim/tables/sites.py:40 netbox/dcim/tables/sites.py:74
#: netbox/dcim/tables/sites.py:121 netbox/dcim/tables/sites.py:179
#: netbox/extras/tables/tables.py:702 netbox/ipam/tables/asn.py:69
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:34 netbox/ipam/tables/ip.py:83
#: netbox/ipam/tables/ip.py:227 netbox/ipam/tables/ip.py:286
#: netbox/ipam/tables/ip.py:355 netbox/ipam/tables/services.py:25
#: netbox/ipam/tables/services.py:55 netbox/ipam/tables/vlans.py:124
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:47 netbox/ipam/tables/vrfs.py:72
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:90
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:86
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:5
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:35 netbox/tenancy/tables/contacts.py:76
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:32 netbox/tenancy/tables/tenants.py:54
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:30
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:95
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:52
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:37 netbox/vpn/tables/crypto.py:74
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:109 netbox/vpn/tables/crypto.py:140
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:173 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:40
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:61 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:31
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:70
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:89 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1682
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:94
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:81
msgid "Assignments"
msgstr "Завдання"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:116 netbox/dcim/forms/connections.py:86
msgid "Side"
msgstr "Сторона"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:119
msgid "Termination Type"
msgstr "Тип припинення"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:122
msgid "Termination Point"
msgstr "Точка припинення"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:134 netbox/dcim/tables/devices.py:168
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:26
msgid "Site Group"
msgstr "Група тех. майданчиків"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:149
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:17
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:27
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:30
#: netbox/templates/dcim/interface.html:170
msgid "Provider Network"
msgstr "Мережа провайдера"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:23
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:28
msgid "Account Count"
msgstr "Кількість рахунків"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:37 netbox/dcim/tables/sites.py:113
msgid "ASN Count"
msgstr "Кількість ASN"
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:64
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:235
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:87
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:60 netbox/templates/vpn/tunnel.html:72
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:58
msgid "Terminations"
msgstr "Кінці"
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:108
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:812 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1370
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1782 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1841
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:720 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:782
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:808 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:834
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:854 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:910
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1028 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1076
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1093 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1105
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1153 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1275
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1671 netbox/dcim/forms/connections.py:29
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:133 netbox/dcim/forms/filtersets.py:951
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:983 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1129
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1320 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1345
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1369 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1389
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1422 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1542
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1567 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1591
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1609 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1626
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1741 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1765
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1789 netbox/dcim/forms/model_forms.py:747
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:967 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1368
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1853 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1926
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:260 netbox/dcim/tables/connections.py:22
#: netbox/dcim/tables/connections.py:41 netbox/dcim/tables/connections.py:60
#: netbox/dcim/tables/devices.py:308 netbox/dcim/tables/devices.py:403
#: netbox/dcim/tables/devices.py:444 netbox/dcim/tables/devices.py:486
#: netbox/dcim/tables/devices.py:536 netbox/dcim/tables/devices.py:648
#: netbox/dcim/tables/devices.py:760 netbox/dcim/tables/devices.py:816
#: netbox/dcim/tables/devices.py:862 netbox/dcim/tables/devices.py:921
#: netbox/dcim/tables/devices.py:989 netbox/dcim/tables/devices.py:1118
#: netbox/dcim/tables/modules.py:87 netbox/extras/forms/filtersets.py:386
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:310 netbox/ipam/forms/filtersets.py:626
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:334 netbox/ipam/tables/vlans.py:159
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:56
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:20
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:20
#: netbox/templates/dcim/device.html:15 netbox/templates/dcim/device.html:136
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:12
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:48
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:30
#: netbox/templates/dcim/interface.html:218
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:20
#: netbox/templates/dcim/module.html:57
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:20
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:20
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:20
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:55
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:55
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:116
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:23
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:6
#: netbox/virtualization/filtersets.py:133
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:119
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:105
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:134
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:41 netbox/vpn/choices.py:52
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:86 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:288
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:286 netbox/vpn/forms/model_forms.py:91
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:126 netbox/vpn/forms/model_forms.py:237
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:456
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:104
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:146
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:88
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: netbox/circuits/views.py:394
#, python-brace-format
msgid "No terminations have been defined for circuit {circuit}."
msgstr "Не визначено кінців для каналу зв'язку {circuit}."
#: netbox/circuits/views.py:443
#, python-brace-format
msgid "Swapped terminations for circuit {circuit}."
msgstr "Замінені місцями кінці для каналу зв'язку {circuit}."
#: netbox/core/api/views.py:52
msgid "This user does not have permission to synchronize this data source."
msgstr "Цей користувач не має дозволу на синхронізацію цього джерела даних."
#: netbox/core/apps.py:34
msgid "Object created"
msgstr "Об'єкт створений"
#: netbox/core/apps.py:35
msgid "Object updated"
msgstr "Об'єкт оновлений"
#: netbox/core/apps.py:36
msgid "Object deleted"
msgstr "Об'єкт видалений"
#: netbox/core/apps.py:37
msgid "Job started"
msgstr "Завдання почалося"
#: netbox/core/apps.py:38
msgid "Job completed"
msgstr "Завдання завершено"
#: netbox/core/apps.py:39
msgid "Job failed"
msgstr "Збій завдання"
#: netbox/core/apps.py:40
msgid "Job errored"
msgstr "Завдання завершено з помилкою"
#: netbox/core/choices.py:18
msgid "New"
msgstr "Нові"
#: netbox/core/choices.py:19 netbox/core/constants.py:19
#: netbox/core/tables/tasks.py:16 netbox/templates/core/rq_task.html:77
msgid "Queued"
msgstr "У черзі"
#: netbox/core/choices.py:20
msgid "Syncing"
msgstr "Синхронізація"
#: netbox/core/choices.py:21 netbox/core/choices.py:57
#: netbox/core/tables/jobs.py:43 netbox/templates/core/job.html:59
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: netbox/core/choices.py:22 netbox/core/choices.py:59
#: netbox/core/constants.py:21 netbox/core/tables/tasks.py:35
#: netbox/dcim/choices.py:206 netbox/dcim/choices.py:259
#: netbox/dcim/choices.py:1895 netbox/dcim/choices.py:1985
#: netbox/virtualization/choices.py:48
msgid "Failed"
msgstr "Збій"
#: netbox/core/choices.py:35 netbox/netbox/navigation/menu.py:359
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:363
#: netbox/templates/extras/script/base.html:14
#: netbox/templates/extras/script_list.html:7
#: netbox/templates/extras/script_list.html:12
#: netbox/templates/extras/script_result.html:17
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
#: netbox/core/choices.py:36 netbox/templates/extras/report/base.html:13
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
#: netbox/core/choices.py:54 netbox/dcim/choices.py:154
msgid "Pending"
msgstr "Очікується"
#: netbox/core/choices.py:55 netbox/core/constants.py:24
#: netbox/core/tables/jobs.py:34 netbox/core/tables/tasks.py:39
#: netbox/templates/core/job.html:46
msgid "Scheduled"
msgstr "Заплановано"
#: netbox/core/choices.py:56
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
#: netbox/core/choices.py:58
msgid "Errored"
msgstr "Помилка"
#: netbox/core/choices.py:82
msgid "Minutely"
msgstr "Хвилинно"
#: netbox/core/choices.py:83
msgid "Hourly"
msgstr "Погодинно"
#: netbox/core/choices.py:84
msgid "12 hours"
msgstr "12 годин"
#: netbox/core/choices.py:85
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
#: netbox/core/choices.py:86
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижневий"
#: netbox/core/choices.py:87
msgid "30 days"
msgstr "30 днів"
#: netbox/core/choices.py:103 netbox/core/tables/plugins.py:68
#: netbox/templates/generic/object.html:61
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
#: netbox/core/choices.py:104
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"
#: netbox/core/constants.py:20 netbox/core/tables/tasks.py:31
msgid "Finished"
msgstr "Закінчено"
#: netbox/core/constants.py:22 netbox/core/tables/jobs.py:40
#: netbox/templates/core/job.html:55
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:8
msgid "Started"
msgstr "Почато"
#: netbox/core/constants.py:23 netbox/core/tables/tasks.py:27
msgid "Deferred"
msgstr "Відкладено"
#: netbox/core/constants.py:25
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
#: netbox/core/constants.py:26
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
#: netbox/core/constants.py:30 netbox/extras/choices.py:164
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: netbox/core/constants.py:31 netbox/extras/choices.py:144
#: netbox/extras/choices.py:165
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
#: netbox/core/constants.py:32 netbox/extras/choices.py:146
#: netbox/extras/choices.py:167
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: netbox/core/constants.py:33 netbox/netbox/tables/columns.py:584
#: netbox/templates/core/job.html:26
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: netbox/core/data_backends.py:32 netbox/core/tables/plugins.py:53
#: netbox/templates/core/plugin.html:88
#: netbox/templates/dcim/interface.html:273
msgid "Local"
msgstr "Місцеві"
#: netbox/core/data_backends.py:50 netbox/core/tables/change_logging.py:20
#: netbox/templates/account/profile.html:13
#: netbox/templates/users/user.html:15 netbox/users/tables.py:31
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: netbox/core/data_backends.py:52 netbox/core/data_backends.py:58
msgid "Only used for cloning with HTTP(S)"
msgstr "Використовується лише для клонування за допомогою HTTP(S)"
#: netbox/core/data_backends.py:56 netbox/templates/account/base.html:23
#: netbox/templates/account/password.html:12
#: netbox/users/forms/model_forms.py:181
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: netbox/core/data_backends.py:62
msgid "Branch"
msgstr "Відділення"
#: netbox/core/data_backends.py:120
#, python-brace-format
msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}"
msgstr "Не вдалося отримати збійні дані ({name}): {error}"
#: netbox/core/data_backends.py:133
msgid "AWS access key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа доступу AWS"
#: netbox/core/data_backends.py:137
msgid "AWS secret access key"
msgstr "Ключ таємничого доступу до AWS"
#: netbox/core/filtersets.py:57 netbox/extras/filtersets.py:254
#: netbox/extras/filtersets.py:599 netbox/extras/filtersets.py:770
#: netbox/extras/filtersets.py:798
msgid "Data source (ID)"
msgstr "Джерело даних (ідентифікатор)"
#: netbox/core/filtersets.py:63
msgid "Data source (name)"
msgstr "Джерело даних (назва)"
#: netbox/core/filtersets.py:176 netbox/dcim/filtersets.py:508
#: netbox/extras/filtersets.py:292 netbox/extras/filtersets.py:344
#: netbox/extras/filtersets.py:389 netbox/extras/filtersets.py:411
#: netbox/extras/filtersets.py:475 netbox/users/filtersets.py:28
msgid "User (ID)"
msgstr "Користувач (ідентифікатор)"
#: netbox/core/filtersets.py:182
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:26 netbox/core/forms/filtersets.py:43
#: netbox/core/tables/data.py:27 netbox/dcim/choices.py:1943
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1211 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1492
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1458 netbox/dcim/tables/devices.py:596
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:231 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:127
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:195 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:223
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:282 netbox/extras/forms/filtersets.py:147
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:241 netbox/extras/forms/filtersets.py:271
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:336 netbox/extras/tables/tables.py:168
#: netbox/extras/tables/tables.py:291 netbox/extras/tables/tables.py:324
#: netbox/extras/tables/tables.py:484 netbox/netbox/preferences.py:33
#: netbox/netbox/preferences.py:56 netbox/netbox/preferences.py:81
#: netbox/templates/core/datasource.html:42
#: netbox/templates/dcim/interface.html:61
#: netbox/templates/extras/customlink.html:17
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:17
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:25
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:33
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:25
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:29
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:89 netbox/users/forms/filtersets.py:70
#: netbox/users/tables.py:83 netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:199
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:223
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:36 netbox/core/forms/filtersets.py:50
#: netbox/core/tables/data.py:30 netbox/templates/core/datasource.html:50
msgid "Sync interval"
msgstr "Інтервал синхронізації"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:40 netbox/extras/forms/model_forms.py:306
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:56
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:102 netbox/vpn/forms/filtersets.py:132
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:156 netbox/vpn/forms/filtersets.py:175
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:302 netbox/vpn/forms/model_forms.py:323
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:339 netbox/vpn/forms/model_forms.py:360
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:383
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:44 netbox/templates/core/datasource.html:72
msgid "Ignore rules"
msgstr "Ігнорувати правила"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:30 netbox/core/forms/model_forms.py:100
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:267
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:603
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:691
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:744 netbox/extras/tables/tables.py:206
#: netbox/extras/tables/tables.py:556 netbox/extras/tables/tables.py:586
#: netbox/extras/tables/tables.py:624 netbox/templates/core/datasource.html:31
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:7
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:37
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:19
msgid "Data Source"
msgstr "Джерело даних"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:60 netbox/core/forms/mixins.py:21
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:30
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:65 netbox/core/forms/mixins.py:16
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:176 netbox/extras/forms/filtersets.py:367
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:398 netbox/extras/forms/filtersets.py:485
msgid "Data source"
msgstr "Джерело даних"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:76 netbox/extras/forms/filtersets.py:531
msgid "Creation"
msgstr "Творчість"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:80 netbox/core/forms/filtersets.py:166
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:552 netbox/extras/tables/tables.py:255
#: netbox/extras/tables/tables.py:318 netbox/extras/tables/tables.py:344
#: netbox/extras/tables/tables.py:363 netbox/extras/tables/tables.py:395
#: netbox/extras/tables/tables.py:691 netbox/templates/core/job.html:11
#: netbox/templates/core/objectchange.html:52
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:21
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:98 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:62
msgid "Object Type"
msgstr "Тип об'єкта"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:90
msgid "Created after"
msgstr "Створено після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:95
msgid "Created before"
msgstr "Створено раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:100
msgid "Scheduled after"
msgstr "Заплановано після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:105
msgid "Scheduled before"
msgstr "Заплановано раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:110
msgid "Started after"
msgstr "Почнється після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:115
msgid "Started before"
msgstr "Почнється раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:120
msgid "Completed after"
msgstr "Завершено після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:125
msgid "Completed before"
msgstr "Завершено раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:132 netbox/core/forms/filtersets.py:161
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:496 netbox/dcim/forms/filtersets.py:469
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:333 netbox/extras/forms/filtersets.py:547
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:567 netbox/extras/tables/tables.py:371
#: netbox/extras/tables/tables.py:411
#: netbox/templates/core/objectchange.html:36
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:62
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:21
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:29
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:33 netbox/templates/users/token.html:21
#: netbox/templates/users/user.html:4 netbox/templates/users/user.html:12
#: netbox/users/filtersets.py:107 netbox/users/filtersets.py:174
#: netbox/users/forms/filtersets.py:84 netbox/users/forms/filtersets.py:125
#: netbox/users/forms/model_forms.py:166 netbox/users/forms/model_forms.py:203
#: netbox/users/tables.py:19
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:140 netbox/core/tables/change_logging.py:15
#: netbox/core/tables/jobs.py:69 netbox/extras/tables/tables.py:729
#: netbox/extras/tables/tables.py:784
#: netbox/templates/core/objectchange.html:32
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:145 netbox/extras/forms/filtersets.py:536
msgid "After"
msgstr "Після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:150 netbox/extras/forms/filtersets.py:541
msgid "Before"
msgstr "Раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:154 netbox/core/tables/change_logging.py:29
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:476
#: netbox/templates/core/objectchange.html:46
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:71
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:55 netbox/core/tables/data.py:56
#: netbox/templates/core/datafile.html:21
#: netbox/templates/extras/report/base.html:33
#: netbox/templates/extras/script/base.html:32
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:57
#: netbox/templates/core/datasource.html:14
#: netbox/templates/core/datasource.html:20
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:156
msgid "Sync"
msgstr "Синхронізація"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:61
msgid "Backend Parameters"
msgstr "Параметри бекенду"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:99
msgid "File Upload"
msgstr "Вивантажити файл"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:111
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
msgstr "Не вдається вивантажити файл і синхронізувати з існуючого файлу"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:113
msgid "Must upload a file or select a data file to sync"
msgstr "Потрібно вивантажити файл або вибрати файл даних для синхронізації"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:156
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
msgid "Rack Elevations"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:160 netbox/dcim/choices.py:1814
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1054 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1446
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1467 netbox/dcim/tables/racks.py:161
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:313 netbox/netbox/navigation/menu.py:317
msgid "Power"
msgstr "Електрика"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:162 netbox/netbox/navigation/menu.py:161
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:37
msgid "IPAM"
msgstr "IPAM"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:163 netbox/netbox/navigation/menu.py:239
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:50
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:77 netbox/vpn/forms/filtersets.py:47
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:62 netbox/vpn/forms/model_forms.py:147
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:164
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:59
msgid "Banners"
msgstr "Банери"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:165
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:80
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:166 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:96
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:50 netbox/extras/forms/model_forms.py:121
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:134
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:93
msgid "Validation"
msgstr "Перевірка"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:167
#: netbox/templates/account/preferences.html:6
msgid "User Preferences"
msgstr "Параметри користувача"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:170 netbox/dcim/forms/filtersets.py:762
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:127
#: netbox/users/forms/model_forms.py:72
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:172
msgid "Config Revision"
msgstr "Ревізія конфігурації"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:211
msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified."
msgstr "Цей параметр був визначений статично і не може бути змінений."
#: netbox/core/forms/model_forms.py:219
#, python-brace-format
msgid "Current value: <strong>{value}</strong>"
msgstr "Поточне значення: <strong>{value}</strong>"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:221
msgid " (default)"
msgstr " (за замовчуванням)"
#: netbox/core/models/change_logging.py:29
msgid "time"
msgstr "час"
#: netbox/core/models/change_logging.py:42
msgid "user name"
msgstr "ім'я користувача"
#: netbox/core/models/change_logging.py:47
msgid "request ID"
msgstr "Ідентифікатор запиту"
#: netbox/core/models/change_logging.py:52
msgid "action"
msgstr "дія"
#: netbox/core/models/change_logging.py:86
msgid "message"
msgstr "повідомлення"
#: netbox/core/models/change_logging.py:92
msgid "pre-change data"
msgstr "дані перед зміною"
#: netbox/core/models/change_logging.py:98
msgid "post-change data"
msgstr "дані після зміни"
#: netbox/core/models/change_logging.py:112
msgid "object change"
msgstr "зміна об'єкта"
#: netbox/core/models/change_logging.py:113
msgid "object changes"
msgstr "змін об'єкта"
#: netbox/core/models/change_logging.py:129
#, python-brace-format
msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})."
msgstr "Журнал змін не підтримується для цього типу об'єктів ({type})."
#: netbox/core/models/config.py:21 netbox/core/models/data.py:269
#: netbox/core/models/files.py:30 netbox/core/models/jobs.py:60
#: netbox/extras/models/models.py:839 netbox/extras/models/notifications.py:39
#: netbox/extras/models/notifications.py:195
#: netbox/netbox/models/features.py:61 netbox/users/models/tokens.py:32
msgid "created"
msgstr "створено"
#: netbox/core/models/config.py:25
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: netbox/core/models/config.py:32
msgid "configuration data"
msgstr "дані конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:39
msgid "config revision"
msgstr "версія конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:40
msgid "config revisions"
msgstr "версії конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:51
msgid "Default configuration"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
#: netbox/core/models/config.py:53
msgid "Current configuration"
msgstr "Поточне налаштування"
#: netbox/core/models/config.py:54
#, python-brace-format
msgid "Config revision #{id}"
msgstr "Ревізія конфігурації #{id}"
#: netbox/core/models/data.py:44 netbox/dcim/models/cables.py:45
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:200
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:235
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:271
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:336
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:421
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:520
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:620
#: netbox/dcim/models/device_components.py:314
#: netbox/dcim/models/device_components.py:341
#: netbox/dcim/models/device_components.py:372
#: netbox/dcim/models/device_components.py:494
#: netbox/dcim/models/device_components.py:711
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1058
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1129
#: netbox/dcim/models/power.py:100 netbox/extras/models/customfields.py:80
#: netbox/extras/models/search.py:41
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:57 netbox/vpn/models/l2vpn.py:31
msgid "type"
msgstr "тип"
#: netbox/core/models/data.py:49 netbox/extras/choices.py:37
#: netbox/extras/models/models.py:176 netbox/extras/tables/tables.py:794
#: netbox/templates/core/datasource.html:62
#: netbox/templates/core/plugin.html:66
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: netbox/core/models/data.py:59
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:426
#: netbox/dcim/models/device_components.py:549
#: netbox/extras/models/models.py:74 netbox/extras/models/models.py:313
#: netbox/extras/models/models.py:494 netbox/extras/models/models.py:573
#: netbox/users/models/permissions.py:29
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
#: netbox/core/models/data.py:63
msgid "sync interval"
msgstr "інтервал синхронізації"
#: netbox/core/models/data.py:69
msgid "ignore rules"
msgstr "ігнорувати правила"
#: netbox/core/models/data.py:71
msgid "Patterns (one per line) matching files to ignore when syncing"
msgstr ""
"Шаблони (по одному на рядок), що відповідають файлам, які слід ігнорувати "
"під час синхронізації"
#: netbox/core/models/data.py:74 netbox/extras/models/models.py:502
msgid "parameters"
msgstr "параметри"
#: netbox/core/models/data.py:79
msgid "last synced"
msgstr "останній синхронізований"
#: netbox/core/models/data.py:87
msgid "data source"
msgstr "джерело даних"
#: netbox/core/models/data.py:88
msgid "data sources"
msgstr "джерела даних"
#: netbox/core/models/data.py:125
#, python-brace-format
msgid "Unknown backend type: {type}"
msgstr "Невідомий тип бекенда: {type}"
#: netbox/core/models/data.py:167
msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress."
msgstr "Не вдається ініціювати синхронізацію; бо синхронізація вже триває."
#: netbox/core/models/data.py:180
msgid ""
"There was an error initializing the backend. A dependency needs to be "
"installed: "
msgstr ""
"Виникла помилка при ініціалізації бекенду. Необхідно встановити залежність: "
#: netbox/core/models/data.py:273 netbox/core/models/files.py:34
#: netbox/netbox/models/features.py:67
msgid "last updated"
msgstr "останнє оновлення"
#: netbox/core/models/data.py:283 netbox/dcim/models/cables.py:529
msgid "path"
msgstr "доріжка"
#: netbox/core/models/data.py:286
msgid "File path relative to the data source's root"
msgstr "Шлях до файлу відносно кореня джерела даних"
#: netbox/core/models/data.py:290 netbox/ipam/models/ip.py:510
msgid "size"
msgstr "розмір"
#: netbox/core/models/data.py:293
msgid "hash"
msgstr "хеш"
#: netbox/core/models/data.py:297
msgid "Length must be 64 hexadecimal characters."
msgstr "Довжина повинна становити 64 шістнадцяткові символи."
#: netbox/core/models/data.py:299
msgid "SHA256 hash of the file data"
msgstr "SHA256 хеш даних файлу"
#: netbox/core/models/data.py:313
msgid "data file"
msgstr "файл даних"
#: netbox/core/models/data.py:314
msgid "data files"
msgstr "файли даних"
#: netbox/core/models/data.py:387
msgid "auto sync record"
msgstr "автоматична синхронізація запису"
#: netbox/core/models/data.py:388
msgid "auto sync records"
msgstr "автоматична синхронізація записів"
#: netbox/core/models/files.py:40
msgid "file root"
msgstr "кореневий файл"
#: netbox/core/models/files.py:45
msgid "file path"
msgstr "шлях до файлу"
#: netbox/core/models/files.py:47
msgid "File path relative to the designated root path"
msgstr "Шлях до файлу відносно призначеного кореневого шляху"
#: netbox/core/models/files.py:61
msgid "managed file"
msgstr "керований файл"
#: netbox/core/models/files.py:62
msgid "managed files"
msgstr "керовані файли"
#: netbox/core/models/files.py:112
#, python-brace-format
msgid "A {model} with this file path already exists ({path})."
msgstr "А {model} з цим файлом шлях вже існує ({path})."
#: netbox/core/models/jobs.py:64
msgid "scheduled"
msgstr "заплановано"
#: netbox/core/models/jobs.py:69
msgid "interval"
msgstr "інтервал"
#: netbox/core/models/jobs.py:75
msgid "Recurrence interval (in minutes)"
msgstr "Інтервал рецидивів (у хвилинах)"
#: netbox/core/models/jobs.py:78
msgid "started"
msgstr "розпочато"
#: netbox/core/models/jobs.py:83
msgid "completed"
msgstr "завершено"
#: netbox/core/models/jobs.py:101 netbox/extras/models/models.py:105
msgid "data"
msgstr "дані"
#: netbox/core/models/jobs.py:107
msgid "error"
msgstr "помилка"
#: netbox/core/models/jobs.py:112
msgid "job ID"
msgstr "ідентифікатор завдання"
#: netbox/core/models/jobs.py:116
msgid "log entries"
msgstr "записи журналу"
#: netbox/core/models/jobs.py:132
msgid "job"
msgstr "завдання"
#: netbox/core/models/jobs.py:133
msgid "jobs"
msgstr "завдання"
#: netbox/core/models/jobs.py:163
#, python-brace-format
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Завдання не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/core/models/jobs.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}"
msgstr ""
"Невірний статус для припинення виконання завдання. Треба вибрати: {choices}"
#: netbox/core/models/jobs.py:273
msgid ""
"enqueue() cannot be called with values for both schedule_at and immediate."
msgstr ""
"enqueue() не можна викликати зі значеннями як для schedule_at, так і для "
"imediate."
#: netbox/core/models/object_types.py:188
msgid "object type"
msgstr "тип об'єкта"
#: netbox/core/models/object_types.py:189 netbox/extras/models/models.py:56
msgid "object types"
msgstr "типи об'єктів"
#: netbox/core/object_actions.py:15
msgid "Sync Data"
msgstr "Синхронізація даних"
#: netbox/core/signals.py:175
#, python-brace-format
msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}"
msgstr "Видалення запобігає правилу захисту: {message}"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:25
#: netbox/templates/account/profile.html:17
#: netbox/templates/users/user.html:19
msgid "Full Name"
msgstr "П.І.Б."
#: netbox/core/tables/change_logging.py:37 netbox/core/tables/jobs.py:23
#: netbox/extras/choices.py:41 netbox/extras/tables/tables.py:258
#: netbox/extras/tables/tables.py:347 netbox/extras/tables/tables.py:366
#: netbox/extras/tables/tables.py:398 netbox/extras/tables/tables.py:478
#: netbox/extras/tables/tables.py:539 netbox/extras/tables/tables.py:696
#: netbox/extras/tables/tables.py:737 netbox/extras/tables/tables.py:791
#: netbox/netbox/tables/tables.py:276
#: netbox/templates/core/objectchange.html:58
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:78
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:18
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:101 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:67
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:42
#: netbox/templates/core/objectchange.html:74
msgid "Request ID"
msgstr "Ідентифікатор запиту"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:45 netbox/core/tables/jobs.py:76
#: netbox/extras/tables/tables.py:740 netbox/extras/tables/tables.py:797
#: netbox/templates/core/objectchange.html:68
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/core/tables/config.py:21 netbox/users/forms/filtersets.py:44
#: netbox/users/tables.py:39
msgid "Is Active"
msgstr "Є активним"
#: netbox/core/tables/data.py:33
msgid "Last Synced"
msgstr "Востаннє синхронізовано"
#: netbox/core/tables/data.py:36 netbox/templates/core/datasource.html:118
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: netbox/core/tables/data.py:60 netbox/templates/core/datafile.html:25
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: netbox/core/tables/data.py:64
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:7
msgid "Last updated"
msgstr "Останнє оновлення"
#: netbox/core/tables/jobs.py:12 netbox/core/tables/tasks.py:77
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:169 netbox/extras/tables/tables.py:232
#: netbox/extras/tables/tables.py:529 netbox/extras/tables/tables.py:762
#: netbox/netbox/tables/tables.py:222
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:56
#: netbox/utilities/forms/forms.py:118
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:16
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
#: netbox/core/tables/jobs.py:37
msgid "Interval"
msgstr "Інтервал"
#: netbox/core/tables/jobs.py:46
msgid "Log Entries"
msgstr "Записи журналу"
#: netbox/core/tables/jobs.py:73 netbox/extras/tables/tables.py:734
#: netbox/extras/tables/tables.py:788
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
#: netbox/core/tables/jobs.py:80
msgid "No log entries"
msgstr "Немає записів журналу"
#: netbox/core/tables/plugins.py:15 netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:44
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:141 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:172
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:61
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: netbox/core/tables/plugins.py:20 netbox/templates/core/datafile.html:32
msgid "Last Updated"
msgstr "Останнє оновлення"
#: netbox/core/tables/plugins.py:24
msgid "Minimum NetBox Version"
msgstr "Мінімальна версія NetBox"
#: netbox/core/tables/plugins.py:28
msgid "Maximum NetBox Version"
msgstr "Максимальна версія NetBox"
#: netbox/core/tables/plugins.py:32 netbox/core/tables/plugins.py:79
msgid "No plugin data found"
msgstr "Не знайдено даних плагіна"
#: netbox/core/tables/plugins.py:49 netbox/templates/core/plugin.html:62
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: netbox/core/tables/plugins.py:62 netbox/templates/core/plugin.html:84
msgid "Certified"
msgstr "Сертифіковано"
#: netbox/core/tables/plugins.py:65
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
#: netbox/core/tables/plugins.py:71
msgid "Installed Version"
msgstr "Встановлена версія"
#: netbox/core/tables/plugins.py:75
msgid "Latest Version"
msgstr "Найновіша версія"
#: netbox/core/tables/tasks.py:19
msgid "Oldest Task"
msgstr "Найстаріше завдання"
#: netbox/core/tables/tasks.py:43 netbox/templates/core/rq_worker_list.html:39
msgid "Workers"
msgstr "Робочі процеси"
#: netbox/core/tables/tasks.py:47 netbox/vpn/tables/tunnels.py:88
msgid "Host"
msgstr "Ведучий"
#: netbox/core/tables/tasks.py:51 netbox/ipam/forms/filtersets.py:609
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: netbox/core/tables/tasks.py:55
msgid "DB"
msgstr "База данних"
#: netbox/core/tables/tasks.py:59
msgid "Scheduler PID"
msgstr "Планувальник PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:63
msgid "No queues found"
msgstr "Черг не знайдено"
#: netbox/core/tables/tasks.py:83
msgid "Enqueued"
msgstr "У черзі"
#: netbox/core/tables/tasks.py:86
msgid "Ended"
msgstr "Закінчився"
#: netbox/core/tables/tasks.py:95 netbox/templates/core/rq_task.html:85
msgid "Callable"
msgstr "Дзвониться"
#: netbox/core/tables/tasks.py:99
msgid "No tasks found"
msgstr "Завдань не знайдено"
#: netbox/core/tables/tasks.py:120 netbox/templates/core/rq_worker.html:47
msgid "State"
msgstr "Держава"
#: netbox/core/tables/tasks.py:123 netbox/templates/core/rq_worker.html:51
msgid "Birth"
msgstr "Народження"
#: netbox/core/tables/tasks.py:126 netbox/templates/core/rq_worker.html:59
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:130
msgid "No workers found"
msgstr "Робочих процессів не знайдено"
#: netbox/core/utils.py:84 netbox/core/utils.py:150 netbox/core/views.py:428
#, python-brace-format
msgid "Job {job_id} not found"
msgstr "Завдання {job_id} не знайдено"
#: netbox/core/utils.py:102 netbox/core/utils.py:118
#, python-brace-format
msgid "Job {id} not found."
msgstr "Завдання {id} не знайдено."
#: netbox/core/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Queued job #{id} to sync {datasource}"
msgstr "Завдання у черзі #{id} синхронізовано з {datasource}"
#: netbox/core/views.py:196 netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:43
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: netbox/core/views.py:364
#, python-brace-format
msgid "Restored configuration revision #{id}"
msgstr "Відновлена версія конфігурації #{id}"
#: netbox/core/views.py:467
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been deleted."
msgstr "Завдання {id} було видалено."
#: netbox/core/views.py:469
#, python-brace-format
msgid "Error deleting job {id}: {error}"
msgstr "Помилка при видаленні завдання {id}: {error}"
#: netbox/core/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been re-enqueued."
msgstr "Завдання {id} було знову поставлено в чергу."
#: netbox/core/views.py:487
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been enqueued."
msgstr "Завдання {id} був поставлений у чергу."
#: netbox/core/views.py:496
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been stopped."
msgstr "Завдання {id} було зупинено."
#: netbox/core/views.py:498
#, python-brace-format
msgid "Failed to stop job {id}"
msgstr "Не вдалося зупинити завдання {id}"
#: netbox/core/views.py:652
msgid "Plugins catalog could not be loaded"
msgstr "Не вдалося завантажити каталог плагінів"
#: netbox/core/views.py:688
#, python-brace-format
msgid "Plugin {name} not found"
msgstr "Плагін {name} не знайдено"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:263
msgid "Interface mode does not support q-in-q service vlan"
msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує службу q-in-q vlan"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:270
msgid "Interface mode does not support untagged vlan"
msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує vlan без тегів"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:275
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:280
msgid "Interface mode does not support tagged vlans"
msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує теговані vlans"
#: netbox/dcim/api/serializers_/devices.py:53
#: netbox/dcim/api/serializers_/devicetypes.py:27
msgid "Position (U)"
msgstr "Позиція (U)"
#: netbox/dcim/api/serializers_/racks.py:113
#: netbox/templates/dcim/rack.html:28
msgid "Facility ID"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта"
#: netbox/dcim/choices.py:21 netbox/virtualization/choices.py:21
msgid "Staging"
msgstr "Підготовка"
#: netbox/dcim/choices.py:23 netbox/dcim/choices.py:208
#: netbox/dcim/choices.py:260 netbox/dcim/choices.py:1837
#: netbox/dcim/choices.py:1986 netbox/virtualization/choices.py:23
#: netbox/virtualization/choices.py:49 netbox/vpn/choices.py:282
msgid "Decommissioning"
msgstr "Виведення з експлуатації"
#: netbox/dcim/choices.py:24
msgid "Retired"
msgstr "Пенсіонер"
#: netbox/dcim/choices.py:65
msgid "2-post frame"
msgstr "2-постова рамка"
#: netbox/dcim/choices.py:66
msgid "4-post frame"
msgstr "4-х стовпчастий каркас"
#: netbox/dcim/choices.py:67
msgid "4-post cabinet"
msgstr "Чотиристійкова шафа"
#: netbox/dcim/choices.py:68
msgid "Wall-mounted frame"
msgstr "Настінний каркас"
#: netbox/dcim/choices.py:69
msgid "Wall-mounted frame (vertical)"
msgstr "Рама настінна (вертикальна)"
#: netbox/dcim/choices.py:70
msgid "Wall-mounted cabinet"
msgstr "Настінна шафа"
#: netbox/dcim/choices.py:71
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
msgstr "Настінна шафа (вертикальна)"
#: netbox/dcim/choices.py:83 netbox/dcim/choices.py:84
#: netbox/dcim/choices.py:85 netbox/dcim/choices.py:86
#, python-brace-format
msgid "{n} inches"
msgstr "{n} дюймів"
#: netbox/dcim/choices.py:100 netbox/ipam/choices.py:32
#: netbox/ipam/choices.py:50 netbox/ipam/choices.py:70
#: netbox/ipam/choices.py:155 netbox/wireless/choices.py:26
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервовано"
#: netbox/dcim/choices.py:101 netbox/templates/dcim/device.html:265
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:5
msgid "Available"
msgstr "Доступний"
#: netbox/dcim/choices.py:104 netbox/ipam/choices.py:33
#: netbox/ipam/choices.py:51 netbox/ipam/choices.py:71
#: netbox/ipam/choices.py:156 netbox/wireless/choices.py:28
msgid "Deprecated"
msgstr "Застарілий"
#: netbox/dcim/choices.py:114
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:51
msgid "Millimeters"
msgstr "Міліметри"
#: netbox/dcim/choices.py:115 netbox/dcim/choices.py:1859
msgid "Inches"
msgstr "Дюйми"
#: netbox/dcim/choices.py:137 netbox/dcim/choices.py:227
#: netbox/dcim/choices.py:275
msgid "Front to rear"
msgstr "Спереду ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:138 netbox/dcim/choices.py:228
#: netbox/dcim/choices.py:276
msgid "Rear to front"
msgstr "Ззаду спереду"
#: netbox/dcim/choices.py:156
msgid "Stale"
msgstr "Несвіжі"
#: netbox/dcim/choices.py:170 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:76
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:96 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:188
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:668 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:702
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1497 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:63
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:77 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:140
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:485 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:513
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:639 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:915
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1170 netbox/dcim/forms/filtersets.py:236
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:714 netbox/dcim/forms/filtersets.py:725
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:80 netbox/dcim/forms/model_forms.py:100
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:180 netbox/dcim/forms/model_forms.py:518
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:540 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1219
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1688
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:177 netbox/dcim/tables/devices.py:67
#: netbox/dcim/tables/devices.py:111 netbox/dcim/tables/devices.py:719
#: netbox/dcim/tables/devices.py:929 netbox/dcim/tables/devices.py:1016
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1175 netbox/dcim/tables/sites.py:28
#: netbox/dcim/tables/sites.py:62 netbox/dcim/tables/sites.py:147
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:582 netbox/ipam/forms/model_forms.py:770
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:59 netbox/ipam/tables/ip.py:336
#: netbox/ipam/tables/services.py:45 netbox/templates/dcim/devicerole.html:34
#: netbox/templates/dcim/interface.html:108
#: netbox/templates/dcim/interface.html:366
#: netbox/templates/dcim/location.html:41
#: netbox/templates/dcim/platform.html:37 netbox/templates/dcim/region.html:37
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:37
#: netbox/templates/ipam/service.html:30
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:29
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:37
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:39
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:37
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:27 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:67
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:25
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:59
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:25
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:69 netbox/tenancy/tables/contacts.py:23
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:20
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:189
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:157
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:132
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:26
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:23
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:23
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:22
msgid "Parent"
msgstr "Прабатько"
#: netbox/dcim/choices.py:171
msgid "Child"
msgstr "Підпорядкований"
#: netbox/dcim/choices.py:185 netbox/templates/dcim/device.html:355
#: netbox/templates/dcim/rack.html:133
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:20
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:80
msgid "Front"
msgstr "Спереду"
#: netbox/dcim/choices.py:186 netbox/templates/dcim/device.html:361
#: netbox/templates/dcim/rack.html:139
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:21
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:86
msgid "Rear"
msgstr "Ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:205 netbox/dcim/choices.py:258
#: netbox/dcim/choices.py:1984 netbox/virtualization/choices.py:47
msgid "Staged"
msgstr "Підготовлено"
#: netbox/dcim/choices.py:207
msgid "Inventory"
msgstr "Інвентар"
#: netbox/dcim/choices.py:229 netbox/dcim/choices.py:277
msgid "Left to right"
msgstr "Зліва направо"
#: netbox/dcim/choices.py:230 netbox/dcim/choices.py:278
msgid "Right to left"
msgstr "Праворуч наліво"
#: netbox/dcim/choices.py:231 netbox/dcim/choices.py:279
msgid "Side to rear"
msgstr "Збоку ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:232
msgid "Rear to side"
msgstr "Ззаду в бік"
#: netbox/dcim/choices.py:233
msgid "Bottom to top"
msgstr "Знизу вгору"
#: netbox/dcim/choices.py:234
msgid "Top to bottom"
msgstr "Зверху вниз"
#: netbox/dcim/choices.py:235 netbox/dcim/choices.py:280
#: netbox/dcim/choices.py:1558
msgid "Passive"
msgstr "Пасивний"
#: netbox/dcim/choices.py:236
msgid "Mixed"
msgstr "Змішаний"
#: netbox/dcim/choices.py:507 netbox/dcim/choices.py:758
msgid "NEMA (Non-locking)"
msgstr "NEMA (без блокування)"
#: netbox/dcim/choices.py:529 netbox/dcim/choices.py:780
msgid "NEMA (Locking)"
msgstr "NEMA (з блокуванням)"
#: netbox/dcim/choices.py:553 netbox/dcim/choices.py:804
msgid "California Style"
msgstr "Каліфорнійський стиль"
#: netbox/dcim/choices.py:561
msgid "International/ITA"
msgstr "Міжнародний/ITA"
#: netbox/dcim/choices.py:596 netbox/dcim/choices.py:839
msgid "Proprietary"
msgstr "Пропрієтарний"
#: netbox/dcim/choices.py:604 netbox/dcim/choices.py:849
#: netbox/dcim/choices.py:1470 netbox/dcim/choices.py:1472
#: netbox/dcim/choices.py:1708 netbox/dcim/choices.py:1710
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:209
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: netbox/dcim/choices.py:812
msgid "ITA/International"
msgstr "ITA/Міжнародні"
#: netbox/dcim/choices.py:879
msgid "Physical"
msgstr "Фізичний"
#: netbox/dcim/choices.py:880 netbox/dcim/choices.py:1147
msgid "Virtual"
msgstr "Віртуальний"
#: netbox/dcim/choices.py:881 netbox/dcim/choices.py:1347
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1652 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1418
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1129 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1582
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:147 netbox/netbox/navigation/menu.py:151
#: netbox/templates/dcim/interface.html:267
msgid "Wireless"
msgstr "Бездротові мережі"
#: netbox/dcim/choices.py:1145
msgid "Virtual interfaces"
msgstr "Віртуальні інтерфейси"
#: netbox/dcim/choices.py:1148 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1505
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:922 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1111
#: netbox/dcim/tables/devices.py:723 netbox/templates/dcim/interface.html:112
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:43
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:194
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:136
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
#: netbox/dcim/choices.py:1149
msgid "Link Aggregation Group (LAG)"
msgstr "Група агрегації каналів (LAG)"
#: netbox/dcim/choices.py:1153
msgid "FastEthernet (100 Mbps)"
msgstr "Швидкий Ethernet (100 Мбіт/с)"
#: netbox/dcim/choices.py:1162
msgid "GigabitEthernet (1 Gbps)"
msgstr "ГігабітEthernet (1 Гбіт/с)"
#: netbox/dcim/choices.py:1180
msgid "2.5/5 Gbps Ethernet"
msgstr "2,5/5 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1187
msgid "10 Gbps Ethernet"
msgstr "10 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1202
msgid "25 Gbps Ethernet"
msgstr "25 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1212
msgid "40 Gbps Ethernet"
msgstr "40 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1222
msgid "50 Gbps Ethernet"
msgstr "50 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1232
msgid "100 Gbps Ethernet"
msgstr "100 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1253
msgid "200 Gbps Ethernet"
msgstr "200 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1267
msgid "400 Gbps Ethernet"
msgstr "400 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1285
msgid "800 Gbps Ethernet"
msgstr "800 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1294
msgid "Pluggable transceivers"
msgstr "Приймачі, що підключаються"
#: netbox/dcim/choices.py:1331
msgid "Backplane Ethernet"
msgstr "Передня панель Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1363
msgid "Cellular"
msgstr "Стільниковий"
#: netbox/dcim/choices.py:1415 netbox/dcim/forms/filtersets.py:385
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:839 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1041
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1640
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:56
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:58
msgid "Serial"
msgstr "Серійний"
#: netbox/dcim/choices.py:1430
msgid "Coaxial"
msgstr "Коаксіальний"
#: netbox/dcim/choices.py:1451
msgid "Stacking"
msgstr "Стекований"
#: netbox/dcim/choices.py:1503
msgid "Half"
msgstr "Половинний"
#: netbox/dcim/choices.py:1504
msgid "Full"
msgstr "Повний"
#: netbox/dcim/choices.py:1505 netbox/netbox/preferences.py:42
#: netbox/wireless/choices.py:480
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: netbox/dcim/choices.py:1517
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#: netbox/dcim/choices.py:1518 netbox/ipam/tables/vlans.py:151
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:196
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
msgid "Tagged"
msgstr "З мітками"
#: netbox/dcim/choices.py:1519
msgid "Tagged (All)"
msgstr "З мітками (Усі)"
#: netbox/dcim/choices.py:1520 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:26
msgid "Q-in-Q (802.1ad)"
msgstr "К-в-кв. (802.1ad)"
#: netbox/dcim/choices.py:1549
msgid "IEEE Standard"
msgstr "Стандарт IEEE"
#: netbox/dcim/choices.py:1560
msgid "Passive 24V (2-pair)"
msgstr "Пасивний 24В (2-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1561
msgid "Passive 24V (4-pair)"
msgstr "Пасивний 24В (4-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1562
msgid "Passive 48V (2-pair)"
msgstr "Пасивний 48В (2-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1563
msgid "Passive 48V (4-pair)"
msgstr "Пасивний 48В (4-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1636
msgid "Copper"
msgstr "Мідний"
#: netbox/dcim/choices.py:1659
msgid "Fiber Optic"
msgstr "Волоконно-оптичний"
#: netbox/dcim/choices.py:1695 netbox/dcim/choices.py:1820
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: netbox/dcim/choices.py:1764
msgid "Copper - Twisted Pair (UTP/STP)"
msgstr "Мідь - кручена пара (UTP/STP)"
#: netbox/dcim/choices.py:1778
msgid "Copper - Twinax (DAC)"
msgstr "Мідь - Твінакс (ЦАП)"
#: netbox/dcim/choices.py:1785
msgid "Copper - Coaxial"
msgstr "Мідь - Коаксіальна"
#: netbox/dcim/choices.py:1791
msgid "Fiber - Multimode"
msgstr "Волокно - багатомодовий"
#: netbox/dcim/choices.py:1802
msgid "Fiber - Single-mode"
msgstr "Волокно - одномодовий"
#: netbox/dcim/choices.py:1810
msgid "Fiber - Other"
msgstr "Волокно - Інше"
#: netbox/dcim/choices.py:1835 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1305
msgid "Connected"
msgstr "Підключений"
#: netbox/dcim/choices.py:1854 netbox/netbox/choices.py:177
msgid "Kilometers"
msgstr "Кілометри"
#: netbox/dcim/choices.py:1855 netbox/netbox/choices.py:178
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:65
msgid "Meters"
msgstr "Метри"
#: netbox/dcim/choices.py:1856
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметри"
#: netbox/dcim/choices.py:1857 netbox/netbox/choices.py:179
msgid "Miles"
msgstr "Милі"
#: netbox/dcim/choices.py:1858 netbox/netbox/choices.py:180
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:66
msgid "Feet"
msgstr "Фути"
#: netbox/dcim/choices.py:1906
msgid "Redundant"
msgstr "Надлишковий"
#: netbox/dcim/choices.py:1927
msgid "Single phase"
msgstr "Однофазний"
#: netbox/dcim/choices.py:1928
msgid "Three-phase"
msgstr "Трифазний"
#: netbox/dcim/choices.py:1944 netbox/extras/choices.py:53
#: netbox/netbox/preferences.py:32 netbox/netbox/preferences.py:55
#: netbox/netbox/preferences.py:80 netbox/templates/extras/customfield.html:78
#: netbox/vpn/choices.py:20 netbox/wireless/choices.py:27
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"
#: netbox/dcim/choices.py:1945
msgid "Faulty"
msgstr "Несправний"
#: netbox/dcim/fields.py:48
#, python-brace-format
msgid "Invalid MAC address format: {value}"
msgstr "Невірний формат MAC-адреси: {value}"
#: netbox/dcim/fields.py:77
#, python-brace-format
msgid "Invalid WWN format: {value}"
msgstr "Невірний формат WWN: {value}"
#: netbox/dcim/filtersets.py:89
msgid "Parent region (ID)"
msgstr "Батьківський регіон (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:95
msgid "Parent region (slug)"
msgstr "Батьківський регіон (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:119
msgid "Parent site group (ID)"
msgstr "Батьківська група тех. майданчиків (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:125
msgid "Parent site group (slug)"
msgstr "Батьківська група тех. майданчиків (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:167 netbox/extras/filtersets.py:422
#: netbox/ipam/filtersets.py:838 netbox/ipam/filtersets.py:976
msgid "Group (ID)"
msgstr "Група (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:173
msgid "Group (slug)"
msgstr "Група (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:179 netbox/dcim/filtersets.py:184
msgid "AS (ID)"
msgstr "AS (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:249
msgid "Parent location (ID)"
msgstr "Батьківське місцезнаходження (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:255
msgid "Parent location (slug)"
msgstr "Батьківське розташування (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:299 netbox/dcim/filtersets.py:384
#: netbox/dcim/filtersets.py:546 netbox/dcim/filtersets.py:714
#: netbox/dcim/filtersets.py:918 netbox/dcim/filtersets.py:1015
#: netbox/dcim/filtersets.py:1055 netbox/dcim/filtersets.py:1400
#: netbox/dcim/filtersets.py:2185
msgid "Manufacturer (ID)"
msgstr "Виробник (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:305 netbox/dcim/filtersets.py:390
#: netbox/dcim/filtersets.py:552 netbox/dcim/filtersets.py:720
#: netbox/dcim/filtersets.py:924 netbox/dcim/filtersets.py:1021
#: netbox/dcim/filtersets.py:1061 netbox/dcim/filtersets.py:1406
#: netbox/dcim/filtersets.py:2191
msgid "Manufacturer (slug)"
msgstr "Виробник (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:396
msgid "Rack type (slug)"
msgstr "Тип стійки (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:400
msgid "Rack type (ID)"
msgstr "Тип стійки (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:414 netbox/dcim/filtersets.py:928
#: netbox/dcim/filtersets.py:1077 netbox/dcim/filtersets.py:2195
#: netbox/ipam/filtersets.py:376 netbox/ipam/filtersets.py:488
#: netbox/ipam/filtersets.py:986 netbox/virtualization/filtersets.py:177
msgid "Role (ID)"
msgstr "Роль (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:420 netbox/dcim/filtersets.py:934
#: netbox/dcim/filtersets.py:1084 netbox/dcim/filtersets.py:2201
#: netbox/extras/filtersets.py:695 netbox/ipam/filtersets.py:382
#: netbox/ipam/filtersets.py:494 netbox/ipam/filtersets.py:992
#: netbox/virtualization/filtersets.py:184
msgid "Role (slug)"
msgstr "Роль (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:450 netbox/dcim/filtersets.py:1156
#: netbox/dcim/filtersets.py:1476 netbox/dcim/filtersets.py:1574
#: netbox/dcim/filtersets.py:2593
msgid "Rack (ID)"
msgstr "Стійка (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:514 netbox/extras/filtersets.py:298
#: netbox/extras/filtersets.py:350 netbox/extras/filtersets.py:395
#: netbox/extras/filtersets.py:417 netbox/extras/filtersets.py:481
#: netbox/users/filtersets.py:113 netbox/users/filtersets.py:180
msgid "User (name)"
msgstr "Користувач (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:558
msgid "Default platform (ID)"
msgstr "Платформа за замовчуванням (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:565
msgid "Default platform (slug)"
msgstr "Платформа за замовчуванням (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:568 netbox/dcim/forms/filtersets.py:524
msgid "Has a front image"
msgstr "Має фронтальне зображення"
#: netbox/dcim/filtersets.py:572 netbox/dcim/forms/filtersets.py:531
msgid "Has a rear image"
msgstr "Має зображення ззаду"
#: netbox/dcim/filtersets.py:577 netbox/dcim/filtersets.py:724
#: netbox/dcim/filtersets.py:1225 netbox/dcim/forms/filtersets.py:538
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:647 netbox/dcim/forms/filtersets.py:878
msgid "Has console ports"
msgstr "Має консольні порти"
#: netbox/dcim/filtersets.py:581 netbox/dcim/filtersets.py:728
#: netbox/dcim/filtersets.py:1229 netbox/dcim/forms/filtersets.py:545
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:654 netbox/dcim/forms/filtersets.py:885
msgid "Has console server ports"
msgstr "Має порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/filtersets.py:585 netbox/dcim/filtersets.py:732
#: netbox/dcim/filtersets.py:1233 netbox/dcim/forms/filtersets.py:552
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:661 netbox/dcim/forms/filtersets.py:892
msgid "Has power ports"
msgstr "Має порти живлення"
#: netbox/dcim/filtersets.py:589 netbox/dcim/filtersets.py:736
#: netbox/dcim/filtersets.py:1237 netbox/dcim/forms/filtersets.py:559
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:668 netbox/dcim/forms/filtersets.py:899
msgid "Has power outlets"
msgstr "Має розетки"
#: netbox/dcim/filtersets.py:593 netbox/dcim/filtersets.py:740
#: netbox/dcim/filtersets.py:1241 netbox/dcim/forms/filtersets.py:566
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:675 netbox/dcim/forms/filtersets.py:906
msgid "Has interfaces"
msgstr "Має інтерфейси"
#: netbox/dcim/filtersets.py:597 netbox/dcim/filtersets.py:744
#: netbox/dcim/filtersets.py:1245 netbox/dcim/forms/filtersets.py:573
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:682 netbox/dcim/forms/filtersets.py:913
msgid "Has pass-through ports"
msgstr "Має прохідні порти"
#: netbox/dcim/filtersets.py:601 netbox/dcim/filtersets.py:1249
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:587
msgid "Has module bays"
msgstr "Має модульні відсіки"
#: netbox/dcim/filtersets.py:605 netbox/dcim/filtersets.py:1253
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:580
msgid "Has device bays"
msgstr "Має відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/filtersets.py:609 netbox/dcim/forms/filtersets.py:594
msgid "Has inventory items"
msgstr "Має предмети інвентарю"
#: netbox/dcim/filtersets.py:704 netbox/extras/filtersets.py:629
msgid "Profile (ID)"
msgstr "Профіль (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:710 netbox/extras/filtersets.py:635
msgid "Profile (name)"
msgstr "Профіль (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:792 netbox/dcim/filtersets.py:1071
#: netbox/dcim/filtersets.py:1595
msgid "Device type (ID)"
msgstr "Тип пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:808 netbox/dcim/filtersets.py:1411
msgid "Module type (ID)"
msgstr "Тип модуля (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:840 netbox/dcim/filtersets.py:1750
msgid "Power port (ID)"
msgstr "Порт живлення (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:914 netbox/dcim/filtersets.py:2181
msgid "Parent inventory item (ID)"
msgstr "Батьківський предмет інвентарю (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:957 netbox/dcim/filtersets.py:1029
#: netbox/dcim/filtersets.py:1221 netbox/virtualization/filtersets.py:209
msgid "Config template (ID)"
msgstr "Шаблон конфігурації (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:961 netbox/dcim/filtersets.py:973
msgid "Parent device role (ID)"
msgstr "Роль батьківського пристрою (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:967 netbox/dcim/filtersets.py:980
msgid "Parent device role (slug)"
msgstr "Роль батьківського пристрою (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:991
msgid "Immediate parent platform (ID)"
msgstr "Безпосередня батьківська платформа (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:997
msgid "Immediate parent platform (slug)"
msgstr "Безпосередня батьківська платформа (слимак)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1003
msgid "Parent platform (ID)"
msgstr "Батьківська платформа (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1010
msgid "Parent platform (slug)"
msgstr "Батьківська платформа (слимак)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1067
msgid "Device type (slug)"
msgstr "Тип пристрою (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1089
msgid "Parent Device (ID)"
msgstr "Батьківський пристрій (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1095 netbox/virtualization/filtersets.py:190
msgid "Platform (ID)"
msgstr "Платформа (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1102 netbox/extras/filtersets.py:706
#: netbox/virtualization/filtersets.py:197
msgid "Platform (slug)"
msgstr "Платформа (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1138 netbox/dcim/filtersets.py:1460
#: netbox/dcim/filtersets.py:1558 netbox/dcim/filtersets.py:2283
#: netbox/dcim/filtersets.py:2525 netbox/dcim/filtersets.py:2584
msgid "Site name (slug)"
msgstr "Назва тех. майданчика (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1161
msgid "Parent bay (ID)"
msgstr "Батьківський відсік (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1165
msgid "VM cluster (ID)"
msgstr "Кластер віртуальних машини (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1171 netbox/extras/filtersets.py:728
#: netbox/virtualization/filtersets.py:102
msgid "Cluster group (slug)"
msgstr "Кластерна група (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1176 netbox/virtualization/filtersets.py:96
msgid "Cluster group (ID)"
msgstr "Група кластерів (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1182
msgid "Device model (slug)"
msgstr "Модель пристрою (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1193 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:556
msgid "Is full depth"
msgstr "Це повна глибина"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1197 netbox/dcim/forms/filtersets.py:848
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1473 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1688
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1899 netbox/dcim/models/devices.py:1284
#: netbox/dcim/models/devices.py:1304 netbox/virtualization/filtersets.py:201
#: netbox/virtualization/filtersets.py:273
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:178
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:231
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-адреса"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1204 netbox/dcim/filtersets.py:1368
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:857 netbox/dcim/forms/filtersets.py:960
#: netbox/virtualization/filtersets.py:205
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:182
msgid "Has a primary IP"
msgstr "Має основний IP"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1208
msgid "Has an out-of-band IP"
msgstr "Має IP для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1213
msgid "Virtual chassis (ID)"
msgstr "Віртуальне шасі (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1217
msgid "Is a virtual chassis member"
msgstr "Є віртуальним членом шасі"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1258
msgid "OOB IP (ID)"
msgstr "IP для зовнішнього незалежного керування (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1262
msgid "Has virtual device context"
msgstr "Має контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1351
msgid "VDC (ID)"
msgstr "Імпульсне джерело живлення (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1356
msgid "Device model"
msgstr "Модель пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1417
msgid "Module type (model)"
msgstr "Тип модуля (модель)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1423
msgid "Module bay (ID)"
msgstr "Відсік модуля (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1482 netbox/dcim/filtersets.py:1580
msgid "Rack (name)"
msgstr "Стійка (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1486 netbox/dcim/filtersets.py:1584
#: netbox/dcim/filtersets.py:1775 netbox/ipam/filtersets.py:607
#: netbox/ipam/filtersets.py:848 netbox/ipam/filtersets.py:1165
#: netbox/virtualization/filtersets.py:127 netbox/vpn/filtersets.py:382
msgid "Device (ID)"
msgstr "Пристрій (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1492 netbox/dcim/filtersets.py:1590
#: netbox/dcim/filtersets.py:1770 netbox/ipam/filtersets.py:602
#: netbox/ipam/filtersets.py:843 netbox/ipam/filtersets.py:1160
#: netbox/vpn/filtersets.py:377
msgid "Device (name)"
msgstr "Пристрій (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1601
msgid "Device type (model)"
msgstr "Тип пристрою (модель)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1606
msgid "Device role (ID)"
msgstr "Роль пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1612
msgid "Device role (slug)"
msgstr "Роль пристрою (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1617
msgid "Virtual Chassis (ID)"
msgstr "Віртуальне шасі (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1623 netbox/dcim/forms/filtersets.py:111
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:430 netbox/dcim/tables/devices.py:229
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:79 netbox/templates/dcim/device.html:31
#: netbox/templates/dcim/device.html:126
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:95
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:10
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:28
msgid "Virtual Chassis"
msgstr "Віртуальне шасі"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1647
msgid "Module (ID)"
msgstr "Модуль (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1654
msgid "Cable (ID)"
msgstr "Кабель (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1780 netbox/ipam/filtersets.py:612
#: netbox/ipam/filtersets.py:853 netbox/ipam/filtersets.py:1170
#: netbox/vpn/filtersets.py:388
msgid "Virtual machine (name)"
msgstr "Віртуальна машина (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1785 netbox/ipam/filtersets.py:617
#: netbox/ipam/filtersets.py:858 netbox/ipam/filtersets.py:1175
#: netbox/virtualization/filtersets.py:253
#: netbox/virtualization/filtersets.py:304 netbox/vpn/filtersets.py:393
msgid "Virtual machine (ID)"
msgstr "Віртуальна машина (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1791 netbox/ipam/filtersets.py:623
#: netbox/vpn/filtersets.py:97 netbox/vpn/filtersets.py:399
msgid "Interface (name)"
msgstr "Інтерфейс (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1802 netbox/ipam/filtersets.py:634
#: netbox/vpn/filtersets.py:108 netbox/vpn/filtersets.py:410
msgid "VM interface (name)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1807 netbox/ipam/filtersets.py:639
#: netbox/vpn/filtersets.py:113
msgid "VM interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1811 netbox/ipam/filtersets.py:652
msgid "Is assigned"
msgstr "призначається"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1815 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1296
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:338
msgid "Is primary"
msgstr "Є первинним"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1880 netbox/templates/dcim/interface.html:81
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:393
msgid "802.1Q Mode"
msgstr "Режим 802.1Q"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1884 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:192
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:313
msgid "Assigned VLAN"
msgstr "Призначений VLAN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1888
msgid "Assigned VID"
msgstr "Призначений VID"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1893 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1618
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:973 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1526
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1548
#: netbox/dcim/models/device_components.py:810
#: netbox/dcim/tables/devices.py:677 netbox/ipam/filtersets.py:335
#: netbox/ipam/filtersets.py:346 netbox/ipam/filtersets.py:478
#: netbox/ipam/filtersets.py:579 netbox/ipam/filtersets.py:590
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:226 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:282
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:329 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:160
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:249 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:285
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:69 netbox/ipam/forms/filtersets.py:180
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:332 netbox/ipam/forms/model_forms.py:66
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:209 netbox/ipam/forms/model_forms.py:257
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:311 netbox/ipam/forms/model_forms.py:475
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:489 netbox/ipam/forms/model_forms.py:503
#: netbox/ipam/models/ip.py:223 netbox/ipam/models/ip.py:519
#: netbox/ipam/models/ip.py:748 netbox/ipam/models/vrfs.py:61
#: netbox/ipam/tables/ip.py:189 netbox/ipam/tables/ip.py:262
#: netbox/ipam/tables/ip.py:318 netbox/ipam/tables/ip.py:418
#: netbox/templates/dcim/interface.html:152
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:18
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:47 netbox/templates/ipam/prefix.html:19
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:7 netbox/templates/ipam/vrf.html:13
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:90
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:243
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:177
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:236
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:366
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:336
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:113
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1899 netbox/ipam/filtersets.py:341
#: netbox/ipam/filtersets.py:352 netbox/ipam/filtersets.py:484
#: netbox/ipam/filtersets.py:585 netbox/ipam/filtersets.py:596
msgid "VRF (RD)"
msgstr "VRF (RD)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1904 netbox/ipam/filtersets.py:1024
#: netbox/vpn/filtersets.py:345
msgid "L2VPN (ID)"
msgstr "L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1910 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1531
#: netbox/dcim/tables/devices.py:613 netbox/ipam/filtersets.py:1030
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:592 netbox/ipam/tables/vlans.py:116
#: netbox/templates/dcim/interface.html:99 netbox/templates/ipam/vlan.html:82
#: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:12
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:241
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:285 netbox/vpn/forms/filtersets.py:257
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:412 netbox/vpn/forms/model_forms.py:430
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:68 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:58
msgid "L2VPN"
msgstr "L2VPN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1915 netbox/ipam/filtersets.py:1107
msgid "VLAN Translation Policy (ID)"
msgstr "Політика перекладу VLAN (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1921 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1497
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1565
#: netbox/dcim/models/device_components.py:612
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:511 netbox/ipam/forms/model_forms.py:714
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:11
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:248
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:251
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:371
msgid "VLAN Translation Policy"
msgstr "Політика перекладу VLAN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1955
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device when device is master"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою, коли пристрій є головним"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1960
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device when device is master (ID)"
msgstr ""
"Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою, коли пристрій є головним (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1965
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1970
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1974
msgid "Kind of interface"
msgstr "Вид інтерфейсу"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1979 netbox/virtualization/filtersets.py:264
msgid "Parent interface (ID)"
msgstr "Батьківський інтерфейс (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1984 netbox/virtualization/filtersets.py:269
msgid "Bridged interface (ID)"
msgstr "Мостовий інтерфейс (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1989
msgid "LAG interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс LAG (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1997 netbox/dcim/tables/devices.py:635
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1164 netbox/templates/dcim/interface.html:131
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:11
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:14
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:79
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адреса"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2002 netbox/virtualization/filtersets.py:278
msgid "Primary MAC address (ID)"
msgstr "Основна MAC-адреса (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2008 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1552
#: netbox/virtualization/filtersets.py:284
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:309
msgid "Primary MAC address"
msgstr "Основна MAC-адреса"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2030 netbox/dcim/filtersets.py:2042
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1433 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1879
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:15
msgid "Virtual Device Context"
msgstr "Контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2036
msgid "Virtual Device Context (Identifier)"
msgstr "Контекст віртуального пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2047
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:11
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:57
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Бездротова локальна мережа"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2051 netbox/dcim/tables/devices.py:664
msgid "Wireless link"
msgstr "Бездротова зв'язок"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2061
msgid "Virtual circuit termination (ID)"
msgstr "Припинення віртуальної схеми (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2148
msgid "Parent module bay (ID)"
msgstr "Відсік батьківського модуля (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2153
msgid "Installed module (ID)"
msgstr "Встановлений модуль (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2164
msgid "Installed device (ID)"
msgstr "Встановлений пристрій (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2170
msgid "Installed device (name)"
msgstr "Встановлений пристрій (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2240
msgid "Master (ID)"
msgstr "Майстер (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2246
msgid "Master (name)"
msgstr "Майстер (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2288 netbox/tenancy/filtersets.py:250
msgid "Tenant (ID)"
msgstr "Орендар (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2294 netbox/extras/filtersets.py:755
#: netbox/tenancy/filtersets.py:256
msgid "Tenant (slug)"
msgstr "Орендар (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2330 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1155
msgid "Unterminated"
msgstr "Незакінчений"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2588
msgid "Power panel (ID)"
msgstr "Панель живлення (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:40 netbox/extras/forms/filtersets.py:471
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:596
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:680
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:732 netbox/netbox/forms/base.py:86
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:111 netbox/netbox/tables/columns.py:490
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:32
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:65
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:5
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:91
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:115 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1596
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:601 netbox/dcim/forms/model_forms.py:660
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:208
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:357 netbox/dcim/tables/devices.py:183
#: netbox/dcim/tables/devices.py:770 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:253
#: netbox/templates/dcim/device.html:49 netbox/templates/dcim/device.html:137
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:38
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:56
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:59
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:117
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being "
"created.)"
msgstr ""
"Підтримуються буквено-цифрові діапазони. (Повинен збігатися з кількістю "
"створених імен.)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:137 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:207
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:244 netbox/templates/dcim/location.html:58
#: netbox/templates/dcim/site.html:56
msgid "Facility"
msgstr "Об'єкт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:147
msgid "Contact name"
msgstr "Ім'я контакту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:152
msgid "Contact phone"
msgstr "Контактний телефон"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:158
msgid "Contact E-mail"
msgstr "Контактна адреса електронної пошти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:161 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:126
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:138
msgid "Time zone"
msgstr "Часовий пояс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:245 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:535
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:623 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:707
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:732 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:825
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1356 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1792
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:188 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:404
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:453 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:523
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:559 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1164
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:315 netbox/dcim/forms/filtersets.py:374
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:501 netbox/dcim/forms/filtersets.py:639
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:730 netbox/dcim/forms/filtersets.py:812
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1025 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1637
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:219 netbox/dcim/forms/model_forms.py:354
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:366 netbox/dcim/forms/model_forms.py:438
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:545 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1232
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1701
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:188 netbox/dcim/tables/devices.py:115
#: netbox/dcim/tables/devices.py:190 netbox/dcim/tables/devices.py:999
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:85 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:315
#: netbox/dcim/tables/modules.py:49 netbox/dcim/tables/modules.py:95
#: netbox/dcim/tables/racks.py:58 netbox/dcim/tables/racks.py:135
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:14
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:48
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:33
#: netbox/templates/dcim/module.html:95
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:62
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:31
#: netbox/templates/dcim/platform.html:41
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:16
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:250 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:403
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:197 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:276
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:257
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:6
msgid "Form factor"
msgstr "Форм-фактор"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:255 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:408
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:205 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:279
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:262
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:10
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:261 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:414
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:286
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:37
msgid "Height (U)"
msgstr "Висота (U)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:270 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:419
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:276
msgid "Descending units"
msgstr "Юніти у низхідному порядку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:273 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:422
msgid "Outer width"
msgstr "Зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:278 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:427
msgid "Outer height"
msgstr "Зовнішня висота"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:283 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:432
msgid "Outer depth"
msgstr "Зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:288 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:437
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:210 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:289
msgid "Outer unit"
msgstr "Зовнішній блок"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:293 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:442
msgid "Mounting depth"
msgstr "Глибина монтажу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:298 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:325
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:452 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:480
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:569 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:592
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:637 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:659
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:417 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:464
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:287 netbox/dcim/forms/filtersets.py:309
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:329 netbox/dcim/forms/filtersets.py:403
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:495 netbox/dcim/forms/filtersets.py:601
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:628 netbox/dcim/forms/filtersets.py:694
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:234 netbox/dcim/forms/model_forms.py:315
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:111 netbox/dcim/tables/modules.py:57
#: netbox/dcim/tables/racks.py:78 netbox/dcim/tables/racks.py:179
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:57 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:191 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:219
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:315 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:347
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:248 netbox/extras/forms/filtersets.py:67
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:161 netbox/extras/forms/filtersets.py:255
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:285
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:574 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:193
#: netbox/templates/dcim/device.html:330
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:49
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:51 netbox/templates/dcim/rack.html:81
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:41
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:17
#: netbox/templates/extras/customlink.html:25
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:33
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:41
#: netbox/templates/extras/tag.html:32 netbox/templates/ipam/role.html:30
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:303 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:457
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:292
msgid "Max weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:308 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:462
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:574 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:642
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:216 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:301
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:422 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:469
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:297 netbox/dcim/forms/filtersets.py:605
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:698
msgid "Weight unit"
msgstr "Вага юніта"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:322 netbox/dcim/forms/filtersets.py:307
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:230 netbox/dcim/forms/model_forms.py:269
#: netbox/templates/dcim/rack.html:45 netbox/templates/dcim/racktype.html:13
msgid "Rack Type"
msgstr "Тип стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:324 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:478
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:233 netbox/dcim/forms/model_forms.py:314
msgid "Outer Dimensions"
msgstr "Зовнішні розміри"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:327 netbox/dcim/forms/model_forms.py:235
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:316 netbox/extras/tables/tables.py:250
#: netbox/templates/dcim/device.html:321
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:3
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:40
msgid "Dimensions"
msgstr "Габарити"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:329 netbox/dcim/forms/filtersets.py:308
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:328 netbox/dcim/forms/model_forms.py:237
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:3
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:388 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:266
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:382
msgid "Rack type"
msgstr "Тип стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:395 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:788
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:849 netbox/templates/dcim/device.html:110
#: netbox/templates/dcim/module.html:77
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:70 netbox/templates/dcim/rack.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:35
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:398 netbox/dcim/forms/filtersets.py:389
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:843 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1045
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1644
msgid "Asset tag"
msgstr "Призначеня міток"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:447 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:564
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:632 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:781
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:295 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:458
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:653 netbox/dcim/forms/filtersets.py:282
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:518 netbox/dcim/forms/filtersets.py:689
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:834 netbox/templates/dcim/device.html:104
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:65
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:47 netbox/templates/dcim/rack.html:65
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:28
msgid "Airflow"
msgstr "Потік повітря"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:476 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:995
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:350 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:353
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:626 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1607
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1611 netbox/dcim/forms/filtersets.py:106
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:326 netbox/dcim/forms/filtersets.py:407
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:421 netbox/dcim/forms/filtersets.py:459
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:802 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1015
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1113 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1245
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:279 netbox/dcim/forms/model_forms.py:323
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:592 netbox/dcim/forms/model_forms.py:873
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:404 netbox/dcim/tables/devices.py:179
#: netbox/dcim/tables/power.py:70 netbox/dcim/tables/racks.py:225
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:467 netbox/templates/dcim/device.html:36
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:16
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:28 netbox/templates/dcim/rack.html:13
#: netbox/templates/dcim/rack/base.html:4
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:19
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:36
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:113
msgid "Rack"
msgstr "Стійка"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:479 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:814
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:327 netbox/dcim/forms/filtersets.py:400
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:488 netbox/dcim/forms/filtersets.py:623
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:751 netbox/dcim/forms/filtersets.py:973
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:447 netbox/dcim/forms/model_forms.py:787
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1769
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:22
msgid "Hardware"
msgstr "Апаратне забезпечення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:540 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:410
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:506 netbox/dcim/forms/model_forms.py:371
msgid "Default platform"
msgstr "Платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:545 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:628
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:509 netbox/dcim/forms/filtersets.py:642
msgid "Part number"
msgstr "Номер партії"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:549
msgid "U height"
msgstr "Висота U"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:561 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:107
msgid "Exclude from utilization"
msgstr "Виключити з утилізації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:590 netbox/dcim/forms/model_forms.py:386
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1026 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1068
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1095 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1123
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1154 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1173
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1191
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:123 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:82
#: netbox/templates/dcim/device.html:94
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:52
#: netbox/templates/dcim/module.html:61
msgid "Device Type"
msgstr "Тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:599 netbox/dcim/forms/model_forms.py:413
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:591
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:32
msgid "Schema"
msgstr "схема"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:611 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:618
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:447 netbox/dcim/forms/filtersets.py:634
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:420 netbox/dcim/forms/model_forms.py:433
#: netbox/dcim/tables/modules.py:45 netbox/extras/forms/filtersets.py:393
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:615 netbox/extras/tables/tables.py:583
#: netbox/templates/account/base.html:7
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:27
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:21
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:40 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:255
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:194 netbox/vpn/forms/model_forms.py:382
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:656 netbox/dcim/forms/model_forms.py:446
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1027 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1069
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1096 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1124
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1155 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1174
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1192
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:124 netbox/dcim/tables/modules.py:54
#: netbox/dcim/tables/modules.py:100 netbox/templates/dcim/module.html:92
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:66
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:24
msgid "Module Type"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:660 netbox/dcim/forms/model_forms.py:389
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:11
msgid "Chassis"
msgstr "Шасі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:679 netbox/dcim/models/devices.py:387
#: netbox/dcim/tables/devices.py:82
msgid "VM role"
msgstr "Роль віртуальної машини"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:682 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:712
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:796 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:495
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:499 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:530
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:534 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:659
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:663 netbox/dcim/forms/filtersets.py:709
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:735 netbox/dcim/forms/filtersets.py:853
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:512 netbox/dcim/forms/model_forms.py:551
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:669
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:138
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:139
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:194
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:222
msgid "Config template"
msgstr "Шаблон конфігурації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:737 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1150
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:565 netbox/dcim/forms/filtersets.py:116
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:614 netbox/dcim/forms/model_forms.py:990
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1007 netbox/extras/filtersets.py:684
msgid "Device type"
msgstr "Тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:748 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:546
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:121 netbox/dcim/forms/model_forms.py:622
msgid "Device role"
msgstr "Роль пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:771 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:571
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:826 netbox/dcim/forms/model_forms.py:563
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:627 netbox/dcim/tables/devices.py:205
#: netbox/extras/filtersets.py:700 netbox/templates/dcim/device.html:192
#: netbox/templates/dcim/platform.html:26
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:27
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:142
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:128
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:174
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:210
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:49
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:801 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:590
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:758 netbox/dcim/forms/filtersets.py:928
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:636 netbox/dcim/tables/devices.py:225
#: netbox/extras/filtersets.py:733 netbox/extras/forms/filtersets.py:387
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:439 netbox/ipam/forms/filtersets.py:472
#: netbox/templates/dcim/device.html:245
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:10
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:92
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:101
#: netbox/virtualization/filtersets.py:123
#: netbox/virtualization/filtersets.py:248
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:111
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:98
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:105
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:129
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:212
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:78
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:183
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:37
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:815
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:7
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:173
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:816 netbox/netbox/navigation/menu.py:252
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:80
msgid "Virtualization"
msgstr "Віртуалізація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:830 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:732
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:764 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1015
msgid "Module type"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:884 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1073
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1092 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1115
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1157 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1201
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1252 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1279
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1306 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1324
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1342 netbox/dcim/forms/filtersets.py:69
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:46 netbox/templates/dcim/cable.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:28
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:32
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:19
#: netbox/templates/dcim/interface.html:42
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:32
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:34
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:32
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:32
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:32
#: netbox/templates/extras/customfield.html:26
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:193
msgid "Label"
msgstr "Етикетка"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:893 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1146
#: netbox/templates/dcim/cable.html:50
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:898 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1429
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1432 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1150
msgid "Length unit"
msgstr "Довжина юніта"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:922
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:13
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:990 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1594
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1236 netbox/dcim/forms/model_forms.py:867
msgid "Power panel"
msgstr "Панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1012 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1630
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1258
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:83
msgid "Supply"
msgstr "Постачання"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1018 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1635
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1263
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:95
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1024 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1268
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:87
msgid "Voltage"
msgstr "Напруга"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1028 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1272
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:91
msgid "Amperage"
msgstr "Сила струму"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1032 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1276
msgid "Max utilization"
msgstr "Максимальне використання"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1125
msgid "Maximum draw"
msgstr "Максимальна потужність"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1128
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:282
#: netbox/dcim/models/device_components.py:384
msgid "Maximum power draw (watts)"
msgstr "Максимальна споживана потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1131
msgid "Allocated draw"
msgstr "Виділена потужність"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1134
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:289
#: netbox/dcim/models/device_components.py:391
msgid "Allocated power draw (watts)"
msgstr "Виділена споживана потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1167 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:865
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1084 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1438
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1753 netbox/dcim/forms/object_import.py:55
msgid "Power port"
msgstr "Порт живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1172 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:872
msgid "Feed leg"
msgstr "Фідер живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1218 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1539
msgid "Management only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1228 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1545
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:958 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1482
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:90
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:446
#: netbox/dcim/models/device_components.py:782
msgid "PoE mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1234 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1551
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:964 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1487
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:95
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:453
#: netbox/dcim/models/device_components.py:789
msgid "PoE type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1240 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1502
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:100
msgid "Wireless role"
msgstr "Бездротова роль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1377 netbox/dcim/forms/model_forms.py:786
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1383 netbox/dcim/tables/devices.py:345
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:24
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:24
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:24
#: netbox/templates/dcim/interface.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:54
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:26
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:58
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:24
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:24
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1519 netbox/dcim/tables/devices.py:728
#: netbox/templates/dcim/interface.html:116
msgid "LAG"
msgstr "LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1524 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1465
msgid "Virtual device contexts"
msgstr "Контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1530 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:793
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:819 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1330
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1355 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1446
#: netbox/dcim/tables/devices.py:661
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:62
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:40
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:40
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1559 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:967
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:25
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:21
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:48
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:171
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:146 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:232
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:176 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:234
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:140 netbox/vpn/forms/filtersets.py:183
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:197 netbox/vpn/tables/crypto.py:64
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:162
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1567 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1514
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:174 netbox/ipam/forms/filtersets.py:561
#: netbox/ipam/models/vlans.py:93 netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:222
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:333
msgid "VLAN group"
msgstr "Група VLAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1576 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1520
#: netbox/dcim/tables/devices.py:622
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:230
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:338
msgid "Untagged VLAN"
msgstr "VLAN без міток"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1585 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1529
#: netbox/dcim/tables/devices.py:628
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:238
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:347
msgid "Tagged VLANs"
msgstr "VLAN'и з мітками"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1588
msgid "Add tagged VLANs"
msgstr "Додати VLAN'и з мітками"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1597
msgid "Remove tagged VLANs"
msgstr "Видалити мітки з VLAN'ів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1608 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1538
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:356
msgid "Q-in-Q Service VLAN"
msgstr "Сервісна локальна мережа Q-in-Q"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1623 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1501
msgid "Wireless LAN group"
msgstr "Група бездротової локальної мережі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1628 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1506
#: netbox/dcim/tables/devices.py:670 netbox/netbox/navigation/menu.py:153
#: netbox/templates/dcim/interface.html:337
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:28
msgid "Wireless LANs"
msgstr "Бездротові локальні мережі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1637 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1415
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1572 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:269
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:367 netbox/ipam/forms/filtersets.py:177
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:109
#: netbox/templates/dcim/interface.html:128
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:91
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:76
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:205
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:376
msgid "Addressing"
msgstr "Адресація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1638 netbox/dcim/forms/filtersets.py:750
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1573
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:377
msgid "Operation"
msgstr "Операція"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1639 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1416
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1128 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1575
msgid "PoE"
msgstr "PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1640 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1574
#: netbox/templates/dcim/interface.html:105
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:254
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:378
msgid "Related Interfaces"
msgstr "Пов'язані інтерфейси"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1642 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1417
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1578
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:257
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:206
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:381
msgid "802.1Q Switching"
msgstr "Комутація 802.1Q"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1647
msgid "Add/Remove"
msgstr "Додати/Видалити"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1706 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1708
msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs"
msgstr "Для призначення VLAN'ів необхідно вказати режим інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1713
msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned."
msgstr "Інтерфейс доступу не може призначити VLAN'и з мітками."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:67
msgid "Name of parent region"
msgstr "Назва батьківського регіону"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:81
msgid "Name of parent site group"
msgstr "Назва батьківської групи тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:100
msgid "Assigned region"
msgstr "Призначений регіон"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:107 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:45
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:42
msgid "Assigned group"
msgstr "Призначена група"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:126
msgid "available options"
msgstr "доступні опції"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:137 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:616
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1591 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:493
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:64
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:95
msgid "Assigned site"
msgstr "Призначений тех. майданчик"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:144
msgid "Parent location"
msgstr "Місцезнаходження прабатька"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:146
msgid "Location not found."
msgstr "Місцезнаходження не знайдено."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:191
msgid "The manufacturer of this rack type"
msgstr "Виробник даного стелажного типу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:202
msgid "The lowest-numbered position in the rack"
msgstr "Позиція з найменшою нумерованістю в стійці"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:207 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:282
msgid "Rail-to-rail width (in inches)"
msgstr "Ширина рейки до рейки (у дюймах)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:213 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:292
msgid "Unit for outer dimensions"
msgstr "Блок для зовнішніх розмірів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:219 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:304
msgid "Unit for rack weights"
msgstr "Блок для стелажних ваг"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:251
msgid "Name of assigned tenant"
msgstr "ПІБ призначеного орендаря"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:263
msgid "Name of assigned role"
msgstr "Назва призначеної ролі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:270
msgid "Rack type model"
msgstr "Модель типу стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:298 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:461
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:656
msgid "Airflow direction"
msgstr "Напрямок повітряного потоку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:330
msgid "Width must be set if not specifying a rack type."
msgstr "Ширина повинна бути встановлена, якщо не вказано тип стійки."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:332
msgid "U height must be set if not specifying a rack type."
msgstr "Висота U повинна бути встановлена, якщо не вказано тип стійки."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:340
msgid "Parent site"
msgstr "Батьківський тех. майданчик"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:347 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1604
msgid "Rack's location (if any)"
msgstr "Розташування стійки (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:356 netbox/dcim/forms/model_forms.py:328
#: netbox/dcim/tables/racks.py:230
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:12
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:45
msgid "Units"
msgstr "Юніти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:359
msgid "Comma-separated list of individual unit numbers"
msgstr "Список окремих номерів юнітів, розділених комами"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:407
msgid "The manufacturer which produces this device type"
msgstr "Виробник, який випускає цей тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:414
msgid "The default platform for devices of this type (optional)"
msgstr "Платформа за замовчуванням для пристроїв такого типу (опціонально)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:419
msgid "Device weight"
msgstr "Вага пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:425
msgid "Unit for device weight"
msgstr "Вага пристрою на 1 юніт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:466
msgid "Module weight"
msgstr "Вага модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:472
msgid "Unit for module weight"
msgstr "Вага модуля на 1 юніт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:489
msgid "Parent Device Role"
msgstr "Роль батьківського пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:491
msgid "Device role not found."
msgstr "Роль пристрою не знайдена."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:517
msgid "Parent platform"
msgstr "Батьківська платформа"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:519
msgid "Platform not found."
msgstr "Платформа не знайдена."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:527
msgid "Limit platform assignments to this manufacturer"
msgstr "Обмежте призначення платформи цьому виробнику"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:549 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1674
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:111
msgid "Assigned role"
msgstr "Призначена роль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:562
msgid "Device type manufacturer"
msgstr "Тип пристрою виробник"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:568
msgid "Device type model"
msgstr "Модель типу пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:575
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:132
msgid "Assigned platform"
msgstr "Призначена платформа"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:583 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:587
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:650
msgid "Virtual chassis"
msgstr "Віртуальне шасі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:594
msgid "Virtualization cluster"
msgstr "Кластер віртуалізації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:623
msgid "Assigned location (if any)"
msgstr "Призначене місце розташування (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:630
msgid "Assigned rack (if any)"
msgstr "Призначена стійка (якщо така є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:633
msgid "Face"
msgstr "Лицева сторона"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:636
msgid "Mounted rack face"
msgstr "Змонтована лицева сторона стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:643
msgid "Parent device (for child devices)"
msgstr "Батьківський пристрій (для підпорядкованих пристроїв)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:646
msgid "Device bay"
msgstr "Відсік для пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:650
msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)"
msgstr ""
"Відсік для пристрою, в якому встановлено цей пристрій (для підпорядкованих "
"пристроїв)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:723
msgid "The device in which this module is installed"
msgstr "Пристрій, в якому встановлений даний модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:726 netbox/dcim/forms/model_forms.py:754
msgid "Module bay"
msgstr "Відсік для модулів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:729
msgid "The module bay in which this module is installed"
msgstr "Відсік для модуля, в якому встановлений цей модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:735
msgid "The type of module"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:743 netbox/dcim/forms/model_forms.py:773
msgid "Replicate components"
msgstr "Повторювання компонентів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:745
msgid ""
"Automatically populate components associated with this module type (enabled "
"by default)"
msgstr ""
"Автоматично заповнювати компоненти, пов'язані з цим типом модуля (увімкнено "
"за замовчуванням)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:748 netbox/dcim/forms/model_forms.py:779
msgid "Adopt components"
msgstr "Прийняти компоненти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:750 netbox/dcim/forms/model_forms.py:782
msgid "Adopt already existing components"
msgstr "Прийняти вже існуючі компоненти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:790 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:816
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:842
msgid "Port type"
msgstr "Тип порту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:798 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:824
msgid "Port speed in bps"
msgstr "Швидкість порту в біт/с"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:862
msgid "Outlet type"
msgstr "Тип розетки (живлення)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:869
msgid "Local power port which feeds this outlet"
msgstr "Локальний порт живлення, який живить цю розетку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:875
msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)"
msgstr "Електрична фаза (для трифазних ланцюгів)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:919 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1476
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:161
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:317
msgid "Parent interface"
msgstr "Батьківський інтерфейс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:926 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1484
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:168
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:325
msgid "Bridged interface"
msgstr "Інтерфейс типу мост"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:929
msgid "Lag"
msgstr "LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:933
msgid "Parent LAG interface"
msgstr "Батьківський інтерфейс LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:936
msgid "Vdcs"
msgstr "Джерела живлення постійного струму"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:941
msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:"
msgstr ""
"Імена джерел живлення постійного струму, розділені комами, укладені "
"подвійними лапками. Приклад:"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:947
msgid "Physical medium"
msgstr "Фізичне середовище"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:950 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1453
msgid "Duplex"
msgstr "Дуплекс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:955
msgid "Poe mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:961
msgid "Poe type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:970
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:174
msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)"
msgstr "Режим роботи IEEE 802.1Q (для інтерфейсів L2)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:977 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:253 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:289
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:210 netbox/ipam/forms/filtersets.py:293
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:360
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:181
msgid "Assigned VRF"
msgstr "Призначений VRF"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:980
msgid "Rf role"
msgstr "роль RF"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:983
msgid "Wireless role (AP/station)"
msgstr "Бездротова роль (AP/станція)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1019
#, python-brace-format
msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}"
msgstr ""
"Джерело живлення постійного струму {vdc} не призначається до пристрою "
"{device}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1033 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1142
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1761
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:117
msgid "Rear port"
msgstr "Задній порт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1036
msgid "Corresponding rear port"
msgstr "Відповідний задній порт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1041 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1082
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1419
msgid "Physical medium classification"
msgstr "Класифікація фізичного середовища"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1110 netbox/dcim/tables/devices.py:883
msgid "Installed device"
msgstr "Встановлений пристрій"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1114
msgid "Child device installed within this bay"
msgstr "Підпорядкований пристрій, встановлений у цьому відсіку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1116
msgid "Child device not found."
msgstr "Підпорядкований пристрій не знайдено."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1174
msgid "Parent inventory item"
msgstr "Батьківський предмет інвентарю"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1177
msgid "Component type"
msgstr "Тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1181
msgid "Component Type"
msgstr "Тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1184
msgid "Component name"
msgstr "Назва компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1186
msgid "Component Name"
msgstr "Назва компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1229 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1247
msgid "Component name must be specified when component type is specified"
msgstr "Ім'я компонента має бути вказано, коли вказано тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1239
#, python-brace-format
msgid "Component not found: {device} - {component_name}"
msgstr "Компонент не знайдено: {device} - {component_name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1252
msgid "Component type must be specified when component name is specified"
msgstr "Тип компонента повинен бути вказаний, коли вказано ім'я компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1279 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:314
msgid "Parent device of assigned interface (if any)"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1282 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:317
#: netbox/virtualization/filtersets.py:259
#: netbox/virtualization/filtersets.py:310
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:182
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:316
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:152
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:213
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:220
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:266
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:293
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:93 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:295
msgid "Virtual machine"
msgstr "Віртуальна машина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1286 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:321
msgid "Parent VM of assigned interface (if any)"
msgstr "Батьківська віртуальна машина призначеного інтерфейсу (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1293 netbox/ipam/filtersets.py:1035
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:328
msgid "Assigned interface"
msgstr "Призначений інтерфейс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1297
msgid "Make this the primary MAC address for the assigned interface"
msgstr "Зробіть це основною MAC-адресою для призначеного інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1334
msgid "Must specify the parent device or VM when assigning an interface"
msgstr ""
"Необхідно вказати батьківський пристрій або віртуальну машину при "
"призначенні інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1360
msgid "Side A site"
msgstr "Сторона А сайту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1364
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:94
msgid "Site of parent device A (if any)"
msgstr "Сайт батьківського пристрою А (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1367
msgid "Side A device"
msgstr "Сторона А пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1370 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1395
msgid "Device name"
msgstr "Назва пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1373
msgid "Side A type"
msgstr "Тип сторони А"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1379
msgid "Side A name"
msgstr "Назва сторони A"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1380 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1405
msgid "Termination name"
msgstr "Назва кінця"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1385
msgid "Side B site"
msgstr "Сторона B сайту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1389
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:115
msgid "Site of parent device B (if any)"
msgstr "Сайт батьківського пристрою B (якщо такий є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1392
msgid "Side B device"
msgstr "Сторона Б пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1398
msgid "Side B type"
msgstr "Тип сторони Б"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1404
msgid "Side B name"
msgstr "Назва сторони B"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1413
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:134
msgid "Connection status"
msgstr "Статус підключення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1438
msgid "Color name (e.g. \"Red\") or hex code (e.g. \"f44336\")"
msgstr ""
"Назва кольору (наприклад, «Червоний») або шістнадцятковий код (наприклад, "
"«f44336»)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1490
#, python-brace-format
msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected"
msgstr "Сторона {side_upper}: {device} {termination_object} вже підключена"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1496
#, python-brace-format
msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}"
msgstr "{side_upper} кінцева сторона не знайдена: {device} {name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1517
#, python-brace-format
msgid ""
"{color} did not match any used color name and was longer than six "
"characters: invalid hex."
msgstr ""
"{color} не відповідав жодному використаному назві кольору і мав більше шести"
" символів: недійсний шістнадцятковий."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1542 netbox/dcim/forms/model_forms.py:903
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1088 netbox/templates/dcim/device.html:138
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:17
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:57
msgid "Master"
msgstr "Майстер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1546
msgid "Master device"
msgstr "Головний пристрій"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1563
msgid "Name of parent site"
msgstr "Назва батьківського тех. майданчика"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1597
msgid "Upstream power panel"
msgstr "Вища за течією панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1627
msgid "Primary or redundant"
msgstr "Первинний або надлишковий"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1632
msgid "Supply type (AC/DC)"
msgstr "Тип живлення (змінній/постійний струм)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1637
msgid "Single or three-phase"
msgstr "Однофазний або трифазний (струм)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1688 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1859
#: netbox/templates/dcim/device.html:196
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:30
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:52
msgid "Primary IPv4"
msgstr "Первинна адреса IPv4"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1692
msgid "IPv4 address with mask, e.g. 1.2.3.4/24"
msgstr "IPv4 адреса з маскою, наприклад 1.2.3.4/24"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1695 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1868
#: netbox/templates/dcim/device.html:212
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:41
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:68
msgid "Primary IPv6"
msgstr "Первинна адреса IPv6"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1699
msgid "IPv6 address with prefix length, e.g. 2001:db8::1/64"
msgstr "IPv6 адреса з довжиною префікса, наприклад 2001:db8::1/64"
#: netbox/dcim/forms/common.py:19 netbox/dcim/models/device_components.py:559
#: netbox/templates/dcim/interface.html:57
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:51
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:207
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: netbox/dcim/forms/common.py:59
#, python-brace-format
msgid ""
"The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's "
"parent device/VM, or they must be global"
msgstr ""
"Позначені мітками VLAN ({vlans}) повинні належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківський пристрій/інтерфейсу віртуальної машини, або вони повинні "
"бути глобальними"
#: netbox/dcim/forms/common.py:126
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay with no "
"position defined."
msgstr ""
"Не вдається встановити модуль із значеннями заповнювачів у відсіку модуля "
"без визначеної позиції."
#: netbox/dcim/forms/common.py:132
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay tree {level} "
"in tree but {tokens} placeholders given."
msgstr ""
"Не вдається встановити модуль із значеннями відсік модуля у дереві відсіків "
"модуля {level} на дереві, у якому усього{tokens} місця для встановлення."
#: netbox/dcim/forms/common.py:147
#, python-brace-format
msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module"
msgstr ""
"Не можна усиновити {model} {name}, оскільки він вже належить до модуля"
#: netbox/dcim/forms/common.py:156
#, python-brace-format
msgid "A {model} named {name} already exists"
msgstr "А {model} названий {name} вже існує"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:54 netbox/dcim/forms/model_forms.py:855
#: netbox/dcim/tables/power.py:66
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:40
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:19
#: netbox/templates/dcim/trace/powerpanel.html:4
msgid "Power Panel"
msgstr "Панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:63 netbox/dcim/forms/model_forms.py:883
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:21
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:80
msgid "Power Feed"
msgstr "Живлення живлення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:138 netbox/dcim/tables/devices.py:327
msgid "Device Status"
msgstr "Статус пристрою"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:151
msgid "Parent region"
msgstr "Батьківський регіон"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:165 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:29
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:63
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:33 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:62
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:27
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:27
msgid "Parent group"
msgstr "Батьківська група"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:399
msgid "Function"
msgstr "Функція"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:420 netbox/dcim/forms/model_forms.py:339
#: netbox/dcim/tables/racks.py:210
msgid "Reservation"
msgstr "Бронювання"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:490 netbox/dcim/forms/model_forms.py:391
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:97
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:6
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:493 netbox/dcim/forms/filtersets.py:626
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:756
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:513
msgid "Subdevice role"
msgstr "Роль підпристрою"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:820 netbox/dcim/tables/racks.py:54
#: netbox/templates/dcim/module.html:99 netbox/templates/dcim/racktype.html:20
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:864
msgid "Has an OOB IP"
msgstr "Має IP-адресу для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:871
msgid "Virtual chassis member"
msgstr "Віртуальний елемент шасі"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:920
msgid "Has virtual device contexts"
msgstr "Має контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:933 netbox/extras/filtersets.py:722
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:477
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:118
msgid "Cluster group"
msgstr "Кластерна група"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1288
msgid "Cabled"
msgstr "Кабельний"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1295
msgid "Occupied"
msgstr "Зайнятий"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1322 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1347
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1371 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1391
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1424 netbox/dcim/tables/devices.py:396
#: netbox/dcim/tables/devices.py:692
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:16
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:55
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:55
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:69
#: netbox/templates/dcim/interface.html:197
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:110
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:73
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:59
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:65
msgid "Connection"
msgstr "Підключення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1436 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:423
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:271
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:555
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:793 netbox/extras/tables/tables.py:699
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:30
msgid "Kind"
msgstr "Вид"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1465
msgid "Mgmt only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1477 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1560
#: netbox/dcim/models/device_components.py:735
#: netbox/templates/dcim/interface.html:142
msgid "WWN"
msgstr "WWN (унікальний ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1492
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:246
msgid "802.1Q mode"
msgstr "Режим 802.1Q"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1507
msgid "Wireless channel"
msgstr "Бездротовий канал"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1511
msgid "Channel frequency (MHz)"
msgstr "Частота каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1515
msgid "Channel width (MHz)"
msgstr "Ширина каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1519
#: netbox/templates/dcim/interface.html:91
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr "Потужність передачі (дБм)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1544 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1569
#: netbox/dcim/tables/devices.py:359 netbox/templates/dcim/cable.html:12
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:46
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:77
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:53
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:73
#: netbox/templates/dcim/trace/cable.html:7
msgid "Cable"
msgstr "Кабель"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1648 netbox/dcim/tables/devices.py:1008
msgid "Discovered"
msgstr "Виявлено"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1693 netbox/ipam/forms/filtersets.py:371
msgid "Assigned Device"
msgstr "Призначено на пристрій"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1698 netbox/ipam/forms/filtersets.py:376
msgid "Assigned VM"
msgstr "Призначено на віртуальну машину"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1702 netbox/ipam/forms/filtersets.py:390
msgid "Assigned to an interface"
msgstr "Призначено на інтерфейс"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1709
msgid "Primary MAC of an interface"
msgstr "Основний MAC інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/formsets.py:20
#, python-brace-format
msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}."
msgstr "Віртуальний елемент шасі вже існує на {vc_position} місці."
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:27 netbox/dcim/forms/mixins.py:88
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:425 netbox/ipam/forms/model_forms.py:611
msgid "Scope type"
msgstr "Тип сфери застосування"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:30 netbox/dcim/forms/mixins.py:91
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:270 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:428
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:447 netbox/ipam/forms/filtersets.py:181
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:232 netbox/ipam/forms/model_forms.py:614
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:624 netbox/ipam/tables/ip.py:195
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:40 netbox/templates/ipam/prefix.html:48
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:38
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:42
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:26
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:91
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:47
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:79
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:80
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:94
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:37
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:58
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:62
msgid "Scope"
msgstr "Сфера застосування"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:56 netbox/dcim/forms/mixins.py:128
#: netbox/dcim/models/mixins.py:94
#, python-brace-format
msgid "Please select a {scope_type}."
msgstr "Будь ласка, виберіть {scope_type}."
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:117 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:466
msgid "Scope type (app & model)"
msgstr "Тип сфери застосування (додаток і модель)"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:150
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактна інформація"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:207 netbox/templates/dcim/rackrole.html:19
msgid "Rack Role"
msgstr "Роль стійки"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:225 netbox/dcim/forms/model_forms.py:380
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:556
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:48
msgid "Slug"
msgstr "Скорочення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:272
msgid "Select a pre-defined rack type, or set physical characteristics below."
msgstr ""
"Виберіть попередньо визначений тип стійки або встановіть фізичні "
"характеристики нижче."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:281
msgid "Inventory Control"
msgstr "Контроль запасів"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:330
msgid ""
"Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a "
"hyphen."
msgstr ""
"Список ідентифікаторів числових юнітів, розділених комами. Діапазон можна "
"вказати за допомогою дефіса."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:415 netbox/extras/forms/model_forms.py:593
msgid "Enter a valid JSON schema to define supported attributes."
msgstr "Введіть дійсну схему JSON для визначення підтримуваних атрибутів."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:448
msgid "Profile & Attributes"
msgstr "Профіль та атрибути"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:527
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:23
msgid "Device Role"
msgstr "Роль пристрою"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:603 netbox/dcim/models/devices.py:570
msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device"
msgstr "Юніт з найменшим номером, зайнятим пристроєм"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:661
msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by"
msgstr "Положення у віртуальному шасі цього пристрою визначається"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:666
msgid "The priority of the device in the virtual chassis"
msgstr "Пріоритет пристрою в віртуальному шасі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:776
msgid "Automatically populate components associated with this module type"
msgstr "Автоматично заповнювати компоненти, пов'язані з цим типом модуля"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:885
msgid "Characteristics"
msgstr "Характеристики"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1042
#, python-brace-format
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>). The token <code>{module}</code>, if "
"present, will be automatically replaced with the position value when "
"creating a new module."
msgstr ""
"Буквено-цифрові діапазони підтримуються для масового створення. Змішані "
"регістри та типи в межах одного діапазону не підтримуються (приклад: "
"<code>[ге, хе] -0/0/ [0-9]</code>). Жетон <code>{module}</code>, якщо є, "
"буде автоматично замінено значенням позиції при створенні нового модуля."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1244
msgid "Console port template"
msgstr "Шаблон порту консолі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1252
msgid "Console server port template"
msgstr "Шаблон порту консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1260
msgid "Front port template"
msgstr "Шаблон фронтального порту"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1268
msgid "Interface template"
msgstr "Шаблон інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1276
msgid "Power outlet template"
msgstr "Шаблон електрічної розетки"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1284
msgid "Power port template"
msgstr "Шаблон порту живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1292
msgid "Rear port template"
msgstr "Шаблон порту ззаду"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1302 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1773
#: netbox/dcim/tables/connections.py:27
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:17
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:73
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:112
msgid "Console Port"
msgstr "Порт консолі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1303 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1774
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:73
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:109
msgid "Console Server Port"
msgstr "Порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1304 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1775
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:53
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:76
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:76
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:115
#: netbox/templates/dcim/interface.html:244
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:105
msgid "Front Port"
msgstr "Передній порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1305 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1776
#: netbox/dcim/tables/devices.py:773
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:54
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:79
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:79
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:50
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:118
#: netbox/templates/dcim/interface.html:247
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:17
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:108
msgid "Rear Port"
msgstr "Порт ззаду"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1306 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1777
#: netbox/dcim/tables/connections.py:46 netbox/dcim/tables/devices.py:543
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:58
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:17
msgid "Power Port"
msgstr "Порт живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1307 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1778
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:17
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:77
msgid "Power Outlet"
msgstr "Електрична розетка"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1309 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1780
msgid "Component Assignment"
msgstr "Призначення компонентів"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1355 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1827
msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component."
msgstr "Елемент інвентаря можна призначити лише одному компоненту."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1492
msgid "LAG interface"
msgstr "Інтерфейс LAG"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1515
msgid "Filter VLANs available for assignment by group."
msgstr "Фільтр VLAN'ів, доступних для призначення за групами."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1670
msgid "Child Device"
msgstr "Підпорядкований пристрій"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1671
msgid ""
"Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the"
" parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані пристрої спочатку повинні бути створені та присвоєні до тех. "
"майданчику та стійки батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1713
msgid "Console port"
msgstr "Консольний порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1721
msgid "Console server port"
msgstr "Порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1729
msgid "Front port"
msgstr "Передній порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1745
msgid "Power outlet"
msgstr "Розетка живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1767
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:17
msgid "Inventory Item"
msgstr "Елемент інвентаря"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1841
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:15
msgid "Inventory Item Role"
msgstr "Роль елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1911
msgid "VM Interface"
msgstr "Інтерфейс VM"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1927 netbox/ipam/forms/filtersets.py:631
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:335 netbox/ipam/tables/vlans.py:174
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:21
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:12
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:21
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:25
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:203
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:260
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:227
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:105
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:161
#: netbox/vpn/choices.py:53 netbox/vpn/forms/filtersets.py:304
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:161 netbox/vpn/forms/model_forms.py:172
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:274 netbox/vpn/forms/model_forms.py:457
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Віртуальна машина"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1966
msgid "A MAC address can only be assigned to a single object."
msgstr "MAC-адресу можна призначити лише одному об'єкту."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:48
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:210
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:359
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being "
"created.)"
msgstr ""
"Підтримуються буквено-цифрові діапазони. (Повинен збігатися з кількістю "
"створюваних об'єктів.)"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:72
#, python-brace-format
msgid ""
"The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are"
" expected."
msgstr ""
"Наданий шаблон визначає {value_count} цінності, але {pattern_count} "
"очікуються."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:114
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:274 netbox/dcim/tables/devices.py:275
msgid "Rear ports"
msgstr "Порти ззаду"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:115
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:275
msgid "Select one rear port assignment for each front port being created."
msgstr ""
"Виберіть одне призначення порту ззаду для кожного створюваного переднього "
"порту."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:175
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front port templates to be created ({frontport_count}) must "
"match the selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Кількість шаблонів передніх портів, які потрібно створити "
"({frontport_count}) повинна відповідати вибраній кількості позицій портів "
"ззаду ({rearport_count})."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:324
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front ports to be created ({frontport_count}) must match the "
"selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Кількість передніх портів, які потрібно створити ({frontport_count}) повинна"
" відповідати вибраній кількості позицій портів ззаду ({rearport_count})."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:413 netbox/dcim/tables/devices.py:1094
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:31 netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:43
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:51
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:38
msgid "Members"
msgstr "Члени"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:423
msgid "Initial position"
msgstr "Початкова позиція"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:426
msgid ""
"Position of the first member device. Increases by one for each additional "
"member."
msgstr ""
"Положення пристрою першого члена. Збільшується на одного для кожного "
"додаткового члена."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:431
msgid "Member Devices"
msgstr "Учасника пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:446
msgid "A position must be specified for the first VC member."
msgstr "Позиція повинна бути вказана для першого члена VC."
#: netbox/dcim/models/cables.py:65
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:52
#: netbox/dcim/models/device_components.py:58
#: netbox/extras/models/customfields.py:113
msgid "label"
msgstr "етикетка"
#: netbox/dcim/models/cables.py:74
msgid "length"
msgstr "довжина"
#: netbox/dcim/models/cables.py:81
msgid "length unit"
msgstr "довжина юніта"
#: netbox/dcim/models/cables.py:99
msgid "cable"
msgstr "кабель"
#: netbox/dcim/models/cables.py:100
msgid "cables"
msgstr "кабелів"
#: netbox/dcim/models/cables.py:193
msgid "Must specify a unit when setting a cable length"
msgstr "Необхідно вказати номер юніта при установці довжини кабелю"
#: netbox/dcim/models/cables.py:196
msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable."
msgstr "Необхідно визначити кінці А і Б при створенні нового кабелю."
#: netbox/dcim/models/cables.py:203
msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable."
msgstr "Не вдається підключити різні типи кінцевок до одного кінця кабелю."
#: netbox/dcim/models/cables.py:211
#, python-brace-format
msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}"
msgstr "Несумісні типи з'єднання: {type_a} і {type_b}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:221
msgid "A and B terminations cannot connect to the same object."
msgstr "Кінцевки A і Б не можуть з'єднуватися з одним об'єктом."
#: netbox/dcim/models/cables.py:338 netbox/ipam/models/asns.py:38
msgid "end"
msgstr "кінець"
#: netbox/dcim/models/cables.py:387
msgid "cable termination"
msgstr "кабельний кінець"
#: netbox/dcim/models/cables.py:388
msgid "cable terminations"
msgstr "кабельні кінці"
#: netbox/dcim/models/cables.py:401
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot connect a cable to {obj_parent} > {obj} because it is marked as "
"connected."
msgstr ""
"Не вдається підключити кабель до {obj_parent} > {obj} тому що він позначений"
" як підключений."
#: netbox/dcim/models/cables.py:418
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable "
"{cable_pk}"
msgstr ""
"Знайдено дублікат кінця {app_label}.{model} {termination_id}: кабель "
"{cable_pk}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:428
#, python-brace-format
msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces"
msgstr "Кабелі не можуть бути підключені в {type_display} інтерфейси"
#: netbox/dcim/models/cables.py:435
msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled."
msgstr ""
"Кінці каналу зв'язку, приєднані до мережі провайдера, не можуть бути "
"кабельними."
#: netbox/dcim/models/cables.py:533 netbox/extras/models/configs.py:99
msgid "is active"
msgstr "активний"
#: netbox/dcim/models/cables.py:537
msgid "is complete"
msgstr "завершено"
#: netbox/dcim/models/cables.py:541
msgid "is split"
msgstr "розщеплюється"
#: netbox/dcim/models/cables.py:549
msgid "cable path"
msgstr "кабельний шлях"
#: netbox/dcim/models/cables.py:550
msgid "cable paths"
msgstr "кабельні шляхи"
#: netbox/dcim/models/cables.py:625
msgid "All originating terminations must be attached to the same link"
msgstr "Усі початкові закінчення повинні бути приєднані до одного посилання"
#: netbox/dcim/models/cables.py:637
msgid "All mid-span terminations must have the same termination type"
msgstr ""
"Усі закінчення середнього прольоту повинні мати однаковий тип закінчення"
#: netbox/dcim/models/cables.py:642
msgid "All mid-span terminations must have the same parent object"
msgstr ""
"Усі закінчення середнього прольоту повинні мати однаковий батьківський "
"об'єкт"
#: netbox/dcim/models/cables.py:666
msgid "All links must be cable or wireless"
msgstr "Всі посилання повинні бути кабельними або бездротовими"
#: netbox/dcim/models/cables.py:668
msgid "All links must match first link type"
msgstr "Усі посилання повинні відповідати першому типу посилання"
#: netbox/dcim/models/cables.py:751
msgid ""
"All positions counts within the path on opposite ends of links must match"
msgstr ""
"Усі позиції, що підраховуються в межах шляху на протилежних кінцях посилань,"
" повинні збігатися"
#: netbox/dcim/models/cables.py:760
msgid "Remote termination position filter is missing"
msgstr "Відсутній фільтр положення віддаленого завершення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"{module} is accepted as a substitution for the module bay position when "
"attached to a module type."
msgstr ""
"{module} приймається як заміна позиції відсіку модуля при приєднанні до типу"
" модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:55
#: netbox/dcim/models/device_components.py:61
msgid "Physical label"
msgstr "Фізична етикетка"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:100
msgid "Component templates cannot be moved to a different device type."
msgstr "Шаблони компонентів не можна переміщати на інший тип пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:151
msgid ""
"A component template cannot be associated with both a device type and a "
"module type."
msgstr ""
"Шаблон компонента не може бути пов'язаний як з типом пристрою, так і з типом"
" модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:155
msgid ""
"A component template must be associated with either a device type or a "
"module type."
msgstr ""
"Шаблон компонента повинен бути пов'язаний з типом пристрою або типом модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:210
msgid "console port template"
msgstr "шаблон порту консолі"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:211
msgid "console port templates"
msgstr "шаблони портів консолі"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:245
msgid "console server port template"
msgstr "шаблон порту консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:246
msgid "console server port templates"
msgstr "шаблони портів консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:278
#: netbox/dcim/models/device_components.py:380
msgid "maximum draw"
msgstr "максимальна потужність"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:285
#: netbox/dcim/models/device_components.py:387
msgid "allocated draw"
msgstr "виділена потужність"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:295
msgid "power port template"
msgstr "шаблон порту живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:296
msgid "power port templates"
msgstr "шаблони портів живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:316
#: netbox/dcim/models/device_components.py:407
#, python-brace-format
msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)."
msgstr ""
"Виділена потужність не може перевищувати максимальну потужність "
"({maximum_draw}Вт)."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:350
#: netbox/dcim/models/device_components.py:509
msgid "feed leg"
msgstr "фідер живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:355
#: netbox/dcim/models/device_components.py:514
msgid "Phase (for three-phase feeds)"
msgstr "Фаза (для трифазних подач)"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:361
msgid "power outlet template"
msgstr "шаблон розетки"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:362
msgid "power outlet templates"
msgstr "шаблони розеток"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:371
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинен належати до одного типу "
"пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:377
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинен належати до одного типу "
"модуля"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:431
#: netbox/dcim/models/device_components.py:717
msgid "management only"
msgstr "тільки управління"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:439
#: netbox/dcim/models/device_components.py:583
msgid "bridge interface"
msgstr "інтерфейс моста"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:460
#: netbox/dcim/models/device_components.py:743
msgid "wireless role"
msgstr "бездротова роль"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:466
msgid "interface template"
msgstr "шаблон інтерфейсу"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:467
msgid "interface templates"
msgstr "шаблони інтерфейсу"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:476
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Інтерфейс моста ({bridge}) повинні складатися з пристроїв одного типу "
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:482
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type"
msgstr "Інтерфейс моста ({bridge}) повинні складатися з модулів одного типу "
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:534
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1072
msgid "rear port position"
msgstr "положення порту ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:559
msgid "front port template"
msgstr "шаблон переднього порту"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:560
msgid "front port templates"
msgstr "шаблони передніх портів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:570
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({name}) must belong to the same device type"
msgstr "Задній порт ({name}) повинні належати до одного типу пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:576
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({position}); rear port {name} has only {count} "
"positions"
msgstr ""
"Невірна позиція порту ззаду ({position}); порт ззаду {name} має тільки "
"{count} позиції"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:629
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1138
msgid "positions"
msgstr "позиції"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:640
msgid "rear port template"
msgstr "шаблон порту ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:641
msgid "rear port templates"
msgstr "шаблони портів ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:670
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1185
msgid "position"
msgstr "позиція"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:673
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1188
msgid "Identifier to reference when renaming installed components"
msgstr ""
"Ідентифікатор для посилання при перейменуванні встановлених компонентів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:679
msgid "module bay template"
msgstr "шаблон відсіку модуля"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:680
msgid "module bay templates"
msgstr "шаблони відсіків модулів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:707
msgid "device bay template"
msgstr "шаблон відсіку пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:708
msgid "device bay templates"
msgstr "шаблони відсіків пристроїв"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:722
#, python-brace-format
msgid ""
"Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to "
"allow device bays."
msgstr ""
"Роль підпристрою типу пристрою ({device_type}) має бути встановлено значення"
" \"батько\", щоб дозволити відсіки пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:777
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1340
msgid "part ID"
msgstr "Ідентифікатор частини"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:779
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1342
msgid "Manufacturer-assigned part identifier"
msgstr "Ідентифікатор деталі, призначений виробником"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:796
msgid "inventory item template"
msgstr "шаблон елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:797
msgid "inventory item templates"
msgstr "шаблони елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:124
msgid "Components cannot be moved to a different device."
msgstr "Компоненти не можна переміщати на інший пристрій."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:171
msgid "cable end"
msgstr "кінець кабелю"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:178
msgid "mark connected"
msgstr "позначка підключена"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:180
msgid "Treat as if a cable is connected"
msgstr "Ставтеся так, ніби підключений кабель"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:198
msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable."
msgstr "Необхідно вказати кінець кабелю (А або Б) при приєднанні кабелю."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:202
msgid "Cable end must not be set without a cable."
msgstr "Кінець кабелю не можна встановлювати без кабелю."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:206
msgid "Cannot mark as connected with a cable attached."
msgstr "Не можна позначити як з'єднаний із приєднаним вже кабелем."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:233
#, python-brace-format
msgid "{class_name} models must declare a parent_object property"
msgstr ""
"{class_name} моделі повинні спочатку оголосити властивість parent_object"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:319
#: netbox/dcim/models/device_components.py:346
#: netbox/dcim/models/device_components.py:377
#: netbox/dcim/models/device_components.py:499
msgid "Physical port type"
msgstr "Фізичний тип порту"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:322
#: netbox/dcim/models/device_components.py:349
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:326
#: netbox/dcim/models/device_components.py:353
msgid "Port speed in bits per second"
msgstr "Швидкість порту в бітах в секунду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:332
msgid "console port"
msgstr "консольний порт"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:333
msgid "console ports"
msgstr "консольні порти"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:359
msgid "console server port"
msgstr "порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:360
msgid "console server ports"
msgstr "порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:397
msgid "power port"
msgstr "порт живлення"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:398
msgid "power ports"
msgstr "порти живлення"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:524
msgid "power outlet"
msgstr "розетка"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:525
msgid "power outlets"
msgstr "розетки"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:533
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинні належати до одного і того "
"ж пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:562 netbox/vpn/models/crypto.py:80
#: netbox/vpn/models/crypto.py:222
msgid "mode"
msgstr "режим"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:567
msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy"
msgstr "Стратегія міток IEEE 802.1Q"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:575
msgid "parent interface"
msgstr "батьківський інтерфейс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:591
msgid "untagged VLAN"
msgstr "VLAN без міток"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:597
msgid "tagged VLANs"
msgstr "VLAN'и з мітками"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:605
#: netbox/dcim/tables/devices.py:631 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:521
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:528 netbox/ipam/forms/filtersets.py:587
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:694 netbox/ipam/tables/vlans.py:109
#: netbox/templates/dcim/interface.html:86 netbox/templates/ipam/vlan.html:77
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:60
msgid "Q-in-Q SVLAN"
msgstr "Q-в-Q SVLAN"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:620
msgid "primary MAC address"
msgstr "основна MAC-адреса"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:632
msgid "Only Q-in-Q interfaces may specify a service VLAN."
msgstr "Тільки інтерфейси Q-in-Q можуть вказувати службовий VLAN."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:643
#, python-brace-format
msgid ""
"MAC address {mac_address} is assigned to a different interface "
"({interface})."
msgstr ""
"MAC-адреса {mac_address} призначений для іншого інтерфейсу ({interface})."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:708
msgid "parent LAG"
msgstr "батьківський LAG"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:718
msgid "This interface is used only for out-of-band management"
msgstr ""
"Цей інтерфейс використовується лише для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:723
msgid "speed (Kbps)"
msgstr "швидкість (Кбіт/с)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:726
msgid "duplex"
msgstr "дуплекс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:736
msgid "64-bit World Wide Name"
msgstr "64-розрядна всесвітня назва"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:750
msgid "wireless channel"
msgstr "бездротовий канал"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:757
msgid "channel frequency (MHz)"
msgstr "частота каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:758
#: netbox/dcim/models/device_components.py:766
msgid "Populated by selected channel (if set)"
msgstr "Заповнюється вибраним каналом (якщо встановлено)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:775
msgid "transmit power (dBm)"
msgstr "потужність передачі (дБм)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:802 netbox/wireless/models.py:117
msgid "wireless LANs"
msgstr "бездротові локальні мережі"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:850
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:364
msgid "interface"
msgstr "інтерфейс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:851
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:365
msgid "interfaces"
msgstr "інтерфейси"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:859
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached."
msgstr "{display_type} інтерфейси не можуть мати приєднаний кабель."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:867
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected."
msgstr "{display_type} інтерфейси не можуть бути позначені як підключені."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:876
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:375
msgid "An interface cannot be its own parent."
msgstr "Інтерфейс не може бути власним батьківським."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:880
msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface."
msgstr ""
"Тільки віртуальні інтерфейси можуть бути призначені батьківському "
"інтерфейсу."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:887
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device "
"({device})"
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({interface}) належить до іншого пристрою "
"({device})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:893
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({interface}) належить {device}, яка не є "
"частиною віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:909
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device "
"({device})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({bridge}) належить до іншого пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:915
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({interface}) належить {device}, який не є частиною"
" віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:926
msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть бути батьківським інтерфейсом LAG."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:930
msgid "A LAG interface cannot be its own parent."
msgstr "Інтерфейс LAG не може бути власним батьківським інтерфейсом."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:937
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс LAG ({lag}) належить до іншого пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:943
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of"
" virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс LAG ({lag}) належить {device}, який не є частиною "
"віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:953
msgid "Channel may be set only on wireless interfaces."
msgstr "Канал (Wi-Fi) можна встановлювати тільки на бездротових інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:959
msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Частота каналу (Wi-Fi) може встановлюватися тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:963
msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected."
msgstr "Неможливо вказати користувацьку частоту при вибраному каналі (Wi-Fi)."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:969
msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Ширина каналу (Wi-Fi) може бути встановлена тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:971
msgid "Cannot specify custom width with channel selected."
msgstr "Неможливо вказати користувацьку ширину при вибраному каналі."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:975
msgid "Interface mode does not support an untagged vlan."
msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує vlan без тегів."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:981
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent device, or it must be global."
msgstr ""
"VLAN без міток ({untagged_vlan}) повинен належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківський пристрій інтерфейсу, або ж він повинен бути глобальним."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1078
msgid "Mapped position on corresponding rear port"
msgstr "Відображене положення на відповідному порті ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1094
msgid "front port"
msgstr "передній порт"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1095
msgid "front ports"
msgstr "передні порти"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1106
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device"
msgstr "Порт ззаду ({rear_port}) повинні належати до одного і того ж пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1114
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only"
" {positions} positions."
msgstr ""
"Невірна позиція порту ззаду ({rear_port_position}): порт ззаду {name} має "
"тільки {positions} позицій."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1144
msgid "Number of front ports which may be mapped"
msgstr "Кількість передніх портів, які можуть бути відображені"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1149
msgid "rear port"
msgstr "порт ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1150
msgid "rear ports"
msgstr "порти ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1161
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports"
" ({frontport_count})"
msgstr ""
"Кількість позицій не може бути меншою за кількість відображених фронтальних "
"портів ({frontport_count})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1202
msgid "module bay"
msgstr "відсік модуля"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1203
msgid "module bays"
msgstr "відсіки модуля"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1217
#: netbox/dcim/models/modules.py:258
msgid "A module bay cannot belong to a module installed within it."
msgstr "Відсік модуля не може належати модулю, встановленому в ньому."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1243
msgid "device bay"
msgstr "відсік пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1244
msgid "device bays"
msgstr "відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1251
#, python-brace-format
msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays."
msgstr ""
"Даний тип пристрою ({device_type}) не підтримує відсіки для пристроїв."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1257
msgid "Cannot install a device into itself."
msgstr "Не вдається встановити пристрій в себе."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1265
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}."
msgstr ""
"Не вдається встановити вказаний пристрій, бо пристрій вже встановлено в "
"{bay}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1286
msgid "inventory item role"
msgstr "роль елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1287
msgid "inventory item roles"
msgstr "ролі елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1346
#: netbox/dcim/models/devices.py:533 netbox/dcim/models/modules.py:218
#: netbox/dcim/models/racks.py:310
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:125
msgid "serial number"
msgstr "серійний номер"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1354
#: netbox/dcim/models/devices.py:541 netbox/dcim/models/modules.py:225
#: netbox/dcim/models/racks.py:317
msgid "asset tag"
msgstr "призначеня мітки"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1355
msgid "A unique tag used to identify this item"
msgstr ""
"Унікальна мітка, яка використовується для ідентифікації цього елемента"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1358
msgid "discovered"
msgstr "виявлено"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1360
msgid "This item was automatically discovered"
msgstr "Цей елемент був автоматично виявлений"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1378
msgid "inventory item"
msgstr "елемент інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1379
msgid "inventory items"
msgstr "елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1387
msgid "Cannot assign self as parent."
msgstr "Не вдається призначити себе батьком."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1395
msgid "Parent inventory item does not belong to the same device."
msgstr "Батьківський елемент інвентаря не належить до одного пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1401
msgid "Cannot move an inventory item with dependent children"
msgstr "Не можливо переміщати елемент інвентаря з підпорядкованим елементом"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1409
msgid "Cannot assign inventory item to component on another device"
msgstr "Не можливо призначати елемент інвентаря компоненту у іншому пристрої"
#: netbox/dcim/models/devices.py:60
msgid "manufacturer"
msgstr "виробник"
#: netbox/dcim/models/devices.py:61
msgid "manufacturers"
msgstr "виробники"
#: netbox/dcim/models/devices.py:85 netbox/dcim/models/modules.py:74
#: netbox/dcim/models/racks.py:139
msgid "model"
msgstr "модель"
#: netbox/dcim/models/devices.py:98
msgid "default platform"
msgstr "платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/models/devices.py:101 netbox/dcim/models/modules.py:78
msgid "part number"
msgstr "номер деталі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:104 netbox/dcim/models/modules.py:81
msgid "Discrete part number (optional)"
msgstr "Дискретний номер деталі (необов'язково)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:110 netbox/dcim/models/racks.py:53
msgid "height (U)"
msgstr "висота (U)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:114
msgid "exclude from utilization"
msgstr "виключити з підрахунку утилізації"
#: netbox/dcim/models/devices.py:115
msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization."
msgstr "Пристрої такого типу виключаються при підрахунку утилізації стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:119
msgid "is full depth"
msgstr "є повною глибиною"
#: netbox/dcim/models/devices.py:120
msgid "Device consumes both front and rear rack faces."
msgstr "Пристрій споживає як передні, так і задні грані стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:127
msgid "parent/child status"
msgstr "статус батька/дитини"
#: netbox/dcim/models/devices.py:128
msgid ""
"Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this "
"device type is neither a parent nor a child."
msgstr ""
"Батьківські пристрої розміщують дочірні пристрої в відсіках пристроїв. "
"Залиште порожнім, якщо цей тип пристрою не є ані батьком, ані дитиною."
#: netbox/dcim/models/devices.py:132 netbox/dcim/models/devices.py:586
#: netbox/dcim/models/modules.py:84 netbox/dcim/models/racks.py:321
msgid "airflow"
msgstr "повітряний потік"
#: netbox/dcim/models/devices.py:209
msgid "device type"
msgstr "тип пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:210
msgid "device types"
msgstr "типи пристроїв"
#: netbox/dcim/models/devices.py:292
msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "Висота має зазначатись з точністю до 0,5 юніта."
#: netbox/dcim/models/devices.py:309
#, python-brace-format
msgid ""
"Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate"
" a height of {height}U"
msgstr ""
"В стійці {rack} не має достатньо вільного місця для розміщення "
"пристрою{device}висотою {height}юніта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:324
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to set 0U height: Found <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} "
"instances</a> already mounted within racks."
msgstr ""
"Не вдалося встановити висоту 0 юніта, бо в стійці вже змонтовано <a "
"href=\"{url}\">{racked_instance_count} пристроїв</a>."
#: netbox/dcim/models/devices.py:333
msgid ""
"Must delete all device bay templates associated with this device before "
"declassifying it as a parent device."
msgstr ""
"Необхідно видалити всі шаблони відсіків пристроїв, пов'язані з цим "
"пристроєм, перш ніж перевизначати його як батьківський пристрій."
#: netbox/dcim/models/devices.py:339
msgid "Child device types must be 0U."
msgstr "Підпорядковані типи пристроїв повинні бути висоту 0 юніт."
#: netbox/dcim/models/devices.py:388
msgid "Virtual machines may be assigned to this role"
msgstr "Віртуальні машини можуть бути призначені для цієї ролі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:411
msgid "A top-level device role with this name already exists."
msgstr "Роль пристрою верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/devices.py:421
msgid "A top-level device role with this slug already exists."
msgstr "Роль пристрою верхнього рівня з цим слимаком вже існує."
#: netbox/dcim/models/devices.py:424
msgid "device role"
msgstr "роль пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:425
msgid "device roles"
msgstr "ролі пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:439
msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer"
msgstr "Опціонально обмежити цю платформу пристроями певного виробника"
#: netbox/dcim/models/devices.py:453
msgid "platform"
msgstr "платформа"
#: netbox/dcim/models/devices.py:454
msgid "platforms"
msgstr "платформи"
#: netbox/dcim/models/devices.py:464
msgid "Platform name must be unique."
msgstr "Назва платформи має бути унікальною."
#: netbox/dcim/models/devices.py:474
msgid "Platform slug must be unique."
msgstr "Платформа слимака повинна бути унікальною."
#: netbox/dcim/models/devices.py:507
msgid "The function this device serves"
msgstr "Функція, яку виконує цей пристрій"
#: netbox/dcim/models/devices.py:534
msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer"
msgstr "Серійний номер шасі, наданий виробником"
#: netbox/dcim/models/devices.py:542 netbox/dcim/models/modules.py:226
msgid "A unique tag used to identify this device"
msgstr ""
"Унікальна мітка, яка використовується для ідентифікації цього пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:569
msgid "position (U)"
msgstr "позиція (юніт)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:577
msgid "rack face"
msgstr "лицева частина стійки"
#: netbox/dcim/models/devices.py:598 netbox/dcim/models/devices.py:1204
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:94
msgid "primary IPv4"
msgstr "первинна адреса IPv4"
#: netbox/dcim/models/devices.py:606 netbox/dcim/models/devices.py:1212
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:102
msgid "primary IPv6"
msgstr "первинна адреса IPv6"
#: netbox/dcim/models/devices.py:614
msgid "out-of-band IP"
msgstr "IP для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/models/devices.py:631
msgid "VC position"
msgstr "Позиція віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:634
msgid "Virtual chassis position"
msgstr "Позиція віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:637
msgid "VC priority"
msgstr "Пріоритет віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:641
msgid "Virtual chassis master election priority"
msgstr "Пріоритет виборів майстра віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:644 netbox/dcim/models/sites.py:208
msgid "latitude"
msgstr "широта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:649 netbox/dcim/models/devices.py:657
#: netbox/dcim/models/sites.py:213 netbox/dcim/models/sites.py:221
msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)"
msgstr "GPS-координата в десятковому форматі (xx.yyyyyy)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:652 netbox/dcim/models/sites.py:216
msgid "longitude"
msgstr "довгота"
#: netbox/dcim/models/devices.py:731
msgid "Device name must be unique per site."
msgstr "Ім'я пристрою має бути унікальним для кожного тех. майданчика."
#: netbox/dcim/models/devices.py:742
msgid "device"
msgstr "пристрій"
#: netbox/dcim/models/devices.py:743
msgid "devices"
msgstr "пристрої"
#: netbox/dcim/models/devices.py:762
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}."
msgstr "Стійка {rack} не належить до тех. майданчику {site}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:767
#, python-brace-format
msgid "Location {location} does not belong to site {site}."
msgstr "Розташування {location} не належить до тех. майданчика {site}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:773
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}."
msgstr "Стійка {rack} не належить до місцезнаходження {location}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:780
msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack."
msgstr ""
"Не вдається вибрати лицеву частину стійки без призначення самої стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:784
msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack."
msgstr "Не вдається вибрати положення стійки без призначення самої стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:790
msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "Положення повинно бути з кроком в 0,5 юніта."
#: netbox/dcim/models/devices.py:794
msgid "Must specify rack face when defining rack position."
msgstr ""
"Необхідно вказати лицеву частину стійки при визначенні положення стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:802
#, python-brace-format
msgid ""
"A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position."
msgstr ""
"Тип пристрою 0 юніта ({device_type}) не може бути призначений для положення "
"стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:813
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute "
"of the parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані типи пристроїв не можуть бути призначені для лицевої частини "
"стійки. Це атрибут батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:820
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an "
"attribute of the parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані типи пристроїв не можуть бути призначені для розміщення у "
"стійки. Це атрибут батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:834
#, python-brace-format
msgid ""
"U{position} is already occupied or does not have sufficient space to "
"accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)"
msgstr ""
"Монтажна позиція{position}юніт вже зайнята або не має достатньо вільного "
"місця для розміщення цього пристрою: {device_type} ({u_height}юніта)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:849
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv4 address."
msgstr "{ip} Це не IPv4 адреса."
#: netbox/dcim/models/devices.py:861 netbox/dcim/models/devices.py:879
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device."
msgstr "Зазначена IP-адреса ({ip}) не призначається до цього пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:867
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv6 address."
msgstr "{ip} Це не IPv6 адреса."
#: netbox/dcim/models/devices.py:897
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, "
"but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}."
msgstr ""
"Призначена платформа обмежена {platform_manufacturer} типом пристроїв, але "
"цей тип пристрою належить до {devicetype_manufacturer}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:908
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})"
msgstr "Призначений кластер належить іншому тех. майданчику ({site})"
#: netbox/dcim/models/devices.py:915
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different location ({location})"
msgstr "Призначений кластер належить до іншого місця ({location})"
#: netbox/dcim/models/devices.py:923
msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined."
msgstr ""
"Для пристрія, призначеного для віртуального шасі, повинно бути задане "
"положення."
#: netbox/dcim/models/devices.py:929
#, python-brace-format
msgid ""
"Device cannot be removed from virtual chassis {virtual_chassis} because it "
"is currently designated as its master."
msgstr ""
"Пристрій неможливо видалити з віртуального шасі {virtual_chassis} тому, що в"
" даний час він призначений майстром."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1125
msgid "domain"
msgstr "домен"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1138 netbox/dcim/models/devices.py:1139
msgid "virtual chassis"
msgstr "віртуальні шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1151
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis."
msgstr "Обраний майстер ({master}) не присвоюється цьому віртуальному шасі."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1167
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which "
"form a cross-chassis LAG interfaces."
msgstr ""
"Неможливо видалити віртуальне шасі {self}. Існують мережеві інтерфейси, які "
"утворюють інтерфейси LAG між шасі."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1193 netbox/vpn/models/l2vpn.py:42
msgid "identifier"
msgstr "ідентифікатор"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1194
msgid "Numeric identifier unique to the parent device"
msgstr "Числовий ідентифікатор, унікальний для батьківського пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1222 netbox/extras/models/customfields.py:231
#: netbox/extras/models/models.py:111 netbox/extras/models/models.py:800
#: netbox/netbox/models/__init__.py:120 netbox/netbox/models/__init__.py:155
msgid "comments"
msgstr "коментарі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1238
msgid "virtual device context"
msgstr "контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1239
msgid "virtual device contexts"
msgstr "контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1268
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv{family} address."
msgstr "{ip} не є IPv{family} адресою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1274
msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device."
msgstr ""
"Первинна IP-адреса повинна належати інтерфейсу на призначеному пристрої."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1305
msgid "MAC addresses"
msgstr "MAC-адреси"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1337
msgid ""
"Cannot unassign MAC Address while it is designated as the primary MAC for an"
" object"
msgstr ""
"Не вдається скасувати присвоєння MAC-адреси, якщо вона призначена як "
"основний MAC для об'єкта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1341
msgid ""
"Cannot reassign MAC Address while it is designated as the primary MAC for an"
" object"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити MAC-адресу, якщо вона призначена як основний MAC "
"для об'єкта"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:131
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:390
msgid "An interface cannot be bridged to itself."
msgstr "Інтерфейс не може бути з'єднаний мостом з собою."
#: netbox/dcim/models/mixins.py:136
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть мати режим PoE."
#: netbox/dcim/models/mixins.py:140
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть мати тип PoE."
#: netbox/dcim/models/mixins.py:146
msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type."
msgstr "Необхідно вказати режим PoE при створенні інтерфейсу типу PoE."
#: netbox/dcim/models/mixins.py:151
msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Роль бездротового зв'язку може бути встановлена тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/modules.py:40 netbox/extras/models/configs.py:49
msgid "schema"
msgstr "схеми"
#: netbox/dcim/models/modules.py:47
msgid "module type profile"
msgstr "профіль типу модуля"
#: netbox/dcim/models/modules.py:48
msgid "module type profiles"
msgstr "профілі типу модуля"
#: netbox/dcim/models/modules.py:93
msgid "attributes"
msgstr "атрибути"
#: netbox/dcim/models/modules.py:109
msgid "module type"
msgstr "тип модуля"
#: netbox/dcim/models/modules.py:110
msgid "module types"
msgstr "типи модулів"
#: netbox/dcim/models/modules.py:140
#, python-brace-format
msgid "Invalid schema: {error}"
msgstr "Невірна схема: {error}"
#: netbox/dcim/models/modules.py:233
msgid "module"
msgstr "модуль"
#: netbox/dcim/models/modules.py:234
msgid "modules"
msgstr "модулі"
#: netbox/dcim/models/modules.py:247
#, python-brace-format
msgid ""
"Module must be installed within a module bay belonging to the assigned "
"device ({device})."
msgstr ""
"Модуль повинен бути встановлений у відсіку модуля, що належить призначеному "
"пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/power.py:55
msgid "power panel"
msgstr "панель живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:56
msgid "power panels"
msgstr "панелі живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:67
#, python-brace-format
msgid ""
"Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}"
msgstr ""
"Розташування {location} ({location_site}) знаходиться на іншому тех. "
"майданчику, ніж {site}"
#: netbox/dcim/models/power.py:106
msgid "supply"
msgstr "постачання"
#: netbox/dcim/models/power.py:112
msgid "phase"
msgstr "фаза"
#: netbox/dcim/models/power.py:118
msgid "voltage"
msgstr "напруга"
#: netbox/dcim/models/power.py:123
msgid "amperage"
msgstr "сила струму"
#: netbox/dcim/models/power.py:128
msgid "max utilization"
msgstr "максимальне використання"
#: netbox/dcim/models/power.py:131
msgid "Maximum permissible draw (percentage)"
msgstr "Максимальна допустима потужність (відсоток)"
#: netbox/dcim/models/power.py:134
msgid "available power"
msgstr "доступна потужність"
#: netbox/dcim/models/power.py:162
msgid "power feed"
msgstr "подача живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:163
msgid "power feeds"
msgstr "подачі живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:174
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) "
"are in different sites."
msgstr ""
"Стійка {rack} ({rack_site}) та панель живлення {powerpanel} "
"({powerpanel_site}) знаходяться на різних тех. майданчиках."
#: netbox/dcim/models/power.py:185
msgid "Voltage cannot be negative for AC supply"
msgstr "Напруга не може бути негативною для живлення змінного струму"
#: netbox/dcim/models/racks.py:46
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:47
msgid "Rail-to-rail width"
msgstr "Ширина рейки до рейки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:55
msgid "Height in rack units"
msgstr "Висота стійки у юнітах"
#: netbox/dcim/models/racks.py:59
msgid "starting unit"
msgstr "начальний юніт"
#: netbox/dcim/models/racks.py:61
msgid "Starting unit for rack"
msgstr "Начальний юніт для стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:65
msgid "descending units"
msgstr "юніти у низхідному порядку"
#: netbox/dcim/models/racks.py:66
msgid "Units are numbered top-to-bottom"
msgstr "Юніти нумеруються зверху вниз"
#: netbox/dcim/models/racks.py:71
msgid "outer width"
msgstr "зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:74
msgid "Outer dimension of rack (width)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (ширина)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:77
msgid "outer height"
msgstr "зовнішня висота"
#: netbox/dcim/models/racks.py:80
msgid "Outer dimension of rack (height)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (висота)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:83
msgid "outer depth"
msgstr "зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:86
msgid "Outer dimension of rack (depth)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (глибина)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:89
msgid "outer unit"
msgstr "зовнішній блок"
#: netbox/dcim/models/racks.py:96
msgid "mounting depth"
msgstr "монтажна глибина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:100
msgid ""
"Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this"
" is the distance between the front and rear rails."
msgstr ""
"Максимальна глибина змонтованого пристрою, в міліметрах. Для чотиристійкових"
" стійок це відстань між передньою і задньою рейками."
#: netbox/dcim/models/racks.py:108
msgid "max weight"
msgstr "макс. вага"
#: netbox/dcim/models/racks.py:111
msgid "Maximum load capacity for the rack"
msgstr "Максимальна вантажопідйомність для стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:131 netbox/dcim/models/racks.py:253
msgid "form factor"
msgstr "форм-фактор"
#: netbox/dcim/models/racks.py:168
msgid "rack type"
msgstr "тип стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:169
msgid "rack types"
msgstr "типи стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:183 netbox/dcim/models/racks.py:375
msgid "Must specify a unit when setting an outer dimension"
msgstr "Необхідно вказати одиницю при встановленні зовнішнього виміру"
#: netbox/dcim/models/racks.py:187 netbox/dcim/models/racks.py:379
msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight"
msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при встановленні максимальної ваги"
#: netbox/dcim/models/racks.py:233
msgid "rack role"
msgstr "роль стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:234
msgid "rack roles"
msgstr "ролі стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:271
msgid "facility ID"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта"
#: netbox/dcim/models/racks.py:272
msgid "Locally-assigned identifier"
msgstr "Локально призначений ідентифікатор"
#: netbox/dcim/models/racks.py:305 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:204
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:272 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:307
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:519
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:118
msgid "Functional role"
msgstr "Функціональна роль"
#: netbox/dcim/models/racks.py:318
msgid "A unique tag used to identify this rack"
msgstr "Унікальна мітка, який використовується для ідентифікації цієї стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:358
msgid "rack"
msgstr "стійка"
#: netbox/dcim/models/racks.py:359
msgid "racks"
msgstr "стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:371
#, python-brace-format
msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})."
msgstr ""
"Призначене місце розташування повинно належати батьківському тех. майданчику"
" ({site})."
#: netbox/dcim/models/racks.py:394
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed "
"devices."
msgstr ""
"Стійка має бути не нижча, ніж {min_height}юніт, щоб місця було достатньо для"
" розміщення вже встановлених пристроїв."
#: netbox/dcim/models/racks.py:403
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently "
"installed devices."
msgstr ""
"Нумерація стійок повинна починатися з {position} або не менше для розміщення"
" встановлених на даний момент пристроїв."
#: netbox/dcim/models/racks.py:411
#, python-brace-format
msgid "Location must be from the same site, {site}."
msgstr "Розташування повинно бути з одного і того ж тех. майданчика, {site}."
#: netbox/dcim/models/racks.py:673
msgid "units"
msgstr "юнітів"
#: netbox/dcim/models/racks.py:705
msgid "rack reservation"
msgstr "резервування стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:706
msgid "rack reservations"
msgstr "бронювання стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:720
#, python-brace-format
msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}"
msgstr ""
"Недійсне монтажне місце для стійки висотою {height} юнітів: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/racks.py:733
#, python-brace-format
msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}"
msgstr "Наступні юніти вже зарезервовані: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/sites.py:53
msgid "A top-level region with this name already exists."
msgstr "Регіон верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:63
msgid "A top-level region with this slug already exists."
msgstr "Регіон верхнього рівня з цим скореченням вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:66
msgid "region"
msgstr "регіон"
#: netbox/dcim/models/sites.py:67
msgid "regions"
msgstr "регіони"
#: netbox/dcim/models/sites.py:109
msgid "A top-level site group with this name already exists."
msgstr "Група тех. майданчиків верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:119
msgid "A top-level site group with this slug already exists."
msgstr "Група тех. майданчиків верхнього рівня з цим скореченням вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:122
msgid "site group"
msgstr "група тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/models/sites.py:123
msgid "site groups"
msgstr "групи тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/models/sites.py:145
msgid "Full name of the site"
msgstr "Повна назва тех. майданчику"
#: netbox/dcim/models/sites.py:181 netbox/dcim/models/sites.py:283
msgid "facility"
msgstr "об'єкт"
#: netbox/dcim/models/sites.py:184 netbox/dcim/models/sites.py:286
msgid "Local facility ID or description"
msgstr "Ідентифікатор або опис місцевого об'єкта"
#: netbox/dcim/models/sites.py:196
msgid "physical address"
msgstr "фізична адреса"
#: netbox/dcim/models/sites.py:199
msgid "Physical location of the building"
msgstr "Фізичне розташування будівлі"
#: netbox/dcim/models/sites.py:202
msgid "shipping address"
msgstr "адреса доставки"
#: netbox/dcim/models/sites.py:205
msgid "If different from the physical address"
msgstr "Якщо відрізняється від фізичної адреси"
#: netbox/dcim/models/sites.py:245
msgid "site"
msgstr "тех. майданчик"
#: netbox/dcim/models/sites.py:246
msgid "sites"
msgstr "тех. майданчики"
#: netbox/dcim/models/sites.py:319
msgid "A location with this name already exists within the specified site."
msgstr ""
"Місцезнаходження з цим ім'ям вже існує в межах зазначеного тех. майданчика."
#: netbox/dcim/models/sites.py:329
msgid "A location with this slug already exists within the specified site."
msgstr ""
"Місцезнаходження з цим скороченням вже існує в межах зазначеного тех. "
"майданчику."
#: netbox/dcim/models/sites.py:332
msgid "location"
msgstr "локація"
#: netbox/dcim/models/sites.py:333
msgid "locations"
msgstr "локації"
#: netbox/dcim/models/sites.py:344
#, python-brace-format
msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})."
msgstr ""
"Батьківське місцезнаходження ({parent}) повинні належати одному тех. "
"майданчику ({site})."
#: netbox/dcim/object_actions.py:15 netbox/templates/dcim/device/base.html:21
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:18
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:9
#: netbox/templates/dcim/module.html:18
#: netbox/templates/virtualization/buttons/bulk_add_components.html:4
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22
#: netbox/virtualization/object_actions.py:14
msgid "Add Components"
msgstr "Додати компоненти"
#: netbox/dcim/object_actions.py:32
msgid "Disconnect Selected"
msgstr "Відключити вибране"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:55
msgid "Termination A"
msgstr "Кінець А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:60
msgid "Termination B"
msgstr "Кінець Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:66 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:97
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:22
msgid "Device A"
msgstr "Пристрій А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:72 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:118
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:31
msgid "Device B"
msgstr "Пристрій Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:78
msgid "Location A"
msgstr "Місцезнаходження A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:84
msgid "Location B"
msgstr "Місцезнаходження Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:90
msgid "Rack A"
msgstr "Стійка А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:96
msgid "Rack B"
msgstr "Стійка Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:102 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:90
msgid "Site A"
msgstr "Тех. майданчик А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:108 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:111
msgid "Site B"
msgstr "Тех. майданчик Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:117
msgid "Color Name"
msgstr "Назва кольору"
#: netbox/dcim/tables/connections.py:31 netbox/dcim/tables/connections.py:50
#: netbox/dcim/tables/connections.py:71
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16
msgid "Reachable"
msgstr "Доступний"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:73 netbox/dcim/tables/devices.py:125
#: netbox/dcim/tables/racks.py:153 netbox/dcim/tables/sites.py:118
#: netbox/dcim/tables/sites.py:165 netbox/extras/tables/tables.py:664
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:69 netbox/netbox/navigation/menu.py:73
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:75
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:122
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:87
#: netbox/virtualization/views.py:243
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:78 netbox/dcim/tables/devices.py:130
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:92
msgid "VMs"
msgstr "Віртуальні машини"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:119 netbox/dcim/tables/devices.py:239
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:743
#: netbox/templates/dcim/device.html:118
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:48
#: netbox/templates/dcim/platform.html:45
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:10
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:12
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:15
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:48
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:77
msgid "Config Template"
msgstr "Шаблон конфігурації"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:200 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:103
msgid "U Height"
msgstr "Висота юніта(U)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:210 netbox/dcim/tables/devices.py:1128
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:601 netbox/ipam/forms/model_forms.py:317
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:330 netbox/ipam/tables/ip.py:314
#: netbox/ipam/tables/ip.py:381 netbox/ipam/tables/ip.py:391
#: netbox/ipam/tables/ip.py:414 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:11
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:65
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:214 netbox/dcim/tables/devices.py:1132
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:56
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Адреса IPv4"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:218 netbox/dcim/tables/devices.py:1136
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:60
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Адреса IPv6"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:233
msgid "VC Position"
msgstr "Позиція віртуальної шасі"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:236
msgid "VC Priority"
msgstr "Пріоритет віртуальної шасі"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:243 netbox/templates/dcim/device_edit.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:16
msgid "Parent Device"
msgstr "Батьківський пристрій"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:248
msgid "Position (Device Bay)"
msgstr "Позиція (відсік пристрою)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:257
msgid "Console ports"
msgstr "Консольні порти"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:260
msgid "Console server ports"
msgstr "Порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:263
msgid "Power ports"
msgstr "Порти живлення"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:266
msgid "Power outlets"
msgstr "Розетки"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:269 netbox/dcim/tables/devices.py:1141
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:133 netbox/dcim/views.py:1215
#: netbox/dcim/views.py:1528 netbox/dcim/views.py:2318
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:95 netbox/netbox/navigation/menu.py:259
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:38
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:25
#: netbox/templates/dcim/module.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:61
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:81
#: netbox/templates/virtualization/buttons/bulk_add_components.html:10
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:71
#: netbox/virtualization/views.py:362 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:67
msgid "Interfaces"
msgstr "Інтерфейси"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:272
msgid "Front ports"
msgstr "Передні порти"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:278
msgid "Device bays"
msgstr "Відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:281
msgid "Module bays"
msgstr "Модульні відсіки"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:284
msgid "Inventory items"
msgstr "Елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:317
msgid "Device Location"
msgstr "Розташування пристрою"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:322
msgid "Device Site"
msgstr "Сайт пристрою"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:337 netbox/dcim/tables/modules.py:91
#: netbox/templates/dcim/module.html:65
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:17
msgid "Module Bay"
msgstr "Резервуар модулів"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:350 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:52
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:148 netbox/dcim/views.py:1290
#: netbox/dcim/views.py:2404 netbox/netbox/navigation/menu.py:104
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:66
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:52
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:6
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:32
msgid "Inventory Items"
msgstr "Елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:365
msgid "Cable Color"
msgstr "Колір кабелю"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:371
msgid "Link Peers"
msgstr "З'єднання мережевих сусідів"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:374
msgid "Mark Connected"
msgstr "Позначене підключення"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:493
msgid "Maximum draw (W)"
msgstr "Максимальна потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:496
msgid "Allocated draw (W)"
msgstr "Виділена потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:601 netbox/ipam/forms/model_forms.py:787
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:28 netbox/ipam/views.py:689
#: netbox/ipam/views.py:790 netbox/netbox/navigation/menu.py:165
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:167
#: netbox/templates/dcim/interface.html:396
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15
#: netbox/templates/ipam/service.html:42
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:107
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:99
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреси"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:607 netbox/netbox/navigation/menu.py:211
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:6
msgid "FHRP Groups"
msgstr "Групи FHRP/VRRP"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:619 netbox/templates/dcim/interface.html:95
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:65
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:18
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:13
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:76 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:76
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:46 netbox/vpn/forms/filtersets.py:87
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:61 netbox/vpn/forms/model_forms.py:146
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:78
msgid "Tunnel"
msgstr "Тунель"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:655 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:234
#: netbox/templates/dcim/interface.html:65
msgid "Management Only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:674
msgid "VDCs"
msgstr "Джерела живлення постійного струму"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:681 netbox/templates/dcim/interface.html:163
msgid "Virtual Circuit"
msgstr "Віртуальна схема"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:933 netbox/templates/dcim/modulebay.html:53
msgid "Installed Module"
msgstr "Встановлений модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:936
msgid "Module Serial"
msgstr "Послідовний модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:940
msgid "Module Asset Tag"
msgstr "Призначеня мітки на модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:949
msgid "Module Status"
msgstr "Статус модуля"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1003 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:319
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:44
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1061
msgid "Items"
msgstr "Предмети"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:37 netbox/netbox/navigation/menu.py:60
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:62
msgid "Rack Types"
msgstr "Типи стійки"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:42 netbox/netbox/navigation/menu.py:84
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:86
msgid "Device Types"
msgstr "Типи пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:47 netbox/netbox/navigation/menu.py:87
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:45
msgid "Module Types"
msgstr "Типи модулів"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:57 netbox/extras/forms/filtersets.py:441
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:650 netbox/extras/tables/tables.py:659
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:78
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:89
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:29
msgid "Default Platform"
msgstr "Платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:93
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:45
msgid "Full Depth"
msgstr "Повна глибина"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:118 netbox/dcim/tables/modules.py:65
#: netbox/dcim/tables/racks.py:93
msgid "Instances"
msgstr "Екземпляри"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:121 netbox/dcim/views.py:1155
#: netbox/dcim/views.py:1468 netbox/dcim/views.py:2253
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:98
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:10
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:22
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:13
#: netbox/templates/dcim/module.html:22
msgid "Console Ports"
msgstr "Консольні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:124 netbox/dcim/views.py:1170
#: netbox/dcim/views.py:1483 netbox/dcim/views.py:2269
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:99
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:17
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:16
#: netbox/templates/dcim/module.html:25
msgid "Console Server Ports"
msgstr "Порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:127 netbox/dcim/views.py:1185
#: netbox/dcim/views.py:1498 netbox/dcim/views.py:2285
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:100
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:24
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:19
#: netbox/templates/dcim/module.html:28
msgid "Power Ports"
msgstr "Порти живлення"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:130 netbox/dcim/views.py:1200
#: netbox/dcim/views.py:1513 netbox/dcim/views.py:2301
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:101
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:31
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:22
#: netbox/templates/dcim/module.html:31
msgid "Power Outlets"
msgstr "Розетки"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:136 netbox/dcim/views.py:1230
#: netbox/dcim/views.py:1543 netbox/dcim/views.py:2340
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:96
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:28
#: netbox/templates/dcim/module.html:37
msgid "Front Ports"
msgstr "Передні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:139 netbox/dcim/views.py:1245
#: netbox/dcim/views.py:1558 netbox/dcim/views.py:2356
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:97
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:45
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:31
#: netbox/templates/dcim/module.html:40
msgid "Rear Ports"
msgstr "Задні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:142 netbox/dcim/views.py:1275
#: netbox/dcim/views.py:2388 netbox/netbox/navigation/menu.py:103
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:52
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:46
msgid "Device Bays"
msgstr "Відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:145 netbox/dcim/views.py:1260
#: netbox/dcim/views.py:1573 netbox/dcim/views.py:2372
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:102
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:59
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:46
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:43
msgid "Module Bays"
msgstr "Модульні відсіки"
#: netbox/dcim/tables/power.py:36 netbox/netbox/navigation/menu.py:319
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:51
msgid "Power Feeds"
msgstr "Подачі живлення"
#: netbox/dcim/tables/power.py:80 netbox/templates/dcim/powerfeed.html:99
msgid "Max Utilization"
msgstr "Максимальне використання (живлення)"
#: netbox/dcim/tables/power.py:84
msgid "Available Power (VA)"
msgstr "Доступна потужність (ВА)"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:30 netbox/dcim/tables/sites.py:160
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:43 netbox/netbox/navigation/menu.py:47
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:49
msgid "Racks"
msgstr "Стійки"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:63 netbox/dcim/tables/racks.py:145
#: netbox/templates/dcim/device.html:324
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:14
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:67 netbox/dcim/tables/racks.py:168
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:18
msgid "Outer Width"
msgstr "Зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:71 netbox/dcim/tables/racks.py:172
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:28
msgid "Outer Height"
msgstr "Зовнішня висота"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:75 netbox/dcim/tables/racks.py:176
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:38
msgid "Outer Depth"
msgstr "Зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:83 netbox/dcim/tables/racks.py:184
msgid "Max Weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:157
msgid "Space"
msgstr "Простір"
#: netbox/dcim/tables/sites.py:34 netbox/dcim/tables/sites.py:68
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:421
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:630 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:134
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:160 netbox/ipam/tables/asn.py:66
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:15 netbox/netbox/navigation/menu.py:19
msgid "Sites"
msgstr "Тех. майданчики"
#: netbox/dcim/tables/sites.py:170 netbox/netbox/navigation/menu.py:203
msgid "VLAN Groups"
msgstr "Групи VLAN"
#: netbox/dcim/tests/test_api.py:50
msgid "Test case must set peer_termination_type"
msgstr "Тестовий випадок повинен встановити peer_termination_type"
#: netbox/dcim/views.py:129
#, python-brace-format
msgid "Disconnected {count} {type}"
msgstr "Відключено {count} {type}"
#: netbox/dcim/views.py:893 netbox/netbox/navigation/menu.py:51
msgid "Reservations"
msgstr "Бронювання"
#: netbox/dcim/views.py:912 netbox/templates/dcim/location.html:91
#: netbox/templates/dcim/site.html:140
msgid "Non-Racked Devices"
msgstr "Пристрої без можливості кріплення у стійку"
#: netbox/dcim/views.py:2417 netbox/extras/forms/filtersets.py:383
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:690
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:10
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:232
#: netbox/virtualization/views.py:399
msgid "Config Context"
msgstr "Контекст конфігурації"
#: netbox/dcim/views.py:2427 netbox/virtualization/views.py:409
msgid "Render Config"
msgstr "Відтворення конфігурації"
#: netbox/dcim/views.py:2440 netbox/extras/tables/tables.py:669
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:256 netbox/netbox/navigation/menu.py:258
#: netbox/virtualization/views.py:224
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Віртуальні машини"
#: netbox/dcim/views.py:3237
#, python-brace-format
msgid "Installed device {device} in bay {device_bay}."
msgstr "Встановлений пристрій {device} в бухті {device_bay}."
#: netbox/dcim/views.py:3278
#, python-brace-format
msgid "Removed device {device} from bay {device_bay}."
msgstr "Видалений пристрій {device} з бухти {device_bay}."
#: netbox/dcim/views.py:3391 netbox/ipam/tables/ip.py:181
msgid "Children"
msgstr "Підпорядкований"
#: netbox/dcim/views.py:3865
#, python-brace-format
msgid "Added member <a href=\"{url}\">{device}</a>"
msgstr "Доданий член <a href=\"{url}\">{device}</a>"
#: netbox/dcim/views.py:3914
#, python-brace-format
msgid "Unable to remove master device {device} from the virtual chassis."
msgstr "Неможливо видалити головний пристрій {device} від віртуального шасі."
#: netbox/dcim/views.py:3927
#, python-brace-format
msgid "Removed {device} from virtual chassis {chassis}"
msgstr "Вилучено {device} з віртуального шасі {chassis}"
#: netbox/extras/api/customfields.py:89
#, python-brace-format
msgid "Unknown related object(s): {name}"
msgstr "Невідомий пов'язаний об'єкт(и): {name}"
#: netbox/extras/api/serializers_/customfields.py:74
msgid "Changing the type of custom fields is not supported."
msgstr "Зміна типу призначених для користувача полів не підтримується."
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:75
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:85
msgid "Scheduling is not enabled for this script."
msgstr "Планування не ввімкнено для цього сценарію."
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:77
#: netbox/extras/forms/reports.py:45 netbox/extras/forms/scripts.py:53
msgid "Scheduled time must be in the future."
msgstr "Запланований час повинен бути в майбутньому."
#: netbox/extras/choices.py:30 netbox/extras/forms/misc.py:14
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: netbox/extras/choices.py:31
msgid "Text (long)"
msgstr "Текст (довгий)"
#: netbox/extras/choices.py:32
msgid "Integer"
msgstr "Ціле число"
#: netbox/extras/choices.py:33
msgid "Decimal"
msgstr "Десяткове число"
#: netbox/extras/choices.py:34
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Булевий тип (правда/неправда)"
#: netbox/extras/choices.py:35
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: netbox/extras/choices.py:36
msgid "Date & time"
msgstr "Дата та час"
#: netbox/extras/choices.py:38
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: netbox/extras/choices.py:39
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
#: netbox/extras/choices.py:40
msgid "Multiple selection"
msgstr "Множинний вибір"
#: netbox/extras/choices.py:42
msgid "Multiple objects"
msgstr "Кілька об'єктів"
#: netbox/extras/choices.py:54
msgid "Loose"
msgstr "Пухкий"
#: netbox/extras/choices.py:55
msgid "Exact"
msgstr "Точний"
#: netbox/extras/choices.py:66
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: netbox/extras/choices.py:67
msgid "If set"
msgstr "Якщо встановлено"
#: netbox/extras/choices.py:68 netbox/extras/choices.py:81
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"
#: netbox/extras/choices.py:79
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: netbox/extras/choices.py:80
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: netbox/extras/choices.py:108 netbox/templates/tenancy/contact.html:67
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:130
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:88
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:104
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:173
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: netbox/extras/choices.py:124
msgid "Newest"
msgstr "Найновіші"
#: netbox/extras/choices.py:125
msgid "Oldest"
msgstr "Найстаріший"
#: netbox/extras/choices.py:126
msgid "Alphabetical (A-Z)"
msgstr "Зростання за алфавітом (A-Z)"
#: netbox/extras/choices.py:127
msgid "Alphabetical (Z-A)"
msgstr "Спадання за алфавітом (Z-A)"
#: netbox/extras/choices.py:145 netbox/extras/choices.py:166
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
#: netbox/extras/choices.py:147
msgid "Danger"
msgstr "Небезпека"
#: netbox/extras/choices.py:168
msgid "Failure"
msgstr "Невдача"
#: netbox/extras/choices.py:222 netbox/netbox/choices.py:59
#: netbox/netbox/choices.py:104
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: netbox/extras/choices.py:223 netbox/netbox/choices.py:58
#: netbox/netbox/choices.py:105
msgid "Indigo"
msgstr "Індиго"
#: netbox/extras/choices.py:224 netbox/netbox/choices.py:56
#: netbox/netbox/choices.py:106
msgid "Purple"
msgstr "Фіолетовий"
#: netbox/extras/choices.py:225 netbox/netbox/choices.py:53
#: netbox/netbox/choices.py:107
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
#: netbox/extras/choices.py:226 netbox/netbox/choices.py:52
#: netbox/netbox/choices.py:108
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: netbox/extras/choices.py:227 netbox/netbox/choices.py:70
#: netbox/netbox/choices.py:109
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"
#: netbox/extras/choices.py:228 netbox/netbox/choices.py:68
#: netbox/netbox/choices.py:110
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
#: netbox/extras/choices.py:229 netbox/netbox/choices.py:65
#: netbox/netbox/choices.py:111
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: netbox/extras/choices.py:230 netbox/netbox/choices.py:62
#: netbox/netbox/choices.py:112
msgid "Teal"
msgstr "Бірюзовий"
#: netbox/extras/choices.py:231 netbox/netbox/choices.py:61
#: netbox/netbox/choices.py:113
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"
#: netbox/extras/choices.py:232 netbox/netbox/choices.py:114
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"
#: netbox/extras/choices.py:233 netbox/netbox/choices.py:76
#: netbox/netbox/choices.py:115
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
#: netbox/extras/choices.py:234 netbox/netbox/choices.py:77
#: netbox/netbox/choices.py:116
msgid "White"
msgstr "Білий"
#: netbox/extras/choices.py:249 netbox/extras/forms/model_forms.py:433
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:510
#: netbox/templates/extras/webhook.html:10
msgid "Webhook"
msgstr "Веб-хук"
#: netbox/extras/choices.py:250 netbox/extras/forms/model_forms.py:498
#: netbox/templates/extras/script/base.html:29
msgid "Script"
msgstr "Сценарій"
#: netbox/extras/choices.py:251
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/extras/conditions.py:59
#, python-brace-format
msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}"
msgstr "Невідомий оператор: {op}. Повинен бути один з: {operators}"
#: netbox/extras/conditions.py:63
#, python-brace-format
msgid "Unsupported value type: {value}"
msgstr "Тип значення, що не підтримується: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:65
#, python-brace-format
msgid "Invalid type for {op} operation: {value}"
msgstr "Невірний тип для {op} операції: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:144
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}."
msgstr "Набір правил повинен бути словником, а не {ruleset}."
#: netbox/extras/conditions.py:149
msgid "Invalid logic type: must be 'AND' or 'OR'. Please check documentation."
msgstr ""
"Невірний тип логіки: має бути 'ТАК' або 'АБО'. Будь ласка, перевірте "
"документацію."
#: netbox/extras/conditions.py:161
msgid "Incorrect key(s) informed. Please check documentation."
msgstr ""
"Поінформовано про неправильний ключ(і). Будь ласка, перевірте документацію."
#: netbox/extras/dashboard/forms.py:38
msgid "Widget type"
msgstr "Тип віджету"
#: netbox/extras/dashboard/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "Unregistered widget class: {name}"
msgstr "Незареєстрований клас віджетів: {name}"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:148
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must define a render() method."
msgstr "{class_name} повинен визначити метод render()."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:167
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:168
msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported."
msgstr ""
"Відображення будь-якого довільного користувацького вмісту. Підтримується "
"розмітка Markdown."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:181 netbox/templates/core/system.html:34
#: netbox/templates/core/system.html:163
msgid "Object Counts"
msgstr "Кількість об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:182
msgid ""
"Display a set of NetBox models and the number of objects created for each "
"type."
msgstr ""
"Відображення набору моделей NetBox та кількості об'єктів, створених для "
"кожного типу."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:192
msgid "Filters to apply when counting the number of objects"
msgstr "Фільтри, які застосовуються при підрахунку кількості об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:200
msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary."
msgstr "Невірний формат. Фільтри об'єктів повинні бути передані як словник."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:231
msgid "Object List"
msgstr "Список об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:232
msgid "Display an arbitrary list of objects."
msgstr "Відображення довільного списку об'єктів."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:245
msgid "The default number of objects to display"
msgstr "Кількість об'єктів за замовченням для відображення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:257
msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary."
msgstr ""
"Невірний формат. Параметри URL-адреси повинні бути передані як словник."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:266
msgid "Invalid model selection: {self['model'].data} is not supported."
msgstr "Невірний вибір моделі: {self['model'].data} не підтримується."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:306
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-канал"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:313
msgid "Embed an RSS feed from an external website."
msgstr "Вбудовувати RSS-канал із зовнішнього веб-сайту."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:320
msgid "Feed URL"
msgstr "URL-адреса каналу"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:324
msgid "Requires external connection"
msgstr "Потрібне зовнішнє підключення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:330
msgid "The maximum number of objects to display"
msgstr "Максимальна кількість об'єктів для відображення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:335
msgid "How long to stored the cached content (in seconds)"
msgstr "Як довго зберігати кешований вміст (в секундах)"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:341
msgid "Timeout value for fetching the feed (in seconds)"
msgstr "Значення тайм-ауту для отримання каналу (у секундах)"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:398
#: netbox/templates/account/base.html:10
#: netbox/templates/account/bookmarks.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:43
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:402
msgid "Show your personal bookmarks"
msgstr "Показувати особисті закладки"
#: netbox/extras/events.py:155
#, python-brace-format
msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}"
msgstr "Невідомий тип дії для правила події: {action_type}"
#: netbox/extras/events.py:200
#, python-brace-format
msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}"
msgstr "Не вдається імпортувати конвеєр подій {name} Помилка: {error}"
#: netbox/extras/filtersets.py:49
msgid "Script module (ID)"
msgstr "Модуль сценарію (ідентифікатор)"
#: netbox/extras/filtersets.py:258 netbox/extras/filtersets.py:603
#: netbox/extras/filtersets.py:774 netbox/extras/filtersets.py:802
msgid "Data file (ID)"
msgstr "Файл даних (ідентифікатор)"
#: netbox/extras/filtersets.py:428 netbox/users/filtersets.py:68
#: netbox/users/filtersets.py:191
msgid "Group (name)"
msgstr "Група (назва)"
#: netbox/extras/filtersets.py:711
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:124
msgid "Cluster type"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/extras/filtersets.py:717 netbox/virtualization/filtersets.py:61
#: netbox/virtualization/filtersets.py:113
msgid "Cluster type (slug)"
msgstr "Кластерний тип (скорочення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:738 netbox/tenancy/forms/forms.py:16
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:40
msgid "Tenant group"
msgstr "Група орендарів"
#: netbox/extras/filtersets.py:744 netbox/tenancy/filtersets.py:193
#: netbox/tenancy/filtersets.py:213
msgid "Tenant group (slug)"
msgstr "Група орендарів (скорочення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:760 netbox/extras/forms/model_forms.py:579
#: netbox/templates/extras/tag.html:11
msgid "Tag"
msgstr "Мітка"
#: netbox/extras/filtersets.py:766
msgid "Tag (slug)"
msgstr "Мітка (скорочення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:830 netbox/extras/forms/filtersets.py:520
msgid "Has local config context data"
msgstr "Має локальні контекстні дані конфігурації"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:39 netbox/extras/forms/filtersets.py:63
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:47 netbox/extras/forms/filtersets.py:71
#: netbox/extras/tables/tables.py:71
#: netbox/templates/extras/customfield.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:149
msgid "Required"
msgstr "Обов'язково"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:52 netbox/extras/forms/filtersets.py:78
msgid "Must be unique"
msgstr "Повинен бути унікальним"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:65 netbox/extras/forms/bulk_import.py:61
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:92
#: netbox/extras/models/customfields.py:215
msgid "UI visible"
msgstr "Видимий інтерфейс користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:70 netbox/extras/forms/bulk_import.py:67
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:97
#: netbox/extras/models/customfields.py:222
msgid "UI editable"
msgstr "Редагований інтерфейс користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:75 netbox/extras/forms/filtersets.py:100
msgid "Is cloneable"
msgstr "Чи можна клонувати"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:80 netbox/extras/forms/filtersets.py:107
msgid "Minimum value"
msgstr "Мінімальне значення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:84 netbox/extras/forms/filtersets.py:111
msgid "Maximum value"
msgstr "Максимальне значення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:88 netbox/extras/forms/filtersets.py:115
msgid "Validation regex"
msgstr "Регулярний вираз перевірки"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:95 netbox/extras/forms/filtersets.py:49
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:81
#: netbox/templates/extras/customfield.html:70
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:132 netbox/extras/forms/filtersets.py:154
msgid "New window"
msgstr "Нове вікно"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:141
msgid "Button class"
msgstr "Клас кнопок"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:158 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:383
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:193 netbox/extras/forms/filtersets.py:498
#: netbox/extras/models/mixins.py:101
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:163 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:388
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:196 netbox/extras/forms/filtersets.py:501
msgid "File name"
msgstr "Назва файлу"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:167 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:392
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:200 netbox/extras/forms/filtersets.py:505
msgid "File extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:172 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:397
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:204 netbox/extras/forms/filtersets.py:509
msgid "As attachment"
msgstr "Як вкладення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:200 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:228
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:248 netbox/extras/forms/filtersets.py:278
#: netbox/extras/tables/tables.py:294 netbox/extras/tables/tables.py:327
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:29
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:37
msgid "Shared"
msgstr "Спільний"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:251 netbox/extras/forms/filtersets.py:307
#: netbox/extras/models/models.py:186
msgid "HTTP method"
msgstr "Метод HTTP"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:255 netbox/extras/forms/filtersets.py:301
#: netbox/templates/extras/webhook.html:30
msgid "Payload URL"
msgstr "URL-адреса корисного навантаження"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:260 netbox/extras/models/models.py:226
msgid "SSL verification"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:263
#: netbox/templates/extras/webhook.html:38
msgid "Secret"
msgstr "Таємниця"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:268
msgid "CA file path"
msgstr "Шляхи до файлу CA"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:289 netbox/extras/forms/bulk_import.py:204
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:457
msgid "Event types"
msgstr "Типи подій"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:356
msgid "Is active"
msgstr "Активний"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:38
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:119
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:140
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:174
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:198
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:252
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:142 netbox/extras/forms/filtersets.py:236
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:266 netbox/extras/forms/model_forms.py:52
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:224
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:256
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:299
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:452
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:569
#: netbox/users/forms/model_forms.py:294
msgid "Object types"
msgstr "Типи об'єктів"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:40
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:121
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:142
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:176
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:200
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:254
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:101
msgid "One or more assigned object types"
msgstr "Один або кілька присвоєних типів об'єктів"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:45
msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)"
msgstr "Тип даних поля (наприклад, текст, ціле число тощо)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:48 netbox/extras/forms/filtersets.py:219
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:323
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:325
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:384
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:421
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:92
msgid "Object type"
msgstr "Тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:51
msgid "Object type (for object or multi-object fields)"
msgstr "Тип об'єкта (для об'єктів або полів з кількома об'єктами)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:54 netbox/extras/forms/filtersets.py:87
msgid "Choice set"
msgstr "Набір для вибору"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:58
msgid "Choice set (for selection fields)"
msgstr "Набір для вибору (для полів виділення)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:64
msgid "Whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr "Чи відображатиметься користувацьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:70
msgid "Whether the custom field is editable in the UI"
msgstr "Чи можна редагувати користувацьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:86
msgid "The base set of predefined choices to use (if any)"
msgstr ""
"Базовий набір попередньо визначених варіантів для використання (якщо є)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:92
msgid ""
"Quoted string of comma-separated field choices with optional labels "
"separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\""
msgstr ""
"Цитуючий рядок параметрів полів, розділених комами, з необов'язковими "
"мітками, розділеними двокрапкою: \"Вибір1:Перший вибір, Вибір2:другий "
"вибір\""
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:124 netbox/extras/models/models.py:335
msgid "button class"
msgstr "клас кнопок"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:127 netbox/extras/models/models.py:339
msgid ""
"The class of the first link in a group will be used for the dropdown button"
msgstr ""
"Клас першого посилання в групі буде використовуватися для спадної кнопки"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:205
msgid "The event type(s) which will trigger this rule"
msgstr "Тип(и) події, які ініціюватимуть це правило"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:208
msgid "Action object"
msgstr "Об'єкт дії"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:210
msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class"
msgstr "Ім'я вебхука або скрипт у вигляді пунктирного шляху module.Class"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:231
#, python-brace-format
msgid "Webhook {name} not found"
msgstr "Веб-хук {name} не знайдено"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:240
#, python-brace-format
msgid "Script {name} not found"
msgstr "Сценарій {name} не знайдено"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:268
msgid "Assigned object type"
msgstr "Призначений тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:273
msgid "The classification of entry"
msgstr "Класифікація вступу"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:285
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:400 netbox/netbox/navigation/menu.py:414
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:41
#: netbox/templates/users/group.html:29 netbox/users/forms/model_forms.py:247
#: netbox/users/forms/model_forms.py:259 netbox/users/forms/model_forms.py:320
#: netbox/users/tables.py:106
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:289
msgid "User names separated by commas, encased with double quotes"
msgstr "Імена користувачів, розділені комами, укладені подвійними лапками"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:292
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:395 netbox/netbox/navigation/menu.py:295
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:434
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:31
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:21
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:144 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:78
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:99 netbox/tenancy/tables/contacts.py:68
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:115 netbox/users/forms/model_forms.py:192
#: netbox/users/forms/model_forms.py:204 netbox/users/forms/model_forms.py:325
#: netbox/users/tables.py:35 netbox/users/tables.py:110
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:296
msgid "Group names separated by commas, encased with double quotes"
msgstr "Імена груп, розділені комами, укладені подвійними лапками"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:55 netbox/extras/forms/model_forms.py:61
msgid "Related object type"
msgstr "Пов'язаний тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:60
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:124
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:162 netbox/extras/tables/tables.py:97
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:185
msgid "Choices"
msgstr "Вибір"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:170 netbox/extras/forms/filtersets.py:362
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:384 netbox/extras/forms/filtersets.py:479
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:685 netbox/templates/core/job.html:69
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:84
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:171 netbox/extras/forms/filtersets.py:480
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:269
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:746
msgid "Rendering"
msgstr "Відтворювати"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:181 netbox/extras/forms/filtersets.py:372
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:403 netbox/extras/forms/filtersets.py:490
#: netbox/netbox/choices.py:132 netbox/utilities/forms/bulk_import.py:28
msgid "Data file"
msgstr "Файл даних"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:189
msgid "Content types"
msgstr "Типи контенту"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:297 netbox/extras/models/models.py:191
msgid "HTTP content type"
msgstr "Тип вмісту HTTP"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:328
msgid "Event type"
msgstr "Тип події"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:333
msgid "Action type"
msgstr "Тип дії"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:349
msgid "Tagged object type"
msgstr "Тип об'єкта з позначкою"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:354
msgid "Allowed object type"
msgstr "Дозволений тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:411
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:620 netbox/netbox/navigation/menu.py:17
msgid "Regions"
msgstr "Регіони"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:416
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:625
msgid "Site groups"
msgstr "Групи тех. майданчиків"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:426
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:635 netbox/netbox/navigation/menu.py:20
#: netbox/templates/dcim/site.html:127
msgid "Locations"
msgstr "Локації"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:431
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:640
msgid "Device types"
msgstr "Типи пристроїв"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:436
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:645
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:446
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:655
msgid "Cluster types"
msgstr "Типи кластерів"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:451
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:660
msgid "Cluster groups"
msgstr "Кластерні групи"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:456
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:665 netbox/netbox/navigation/menu.py:264
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:266
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:30
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:45
msgid "Clusters"
msgstr "Кластери"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:461
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:670
msgid "Tenant groups"
msgstr "Групи орендарів"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:54
msgid "The type(s) of object that have this custom field"
msgstr "Тип(и) об'єкта, які мають користувацьке поле"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:57
msgid "Default value"
msgstr "Значення за замовчуванням"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:63
msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)"
msgstr "Тип пов'язаного об'єкта (лише для об'єктних/багатооб'єктних полів)"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:66
#: netbox/templates/extras/customfield.html:60
msgid "Related object filter"
msgstr "Фільтр пов'язаних об'єктів"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:68
msgid "Specify query parameters as a JSON object."
msgstr "Вкажіть параметри запиту як об'єкт JSON."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:78
#: netbox/templates/extras/customfield.html:10
msgid "Custom Field"
msgstr "Користувацьке поле"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:90
msgid ""
"The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, "
"select the related object type below."
msgstr ""
"Тип даних, що зберігаються в цьому полі. Для полів об'єкт/багатооб'єкт "
"виберіть відповідний тип об'єкта нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:93
msgid ""
"This will be displayed as help text for the form field. Markdown is "
"supported."
msgstr ""
"Це відображатиметься як текст довідки для поля форми. Markdown "
"підтримується."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:148
msgid "Related Object"
msgstr "Пов'язаний об'єкт"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:175
msgid ""
"Enter one choice per line. An optional label may be specified for each "
"choice by appending it with a colon. Example:"
msgstr ""
"Введіть один вибір на рядок. Додаткову мітку можна вказати для кожного "
"вибору, додавши її двокрапкою. Приклад:"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:231
#: netbox/templates/extras/customlink.html:10
msgid "Custom Link"
msgstr "Користувацьке посилання"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:233
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:245
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. "
"Links which render as empty text will not be displayed."
msgstr ""
"Код шаблону Jinja2 для тексту посилання. Посилання на об'єкт як {example}. "
"Посилання, які відображаються як порожній текст, не відображатимуться."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:249
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}."
msgstr ""
"Код шаблону Jinja2 для URL-адреси посилання. Посилання на об'єкт як "
"{example}."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:260
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:737
msgid "Template code"
msgstr "Код шаблону"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:266
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:12
msgid "Export Template"
msgstr "Експортувати шаблон"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:284
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:764
msgid "Template content is populated from the remote source selected below."
msgstr "Вміст шаблону заповнюється з віддаленого джерела, вибраного нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:291
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:771
msgid "Must specify either local content or a data file"
msgstr "Повинен вказати локальний вміст або файл даних"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:305 netbox/netbox/forms/mixins.py:90
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:10
msgid "Saved Filter"
msgstr "Збережений фільтр"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:331
#: netbox/templates/account/preferences.html:50
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:62
msgid "Ordering"
msgstr "Замовлення"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:333
msgid ""
"Enter a comma-separated list of column names. Prepend a name with a hyphen "
"to reverse the order."
msgstr ""
"Введіть список імен стовпців, розділений комами. Додайте ім'я дефісом, щоб "
"змінити порядок."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:342 netbox/utilities/forms/forms.py:163
msgid "Available Columns"
msgstr "Доступні стовпці"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:349 netbox/utilities/forms/forms.py:171
msgid "Selected Columns"
msgstr "Вибрані стовпці"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:414
msgid "A notification group specify at least one user or group."
msgstr "Група сповіщень вказує принаймні одного користувача або групи."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:436
#: netbox/templates/extras/webhook.html:23
msgid "HTTP Request"
msgstr "Запит HTTP"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:438
#: netbox/templates/extras/webhook.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:460
msgid "Action choice"
msgstr "Вибір дії"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:465
msgid "Enter conditions in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "Введіть умови в <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> форматі."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:469
msgid ""
"Enter parameters to pass to the action in <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr ""
"Введіть параметри для переходу до дії у <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> форматі."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:474
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:10
msgid "Event Rule"
msgstr "Правило події"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:475
msgid "Triggers"
msgstr "Тригери"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:522
msgid "Notification group"
msgstr "Група повідомлень"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:602
#: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:10
msgid "Config Context Profile"
msgstr "Налаштування контекстного профілю"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:675 netbox/netbox/navigation/menu.py:26
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:26
msgid "Tenants"
msgstr "Орендарі"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:719
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
msgstr "Дані заповнюються з віддаленого джерела, вибраного нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:725
msgid "Must specify either local data or a data file"
msgstr "Необхідно вказати локальні дані або файл даних"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:787
msgid "If no name is specified, the file name will be used."
msgstr "Якщо ім'я не вказано, буде використано ім'я файлу."
#: netbox/extras/forms/reports.py:17 netbox/extras/forms/scripts.py:25
msgid "Schedule at"
msgstr "Графік роботи в"
#: netbox/extras/forms/reports.py:18
msgid "Schedule execution of report to a set time"
msgstr "Заплануйте виконання звіту до встановленого часу"
#: netbox/extras/forms/reports.py:23 netbox/extras/forms/scripts.py:31
msgid "Recurs every"
msgstr "Повторюється кожного"
#: netbox/extras/forms/reports.py:27
msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)"
msgstr "Інтервал, з яким цей звіт повторно виконується (у хвилині)"
#: netbox/extras/forms/reports.py:35 netbox/extras/forms/scripts.py:43
#, python-brace-format
msgid " (current time: <strong>{now}</strong>)"
msgstr " (поточний час: <strong>{now}</strong>)"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:19
msgid "Commit changes"
msgstr "Здійснити зміни"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:20
msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)"
msgstr ""
"Здійснити внесення змін до бази даних (зніміть прапорець для сухого запуску)"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:26
msgid "Schedule execution of script to a set time"
msgstr "Заплануйте виконання сценарію до встановленого часу"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:35
msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)"
msgstr "Інтервал повторного запуску сценарію (у хвилині)"
#: netbox/extras/jobs.py:50
msgid "Database changes have been reverted automatically."
msgstr "Зміни бази даних були автоматично скасовані."
#: netbox/extras/jobs.py:56
msgid "Script aborted with error: "
msgstr "Скрипт перерваний з помилкою: "
#: netbox/extras/jobs.py:67
msgid "An exception occurred: "
msgstr "Виняток стався: "
#: netbox/extras/jobs.py:73
msgid "Database changes have been reverted due to error."
msgstr "Зміни бази даних були скасовані через помилку."
#: netbox/extras/management/commands/reindex.py:67
msgid "No indexers found!"
msgstr "Індексаторів не знайдено!"
#: netbox/extras/models/configs.py:50
msgid ""
"A JSON schema specifying the structure of the context data for this profile"
msgstr "Схема JSON, що визначає структуру контекстних даних для цього профілю"
#: netbox/extras/models/configs.py:57
msgid "config context profile"
msgstr "контекстний профіль налаштувань"
#: netbox/extras/models/configs.py:58
msgid "config context profiles"
msgstr "налаштувати контекстні профілі"
#: netbox/extras/models/configs.py:90 netbox/extras/models/models.py:325
#: netbox/extras/models/models.py:490 netbox/extras/models/models.py:569
#: netbox/extras/models/search.py:48 netbox/extras/models/tags.py:44
#: netbox/ipam/models/ip.py:194 netbox/netbox/models/mixins.py:16
msgid "weight"
msgstr "вага"
#: netbox/extras/models/configs.py:178
msgid "config context"
msgstr "контекст конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:179
msgid "config contexts"
msgstr "контексти конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:197 netbox/extras/models/configs.py:260
msgid "JSON data must be in object form. Example:"
msgstr "Дані JSON повинні бути у формі об'єкта. Приклад:"
#: netbox/extras/models/configs.py:205
#, python-brace-format
msgid "Data does not conform to profile schema: {error}"
msgstr "Дані не відповідають схемі профілю: {error}"
#: netbox/extras/models/configs.py:224
msgid ""
"Local config context data takes precedence over source contexts in the final"
" rendered config context"
msgstr ""
"Дані контексту локальної конфігурації мають перевагу над вихідними "
"контекстами в кінцевому контексті конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:283
msgid "config template"
msgstr "шаблон конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:284
msgid "config templates"
msgstr "шаблони конфігурації"
#: netbox/extras/models/customfields.py:77
msgid "The object(s) to which this field applies."
msgstr "Об'єкт (и), до яких застосовується це поле."
#: netbox/extras/models/customfields.py:84
msgid "The type of data this custom field holds"
msgstr "Тип даних, які містить користувацьке поле"
#: netbox/extras/models/customfields.py:91
msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)"
msgstr ""
"Тип об'єкта NetBox, з яким співвідноситься дане поле (для полів об'єкта)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:97
msgid "Internal field name"
msgstr "Ім'я внутрішнього поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:101
msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr "Дозволені лише буквено-цифрові символи та підкреслення."
#: netbox/extras/models/customfields.py:106
msgid "Double underscores are not permitted in custom field names."
msgstr "Подвійне підкреслення не дозволено у користувацьких назвах полів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:117
msgid ""
"Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name "
"will be used)"
msgstr ""
"Назва поля, яке відображається користувачам (якщо не вказано, буде "
"використано 'ім'я поля')"
#: netbox/extras/models/customfields.py:121 netbox/extras/models/models.py:329
msgid "group name"
msgstr "назва групи"
#: netbox/extras/models/customfields.py:124
msgid "Custom fields within the same group will be displayed together"
msgstr "Користувацькі поля в одній групі відображатимуться разом"
#: netbox/extras/models/customfields.py:132
msgid "required"
msgstr "обов'язковий"
#: netbox/extras/models/customfields.py:134
msgid ""
"This field is required when creating new objects or editing an existing "
"object."
msgstr ""
"Це поле обов'язкове для створення нових об'єктів або редагування існуючого "
"об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:137
msgid "must be unique"
msgstr "має бути унікальним"
#: netbox/extras/models/customfields.py:139
msgid "The value of this field must be unique for the assigned object"
msgstr "Значення цього поля має бути унікальним для призначеного об'єкта"
#: netbox/extras/models/customfields.py:142
msgid "search weight"
msgstr "вага пошуку"
#: netbox/extras/models/customfields.py:145
msgid ""
"Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields "
"with a search weight of zero will be ignored."
msgstr ""
"Зважування для пошуку. Більш важливими вважаються нижчі значення. Поля з "
"вагою пошуку нуль ігноруватимуться."
#: netbox/extras/models/customfields.py:150
msgid "filter logic"
msgstr "логіка фільтра"
#: netbox/extras/models/customfields.py:154
msgid ""
"Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire "
"field."
msgstr ""
"Вільне відповідає будь-якому екземпляру заданого рядка; точно - відповідає "
"всьому полю."
#: netbox/extras/models/customfields.py:157
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
#: netbox/extras/models/customfields.py:161
msgid ""
"Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with"
" double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"Значення за замовчуванням для поля (має бути значення JSON). Інкапсулювати "
"рядки з подвійними лапками (наприклад, \"Foo\")."
#: netbox/extras/models/customfields.py:168
msgid ""
"Filter the object selection choices using a query_params dict (must be a "
"JSON value).Encapsulate strings with double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"Відфільтруйте параметри вибору об'єкта, використовуючи словник query_params "
"(має бути значення JSON). Інкапсулюйте рядки подвійними лапками (наприклад, "
"\"Foo\")."
#: netbox/extras/models/customfields.py:174
msgid "display weight"
msgstr "відображення ваги"
#: netbox/extras/models/customfields.py:175
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
msgstr "Поля з більшою вагою відображаються нижче у формі."
#: netbox/extras/models/customfields.py:182
msgid "minimum value"
msgstr "мінімальне значення"
#: netbox/extras/models/customfields.py:183
msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Мінімальне дозволене значення (для числових полів)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:190
msgid "maximum value"
msgstr "максимальне значення"
#: netbox/extras/models/customfields.py:191
msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Максимально дозволене значення (для числових полів)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:197
msgid "validation regex"
msgstr "регулярний вираз перевірки"
#: netbox/extras/models/customfields.py:199
#, python-brace-format
msgid ""
"Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force "
"matching of entire string. For example, <code>^[A-Z]{3}$</code> will limit "
"values to exactly three uppercase letters."
msgstr ""
"Регулярний вираз для застосування значень текстових полів. Використовуйте ^ "
"і $ для примусового збігу всього рядка. Наприклад, <code>^ [А-Z]{3}$</code> "
"обмежить значення рівно трьома великими літерами."
#: netbox/extras/models/customfields.py:207
msgid "choice set"
msgstr "набір вибору"
#: netbox/extras/models/customfields.py:216
msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr ""
"Визначає, чи відображатиметься користувацьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/models/customfields.py:223
msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI"
msgstr ""
"Визначає, чи можна редагувати значення користувацького поля в інтерфейсі"
#: netbox/extras/models/customfields.py:227
msgid "is cloneable"
msgstr "є клонованим"
#: netbox/extras/models/customfields.py:228
msgid "Replicate this value when cloning objects"
msgstr "Повторюйте це значення під час клонування об'єктів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:245
msgid "custom field"
msgstr "користувацьке поле"
#: netbox/extras/models/customfields.py:246
msgid "custom fields"
msgstr "користувацькі поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:348
#, python-brace-format
msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}"
msgstr "Невірне значення за замовчуванням \"{value}\": {error}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:355
msgid "A minimum value may be set only for numeric fields"
msgstr "Мінімальне значення може бути встановлено лише для числових полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:357
msgid "A maximum value may be set only for numeric fields"
msgstr "Максимальне значення може бути встановлено лише для числових полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:367
msgid ""
"Regular expression validation is supported only for text and URL fields"
msgstr ""
"Перевірка регулярних виразів підтримується лише для текстових та URL полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:373
msgid "Uniqueness cannot be enforced for boolean fields"
msgstr "Унікальність не може бути застосована для булевих полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:383
msgid "Selection fields must specify a set of choices."
msgstr "Поля виділення повинні вказувати набір варіантів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:387
msgid "Choices may be set only on selection fields."
msgstr "Вибір можна встановити лише для виділених полів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:394
msgid "Object fields must define an object type."
msgstr "Поля об'єкта повинні визначати тип об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:398
#, python-brace-format
msgid "{type} fields may not define an object type."
msgstr "{type} поля не можуть визначати тип об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:405
msgid "A related object filter can be defined only for object fields."
msgstr ""
"Пов'язаний об'єктний фільтр може бути визначений лише для полів об'єктів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:409
msgid "Filter must be defined as a dictionary mapping attributes to values."
msgstr ""
"Фільтр повинен бути визначений як словник, що відображає атрибути зі "
"значеннями."
#: netbox/extras/models/customfields.py:488
msgid "True"
msgstr "Iстинна"
#: netbox/extras/models/customfields.py:489
msgid "False"
msgstr "Хибно"
#: netbox/extras/models/customfields.py:542
#: netbox/extras/models/customfields.py:590
#, python-brace-format
msgid "Values must match this regex: <code>{regex}</code>"
msgstr "Значення повинні відповідати цьому регексу: <code>{regex}</code>"
#: netbox/extras/models/customfields.py:692
#: netbox/extras/models/customfields.py:699
msgid "Value must be a string."
msgstr "Значення має бути рядком."
#: netbox/extras/models/customfields.py:694
#: netbox/extras/models/customfields.py:701
#, python-brace-format
msgid "Value must match regex '{regex}'"
msgstr "Значення має збігатися з регулярним виразом '{regex}'"
#: netbox/extras/models/customfields.py:706
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значення має бути цілим числом."
#: netbox/extras/models/customfields.py:709
#: netbox/extras/models/customfields.py:724
#, python-brace-format
msgid "Value must be at least {minimum}"
msgstr "Значення повинно бути меньш, ніж {minimum}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:713
#: netbox/extras/models/customfields.py:728
#, python-brace-format
msgid "Value must not exceed {maximum}"
msgstr "Значення не повинно перевищувати {maximum}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:721
msgid "Value must be a decimal."
msgstr "Значення має бути десятковим."
#: netbox/extras/models/customfields.py:733
msgid "Value must be true or false."
msgstr "Значення має бути істинним або хибним."
#: netbox/extras/models/customfields.py:741
msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
msgstr "Значення дати повинні бути у форматі ISO 8601 (РРРР-ММ-ДД)."
#: netbox/extras/models/customfields.py:750
msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
msgstr ""
"Значення дати та часу повинні бути у форматі ISO 8601 (РРРР-ММ-ДД ГГ:ХХ:СС)."
#: netbox/extras/models/customfields.py:757
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Невірний вибір ({value}) для набору варіантів {choiceset}."
#: netbox/extras/models/customfields.py:767
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Невірний вибір(и) ({value}) для набору варіантів {choiceset}."
#: netbox/extras/models/customfields.py:776
#, python-brace-format
msgid "Value must be an object ID, not {type}"
msgstr "Значення має бути ідентифікатором об'єкта, а не {type}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:782
#, python-brace-format
msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}"
msgstr "Значення має бути списком ідентифікаторів об'єктів, а не {type}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:786
#, python-brace-format
msgid "Found invalid object ID: {id}"
msgstr "Знайдено недійсний ідентифікатор об'єкта: {id}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:789
msgid "Required field cannot be empty."
msgstr "Обов'язкове поле не може бути порожнім."
#: netbox/extras/models/customfields.py:809
msgid "Base set of predefined choices (optional)"
msgstr "Базовий набір попередньо визначених варіантів (необов'язково)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:821
msgid "Choices are automatically ordered alphabetically"
msgstr "Вибір автоматично впорядковується за алфавітом"
#: netbox/extras/models/customfields.py:828
msgid "custom field choice set"
msgstr "набір вибору користувацького поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:829
msgid "custom field choice sets"
msgstr "набори вибору користувацького поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:871
msgid "Must define base or extra choices."
msgstr "Повинен визначити базовий або додатковий вибори."
#: netbox/extras/models/customfields.py:895
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot remove choice {choice} as there are {model} objects which reference "
"it."
msgstr ""
"Не вдається видалити вибір {choice} так, як є {model} об'єкти, які "
"посилаються на нього."
#: netbox/extras/models/dashboard.py:18
msgid "layout"
msgstr "макет"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:22
msgid "config"
msgstr "конфігурація"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:27
msgid "dashboard"
msgstr "інформаційна панель"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:28
msgid "dashboards"
msgstr "інформаційні панелі"
#: netbox/extras/models/mixins.py:86
msgid "template code"
msgstr "код шаблону"
#: netbox/extras/models/mixins.py:87
msgid "Jinja template code."
msgstr "Код шаблону Jinja."
#: netbox/extras/models/mixins.py:90
msgid "environment parameters"
msgstr "параметри середовища"
#: netbox/extras/models/mixins.py:95
#, python-brace-format
msgid ""
"Any <a href=\"{url}\">additional parameters</a> to pass when constructing "
"the Jinja environment"
msgstr ""
"Будь-який <a href=\"{url}\">додаткові параметри</a> пройти при побудові "
"середовища Джинджа"
#: netbox/extras/models/mixins.py:102
#, python-brace-format
msgid "Defaults to <code>{default}</code>"
msgstr "За замовчуванням <code>{default}</code>"
#: netbox/extras/models/mixins.py:107
msgid "Filename to give to the rendered export file"
msgstr "Назва файлу для відтвореного файлу експорту"
#: netbox/extras/models/mixins.py:110
msgid "file extension"
msgstr "розширення файлу"
#: netbox/extras/models/mixins.py:113
msgid "Extension to append to the rendered filename"
msgstr "Розширення для додавання до відтвореної назви файлу"
#: netbox/extras/models/mixins.py:116
msgid "as attachment"
msgstr "як вкладення"
#: netbox/extras/models/mixins.py:118
msgid "Download file as attachment"
msgstr "Завантажити файл як вкладення"
#: netbox/extras/models/mixins.py:125
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a get_context() method."
msgstr "{class_name} повинен реалізувати метод get_context ()."
#: netbox/extras/models/models.py:57
msgid "The object(s) to which this rule applies."
msgstr "Об'єкт(и), до яких застосовується це правило."
#: netbox/extras/models/models.py:71
msgid "The types of event which will trigger this rule."
msgstr "Типи подій, які викличуть спрацьовання цього правила."
#: netbox/extras/models/models.py:78
msgid "conditions"
msgstr "умови"
#: netbox/extras/models/models.py:81
msgid ""
"A set of conditions which determine whether the event will be generated."
msgstr "Набір умов, які визначають, чи буде подія генеруватися."
#: netbox/extras/models/models.py:89
msgid "action type"
msgstr "тип дії"
#: netbox/extras/models/models.py:108
msgid "Additional data to pass to the action object"
msgstr "Додаткові дані для передачі об'єкту дії"
#: netbox/extras/models/models.py:120
msgid "event rule"
msgstr "правило події"
#: netbox/extras/models/models.py:121
msgid "event rules"
msgstr "правила подій"
#: netbox/extras/models/models.py:178
msgid ""
"This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is "
"called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the"
" request body."
msgstr ""
"Ця URL-адреса буде викликатися за допомогою методу HTTP, визначеного при "
"виклику веб-хука. Обробка шаблонів Jinja2 підтримується в тому ж контексті, "
"що і тіло запиту."
#: netbox/extras/models/models.py:193
msgid ""
"The complete list of official content types is available <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">here</a>."
msgstr ""
"Доступний повний перелік офіційних типів контенту <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">тут</a>."
#: netbox/extras/models/models.py:198
msgid "additional headers"
msgstr "додаткові заголовки"
#: netbox/extras/models/models.py:201
msgid ""
"User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the "
"HTTP content type. Headers should be defined in the format <code>Name: "
"Value</code>. Jinja2 template processing is supported with the same context "
"as the request body (below)."
msgstr ""
"Надані користувачем заголовки HTTP, які надсилаються разом із запитом на "
"додаток до типу вмісту HTTP. Заголовки повинні бути визначені у форматі "
"<code>Назва: Значення</code>. Обробка шаблонів Jinja2 підтримується в тому ж"
" контексті, що і тіло запиту (нижче)."
#: netbox/extras/models/models.py:207
msgid "body template"
msgstr "шаблон тіла"
#: netbox/extras/models/models.py:210
msgid ""
"Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object "
"representing the change will be included. Available context data includes: "
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
msgstr ""
"Шаблон Jinja2 для користувацького тіла запиту. Якщо він порожній, буде "
"включено об'єкт JSON, що представляє зміну. Доступні контекстні дані "
"включають: <code>подія</code>, <code>модель</code>, <code>мітка часу</code>,"
" <code>ім'я користувача</code>, <code>ідентифікатор запиту</code>, і "
"<code>дані</code>."
#: netbox/extras/models/models.py:216
msgid "secret"
msgstr "таємниця"
#: netbox/extras/models/models.py:220
msgid ""
"When provided, the request will include a <code>X-Hook-Signature</code> "
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
"the key. The secret is not transmitted in the request."
msgstr ""
"Якщо буде надано, запит буде містити <code>X-Hook-підпис</code> заголовок, "
"що містить шістнадцядковий дайджест HMAC тіла корисного навантаження з "
"використанням секрету як ключа. Таємниця не передається у запиті."
#: netbox/extras/models/models.py:227
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
msgstr "Увімкнути перевірку сертифіката SSL. Відключайте з обережністю!"
#: netbox/extras/models/models.py:233 netbox/templates/extras/webhook.html:51
msgid "CA File Path"
msgstr "Шляхи до файлу CA"
#: netbox/extras/models/models.py:235
msgid ""
"The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to"
" use the system defaults."
msgstr ""
"Конкретний файл сертифіката CA для перевірки SSL. Залиште порожнім, щоб "
"використовувати параметри системи за замовчуванням."
#: netbox/extras/models/models.py:246
msgid "webhook"
msgstr "веб-хук"
#: netbox/extras/models/models.py:247
msgid "webhooks"
msgstr "веб-хуки"
#: netbox/extras/models/models.py:265
msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled."
msgstr "Не вказуйте файл сертифіката CA, якщо перевірка SSL вимкнена."
#: netbox/extras/models/models.py:305
msgid "The object type(s) to which this link applies."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується це посилання."
#: netbox/extras/models/models.py:317
msgid "link text"
msgstr "текст посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:318
msgid "Jinja2 template code for link text"
msgstr "Код шаблону Jinja2 для тексту посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:321
msgid "link URL"
msgstr "URL-адреса посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:322
msgid "Jinja2 template code for link URL"
msgstr "Код шаблону Jinja2 для URL-адреси посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:332
msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu"
msgstr "Посилання з тією ж групою відображатимуться у випадаючому меню"
#: netbox/extras/models/models.py:342
msgid "new window"
msgstr "нове вікно"
#: netbox/extras/models/models.py:344
msgid "Force link to open in a new window"
msgstr "Примусове відкриття посилання в новому вікні"
#: netbox/extras/models/models.py:353
msgid "custom link"
msgstr "користувацьке посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:354
msgid "custom links"
msgstr "користувацькі посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:401
msgid "The object type(s) to which this template applies."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується цей шаблон."
#: netbox/extras/models/models.py:419
msgid "export template"
msgstr "експорт шаблону"
#: netbox/extras/models/models.py:420
msgid "export templates"
msgstr "експортувати шаблони"
#: netbox/extras/models/models.py:437
#, python-brace-format
msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name."
msgstr "\"{name}\" - це зарезервована назва. Будь ласка, виберіть іншу назву."
#: netbox/extras/models/models.py:466
msgid "The object type(s) to which this filter applies."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується цей фільтр."
#: netbox/extras/models/models.py:498 netbox/extras/models/models.py:577
msgid "shared"
msgstr "спільні"
#: netbox/extras/models/models.py:511
msgid "saved filter"
msgstr "збережений фільтр"
#: netbox/extras/models/models.py:512
msgid "saved filters"
msgstr "збережені фільтри"
#: netbox/extras/models/models.py:530
msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments."
msgstr ""
"Параметри фільтра повинні зберігатися як словник аргументів ключових слів."
#: netbox/extras/models/models.py:547
msgid "The table's object type"
msgstr "Тип об'єкта таблиці"
#: netbox/extras/models/models.py:550
msgid "table"
msgstr "таблиця"
#: netbox/extras/models/models.py:593
msgid "table config"
msgstr "конфігурація таблиці"
#: netbox/extras/models/models.py:594
msgid "table configs"
msgstr "конфігурації таблиць"
#: netbox/extras/models/models.py:632
#, python-brace-format
msgid "Unknown table: {name}"
msgstr "Невідома таблиця: {name}"
#: netbox/extras/models/models.py:643 netbox/extras/models/models.py:650
#, python-brace-format
msgid "Unknown column: {name}"
msgstr "Невідомий стовпець: {name}"
#: netbox/extras/models/models.py:673
msgid "image height"
msgstr "висота зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:676
msgid "image width"
msgstr "ширина зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:698
msgid "image attachment"
msgstr "вкладення зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:699
msgid "image attachments"
msgstr "вкладення зображень"
#: netbox/extras/models/models.py:713
#, python-brace-format
msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr ""
"Вкладені зображення не можуть бути призначені для цього типу об'єкта "
"({type})."
#: netbox/extras/models/models.py:794
msgid "kind"
msgstr "добрий"
#: netbox/extras/models/models.py:808
msgid "journal entry"
msgstr "запис журналу"
#: netbox/extras/models/models.py:809
msgid "journal entries"
msgstr "записи журналу"
#: netbox/extras/models/models.py:827
#, python-brace-format
msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})."
msgstr "Журналізація не підтримується для цього типу об'єктів ({type})."
#: netbox/extras/models/models.py:869
msgid "bookmark"
msgstr "закладка"
#: netbox/extras/models/models.py:870
msgid "bookmarks"
msgstr "закладки"
#: netbox/extras/models/models.py:886
#, python-brace-format
msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Закладки не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/extras/models/notifications.py:43
msgid "read"
msgstr "читати"
#: netbox/extras/models/notifications.py:66
msgid "event"
msgstr "подія"
#: netbox/extras/models/notifications.py:84
msgid "notification"
msgstr "сповіщення"
#: netbox/extras/models/notifications.py:85
msgid "notifications"
msgstr "сповіщення"
#: netbox/extras/models/notifications.py:99
#: netbox/extras/models/notifications.py:243
#, python-brace-format
msgid "Objects of this type ({type}) do not support notifications."
msgstr "Об'єкти такого типу ({type}) не підтримують сповіщення."
#: netbox/extras/models/notifications.py:137 netbox/users/models/users.py:58
#: netbox/users/models/users.py:77
msgid "groups"
msgstr "груп"
#: netbox/extras/models/notifications.py:143 netbox/users/models/users.py:93
msgid "users"
msgstr "користувачів"
#: netbox/extras/models/notifications.py:158
msgid "notification group"
msgstr "група повідомлень"
#: netbox/extras/models/notifications.py:159
msgid "notification groups"
msgstr "групи повідомлень"
#: netbox/extras/models/notifications.py:226
msgid "subscription"
msgstr "підписка"
#: netbox/extras/models/notifications.py:227
msgid "subscriptions"
msgstr "підписки"
#: netbox/extras/models/scripts.py:42
msgid "is executable"
msgstr "є виконуваним"
#: netbox/extras/models/scripts.py:64
msgid "script"
msgstr "сценарій"
#: netbox/extras/models/scripts.py:65
msgid "scripts"
msgstr "скриптів"
#: netbox/extras/models/scripts.py:111
msgid "script module"
msgstr "модуль сценарію"
#: netbox/extras/models/scripts.py:112
msgid "script modules"
msgstr "модулі скриптів"
#: netbox/extras/models/search.py:22
msgid "timestamp"
msgstr "мітка часу"
#: netbox/extras/models/search.py:37
msgid "field"
msgstr "поле"
#: netbox/extras/models/search.py:45
msgid "value"
msgstr "значення"
#: netbox/extras/models/search.py:56
msgid "cached value"
msgstr "кешоване значення"
#: netbox/extras/models/search.py:57
msgid "cached values"
msgstr "кешовані значення"
#: netbox/extras/models/tags.py:41
msgid "The object type(s) to which this tag can be applied."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких можна застосувати цю позначку."
#: netbox/extras/models/tags.py:54
msgid "tag"
msgstr "мітка"
#: netbox/extras/models/tags.py:55
msgid "tags"
msgstr "мітки"
#: netbox/extras/models/tags.py:84
msgid "tagged item"
msgstr "позначений предмет"
#: netbox/extras/models/tags.py:85
msgid "tagged items"
msgstr "позначені предмети"
#: netbox/extras/scripts.py:494
msgid "Script Data"
msgstr "Дані сценарію"
#: netbox/extras/scripts.py:498
msgid "Script Execution Parameters"
msgstr "Параметри виконання сценарію"
#: netbox/extras/scripts.py:595
msgid "load_yaml is deprecated and will be removed in v4.5"
msgstr "load_yaml застарілий і буде видалений у версії 4.5"
#: netbox/extras/scripts.py:610
msgid "load_json is deprecated and will be removed in v4.5"
msgstr "load_json застарілий і буде видалений у версії 4.5"
#: netbox/extras/tables/columns.py:12
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:18
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"
#: netbox/extras/tables/tables.py:68 netbox/extras/tables/tables.py:165
#: netbox/extras/tables/tables.py:190 netbox/extras/tables/tables.py:288
#: netbox/extras/tables/tables.py:481 netbox/extras/tables/tables.py:515
#: netbox/templates/extras/customfield.html:105
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:27
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:64 netbox/users/tables.py:80
msgid "Object Types"
msgstr "Типи об'єктів"
#: netbox/extras/tables/tables.py:75
msgid "Validate Uniqueness"
msgstr "Перевірте унікальність"
#: netbox/extras/tables/tables.py:79
msgid "Visible"
msgstr "видимий"
#: netbox/extras/tables/tables.py:82
msgid "Editable"
msgstr "Редагований"
#: netbox/extras/tables/tables.py:88
msgid "Related Object Type"
msgstr "Пов'язаний тип об'єкта"
#: netbox/extras/tables/tables.py:92
#: netbox/templates/extras/customfield.html:51
msgid "Choice Set"
msgstr "Набір вибору"
#: netbox/extras/tables/tables.py:100
msgid "Is Cloneable"
msgstr "Чи можна клонувати"
#: netbox/extras/tables/tables.py:104
#: netbox/templates/extras/customfield.html:118
msgid "Minimum Value"
msgstr "Мінімальне значення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:107
#: netbox/templates/extras/customfield.html:122
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальне значення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:110
msgid "Validation Regex"
msgstr "Перевірка регулярного вираза"
#: netbox/extras/tables/tables.py:143
msgid "Count"
msgstr "Графік"
#: netbox/extras/tables/tables.py:146
msgid "Order Alphabetically"
msgstr "Порядок за алфавітом"
#: netbox/extras/tables/tables.py:171
#: netbox/templates/extras/customlink.html:33
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#: netbox/extras/tables/tables.py:193 netbox/extras/tables/tables.py:636
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:23
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
#: netbox/extras/tables/tables.py:196 netbox/extras/tables/tables.py:639
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:25
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:27
msgid "File Name"
msgstr "Ім'я файлу"
#: netbox/extras/tables/tables.py:199 netbox/extras/tables/tables.py:642
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:29
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:31
msgid "File Extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: netbox/extras/tables/tables.py:202 netbox/extras/tables/tables.py:645
msgid "As Attachment"
msgstr "Як вкладення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:210 netbox/extras/tables/tables.py:560
#: netbox/extras/tables/tables.py:590 netbox/extras/tables/tables.py:628
#: netbox/templates/core/datafile.html:18
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:4
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:17
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:47
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:23
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:35
msgid "Data File"
msgstr "Файл даних"
#: netbox/extras/tables/tables.py:215 netbox/extras/tables/tables.py:565
#: netbox/extras/tables/tables.py:602 netbox/extras/tables/tables.py:633
msgid "Synced"
msgstr "Синхронізовано"
#: netbox/extras/tables/tables.py:236
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:57
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:245
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:33
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
#: netbox/extras/tables/tables.py:264 netbox/templates/core/datafile.html:36
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:44
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:25
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:29
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:169
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: netbox/extras/tables/tables.py:321
msgid "Table Name"
msgstr "Назва таблиці"
#: netbox/extras/tables/tables.py:408
msgid "Read"
msgstr "Читати"
#: netbox/extras/tables/tables.py:451
msgid "SSL Validation"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/extras/tables/tables.py:487
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:37
msgid "Event Types"
msgstr "Типи подій"
#: netbox/extras/tables/tables.py:654 netbox/netbox/navigation/menu.py:77
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:8
msgid "Device Roles"
msgstr "Ролі пристроїв"
#: netbox/extras/tables/tables.py:707
msgid "Comments (Short)"
msgstr "Коментарі (короткі)"
#: netbox/extras/tables/tables.py:726 netbox/extras/tables/tables.py:778
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
#: netbox/extras/tables/tables.py:781
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: netbox/extras/validators.py:15
#, python-format
msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s."
msgstr "Переконайтеся, що це значення дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/extras/validators.py:26
#, python-format
msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s."
msgstr "Переконайтеся, що це значення не дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/extras/validators.py:37
msgid "This field must be empty."
msgstr "Це поле має бути порожнім."
#: netbox/extras/validators.py:52
msgid "This field must not be empty."
msgstr "Це поле не повинно бути порожнім."
#: netbox/extras/validators.py:94
msgid "Validation rules must be passed as a dictionary"
msgstr "Правила перевірки повинні бути передані як словник"
#: netbox/extras/validators.py:119
#, python-brace-format
msgid "Custom validation failed for {attribute}: {exception}"
msgstr ""
"Користувацька перевірка зіткнулася з невдачею через{attribute}: {exception}"
#: netbox/extras/validators.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for request"
msgstr "Невірний атрибут \"{name}\" за запитом"
#: netbox/extras/validators.py:150
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}"
msgstr "Невірний атрибут \"{name}\" для {model}"
#: netbox/extras/views.py:1093
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while rendering the template: {error}"
msgstr "Під час візуалізації шаблону сталася помилка: {error}"
#: netbox/extras/views.py:1256
msgid "Your dashboard has been reset."
msgstr "Ваша інформаційна панель була скинута."
#: netbox/extras/views.py:1302
msgid "Added widget: "
msgstr "Доданий віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1343
msgid "Updated widget: "
msgstr "Оновлений віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1379
msgid "Deleted widget: "
msgstr "Видалений віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1381
msgid "Error deleting widget: "
msgstr "Помилка при видаленні віджета: "
#: netbox/extras/views.py:1486
msgid "Unable to run script: RQ worker process not running."
msgstr "Неможливо запустити скрипт: робочий процес RQ не запущений."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:17
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 з необов'язковою маскою."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:24
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {data}"
msgstr "Невірний формат IP-адреси: {data}"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:37
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation."
msgstr ""
"Введіть дійсний мережевий префікс IPv4 або IPv6 та маску в позначенні CIDR."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP prefix format: {data}"
msgstr "Невірний формат префікса IP: {data}"
#: netbox/ipam/api/views.py:383
msgid ""
"Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)"
msgstr "Недостатньо місця для розміщення запитуваного розміру префікса"
#: netbox/ipam/choices.py:30
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: netbox/ipam/choices.py:72
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: netbox/ipam/choices.py:73
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
#: netbox/ipam/choices.py:89
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: netbox/ipam/choices.py:91
msgid "Anycast"
msgstr "Анікаст"
#: netbox/ipam/choices.py:115
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
#: netbox/ipam/choices.py:120
msgid "CheckPoint"
msgstr "Контрольна точка"
#: netbox/ipam/choices.py:123
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: netbox/ipam/choices.py:137
msgid "Plaintext"
msgstr "Простий текст"
#: netbox/ipam/choices.py:166 netbox/templates/ipam/service.html:23
msgid "Service"
msgstr "Сервіс"
#: netbox/ipam/choices.py:167
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"
#: netbox/ipam/fields.py:39
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {address}"
msgstr "Невірний формат IP-адреси: {address}"
#: netbox/ipam/filtersets.py:52 netbox/vpn/filtersets.py:307
msgid "Import target"
msgstr "Імпортувати ціль"
#: netbox/ipam/filtersets.py:58 netbox/vpn/filtersets.py:313
msgid "Import target (name)"
msgstr "Імпорт цілі (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:63 netbox/vpn/filtersets.py:318
msgid "Export target"
msgstr "Ціль експорту"
#: netbox/ipam/filtersets.py:69 netbox/vpn/filtersets.py:324
msgid "Export target (name)"
msgstr "Ціль експорту (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:90
msgid "Importing VRF"
msgstr "Імпортування VRF"
#: netbox/ipam/filtersets.py:96
msgid "Import VRF (RD)"
msgstr "Імпорт VRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:101
msgid "Exporting VRF"
msgstr "Експорт VRF"
#: netbox/ipam/filtersets.py:107
msgid "Export VRF (RD)"
msgstr "Експорт VRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:112
msgid "Importing L2VPN"
msgstr "Імпорт L2VPN"
#: netbox/ipam/filtersets.py:118
msgid "Importing L2VPN (identifier)"
msgstr "Імпорт L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:123
msgid "Exporting L2VPN"
msgstr "Експорт L2VPN"
#: netbox/ipam/filtersets.py:129
msgid "Exporting L2VPN (identifier)"
msgstr "Експорт L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:159 netbox/ipam/filtersets.py:300
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:230 netbox/ipam/tables/ip.py:159
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:12
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:163 netbox/ipam/filtersets.py:202
#: netbox/ipam/filtersets.py:227
msgid "RIR (ID)"
msgstr "RIR (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:169 netbox/ipam/filtersets.py:208
#: netbox/ipam/filtersets.py:233
msgid "RIR (slug)"
msgstr "RIR (скорочення)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:304
msgid "Within prefix"
msgstr "У межах префікса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:308
msgid "Within and including prefix"
msgstr "У межах та включаючи префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:312
msgid "Prefixes which contain this prefix or IP"
msgstr "Мережеві префікси, які містять цей префікс або IP"
#: netbox/ipam/filtersets.py:323 netbox/ipam/filtersets.py:567
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:332 netbox/ipam/forms/filtersets.py:205
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:355
msgid "Mask length"
msgstr "Довжина маски"
#: netbox/ipam/filtersets.py:358
msgid "VLAN Group (ID)"
msgstr "Група VLAN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:364
msgid "VLAN Group (slug)"
msgstr "Група VLAN (скорочення)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:368 netbox/vpn/filtersets.py:430
msgid "VLAN (ID)"
msgstr "VLAN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:372 netbox/vpn/filtersets.py:425
msgid "VLAN number (1-4094)"
msgstr "Номер VLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:466 netbox/ipam/filtersets.py:470
#: netbox/ipam/filtersets.py:562 netbox/ipam/forms/model_forms.py:507
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:63
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:125
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:474
msgid "Ranges which contain this prefix or IP"
msgstr "Діапазони, які містять цей префікс або IP"
#: netbox/ipam/filtersets.py:502 netbox/ipam/filtersets.py:558
msgid "Parent prefix"
msgstr "Батьківський префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:644
msgid "FHRP group (ID)"
msgstr "Група FHRP/VRRP (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:648
msgid "Is assigned to an interface"
msgstr "Призначений до інтерфейсу"
#: netbox/ipam/filtersets.py:664
msgid "Application Service (ID)"
msgstr "Служба додатків (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:669
msgid "NAT inside IP address (ID)"
msgstr "NAT внутрішня IP-адреса (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1015
msgid "Q-in-Q SVLAN (ID)"
msgstr "Q-in-Q SVLAN (Ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1019
msgid "Q-in-Q SVLAN number (1-4094)"
msgstr "Q-in-Q номер SVLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1040
msgid "Assigned VM interface"
msgstr "Призначений інтерфейс віртуальної машини"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1113
msgid "VLAN Translation Policy (name)"
msgstr "Політика перекладу VLAN (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1180
msgid "FHRP Group (name)"
msgstr "Група FHRP (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1185
msgid "FHRP Group (ID)"
msgstr "Група FHRP (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1190
msgid "IP address (ID)"
msgstr "IP-адреса (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1196 netbox/ipam/models/ip.py:816
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1248
msgid "Primary IPv4 (ID)"
msgstr "Первинна адреса IPv4 (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1254
msgid "Primary IPv4 (address)"
msgstr "Первинний IPv4 (адреса)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1259
msgid "Primary IPv6 (ID)"
msgstr "Первинна адреса IPv6 (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1265
msgid "Primary IPv6 (address)"
msgstr "Первинний IPv6 (адреса)"
#: netbox/ipam/formfields.py:14
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 (без маски)."
#: netbox/ipam/formfields.py:32
#, python-brace-format
msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}"
msgstr "Невірний формат адреси IPv4/IPv6: {address}"
#: netbox/ipam/formfields.py:37
msgid "This field requires an IP address without a mask."
msgstr "Для цього поля потрібна IP-адреса без маски."
#: netbox/ipam/formfields.py:39 netbox/ipam/formfields.py:61
msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дійсну адресу IPv4 або IPv6."
#: netbox/ipam/formfields.py:44
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 (з маскою CIDR)."
#: netbox/ipam/formfields.py:56
msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required."
msgstr "Потрібна маска CIDR (наприклад, /24)."
#: netbox/ipam/forms/bulk_create.py:13
msgid "Address pattern"
msgstr "Адресний шаблон"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:53
msgid "Enforce unique space"
msgstr "Забезпечте унікальність простору"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:91
msgid "Is private"
msgstr "Є приватним"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:112 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:141
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:166 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:92
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:112 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:132
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:113 netbox/ipam/forms/filtersets.py:128
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:151 netbox/ipam/forms/model_forms.py:100
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:113 netbox/ipam/forms/model_forms.py:136
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:155 netbox/ipam/models/asns.py:32
#: netbox/ipam/models/asns.py:101 netbox/ipam/models/ip.py:72
#: netbox/ipam/models/ip.py:88 netbox/ipam/tables/asn.py:20
#: netbox/ipam/tables/asn.py:45 netbox/templates/ipam/aggregate.html:18
#: netbox/templates/ipam/asn.html:27 netbox/templates/ipam/asnrange.html:19
#: netbox/templates/ipam/rir.html:19
msgid "RIR"
msgstr "RIR"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:174
msgid "Date added"
msgstr "Дата додавання"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:213 netbox/ipam/forms/filtersets.py:266
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:622 netbox/ipam/forms/model_forms.py:670
#: netbox/ipam/tables/ip.py:202 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:49
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:27
msgid "VLAN Group"
msgstr "Група VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:218 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:271 netbox/ipam/forms/model_forms.py:218
#: netbox/ipam/models/vlans.py:289 netbox/ipam/tables/ip.py:207
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:56 netbox/templates/ipam/vlan.html:12
#: netbox/templates/ipam/vlan/base.html:6
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:14
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:38
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:309 netbox/vpn/forms/filtersets.py:295
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:436 netbox/vpn/forms/model_forms.py:455
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:58
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:50
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:52 netbox/wireless/models.py:102
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:229
msgid "Prefix length"
msgstr "Довжина префікса"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:252 netbox/ipam/forms/filtersets.py:251
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:81
msgid "Is a pool"
msgstr "Чи є пулом"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:257 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:307
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:258 netbox/ipam/forms/filtersets.py:316
#: netbox/ipam/models/ip.py:262
msgid "Treat as fully utilized"
msgstr "Вважати повністю використаним"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:271 netbox/ipam/forms/filtersets.py:179
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:233
msgid "VLAN Assignment"
msgstr "Призначення VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:302 netbox/ipam/forms/filtersets.py:309
msgid "Treat as populated"
msgstr "Ставтеся до населених"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:355 netbox/ipam/models/ip.py:800
msgid "DNS name"
msgstr "Ім'я DNS"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:376 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:573
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:447 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:565
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:593 netbox/ipam/forms/filtersets.py:414
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:604 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:22
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:24
#: netbox/templates/ipam/service.html:34
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:19
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:383 netbox/ipam/forms/filtersets.py:421
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:22 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:26
msgid "Group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:388 netbox/ipam/forms/filtersets.py:426
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:71
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:119
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:64
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:67
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:144
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:147
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:57
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:116
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентифікації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:393 netbox/ipam/forms/filtersets.py:430
msgid "Authentication key"
msgstr "Ключ аутентифікації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:410 netbox/ipam/forms/filtersets.py:407
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:518 netbox/netbox/navigation/menu.py:410
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:49
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:5
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:95
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:153
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:39
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:104
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:60
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:176
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:435 netbox/ipam/models/vlans.py:62
msgid "VLAN ID ranges"
msgstr "Діапазони ідентифікаторів VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:516 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:522
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:579 netbox/ipam/models/vlans.py:249
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:106
msgid "Q-in-Q role"
msgstr "Роль Q-in-Q"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:533
msgid "Q-in-Q"
msgstr "Q-in-Q"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:534
msgid "Site & Group"
msgstr "Тех. майданчик і група"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:557 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:552
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:726 netbox/ipam/tables/vlans.py:259
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:14
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:322 netbox/vpn/forms/model_forms.py:359
msgid "Policy"
msgstr "Політика"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:578 netbox/ipam/forms/model_forms.py:744
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:777 netbox/ipam/tables/services.py:20
#: netbox/ipam/tables/services.py:50 netbox/templates/ipam/service.html:38
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:23
msgid "Ports"
msgstr "Порти"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:51
msgid "Import route targets"
msgstr "Імпортувати маршрути до цілей"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:57
msgid "Export route targets"
msgstr "Експортувати маршрути до цілей"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:95 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:135
msgid "Assigned RIR"
msgstr "Призначений RIR"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:178
msgid "VLAN's group (if any)"
msgstr "Група VLAN'ів (якщо така є)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:181
msgid "VLAN Site"
msgstr "VLAN тех. майданчика"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:185
msgid "VLAN's site (if any)"
msgstr "VLAN тех. майданчика (якщо такий є)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:214
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:80
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:83
msgid "Scope ID"
msgstr "Ідентифікатор області застосування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:331 netbox/ipam/forms/filtersets.py:636
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:306 netbox/ipam/forms/model_forms.py:336
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:517
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:19
msgid "FHRP Group"
msgstr "Група FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:335
msgid "Assigned FHRP Group name"
msgstr "Призначена назва групи FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:339
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
msgstr "Зробіть це основним IP для призначеного пристрою"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:343
msgid "Is out-of-band"
msgstr "Це для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:344
msgid "Designate this as the out-of-band IP address for the assigned device"
msgstr ""
"Позначте це як IP-адресу для зовнішнього незалежного керування призначеного "
"пристрою"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:398
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
msgstr ""
"Пристрій або віртуальна машина не вказано; неможливо встановити як первинний"
" IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:402
msgid "No device specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr ""
"Пристрій не вказано; неможливо встановити IP для зовнішнього незалежного "
"керування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:406
msgid "Cannot set out-of-band IP for virtual machines"
msgstr ""
"Не вдається встановити IP для зовнішнього незалежного керування віртуальних "
"машин"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:410
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
msgstr "Інтерфейс не вказано; неможливо встановити як первинний IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:414
msgid "No interface specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr ""
"Інтерфейс не вказано; неможливо встановити як IP для зовнішнього незалежного"
" керування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:451
msgid "Auth type"
msgstr "Тип авторизації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:500
msgid "Assigned VLAN group"
msgstr "Призначена група VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:532
msgid "Service VLAN (for Q-in-Q/802.1ad customer VLANs)"
msgstr "Сервісна VLAN (для VLAN клієнтів Q-in-Q/802.1ad)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:555 netbox/ipam/models/vlans.py:368
msgid "VLAN translation policy"
msgstr "Політика перекладу VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:567 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:595
msgid "IP protocol"
msgstr "протокол IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:579
msgid "Parent type (app & model)"
msgstr "Батьківський тип (додаток та модель)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:586
msgid "Parent object name"
msgstr "Назва батьківського об'єкта"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:590
msgid "Parent object ID"
msgstr "Ідентифікатор батьківських об'єктів"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:642
msgid ""
"One of parent or parent_object_id must be included with parent_object_type"
msgstr ""
"Один з батьківських або parent_object_id повинен бути включений до параметра"
" parent_object_type"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:655
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not assigned to this parent."
msgstr "{ip} не призначається цьому батькові."
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:49 netbox/ipam/forms/model_forms.py:67
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:196 netbox/vpn/forms/model_forms.py:413
msgid "Route Targets"
msgstr "Маршрути до цілей"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:55 netbox/ipam/forms/model_forms.py:54
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:235 netbox/vpn/forms/model_forms.py:400
msgid "Import targets"
msgstr "Імпортувати цілі"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:60 netbox/ipam/forms/model_forms.py:59
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:240 netbox/vpn/forms/model_forms.py:405
msgid "Export targets"
msgstr "Експортувати цілі"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:75
msgid "Imported by VRF"
msgstr "Імпортований до VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:80
msgid "Exported by VRF"
msgstr "Експортувати з VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:89 netbox/ipam/tables/ip.py:36
#: netbox/templates/ipam/rir.html:30
msgid "Private"
msgstr "Приватний"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:108 netbox/ipam/forms/filtersets.py:200
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:288 netbox/ipam/forms/filtersets.py:350
msgid "Address family"
msgstr "Сімейство адрес"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:122 netbox/templates/ipam/asnrange.html:25
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:131
msgid "Start"
msgstr "Початок"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:135
msgid "End"
msgstr "Кінець"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:195
msgid "Search within"
msgstr "Пошук в межах"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:216 netbox/ipam/forms/filtersets.py:366
msgid "Present in VRF"
msgstr "Присутній у VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:334
msgid "Device/VM"
msgstr "Пристрій/віртуальна машина"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:345
msgid "Parent Prefix"
msgstr "Батьківський префікс"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:397 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:51
msgid "DNS Name"
msgstr "Ім'я DNS"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:440 netbox/ipam/models/vlans.py:290
#: netbox/ipam/tables/ip.py:123 netbox/ipam/tables/vlans.py:52
#: netbox/ipam/views.py:1094 netbox/netbox/navigation/menu.py:200
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:202
msgid "VLANs"
msgstr "VLAN'и"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:482
msgid "Contains VLAN ID"
msgstr "Містить ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:516 netbox/ipam/models/vlans.py:388
msgid "Local VLAN ID"
msgstr "Локальний ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:521 netbox/ipam/models/vlans.py:396
msgid "Remote VLAN ID"
msgstr "Віддалений ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:531
msgid "Q-in-Q/802.1ad"
msgstr "Контроль Q/802.1ad"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:576 netbox/ipam/models/vlans.py:208
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:31
msgid "VLAN ID"
msgstr "Ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:84
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:10
msgid "Route Target"
msgstr "Маршрут до цілі"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:119 netbox/ipam/tables/ip.py:64
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:11
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:38
msgid "Aggregate"
msgstr "Агрегат"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:141 netbox/templates/ipam/asnrange.html:12
msgid "ASN Range"
msgstr "Діапазон ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:270 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
msgstr "Діапазон IP"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:321
msgid "Make this the primary IP for the device/VM"
msgstr "Зробіть це основним IP для пристрою/віртуальної машини"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:325
msgid "Make this the out-of-band IP for the device"
msgstr "Зробіть це IP для зовнішнього незалежного керування пристрою"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:340
msgid "NAT IP (Inside)"
msgstr "NAT IP (внутрішній)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:402
msgid "An IP address can only be assigned to a single object."
msgstr "IP-адреса може бути призначена лише одному об'єкту."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:409
msgid "Cannot reassign primary IP address for the parent device/VM"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити первинну IP-адресу для батьківського "
"пристрою/віртуальної машини"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:413
msgid "Cannot reassign out-of-Band IP address for the parent device"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити IP-адресу для зовнішнього незалежного керування "
"батьківського пристрою"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:423
msgid ""
"Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs."
msgstr ""
"Тільки IP-адреси, призначені інтерфейсу, можуть бути визначені первинними "
"IP-адресами."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:431
msgid ""
"Only IP addresses assigned to a device interface can be designated as the "
"out-of-band IP for a device."
msgstr ""
"Лише IP-адреси, призначені інтерфейсу пристрою, можуть бути позначені як IP "
"для зовнішнього незалежного керування пристрою."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:519
msgid "Virtual IP Address"
msgstr "Віртуальна IP-адреса"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:596
msgid "Assignment already exists"
msgstr "Призначення вже існує"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:605
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:42
msgid "VLAN IDs"
msgstr "Ідентифікатори VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:623
msgid "Child VLANs"
msgstr "Підпорядковані VLAN'и"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:681
msgid ""
"The direct assignment of VLANs to a site is deprecated and will be removed "
"in a future release. Users are encouraged to utilize VLAN groups for this "
"purpose."
msgstr ""
"Пряме призначення VLAN до сайту застаріло і буде видалено в майбутньому "
"випуску. Користувачам пропонується використовувати для цієї мети групи VLAN."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:732
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:11
msgid "VLAN Translation Rule"
msgstr "Правило перекладу VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:749 netbox/ipam/forms/model_forms.py:782
msgid ""
"Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified "
"using a hyphen."
msgstr ""
"Список одного або декількох номерів портів, розділених комами. Діапазон "
"можна вказати за допомогою дефіса."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:754
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:12
msgid "Application Service Template"
msgstr "Шаблон служби додатків"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:767
msgid "Parent type"
msgstr "Батьківський тип"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:794
msgid "Port(s)"
msgstr "Порт (и)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:795 netbox/ipam/forms/model_forms.py:861
msgid "Application Service"
msgstr "Служба додатків"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:849
msgid "Application Service template"
msgstr "Шаблон служби додатків"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:858
msgid "From Template"
msgstr "З шаблону"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:859
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:891
msgid ""
"Must specify name, protocol, and port(s) if not using an application service"
" template."
msgstr ""
"Необхідно вказати ім'я, протокол та порт (и), якщо не використовується "
"шаблон служби програми."
#: netbox/ipam/models/asns.py:35
msgid "start"
msgstr "старт"
#: netbox/ipam/models/asns.py:52
msgid "ASN range"
msgstr "Діапазон ASN"
#: netbox/ipam/models/asns.py:53
msgid "ASN ranges"
msgstr "Діапазони ASN"
#: netbox/ipam/models/asns.py:70
#, python-brace-format
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
msgstr "Початковий ASN ({start}) повинен бути нижчим за кінцевий ASN ({end})."
#: netbox/ipam/models/asns.py:102
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
msgstr "Регіональний інтернет-реєстр(RIR), відповідальний за цей номер AS"
#: netbox/ipam/models/asns.py:107
msgid "16- or 32-bit autonomous system number"
msgstr "16- або 32-розрядний номер автономної системи"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:21
msgid "group ID"
msgstr "ідентифікатор групи"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:29 netbox/ipam/models/services.py:21
msgid "protocol"
msgstr "протокол"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:38 netbox/wireless/models.py:29
msgid "authentication type"
msgstr "тип аутентифікації"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:43
msgid "authentication key"
msgstr "ключ аутентифікації"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:62
msgid "FHRP group"
msgstr "Група FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:63
msgid "FHRP groups"
msgstr "Групи FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:116
msgid "FHRP group assignment"
msgstr "Групове призначення FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:117
msgid "FHRP group assignments"
msgstr "Групові призначення FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:66
msgid "private"
msgstr "приватне"
#: netbox/ipam/models/ip.py:67
msgid "IP space managed by this RIR is considered private"
msgstr "Простір IP, керований цим RIR, вважається приватним"
#: netbox/ipam/models/ip.py:73 netbox/netbox/navigation/menu.py:189
msgid "RIRs"
msgstr "RIRи"
#: netbox/ipam/models/ip.py:82
msgid "IPv4 or IPv6 network"
msgstr "Мережа IPv4 або IPv6"
#: netbox/ipam/models/ip.py:89
msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space"
msgstr "Регіональний Інтернет-реєстр(RIR), відповідальний за цей IP-простір"
#: netbox/ipam/models/ip.py:99
msgid "date added"
msgstr "дата додавання"
#: netbox/ipam/models/ip.py:113
msgid "aggregate"
msgstr "сукупний"
#: netbox/ipam/models/ip.py:114
msgid "aggregates"
msgstr "сукупні мережі"
#: netbox/ipam/models/ip.py:127
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
msgstr "Не вдається створити сукупну мережу з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:139
#, python-brace-format
msgid ""
"Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing "
"aggregate ({aggregate})."
msgstr ""
"Сукупні мережі не можуть перекриватися. {prefix} вже покривається існуючим "
"сукупною мережею ({aggregate})."
#: netbox/ipam/models/ip.py:153
#, python-brace-format
msgid ""
"Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate "
"({aggregate})."
msgstr ""
"Мережеві префікси не можуть перекривати сукупні мережі. {prefix} охоплює "
"існуючий сукупну мережу ({aggregate})."
#: netbox/ipam/models/ip.py:201
msgid "roles"
msgstr "ролі"
#: netbox/ipam/models/ip.py:214 netbox/ipam/models/ip.py:283
msgid "prefix"
msgstr "префікс"
#: netbox/ipam/models/ip.py:215
msgid "IPv4 or IPv6 network with mask"
msgstr "Мережа IPv4 або IPv6 з маскою"
#: netbox/ipam/models/ip.py:244
msgid "Operational status of this prefix"
msgstr "Операційний стан цього префікса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:252
msgid "The primary function of this prefix"
msgstr "Основна функція цього префікса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:255
msgid "is a pool"
msgstr "є у пулі"
#: netbox/ipam/models/ip.py:257
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
msgstr "Усі IP-адреси в цьому префіксі вважаються придатними для використання"
#: netbox/ipam/models/ip.py:260 netbox/ipam/models/ip.py:549
msgid "mark utilized"
msgstr "використовувана марка"
#: netbox/ipam/models/ip.py:284
msgid "prefixes"
msgstr "мережеві префікси"
#: netbox/ipam/models/ip.py:311
msgid "Cannot create prefix with /0 mask."
msgstr "Неможливо створити префікс з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:318 netbox/ipam/models/ip.py:904
#, python-brace-format
msgid "VRF {vrf}"
msgstr "VRF {vrf}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:318 netbox/ipam/models/ip.py:904
msgid "global table"
msgstr "глобальна таблиця"
#: netbox/ipam/models/ip.py:320
#, python-brace-format
msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}"
msgstr "Дублікат префікса знайдений у {table}: {prefix}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:502
msgid "start address"
msgstr "стартова адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:503 netbox/ipam/models/ip.py:507
#: netbox/ipam/models/ip.py:740
msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)"
msgstr "Адреса IPv4 або IPv6 (з маскою)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:506
msgid "end address"
msgstr "кінцева адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:533
msgid "Operational status of this range"
msgstr "Експлуатаційний стан даного діапазону"
#: netbox/ipam/models/ip.py:541
msgid "The primary function of this range"
msgstr "Основна функція цього діапазону"
#: netbox/ipam/models/ip.py:544
msgid "mark populated"
msgstr "позначка заповнена"
#: netbox/ipam/models/ip.py:546
msgid "Prevent the creation of IP addresses within this range"
msgstr "Запобігання створенню IP-адрес в цьому діапазоні"
#: netbox/ipam/models/ip.py:551
msgid "Report space as fully utilized"
msgstr "Повідомте про простір як повністю використаний"
#: netbox/ipam/models/ip.py:560
msgid "IP range"
msgstr "Діапазон IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:561
msgid "IP ranges"
msgstr "Діапазони IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:574
msgid "Starting and ending IP address versions must match"
msgstr "Початкова та кінцева версії IP-адреси повинні збігатися"
#: netbox/ipam/models/ip.py:580
msgid "Starting and ending IP address masks must match"
msgstr "Початкові та кінцеві маски IP-адреси повинні збігатися"
#: netbox/ipam/models/ip.py:587
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending address must be greater than the starting address ({start_address})"
msgstr ""
"Кінцева адреса повинна бути більшою за початкову адресу ({start_address})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:615
#, python-brace-format
msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}"
msgstr ""
"Визначені адреси перекриваються з діапазоном {overlapping_range} в VRF {vrf}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:624
#, python-brace-format
msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})"
msgstr ""
"Визначений діапазон перевищує максимальний підтримуваний розмір ({max_size})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:739 netbox/tenancy/models/contacts.py:75
msgid "address"
msgstr "адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:762
msgid "The operational status of this IP"
msgstr "Операційний стан цього IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:770
msgid "The functional role of this IP"
msgstr "Функціональна роль цього IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:793 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:72
msgid "NAT (inside)"
msgstr "NAT (внутрішній)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:794
msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP"
msgstr "IP, для якого ця адреса є \"зовнішньою\""
#: netbox/ipam/models/ip.py:801
msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)"
msgstr "Ім'я хоста або FQDN (не залежить від регістру регістру)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:817 netbox/ipam/models/services.py:86
msgid "IP addresses"
msgstr "IP-адреси"
#: netbox/ipam/models/ip.py:875
msgid "Cannot create IP address with /0 mask."
msgstr "Не вдається створити IP-адресу з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:881
#, python-brace-format
msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface."
msgstr ""
"{ip} це ідентифікатор мережі, який не може бути присвоєний інтерфейсу."
#: netbox/ipam/models/ip.py:892
#, python-brace-format
msgid ""
"{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface."
msgstr "{ip} це широкомовна адреса, яка може не бути присвоєна інтерфейсу."
#: netbox/ipam/models/ip.py:906
#, python-brace-format
msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}"
msgstr "Дублікати IP-адреси знайдено в {table}: {ipaddress}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:922
#, python-brace-format
msgid "Cannot create IP address {ip} inside range {range}."
msgstr "Не вдається створити IP-адресу {ip} внутрішній діапазон {range}."
#: netbox/ipam/models/ip.py:943
msgid ""
"Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the "
"parent object"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити IP-адресу, поки вона призначена як первинний IP "
"для батьківського об'єкта"
#: netbox/ipam/models/ip.py:949
msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status"
msgstr "Статус SLAAC може бути призначений лише адресам IPv6"
#: netbox/ipam/models/services.py:32
msgid "port numbers"
msgstr "номери портів"
#: netbox/ipam/models/services.py:58
msgid "application service template"
msgstr "шаблон служби заявки"
#: netbox/ipam/models/services.py:59
msgid "application service templates"
msgstr "шаблони служб додатків"
#: netbox/ipam/models/services.py:87
msgid ""
"The specific IP addresses (if any) to which this application service is "
"bound"
msgstr ""
"Конкретні IP-адреси (якщо такі є), до яких прив'язана ця служба додатків"
#: netbox/ipam/models/services.py:97
msgid "application service"
msgstr "сервіс подачі заявок"
#: netbox/ipam/models/services.py:98
msgid "application services"
msgstr "прикладні послуги"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:94
msgid "VLAN groups"
msgstr "Групи VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:101
msgid "Cannot set scope_type without scope_id."
msgstr "Не вдається встановити scope_type без scope_id."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:103
msgid "Cannot set scope_id without scope_type."
msgstr "Не вдається встановити scope_id без scope_type."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:111
#, python-brace-format
msgid "Starting VLAN ID in range ({value}) cannot be less than {minimum}"
msgstr ""
"Початковий ідентифікатор VLAN в діапазоні ({value}) не може бути менше "
"{minimum}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:117
#, python-brace-format
msgid "Ending VLAN ID in range ({value}) cannot exceed {maximum}"
msgstr ""
"Кінцевий ідентифікатор VLAN в діапазоні ({value}) не може перевищувати "
"{maximum}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:124
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending VLAN ID in range must be greater than or equal to the starting VLAN "
"ID ({range})"
msgstr ""
"Кінцевий ідентифікатор VLAN в діапазоні повинен бути більшим або дорівнювати"
" початковому ідентифікатору VLAN ({range})"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:130
msgid "Ranges cannot overlap."
msgstr "Діапазони не можуть перекриватися."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:197
msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)"
msgstr "Конкретний тех. майданчик, якому присвоєно цей VLAN (якщо такий є)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:205
msgid "VLAN group (optional)"
msgstr "Група VLAN (необов'язково)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:213 netbox/ipam/models/vlans.py:393
#: netbox/ipam/models/vlans.py:401
msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)"
msgstr "Числовий ідентифікатор VLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:231
msgid "Operational status of this VLAN"
msgstr "Операційний стан цього VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:239
msgid "The primary function of this VLAN"
msgstr "Основна функція цього VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:254
msgid "Customer/service VLAN designation (for Q-in-Q/IEEE 802.1ad)"
msgstr "Позначення VLAN клієнта/служби (для Q-in-Q/IEEE 802.1ad)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:303
#, python-brace-format
msgid ""
"VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to "
"site {site}."
msgstr ""
"VLAN присвоюється групі {group} (сфера застосування: {scope}); також не може"
" призначатися до тех. майданчику {site}."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:310
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned site {site} is not a member of the assigned group {group} "
"(scope: {scope})."
msgstr ""
"Призначений сайт {site} не є членом призначеної групи {group} (сфера "
"застосування: {scope})."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:319
#, python-brace-format
msgid "VID must be in ranges {ranges} for VLANs in group {group}"
msgstr ""
"VID повинен знаходитися в діапазоні {ranges} для VLAN'ів у групі {group}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:326
msgid "Only Q-in-Q customer VLANs maybe assigned to a service VLAN."
msgstr ""
"Тільки VLAN клієнтів Q-in-Q можуть бути призначені для обслуговування VLAN."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:332
msgid "A Q-in-Q customer VLAN must be assigned to a service VLAN."
msgstr ""
"Клієнтська VLAN клієнта Q-in-Q повинна бути призначена для службової VLAN."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:369
msgid "VLAN translation policies"
msgstr "Політика перекладу VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:410
msgid "VLAN translation rule"
msgstr "Правило перекладу VLAN"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:29
msgid "route distinguisher"
msgstr "розрізнювач маршруту (RD)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:30
msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)"
msgstr "Унікальний розрізнювач маршруту (RD) (як визначено в RFC 4364)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:41
msgid "enforce unique space"
msgstr "забезпечити унікальний простір"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:42
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
msgstr "Запобігання дублікуванню префіксів/IP-адрес у цьому VRF"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:62 netbox/netbox/navigation/menu.py:193
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:195
msgid "VRFs"
msgstr "VRFи"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:78
msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)"
msgstr "Цільове значення маршруту (відформатоване відповідно до RFC 4360)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:91
msgid "route target"
msgstr "маршрут до цілі"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:92
msgid "route targets"
msgstr "маршрут до цілей"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:52
msgid "ASDOT"
msgstr "ASDOT"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:57
msgid "Site Count"
msgstr "Кількість тех. майданчиків"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:62
msgid "Provider Count"
msgstr "Кількість провайдерів"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:42 netbox/netbox/navigation/menu.py:186
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:188
msgid "Aggregates"
msgstr "Сукупні мережі"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:72
msgid "Added"
msgstr "Додано"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:75 netbox/ipam/tables/ip.py:113
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:121 netbox/ipam/views.py:425
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:172 netbox/netbox/navigation/menu.py:174
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:100
msgid "Prefixes"
msgstr "Мережеві префікси"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:78 netbox/ipam/tables/ip.py:222
#: netbox/ipam/tables/ip.py:281 netbox/ipam/tables/vlans.py:56
#: netbox/templates/dcim/device.html:266
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:24
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:37 netbox/templates/ipam/prefix.html:102
msgid "Utilization"
msgstr "Утилізація"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:118 netbox/netbox/navigation/menu.py:168
msgid "IP Ranges"
msgstr "Діапазони IP"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:168
msgid "Prefix (Flat)"
msgstr "Префікс (Плоский)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:172
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:192 netbox/ipam/tables/vlans.py:37
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:77
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:59
msgid "Scope Type"
msgstr "Тип сфери застосування"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:214
msgid "Pool"
msgstr "Пул"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:218 netbox/ipam/tables/ip.py:277
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:33
msgid "Marked Utilized"
msgstr "Позначено як використане"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:257
msgid "Start address"
msgstr "Початкова адреса"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:273 netbox/templates/ipam/iprange.html:29
msgid "Marked Populated"
msgstr "Позначено заселеним"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:341
msgid "NAT (Inside)"
msgstr "NAT (внутрішній)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:346
msgid "NAT (Outside)"
msgstr "NAT (зовнішній)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:351
msgid "Assigned"
msgstr "Призначений"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:397 netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:16
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:251
msgid "Assigned Object"
msgstr "Призначений об'єкт"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:46
msgid "VID Ranges"
msgstr "Діапазони VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:83 netbox/ipam/tables/vlans.py:193
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4
msgid "VID"
msgstr "VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:240
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:22
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:263
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:18
msgid "Local VID"
msgstr "Локальний VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:267
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:22
msgid "Remote VID"
msgstr "Віддалений VID"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:30
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:33
msgid "Unique"
msgstr "Унікальний"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:37 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:30
msgid "Import Targets"
msgstr "Імпортувати цілі"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:42 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:35
msgid "Export Targets"
msgstr "Експортувати цілі"
#: netbox/ipam/utils.py:30
msgid "1 IP available"
msgstr "Доступний 1 IP"
#: netbox/ipam/utils.py:32
#, python-brace-format
msgid "{count} IPs available"
msgstr "{count} Доступні IP-адреси"
#: netbox/ipam/utils.py:33
msgid "Many IPs available"
msgstr "Багато доступних IP-адрес"
#: netbox/ipam/validators.py:9
#, python-brace-format
msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?"
msgstr "{prefix} не є дійсним префіксом. Ви мали на увазі {suggested}?"
#: netbox/ipam/validators.py:16
#, python-format
msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Довжина префікса повинна бути менше або дорівнює %(limit_value)sи."
#: netbox/ipam/validators.py:24
#, python-format
msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Довжина префікса повинна бути більше або дорівнює %(limit_value)sи."
#: netbox/ipam/validators.py:33
msgid ""
"Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores "
"are allowed in DNS names"
msgstr ""
"У назвах DNS дозволені лише буквено-цифрові символи, зірочки, дефіси, крапки"
" та підкреслення"
#: netbox/ipam/views.py:65 netbox/ipam/views.py:1402
msgid "Device Interfaces"
msgstr "Інтерфейси пристрою"
#: netbox/ipam/views.py:70 netbox/ipam/views.py:1420
msgid "VM Interfaces"
msgstr "Інтерфейси віртуальної машини"
#: netbox/ipam/views.py:626
msgid "Child Prefixes"
msgstr "Підпорядковані мережеві префікси"
#: netbox/ipam/views.py:662
msgid "Child Ranges"
msgstr "Підпорядковані діапазони"
#: netbox/ipam/views.py:1015
msgid "Related IPs"
msgstr "Пов'язані IP-адреси"
#: netbox/netbox/api/fields.py:66
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Це поле не може бути порожнім."
#: netbox/netbox/api/fields.py:71
msgid ""
"Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary "
"or list."
msgstr ""
"Значення має бути передано безпосередньо (наприклад, \"foo\": 123); не "
"використовуйте словник або список."
#: netbox/netbox/api/fields.py:92
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid choice."
msgstr "{value} не є дійсним вибором."
#: netbox/netbox/api/fields.py:105
#, python-brace-format
msgid "Invalid content type: {content_type}"
msgstr "Невірний тип вмісту: {content_type}"
#: netbox/netbox/api/fields.py:106
msgid "Invalid value. Specify a content type as '<app_label>.<model_name>'."
msgstr "Невірне значення. Вкажіть тип вмісту як '<app_label>.<model_name>'."
#: netbox/netbox/api/fields.py:168
msgid "Ranges must be specified in the form (lower, upper)."
msgstr "Діапазони повинні бути вказані у форматі (нижня межа, верхня межа)."
#: netbox/netbox/api/fields.py:170
msgid "Range boundaries must be defined as integers."
msgstr "Межі діапазону повинні бути визначені як цілі числа."
#: netbox/netbox/api/serializers/fields.py:40
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_view_name()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_view_name()"
#: netbox/netbox/authentication/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission {permission} for model {model}"
msgstr "Невірний дозвіл {permission} для моделі {model}"
#: netbox/netbox/choices.py:51
msgid "Dark Red"
msgstr "Темно-червоний"
#: netbox/netbox/choices.py:54
msgid "Rose"
msgstr "Трояндовий"
#: netbox/netbox/choices.py:55
msgid "Fuchsia"
msgstr "Малиновий"
#: netbox/netbox/choices.py:57
msgid "Dark Purple"
msgstr "Темно-фіолетовий"
#: netbox/netbox/choices.py:60
msgid "Light Blue"
msgstr "Світло-блакитний"
#: netbox/netbox/choices.py:63
msgid "Aqua"
msgstr "Бирюзовый"
#: netbox/netbox/choices.py:64
msgid "Dark Green"
msgstr "Темно-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:66
msgid "Light Green"
msgstr "Світло-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:67
msgid "Lime"
msgstr "Кислотно-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:69
msgid "Amber"
msgstr "Бурштиновий"
#: netbox/netbox/choices.py:71
msgid "Dark Orange"
msgstr "Темно-помаранчевий"
#: netbox/netbox/choices.py:72
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
#: netbox/netbox/choices.py:73
msgid "Light Grey"
msgstr "Сріблясто-сірий"
#: netbox/netbox/choices.py:74
msgid "Grey"
msgstr "Сірий"
#: netbox/netbox/choices.py:75
msgid "Dark Grey"
msgstr "Антрацитовий"
#: netbox/netbox/choices.py:103 netbox/templates/extras/script_result.html:56
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:76
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: netbox/netbox/choices.py:130
msgid "Direct"
msgstr "прямий"
#: netbox/netbox/choices.py:131
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: netbox/netbox/choices.py:143 netbox/netbox/choices.py:158
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автоматичне виявлення"
#: netbox/netbox/choices.py:159
msgid "Comma"
msgstr "Кома"
#: netbox/netbox/choices.py:160
msgid "Semicolon"
msgstr "Крапка з комою"
#: netbox/netbox/choices.py:161
msgid "Pipe"
msgstr "Труба"
#: netbox/netbox/choices.py:162
msgid "Tab"
msgstr "Табуляція"
#: netbox/netbox/choices.py:195 netbox/templates/dcim/device.html:333
#: netbox/templates/dcim/rack.html:107
msgid "Kilograms"
msgstr "Кілограми"
#: netbox/netbox/choices.py:196
msgid "Grams"
msgstr "Грами"
#: netbox/netbox/choices.py:197 netbox/templates/dcim/device.html:334
#: netbox/templates/dcim/rack.html:108
msgid "Pounds"
msgstr "Фунтів"
#: netbox/netbox/choices.py:198
msgid "Ounces"
msgstr "Унцій"
#: netbox/netbox/config/__init__.py:67
#, python-brace-format
msgid "Invalid configuration parameter: {item}"
msgstr "Невірний параметр конфігурації: {item}"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:22
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:62
msgid "Login banner"
msgstr "Банер для входу"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:24
msgid "Additional content to display on the login page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення на сторінці входу"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:33
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:66
msgid "Maintenance banner"
msgstr "Банер технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:35
msgid "Additional content to display when in maintenance mode"
msgstr "Додатковий вміст для відображення в режимі технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:44
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:70
msgid "Top banner"
msgstr "Верхній банер"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:46
msgid "Additional content to display at the top of every page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення у верхній частині кожної сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:55
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:74
msgid "Bottom banner"
msgstr "Нижній банер"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:57
msgid "Additional content to display at the bottom of every page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення внизу кожної сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:68
msgid "Globally unique IP space"
msgstr "Всесвітньо унікальний IP-простір"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:70
msgid "Enforce unique IP addressing within the global table"
msgstr "Забезпечити унікальну IP-адресацію в глобальній таблиці"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:75
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:44
msgid "Prefer IPv4"
msgstr "Віддавайте перевагу IPv4"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:77
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
msgstr "Віддавайте перевагу IPv4 адресам над IPv6"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:84
msgid "Rack unit height"
msgstr "Висота стійки у юнітах"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:86
msgid "Default unit height for rendered rack elevations"
msgstr "Висота одиниці за замовчуванням для візуалізованих стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:91
msgid "Rack unit width"
msgstr "Ширина стійки у юнітах"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:93
msgid "Default unit width for rendered rack elevations"
msgstr "Ширина одиниці за замовчуванням для візуалізованих стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:100
msgid "Powerfeed voltage"
msgstr "Напруга подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:102
msgid "Default voltage for powerfeeds"
msgstr "Напруга за замовчуванням при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:107
msgid "Powerfeed amperage"
msgstr "Сила струму подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:109
msgid "Default amperage for powerfeeds"
msgstr "Сила струму за замовчуванням при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:114
msgid "Powerfeed max utilization"
msgstr "Максимальне використання при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:116
msgid "Default max utilization for powerfeeds"
msgstr "Максимальне використання за замовчуванням при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:123
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:53
msgid "Allowed URL schemes"
msgstr "Дозволені схеми URL-адрес"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:128
msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content"
msgstr "Дозволені схеми для URL-адрес у вмісті, наданому користувачем"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:136
msgid "Default page size"
msgstr "Типовий розмір сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:142
msgid "Maximum page size"
msgstr "Максимальний розмір сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:150
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:96
msgid "Custom validators"
msgstr "Користувацькі перевіряючі"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:152
msgid "Custom validation rules (JSON)"
msgstr "Користувацькі правила перевірки (у форматі JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:160
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:104
msgid "Protection rules"
msgstr "Правила захисту"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:162
msgid "Deletion protection rules (JSON)"
msgstr "Правила захисту від видалення (JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:172
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:117
msgid "Default preferences"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:174
msgid "Default preferences for new users"
msgstr "Налаштування за замовчуванням для нових користувачів"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:181
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:129
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:183
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Увімкнути режим технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:188
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:133
msgid "NetBox Copilot enabled"
msgstr "NetBox Копілот увімкнено"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:191
msgid ""
"Enable the NetBox Copilot AI agent globally. If enabled, users can toggle "
"the agent individually."
msgstr ""
"Увімкніть агент штучного інтелекту NetBox Copilot у всьому світі. Якщо "
"увімкнено, користувачі можуть перемикати агента окремо."
#: netbox/netbox/config/parameters.py:197
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:137
msgid "GraphQL enabled"
msgstr "GraphQL увімкнено"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:199
msgid "Enable the GraphQL API"
msgstr "Увімкніть API GraphQL"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:204
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:141
msgid "Changelog retention"
msgstr "Зберігання журналу змін"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:206
msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Дні для збереження історії журналу змін (встановлено нуль для необмеженої "
"кількості)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:211
msgid "Job result retention"
msgstr "Зберігання результатів завдання"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:213
msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Дні для збереження історії результатів завдання (встановлено на нуль "
"необмежено)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:218
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:149
msgid "Maps URL"
msgstr "Адреса карт"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:220
msgid "Base URL for mapping geographic locations"
msgstr "Базова URL-адреса для відображення географічних місць"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:12
msgid "Partial match"
msgstr "Частковий збіг"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:13
msgid "Exact match"
msgstr "Точний збіг"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:14
msgid "Starts with"
msgstr "Починається з"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:15
msgid "Ends with"
msgstr "Закінчується на"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:16
msgid "Regex"
msgstr "Регулярний вираз"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:34
msgid "Object type(s)"
msgstr "Тип(и) об'єкта"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:40
msgid "Lookup"
msgstr "Огляд"
#: netbox/netbox/forms/base.py:90
msgid ""
"Tag slugs separated by commas, encased with double quotes (e.g. "
"\"tag1,tag2,tag3\")"
msgstr ""
"Мітки скорочень, розділені комами, укладені подвійними лапками (наприклад, "
"\"мітка1, мітка2, мітка3\")"
#: netbox/netbox/forms/base.py:119
msgid "Add tags"
msgstr "Додати мітки"
#: netbox/netbox/forms/base.py:124
msgid "Remove tags"
msgstr "Видалити мітки"
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:58
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must specify a model class."
msgstr "{class_name} необхідно вказати клас моделі."
#: netbox/netbox/models/features.py:294
#, python-brace-format
msgid "Unknown field name '{name}' in custom field data."
msgstr "Невідоме ім'я поля '{name}' у призначених для користувача даних поля."
#: netbox/netbox/models/features.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}"
msgstr "Невірне значення для користувацького поля '{name}': {error}"
#: netbox/netbox/models/features.py:309
#, python-brace-format
msgid "Custom field '{name}' must have a unique value."
msgstr "Користувацьке поле '{name}' має мати унікальне значення."
#: netbox/netbox/models/features.py:316
#, python-brace-format
msgid "Missing required custom field '{name}'."
msgstr "Відсутнє обов'язкове користувацьке поле '{name}'."
#: netbox/netbox/models/features.py:506
msgid "Remote data source"
msgstr "Віддалене джерело даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:516
msgid "data path"
msgstr "шлях даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:520
msgid "Path to remote file (relative to data source root)"
msgstr "Шлях до віддаленого файлу (відносно кореня джерела даних)"
#: netbox/netbox/models/features.py:523
msgid "auto sync enabled"
msgstr "увімкнути автоматичну синхронізацію"
#: netbox/netbox/models/features.py:525
msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated"
msgstr "Увімкнути автоматичну синхронізацію даних при оновленні файлу даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:528
msgid "date synced"
msgstr "дата синхронізована"
#: netbox/netbox/models/features.py:622
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a sync_data() method."
msgstr "{class_name} повинен реалізувати метод sync_data()."
#: netbox/netbox/models/mixins.py:23
msgid "weight unit"
msgstr "одиниця ваги"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:53
msgid "Must specify a unit when setting a weight"
msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при установці ваги"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:58
msgid "distance"
msgstr "відстань"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:65
msgid "distance unit"
msgstr "одиниця відстані"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:100
msgid "Must specify a unit when setting a distance"
msgstr "Необхідно вказати одиницю при установці відстані"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:11
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:18
msgid "Site Groups"
msgstr "Групи тех. майданчиків"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:27
msgid "Tenant Groups"
msgstr "Групи орендарів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:34
msgid "Contact Groups"
msgstr "Контактні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:35
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:8
msgid "Contact Roles"
msgstr "Контактні ролі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:36
msgid "Contact Assignments"
msgstr "Контактні завдання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:50
msgid "Rack Roles"
msgstr "Ролі в стійці"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:54
msgid "Elevations"
msgstr "Графічний вид"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:76
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:80 netbox/templates/dcim/device.html:166
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8
msgid "Virtual Device Contexts"
msgstr "Контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:88
msgid "Module Type Profiles"
msgstr "Профілі типу модуля"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:89
msgid "Manufacturers"
msgstr "Виробники"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:93
msgid "Device Components"
msgstr "Компоненти пристрою"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:105
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:8
msgid "Inventory Item Roles"
msgstr "Ролі елементів інвентаря"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:111
#: netbox/templates/dcim/interface.html:413
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:124
msgid "MAC Addresses"
msgstr "MAC-адреси"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:118 netbox/netbox/navigation/menu.py:122
#: netbox/templates/dcim/interface.html:182
msgid "Connections"
msgstr "З'єднання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:124
msgid "Cables"
msgstr "Кабелі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:125
msgid "Wireless Links"
msgstr "Бездротові зв'язки"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:128
msgid "Interface Connections"
msgstr "Інтерфейсні підключення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:133
msgid "Console Connections"
msgstr "Консольні підключення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:138
msgid "Power Connections"
msgstr "Підключення живлення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:154
msgid "Wireless LAN Groups"
msgstr "Групи WLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:175
msgid "Prefix & VLAN Roles"
msgstr "Префікс і ролі VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:181
msgid "ASN Ranges"
msgstr "Діапазони ASN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:204
msgid "VLAN Translation Policies"
msgstr "Політика перекладу VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:205
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:46
msgid "VLAN Translation Rules"
msgstr "Правила перекладу VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:212
msgid "Application Service Templates"
msgstr "Шаблони служб додатків"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:213 netbox/templates/dcim/device.html:308
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:118
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:156
msgid "Application Services"
msgstr "Послуги додатків"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:220
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:224 netbox/netbox/navigation/menu.py:226
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:24
msgid "Tunnels"
msgstr "Тунелі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:227
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:8
msgid "Tunnel Groups"
msgstr "Тунельні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:228
msgid "Tunnel Terminations"
msgstr "Кінці тунелів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:232 netbox/netbox/navigation/menu.py:234
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:69
msgid "L2VPNs"
msgstr "L2VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:241
msgid "IKE Proposals"
msgstr "Налаштування IKE"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:242
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:41
msgid "IKE Policies"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:243
msgid "IPSec Proposals"
msgstr "Налаштування IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:244
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:37
msgid "IPSec Policies"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:245 netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:38
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:25
msgid "IPSec Profiles"
msgstr "Профілі IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:260
#: netbox/templates/virtualization/buttons/bulk_add_components.html:17
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:176
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:74
#: netbox/virtualization/views.py:384
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Віртуальні диски"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:267
msgid "Cluster Types"
msgstr "Типи кластерів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:268
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Кластерні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:282
msgid "Circuit Types"
msgstr "Типи схем"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:283
msgid "Circuit Terminations"
msgstr "Кінці каналу зв'язку"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:287 netbox/netbox/navigation/menu.py:289
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:55
msgid "Virtual Circuits"
msgstr "Віртуальні схеми"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:290
msgid "Virtual Circuit Types"
msgstr "Типи віртуальних схем"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:291
msgid "Virtual Circuit Terminations"
msgstr "Закінчення віртуальних схем"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:297
msgid "Circuit Groups"
msgstr "Групи каналів зв'язку"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:298
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:76
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:69
msgid "Group Assignments"
msgstr "Групи завдань"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:302 netbox/netbox/navigation/menu.py:304
msgid "Providers"
msgstr "Провайдери"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:305
#: netbox/templates/circuits/provider.html:51
msgid "Provider Accounts"
msgstr "Облікові записи провайдера"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:306
msgid "Provider Networks"
msgstr "Мережі провайдерів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:320
msgid "Power Panels"
msgstr "Панелі живлення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:331
msgid "Configurations"
msgstr "Конфігурації"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:333
msgid "Config Contexts"
msgstr "Контексти конфігурації"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:334
msgid "Config Context Profiles"
msgstr "Налаштування контекстних профілів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:335
msgid "Config Templates"
msgstr "Конфігураційні шаблони"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:342 netbox/netbox/navigation/menu.py:346
msgid "Customization"
msgstr "Персоналізація"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:348
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:105
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:83
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:44
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:76
#: netbox/templates/htmx/form.html:19 netbox/templates/inc/filter_list.html:30
#: netbox/templates/inc/panels/custom_fields.html:7
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:71
msgid "Custom Fields"
msgstr "Користувацькі поля"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:349
msgid "Custom Field Choices"
msgstr "Вибір користувацьких полів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:350
msgid "Custom Links"
msgstr "Користувацькі посилання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:351
msgid "Export Templates"
msgstr "Експортувати шаблони"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:352
msgid "Saved Filters"
msgstr "Збережені фільтри"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:353
msgid "Table Configs"
msgstr "Конфігурації таблиці"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:355
msgid "Image Attachments"
msgstr "Вкладення зображень"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:373
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:377
msgid "Integrations"
msgstr "Інтеграція"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:379
msgid "Data Sources"
msgstr "Джерела даних"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:380
msgid "Event Rules"
msgstr "Правила події"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:381
msgid "Webhooks"
msgstr "Веб-хуки"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:385 netbox/netbox/navigation/menu.py:389
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:200
#: netbox/templates/extras/report/base.html:37
#: netbox/templates/extras/script/base.html:36
msgid "Jobs"
msgstr "Завдання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:395
msgid "Logging"
msgstr "Ведення журналу"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:397
msgid "Notification Groups"
msgstr "Групи сповіщень"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:398
msgid "Journal Entries"
msgstr "Записи журналу"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:399
#: netbox/templates/core/objectchange.html:9
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:4
msgid "Change Log"
msgstr "Журнал змін"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:406 netbox/templates/inc/user_menu.html:29
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:454 netbox/templates/account/base.html:27
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:52
msgid "API Tokens"
msgstr "Жетони API"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:461 netbox/users/forms/model_forms.py:198
#: netbox/users/forms/model_forms.py:206 netbox/users/forms/model_forms.py:253
#: netbox/users/forms/model_forms.py:260
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:469 netbox/netbox/navigation/menu.py:473
#: netbox/templates/core/system.html:7
msgid "System"
msgstr "Система"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:478 netbox/netbox/navigation/menu.py:526
#: netbox/templates/500.html:35 netbox/templates/account/preferences.html:22
#: netbox/templates/core/plugin.html:13
#: netbox/templates/core/plugin_list.html:7
#: netbox/templates/core/plugin_list.html:12
#: netbox/templates/core/system.html:29
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:483
msgid "Configuration History"
msgstr "Історія налаштувань"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:489 netbox/templates/core/rq_task.html:8
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:22
msgid "Background Tasks"
msgstr "Фонові завдання"
#: netbox/netbox/object_actions.py:87
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:10
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:11
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:29
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:22
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:38
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:11
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:175
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: netbox/netbox/object_actions.py:97
#: netbox/utilities/templates/buttons/clone.html:4
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
#: netbox/netbox/object_actions.py:113
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:15
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:37
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:32
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:56
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:16
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:135
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: netbox/netbox/object_actions.py:124
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:23
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:66
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:21
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:21
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:79
#: netbox/templates/generic/object_delete.html:19
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:70
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:48
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:46
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:146
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: netbox/netbox/object_actions.py:135
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:190
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: netbox/netbox/object_actions.py:145
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:207
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: netbox/netbox/object_actions.py:173
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:227
msgid "Edit Selected"
msgstr "Редагувати вибрані"
#: netbox/netbox/object_actions.py:184
msgid "Rename Selected"
msgstr "Перейменувати вибране"
#: netbox/netbox/object_actions.py:195
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:244
msgid "Delete Selected"
msgstr "Вилучити вибрані"
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:55
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:88
msgid "Permissions must be passed as a tuple or list."
msgstr "Дозволи повинні бути передані у вигляді кортежу або списку."
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:59
msgid "Buttons must be passed as a tuple or list."
msgstr "Кнопки повинні бути передані у вигляді кортежу або списку."
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:92
msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices."
msgstr "Колір кнопки повинен бути вибором у ButtonColorChoices."
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:26
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an "
"instance!"
msgstr ""
"Клас PluginTemplateExtension {template_extension} був переданий як "
"екземпляр!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:32
#, python-brace-format
msgid ""
"{template_extension} is not a subclass of "
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
msgstr ""
"{template_extension} не є підкласом netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:49
#, python-brace-format
msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{item} повинен бути екземпляром netbox.plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:60
#, python-brace-format
msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{menu_link} повинен бути екземпляром netbox.plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:65
#, python-brace-format
msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton"
msgstr "{button} повинен бути екземпляром netbox.plugins.PluginMenuButton"
#: netbox/netbox/plugins/templates.py:42
msgid "extra_context must be a dictionary"
msgstr "extra_context повинен бути словником"
#: netbox/netbox/preferences.py:30
msgid "HTMX Navigation"
msgstr "Навігація по HTMX"
#: netbox/netbox/preferences.py:35
msgid "Enable dynamic UI navigation"
msgstr "Увімкнути динамічну навігацію інтерфейсом"
#: netbox/netbox/preferences.py:37
msgid "Experimental feature"
msgstr "Експериментальна функція"
#: netbox/netbox/preferences.py:40
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: netbox/netbox/preferences.py:45
msgid "Forces UI translation to the specified language"
msgstr "Примушує переклад інтерфейсу користувача на вказану мову"
#: netbox/netbox/preferences.py:47
msgid "Support for translation has been disabled locally"
msgstr "Підтримка перекладу вимкнена локально"
#: netbox/netbox/preferences.py:53
msgid "NetBox Copilot"
msgstr "Копілот NetBox"
#: netbox/netbox/preferences.py:58
msgid "Enable the NetBox Copilot AI agent"
msgstr "Увімкнути агент штучного інтелекту NetBox Copilot"
#: netbox/netbox/preferences.py:62
msgid "Page length"
msgstr "Довжина сторінки"
#: netbox/netbox/preferences.py:64
msgid "The default number of objects to display per page"
msgstr "Кількість об'єктів за замовченням на сторінці для відображення"
#: netbox/netbox/preferences.py:68
msgid "Paginator placement"
msgstr "Розміщення пагінатора"
#: netbox/netbox/preferences.py:70
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: netbox/netbox/preferences.py:71
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: netbox/netbox/preferences.py:72
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
#: netbox/netbox/preferences.py:75
msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table"
msgstr "Де елементи керування paginator відображатимуться відносно таблиці"
#: netbox/netbox/preferences.py:78
msgid "Striped table rows"
msgstr "Смугасті рядки таблиці"
#: netbox/netbox/preferences.py:83
msgid "Render table rows with alternating colors to increase readability"
msgstr ""
"Відображення рядків таблиці з чергуванням кольорів для збільшення "
"читабельності"
#: netbox/netbox/preferences.py:88
msgid "Data format"
msgstr "Формат даних"
#: netbox/netbox/preferences.py:93
msgid "The preferred syntax for displaying generic data within the UI"
msgstr ""
"Бажаний синтаксис для відображення загальних даних в інтерфейсі користувача"
#: netbox/netbox/preferences.py:96 netbox/utilities/forms/bulk_import.py:38
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Розмежувач CSV"
#: netbox/netbox/preferences.py:99
msgid "The character used to separate fields in CSV data"
msgstr "Символ, який використовується для розділення полів у даних CSV"
#: netbox/netbox/registry.py:14
#, python-brace-format
msgid "Invalid store: {key}"
msgstr "Невірний магазин: {key}"
#: netbox/netbox/registry.py:17
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
msgstr "Не вдається додати магазини до реєстру після ініціалізації"
#: netbox/netbox/registry.py:20
msgid "Cannot delete stores from registry"
msgstr "Неможливо видалити магазини з реєстру"
#: netbox/netbox/settings.py:819
msgid "Czech"
msgstr "Чеська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:820
msgid "Danish"
msgstr "Данська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:821
msgid "German"
msgstr "Німецька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:822
msgid "English"
msgstr "Англійська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:823
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:824
msgid "French"
msgstr "Французька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:825
msgid "Italian"
msgstr "Італійська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:826
msgid "Japanese"
msgstr "Японська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:827
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:828
msgid "Polish"
msgstr "Польська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:829
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:830
msgid "Russian"
msgstr "Російська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:831
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:832
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:833
msgid "Chinese"
msgstr "Китайська мова"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:178
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:191
msgid "Toggle all"
msgstr "Перемкнути всі"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:311
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:35
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Переключити випадаюче меню"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:58
#, python-brace-format
msgid "No {model_name} found"
msgstr "{model_name} не знайдено"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:281
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:148
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:284
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: netbox/netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29
msgid "Dummy Plugin"
msgstr "Фіктивний плагін"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:122
#, python-brace-format
msgid ""
"There was an error rendering the selected export template ({template}): "
"{error}"
msgstr ""
"Виникла помилка при рендерингу вибраного шаблону експорту ({template}): "
"{error}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:442
#, python-brace-format
msgid "Object with ID {id} does not exist"
msgstr "Об'єкт з ідентифікатором {id} не існує"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:525
#, python-brace-format
msgid "Bulk import {count} {object_type}"
msgstr "Масовий імпорт {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:541
#, python-brace-format
msgid "Imported {count} {object_type}"
msgstr "Імпортний {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:731
#, python-brace-format
msgid "Bulk edit {count} {object_type}"
msgstr "Масове редагування {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:747
#, python-brace-format
msgid "Updated {count} {object_type}"
msgstr "оновлено {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:780
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1015
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1063
#, python-brace-format
msgid "No {object_type} were selected."
msgstr "Ні {object_type} були обрані."
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:873
#, python-brace-format
msgid "Renamed {count} {object_type}"
msgstr "Перейменовано {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:943
#, python-brace-format
msgid "Bulk delete {count} {object_type}"
msgstr "Масове видалення {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:970
#, python-brace-format
msgid "Deleted {count} {object_type}"
msgstr "Видалено {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:987
msgid "Deletion failed due to the presence of one or more dependent objects."
msgstr ""
"Видалення не вдалося через наявність одного або декількох залежних об'єктів."
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:47
msgid "Changelog"
msgstr "Журнал змін"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:135
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:254
msgid "Unable to synchronize data: No data file set."
msgstr "Неможливо синхронізувати дані: Файл даних не встановлено."
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:258
#, python-brace-format
msgid "Synchronized data for {object_type} {object}."
msgstr "Синхронізовані дані для {object_type} {object}."
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:283
#, python-brace-format
msgid "Synced {count} {object_type}"
msgstr "Синхронізовано {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/object_views.py:115
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_children()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_children()"
#: netbox/netbox/views/misc.py:46
msgid ""
"There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard "
"is in use."
msgstr ""
"Виникла помилка при завантаженні конфігурації інформаційної панелі. "
"Використовується інформаційна панель за замовчуванням."
#: netbox/templates/403.html:4
msgid "Access Denied"
msgstr "Доступ заборонений"
#: netbox/templates/403.html:9
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "У вас немає дозволу на доступ до цієї сторінки"
#: netbox/templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Сторінка не знайдена"
#: netbox/templates/404.html:9
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Запитувана сторінка не існує"
#: netbox/templates/500.html:7 netbox/templates/500.html:18
msgid "Server Error"
msgstr "Помилка сервера"
#: netbox/templates/500.html:23
msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator"
msgstr ""
"Виникла проблема з вашим запитом. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором"
#: netbox/templates/500.html:28
msgid "The complete exception is provided below"
msgstr "Повне виключення наведено нижче"
#: netbox/templates/500.html:33 netbox/templates/core/system.html:62
msgid "Python version"
msgstr "Версія Python"
#: netbox/templates/500.html:34
msgid "NetBox version"
msgstr "Версія NetBox"
#: netbox/templates/500.html:36
msgid "None installed"
msgstr "Не встановлено"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "If further assistance is required, please post to the"
msgstr ""
"Якщо потрібна додаткова допомога, будь ласка, надішліть повідомлення на"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "NetBox discussion forum"
msgstr "Дискусійний форум NetBox"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "on GitHub"
msgstr "на GitHub"
#: netbox/templates/500.html:42 netbox/templates/base/40x.html:17
msgid "Home Page"
msgstr "Головна сторінка"
#: netbox/templates/account/base.html:13
#: netbox/templates/account/notifications.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:15
msgid "Notifications"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/templates/account/base.html:16
#: netbox/templates/account/subscriptions.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:46
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
#: netbox/templates/account/base.html:19
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:49
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: netbox/templates/account/password.html:5
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
#: netbox/templates/account/password.html:19
#: netbox/templates/account/preferences.html:77
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:63
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:110
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:26
#: netbox/templates/extras/script.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:67
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:78
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:115
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:66
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:98
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:131
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:65
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:19
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:72
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:66
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:68
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:21
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:28
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: netbox/templates/account/password.html:20
#: netbox/templates/account/preferences.html:78
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:35
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:28
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:112
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:26
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:19
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:75
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: netbox/templates/account/preferences.html:34
msgid "Table Configurations"
msgstr "Конфігурації таблиці"
#: netbox/templates/account/preferences.html:39
msgid "Clear table preferences"
msgstr "Очистити параметри таблиці"
#: netbox/templates/account/preferences.html:47
msgid "Toggle All"
msgstr "Перемкнути всі"
#: netbox/templates/account/preferences.html:49
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:25
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#: netbox/templates/account/preferences.html:51
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#: netbox/templates/account/preferences.html:71
#: netbox/templates/core/system.html:113
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:113
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:43
msgid "None found"
msgstr "Не знайдено"
#: netbox/templates/account/profile.html:4
msgid "User Profile"
msgstr "Профіль користувача"
#: netbox/templates/account/profile.html:10
msgid "Account Details"
msgstr "Реквізити рахунку"
#: netbox/templates/account/profile.html:27
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:53
#: netbox/templates/users/user.html:23 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:121
msgid "Email"
msgstr "Електронна скринька"
#: netbox/templates/account/profile.html:31
#: netbox/templates/users/user.html:27
msgid "Account Created"
msgstr "Створено обліковий запис"
#: netbox/templates/account/profile.html:35
#: netbox/templates/users/user.html:31
msgid "Last Login"
msgstr "Останній вхід"
#: netbox/templates/account/profile.html:39
#: netbox/templates/users/user.html:43
msgid "Superuser"
msgstr "Суперкористувач"
#: netbox/templates/account/profile.html:43
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:31 netbox/templates/users/user.html:39
msgid "Staff"
msgstr "Персонал"
#: netbox/templates/account/profile.html:51
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:82
#: netbox/templates/users/user.html:51
msgid "Assigned Groups"
msgstr "Призначені групи"
#: netbox/templates/account/profile.html:56
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:34
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:68
#: netbox/templates/core/objectchange.html:130
#: netbox/templates/core/objectchange.html:148
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:59
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:45
#: netbox/templates/dcim/interface.html:353
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:80
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:90
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:46
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:77
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:66
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:60
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:70
#: netbox/templates/extras/webhook.html:65
#: netbox/templates/extras/webhook.html:75
#: netbox/templates/inc/panel_table.html:13
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:10
#: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:22
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:56
#: netbox/templates/users/group.html:34 netbox/templates/users/group.html:44
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:77
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:87
#: netbox/templates/users/user.html:56 netbox/templates/users/user.html:66
msgid "None"
msgstr "Жодного"
#: netbox/templates/account/token.html:8
#: netbox/templates/account/token_list.html:6
msgid "My API Tokens"
msgstr "Мої жетони API"
#: netbox/templates/account/token.html:11
#: netbox/templates/account/token.html:19 netbox/templates/users/token.html:6
#: netbox/templates/users/token.html:14 netbox/users/forms/filtersets.py:120
msgid "Token"
msgstr "Жетон"
#: netbox/templates/account/token.html:39 netbox/templates/users/token.html:31
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:107
msgid "Write enabled"
msgstr "Запис увімкнено"
#: netbox/templates/account/token.html:51 netbox/templates/users/token.html:43
msgid "Last used"
msgstr "Востаннє використано"
#: netbox/templates/account/token_list.html:12
msgid "Add a Token"
msgstr "Додати Жетон"
#: netbox/templates/base/base.html:24 netbox/templates/home.html:27
msgid "Home"
msgstr "Головна"
#: netbox/templates/base/layout.html:25
msgid "NetBox Motif"
msgstr "NetBox Motif"
#: netbox/templates/base/layout.html:38 netbox/templates/base/layout.html:39
#: netbox/templates/login.html:14 netbox/templates/login.html:15
msgid "NetBox Logo"
msgstr "Логотип NetBox"
#: netbox/templates/base/layout.html:60 netbox/templates/base/layout.html:61
msgid "Get"
msgstr "Отримати"
#: netbox/templates/base/layout.html:161 netbox/templates/base/layout.html:162
msgid "Docs"
msgstr "Документація"
#: netbox/templates/base/layout.html:167 netbox/templates/base/layout.html:168
#: netbox/templates/rest_framework/api.html:10
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: netbox/templates/base/layout.html:173 netbox/templates/base/layout.html:174
msgid "REST API documentation"
msgstr "Документація REST API"
#: netbox/templates/base/layout.html:180 netbox/templates/base/layout.html:181
msgid "GraphQL API"
msgstr "Графічний інтерфейс QL"
#: netbox/templates/base/layout.html:196 netbox/templates/base/layout.html:197
msgid "NetBox Labs Support"
msgstr "Підтримка NetBox Labs"
#: netbox/templates/base/layout.html:205 netbox/templates/base/layout.html:206
msgid "Source Code"
msgstr "Вихідний код"
#: netbox/templates/base/layout.html:211 netbox/templates/base/layout.html:212
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:57
msgid "Install Date"
msgstr "Дата встановлення"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:61
msgid "Termination Date"
msgstr "Дата припинення"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:80
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:73
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:15
msgid "Assign Group"
msgstr "Призначити у групу"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4
msgid "Swap Circuit Terminations"
msgstr "Поміняти місцями кінці каналу зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8
#, python-format
msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?"
msgstr "Поміняти місцями кінці для каналу зв'язку %(circuit)s?"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14
msgid "A side"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22
msgid "Z side"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:16
msgid "Assign Circuit"
msgstr "Призначити канал зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:19
msgid "Circuit Group Assignment"
msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:10
msgid "Add Circuit"
msgstr "Додати канал зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:19
msgid "Circuit Type"
msgstr "Тип каналу зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:18
msgid "Swap"
msgstr "Поміняти місцями"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:5
msgid "Termination point"
msgstr "Точка закінчення"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:20
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:59
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:59
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:114
msgid "Marked as connected"
msgstr "Позначено як підключений"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:22
msgid "to"
msgstr "до"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:32
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:33
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:80
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:26
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:48
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:66
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7
#: netbox/templates/dcim/interface.html:211
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:76
msgid "Trace"
msgstr "Слід"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:36
msgid "Edit cable"
msgstr "Редагувати кабель"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:41
msgid "Remove cable"
msgstr "Видаліть кабель"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:42
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:5
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:61
msgid "Disconnect"
msgstr "Відключити"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:49
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:69
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:69
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:102
#: netbox/templates/dcim/interface.html:237
#: netbox/templates/dcim/interface.html:257
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:123
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:85
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:86
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:73
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:98
msgid "Connect"
msgstr "Підключити"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:65
msgid "Downstream"
msgstr "За течією"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:66
msgid "Upstream"
msgstr "Вгору за течією"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:75
msgid "Cross-Connect"
msgstr "Перехресне з'єднання"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:79
msgid "Patch Panel/Port"
msgstr "Патч-панель/порт"
#: netbox/templates/circuits/provider.html:11
msgid "Add circuit"
msgstr "Додати канал зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:17
msgid "Provider Account"
msgstr "Обліковий запис постачальника"
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:59
msgid "Add a Virtual Circuit"
msgstr "Додати віртуальну схему"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:91
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:9
msgid "Add Termination"
msgstr "Додати кінець"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:23
msgid "Virtual Circuit Termination"
msgstr "Припинення віртуальної схеми"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:10
msgid "Add Virtual Circuit"
msgstr "Додати віртуальну схему"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:19
msgid "Virtual Circuit Type"
msgstr "Тип віртуальної схеми"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:35
msgid "Configuration Data"
msgstr "Дані конфігурації"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:40
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:8
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:25
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:64
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:36
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:37
msgid "Current Value"
msgstr "Поточна величина"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:38
msgid "New Value"
msgstr "Нова цінність"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:50
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
#: netbox/templates/core/datafile.html:37
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:46
msgid "bytes"
msgstr "байтів"
#: netbox/templates/core/datafile.html:40
msgid "SHA256 Hash"
msgstr "Хеш SHA256"
#: netbox/templates/core/datafile.html:49
msgid "Content"
msgstr "Зміст"
#: netbox/templates/core/datasource.html:54
msgid "Last synced"
msgstr "Востаннє синхронізовано"
#: netbox/templates/core/datasource.html:88
msgid "Backend"
msgstr "Бекенд"
#: netbox/templates/core/datasource.html:103
msgid "No parameters defined"
msgstr "Параметри не визначені"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:7
msgid "Rack elevations"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:10
msgid "Default unit height"
msgstr "Висота монтажної одиниці за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:14
msgid "Default unit width"
msgstr "Ширина одиниці за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:20
msgid "Power feeds"
msgstr "Подача живлення"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:23
msgid "Default voltage"
msgstr "Напруга за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:27
msgid "Default amperage"
msgstr "Сила струму за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:31
msgid "Default max utilization"
msgstr "Максимальне використання за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:40
msgid "Enforce global unique"
msgstr "Забезпечити глобальну унікальність"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:83
msgid "Paginate count"
msgstr "Кількість сторінок"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:87
msgid "Max page size"
msgstr "Максимальний розмір сторінки"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:114
msgid "User preferences"
msgstr "Налаштування користувача"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:145
msgid "Job retention"
msgstr "Зберігання завдання"
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:23
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:53
msgid "The data file associated with this object has been deleted"
msgstr "Файл даних, пов'язаний з цим об'єктом, видалено"
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:32
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:62
msgid "Data Synced"
msgstr "Дані синхронізовані"
#: netbox/templates/core/job.html:8 netbox/templates/core/rq_task.html:12
#: netbox/templates/core/rq_task.html:49 netbox/templates/core/rq_task.html:58
msgid "Job"
msgstr "Завдання"
#: netbox/templates/core/job.html:31
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:26
msgid "Created By"
msgstr "Створено"
#: netbox/templates/core/job.html:39
msgid "Scheduling"
msgstr "Планування"
#: netbox/templates/core/job.html:50
#, python-format
msgid "every %(interval)s minutes"
msgstr "кожен %(interval)s хвилини"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:29
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:42
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:85
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:88
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:91
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:99
msgid "Object Created"
msgstr "Об'єкт створений"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:101
msgid "Object Deleted"
msgstr "Об'єкт видалений"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:103
msgid "No Changes"
msgstr "Немає змін"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:117
msgid "Pre-Change Data"
msgstr "Дані перед зміною"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:128
msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record"
msgstr "Попередження: Порівняння неатомних змін з попереднім записом змін"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:137
msgid "Post-Change Data"
msgstr "Дані після зміни"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:168
#, python-format
msgid "See All %(count)s Changes"
msgstr "Дивитись все %(count)s Зміни"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "Change log retention"
msgstr "Зберігання журналу змін"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "days"
msgstr "днів"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "Indefinite"
msgstr "Невизначений"
#: netbox/templates/core/plugin.html:22
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
#: netbox/templates/core/plugin.html:33
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
#: netbox/templates/core/plugin.html:39
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: netbox/templates/core/plugin.html:51
msgid "Plugin Details"
msgstr "Деталі плагіна"
#: netbox/templates/core/plugin.html:58
msgid "Summary"
msgstr "Підсумок"
#: netbox/templates/core/plugin.html:76
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
#: netbox/templates/core/plugin.html:96
msgid "Version History"
msgstr "Історія версій"
#: netbox/templates/core/plugin.html:107
msgid "Local Installation Instructions"
msgstr "Інструкції по локальній установці"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:5
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:14
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:7
msgid "Background Queues"
msgstr "Фонові черги"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:24
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:25
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:49
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:50
#: netbox/templates/extras/script_result.html:67
#: netbox/templates/extras/script_result.html:69
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:30
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:31
msgid "Configure Table"
msgstr "Налаштувати таблицю"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:29
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:34
msgid "Requeue"
msgstr "Повторно поставлено у чергу"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:39
msgid "Enqueue"
msgstr "Поставлено у чергу"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:61
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:65
msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:69
msgid "Result TTL"
msgstr "Результат TTL"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:89
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:93
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:97
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "Аргументи ключових слів"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:103
msgid "Depends on"
msgstr "Залежить від"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:109
msgid "Exception"
msgstr "Виняток"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:28
msgid "tasks in "
msgstr "завдання в "
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:33
msgid "Queued Jobs"
msgstr "Завдання у черзі"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:64
#: netbox/templates/extras/script_result.html:86
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all %(count)s %(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr "Вибрати <strong>усі %(count)s %(object_type_plural)s</strong> запити"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:10
msgid "Worker Info"
msgstr "Інформація по робочому процесу"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:31
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:40
msgid "Worker"
msgstr "Робочий процес"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:55
msgid "Queues"
msgstr "Черги"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:63
msgid "Current Job"
msgstr "Поточна робота"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:67
msgid "Successful job count"
msgstr "Підрахунок кількості успішно виконаних завдань"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:71
msgid "Failed job count"
msgstr "Підрахунок кількості невдало виконаних завдань"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:75
msgid "Total working time"
msgstr "Загальний робочий час"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:76
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:21
msgid "Background Workers"
msgstr "Фонові робочі процеси"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:29
#, python-format
msgid "Workers in %(queue_name)s"
msgstr "Робочі процеси у %(queue_name)s"
#: netbox/templates/core/system.html:11
msgid "Export All"
msgstr "Експортувати все"
#: netbox/templates/core/system.html:24
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:6
msgid "Config"
msgstr "Конфігурація"
#: netbox/templates/core/system.html:46
msgid "System Status"
msgstr "Статус системи"
#: netbox/templates/core/system.html:49
msgid "System hostname"
msgstr "Назва вузла системи"
#: netbox/templates/core/system.html:53
msgid "NetBox release"
msgstr "NetBox реліз"
#: netbox/templates/core/system.html:66
msgid "Django version"
msgstr "Версія Джанго"
#: netbox/templates/core/system.html:70
msgid "PostgreSQL version"
msgstr "Версія PostgreSQL"
#: netbox/templates/core/system.html:74
msgid "Database name"
msgstr "Назва бази даних"
#: netbox/templates/core/system.html:78
msgid "Database size"
msgstr "Розмір бази даних"
#: netbox/templates/core/system.html:83
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступний"
#: netbox/templates/core/system.html:88
msgid "RQ workers"
msgstr "Робочі процеси RQ"
#: netbox/templates/core/system.html:91
msgid "default queue"
msgstr "черга за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/system.html:95
msgid "System time"
msgstr "Системний час"
#: netbox/templates/core/system.html:101
msgid "Django Apps"
msgstr "Програми Джанго"
#: netbox/templates/core/system.html:126
msgid "Current Configuration"
msgstr "Поточне налаштування"
#: netbox/templates/core/system.html:138
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Встановлені плагіни"
#: netbox/templates/core/system.html:150
msgid "No plugins are installed."
msgstr "Жодних плагінів не встановлено."
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відключити ці %(count)s %(obj_type_plural)s?"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:10
#, python-format
msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s"
msgstr "Траса кабелю для %(object_type)s %(object)s"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:24
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:18
msgid "Download SVG"
msgstr "Завантажити SVG"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:30
msgid "Asymmetric Path"
msgstr "Асиметричний шлях"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:31
msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path"
msgstr ""
"Нижче наведені вузли не мають зв'язків і призводять до асиметричного контуру"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:38
msgid "Path split"
msgstr "Розділ шляху"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:39
msgid "Select a node below to continue"
msgstr "Виберіть вузол нижче, щоб продовжити"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:55
msgid "Trace Completed"
msgstr "Відстеження завершено"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:58
msgid "Total segments"
msgstr "Всього сегментів"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:62
msgid "Total length"
msgstr "Загальна довжина"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:77
msgid "No paths found"
msgstr "Не знайдено шляхів"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:85
msgid "Related Paths"
msgstr "Пов'язані шляхи"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:89
msgid "Origin"
msgstr "Походження"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:90
msgid "Destination"
msgstr "Пункт призначення"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:91
msgid "Segments"
msgstr "Сегменти"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:104
msgid "Incomplete"
msgstr "Неповні"
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:65
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:65
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:98
#: netbox/templates/dcim/interface.html:233
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:83
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:69
msgid "Not Connected"
msgstr "Не підключено"
#: netbox/templates/dcim/device.html:40
msgid "Highlight device in rack"
msgstr "Виділіть пристрій в стійці"
#: netbox/templates/dcim/device.html:61
msgid "Not racked"
msgstr "Не в стійці"
#: netbox/templates/dcim/device.html:68 netbox/templates/dcim/site.html:94
msgid "GPS Coordinates"
msgstr "GPS-координати"
#: netbox/templates/dcim/device.html:74 netbox/templates/dcim/site.html:81
#: netbox/templates/dcim/site.html:100
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: netbox/templates/dcim/device.html:114
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:60
#: netbox/templates/dcim/module.html:81
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:74 netbox/templates/dcim/rack.html:61
msgid "Asset Tag"
msgstr "Призначеня мітки"
#: netbox/templates/dcim/device.html:129
msgid "View Virtual Chassis"
msgstr "Переглянути віртуальне шасі"
#: netbox/templates/dcim/device.html:170
msgid "Create VDC"
msgstr "Створіть джерело живлення постійного струму"
#: netbox/templates/dcim/device.html:181
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:66
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:230
msgid "Management"
msgstr "Керування"
#: netbox/templates/dcim/device.html:201 netbox/templates/dcim/device.html:217
#: netbox/templates/dcim/device.html:233
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:73
msgid "NAT for"
msgstr "NAT для"
#: netbox/templates/dcim/device.html:203 netbox/templates/dcim/device.html:219
#: netbox/templates/dcim/device.html:235
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:59
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:75
msgid "NAT"
msgstr "НАТ"
#: netbox/templates/dcim/device.html:258 netbox/templates/dcim/rack.html:73
msgid "Power Utilization"
msgstr "Використання електроенергії"
#: netbox/templates/dcim/device.html:262
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
#: netbox/templates/dcim/device.html:263
msgid "Outlets"
msgstr "розетки"
#: netbox/templates/dcim/device.html:264
msgid "Allocated"
msgstr "Виділено"
#: netbox/templates/dcim/device.html:274 netbox/templates/dcim/device.html:276
#: netbox/templates/dcim/device.html:292
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:67
msgid "VA"
msgstr "ВА"
#: netbox/templates/dcim/device.html:286
msgctxt "Leg of a power feed"
msgid "Leg"
msgstr "Гілка (електричного кола)"
#: netbox/templates/dcim/device.html:312
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:160
msgid "Add an application service"
msgstr "Додавання служби додатків"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9
msgid "Hide Enabled"
msgstr "Приховати усе, що увімкнено"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10
msgid "Hide Disabled"
msgstr "Приховати усе, що вимкнено"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11
msgid "Hide Virtual"
msgstr "Приховати усе, що має віртуальне походження"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12
msgid "Hide Disconnected"
msgstr "Приховати усе, що відключене"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:46
msgid "Parent Bay"
msgstr "Батьківський відсік"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:50
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:22
msgid "Regenerate Slug"
msgstr "Відновити скорочення"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:51
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:32
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:14
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:112
msgid "Local Config Context Data"
msgstr "Контекстні дані локальної конфігурації"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:17
msgid "Device Bay"
msgstr "Відсік для пристроїв"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:43
msgid "Installed Device"
msgstr "Встановлений пристрій"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
#, python-format
msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?"
msgstr "Видалити %(device)s з %(device_bay)s?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити <strong>%(device)s</strong> з "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:13
msgid "Populate"
msgstr "Заповнити"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:22
msgid "Bay"
msgstr "Відсік"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:14
#: netbox/templates/dcim/platform.html:17
msgid "Add Device"
msgstr "Додати пристрій"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:44
msgid "VM Role"
msgstr "Роль віртуальної машини"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:67
msgid "Child Device Roles"
msgstr "Ролі дочірніх пристроїв"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:71
msgid "Add a Device Role"
msgstr "Додавання ролі пристрою"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:18
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:35
msgid "Model Name"
msgstr "Назва моделі"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:25
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:39
msgid "Part Number"
msgstr "Номер частини"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:41
msgid "Exclude From Utilization"
msgstr "Виключити з використання"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:59
msgid "Parent/Child"
msgstr "Батько/Дитина"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:71
msgid "Front Image"
msgstr "Зображення спереду"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:83
msgid "Rear Image"
msgstr "Зображення ззаду"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:54
msgid "Rear Port Position"
msgstr "Положення порту ззаду"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:72
#: netbox/templates/dcim/interface.html:201
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:77
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:63
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:68
msgid "Marked as Connected"
msgstr "Позначено як підключений"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:86
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:82
msgid "Connection Status"
msgstr "Статус підключення"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:13
msgid "A Side"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:33
msgid "B Side"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:76
msgid "No termination"
msgstr "Без кінця"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:3
msgid "Mark Planned"
msgstr "Позначка запланова"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:6
msgid "Mark Installed"
msgstr "Позначка встановлена"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
msgid "Path Status"
msgstr "Статус шляху"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18
msgid "Not Reachable"
msgstr "Недосяжний"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23
msgid "Path Endpoints"
msgstr "Кінцеві точки контуру"
#: netbox/templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:120
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:94
msgid "Not connected"
msgstr "Не підключено"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6
msgid "Untagged"
msgstr "Без позначки"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37
msgid "No VLANs Assigned"
msgstr "Не присвоєно VLAN'ів"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:16
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:33
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47
msgid "Clear All"
msgstr "Очистити все"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10
msgid "Add Inventory Item"
msgstr "Додати предмет до інвентарю"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:48
msgid "Mounting Depth"
msgstr "Глибина монтажу"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:6
msgid "Starting Unit"
msgstr "Початковий юніт"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:10
msgid "Descending Units"
msgstr "Юніти у низхідному порядку"
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7
msgid "Rack elevation"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:11
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#: netbox/templates/dcim/interface.html:17
msgid "Add Child Interface"
msgstr "Додати дочірній інтерфейс"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:50
msgid "Speed/Duplex"
msgstr "Швидкість/Дуплекс"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:73
msgid "PoE Mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:77
msgid "PoE Type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:156
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:94
msgid "VLAN Translation"
msgstr "Переклад VLAN"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:208
msgid "Wireless Link"
msgstr "Бездротове з'єднання"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:287
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:26
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:296
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:32
msgid "Channel Frequency"
msgstr "Частота каналу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:299
#: netbox/templates/dcim/interface.html:307
#: netbox/templates/dcim/interface.html:318
#: netbox/templates/dcim/interface.html:326
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:315
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:42
msgid "Channel Width"
msgstr "Ширина каналу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:342
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:14
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:21
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:63
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:106
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:43
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:108 netbox/wireless/models.py:82
#: netbox/wireless/models.py:145 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:48
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:362
msgid "LAG Members"
msgstr "Члени LAG"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:380
msgid "No member interfaces"
msgstr "Немає інтерфейсів учасників"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:400
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:74
#: netbox/templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:111
msgid "Add IP Address"
msgstr "Додати IP-адресу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:417
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:129
msgid "Add MAC Address"
msgstr "Додати MAC-адресу"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:24
msgid "Parent Item"
msgstr "Батьківський елемент"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:52
msgid "Part ID"
msgstr "Ідентифікатор частини"
#: netbox/templates/dcim/location.html:17
msgid "Add Child Location"
msgstr "Додати підпорядковане місцезнаходження"
#: netbox/templates/dcim/location.html:78
msgid "Child Locations"
msgstr "Підпорядковані місцезнаходження"
#: netbox/templates/dcim/location.html:82 netbox/templates/dcim/site.html:131
msgid "Add a Location"
msgstr "Додати місцезнаходження"
#: netbox/templates/dcim/location.html:95 netbox/templates/dcim/site.html:144
msgid "Add a Device"
msgstr "Додати пристрою"
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:36
msgid "Primary for interface"
msgstr "Основний для інтерфейсу"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:16
msgid "Add Device Type"
msgstr "Додати тип пристрою"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:21
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:49
msgid "Add Module Type"
msgstr "Додати тип модуля"
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:71
msgid "No profile assigned"
msgstr "Профіль не призначений"
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:13
msgid "Module Type Profile"
msgstr "Профіль типу модуля"
#: netbox/templates/dcim/platform.html:64
msgid "Child Platforms"
msgstr "Дитячі платформи"
#: netbox/templates/dcim/platform.html:68
msgid "Add a Platform"
msgstr "Додати платформу"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:53
msgid "Connected Device"
msgstr "Підключений пристрій"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:63
msgid "Utilization (Allocated"
msgstr "Утилізація (виділено"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:80
msgid "Electrical Characteristics"
msgstr "Електричні характеристики"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:88
msgctxt "Abbreviation for volts"
msgid "V"
msgstr "В"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:92
msgctxt "Abbreviation for amperes"
msgid "A"
msgstr "А"
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:62
msgid "Feed Leg"
msgstr "Фідер живлення"
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:72
msgid "Add Power Feeds"
msgstr "Додати подачі живлення"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:44
msgid "Maximum Draw"
msgstr "Максимальна потужність"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:48
msgid "Allocated Draw"
msgstr "Виділена потужність"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:69
msgid "Space Utilization"
msgstr "Використання простору"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:84 netbox/templates/dcim/racktype.html:44
msgid "Rack Weight"
msgstr "Вага стійки"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:94 netbox/templates/dcim/racktype.html:54
msgid "Maximum Weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:104
msgid "Total Weight"
msgstr "Загальна вага"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:125
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:15
msgid "Images and Labels"
msgstr "Зображення та етикетки"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:126
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:16
msgid "Images only"
msgstr "Лише зображення"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:127
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:17
msgid "Labels only"
msgstr "Тільки етикетки"
#: netbox/templates/dcim/rack/reservations.html:8
msgid "Add reservation"
msgstr "Додати бронювання"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:12
msgid "View List"
msgstr "Переглянути список"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:14
msgid "Select rack view"
msgstr "Виберіть вид на стійку"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:25
msgid "Sort By"
msgstr "Сортувати за"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:74
msgid "No Racks Found"
msgstr "Стійки не знайдено"
#: netbox/templates/dcim/rack_list.html:8
msgid "View Elevations"
msgstr "Переглянути висоти"
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:42
msgid "Reservation Details"
msgstr "Деталі бронювання"
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:10
msgid "Add Rack"
msgstr "Додати стійку"
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:50
msgid "Positions"
msgstr "Позиції"
#: netbox/templates/dcim/region.html:17
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:17
msgid "Add Site"
msgstr "Додати тех. майданчик"
#: netbox/templates/dcim/region.html:56
msgid "Child Regions"
msgstr "Підпорядковані регіони"
#: netbox/templates/dcim/region.html:60
msgid "Add Region"
msgstr "Додати регіон"
#: netbox/templates/dcim/site.html:64
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовий пояс"
#: netbox/templates/dcim/site.html:67
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: netbox/templates/dcim/site.html:68
msgid "Site time"
msgstr "Час роботи тех. майданчику"
#: netbox/templates/dcim/site.html:75
msgid "Physical Address"
msgstr "Фізична адреса"
#: netbox/templates/dcim/site.html:90
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адреса доставки"
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:56
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:47
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:56
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:56
msgid "Child Groups"
msgstr "Підпорядковані групи"
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:60
msgid "Add Site Group"
msgstr "Додати групу тех. майданчиків"
#: netbox/templates/dcim/trace/attachment.html:5
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:33
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:35
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:47
msgid "Add Member"
msgstr "Додати учасника"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:10
#, python-format
msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
msgstr "Додати нового учасника до віртуального шасі %(virtual_chassis)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:19
msgid "Add New Member"
msgstr "Додати нового учасника"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:78
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:31
#: netbox/users/forms/filtersets.py:67 netbox/users/forms/model_forms.py:341
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:29
msgid "Save & Add Another"
msgstr "Зберегти та додати інший"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7
#, python-format
msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s"
msgstr "Редагування віртуального шасі %(name)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:57
msgid "Rack/Unit"
msgstr "Стійка/юніт"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:114
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:68
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:80
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:24
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5
msgid "Remove Virtual Chassis Member"
msgstr "Вилучити віртуального учасника шасі"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from virtual "
"chassis %(name)s?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити <strong>%(device)s</strong> з віртуального "
"шасі %(name)s?"
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:26
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:18
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:6
msgid ""
"A module import error occurred during this request. Common causes include "
"the following:"
msgstr ""
"Під час цього запиту сталася помилка імпорту модуля. До поширених причин "
"можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:10
msgid "Missing required packages"
msgstr "Відсутні необхідні пакети"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:11
msgid ""
"This installation of NetBox might be missing one or more required Python "
"packages. These packages are listed in <code>requirements.txt</code> and "
"<code>local_requirements.txt</code>, and are normally installed as part of "
"the installation or upgrade process. To verify installed packages, run "
"<code>pip freeze</code> from the console and compare the output to the list "
"of required packages."
msgstr ""
"У цій інсталяції NetBox може бути відсутній один або кілька необхідних "
"пакетів Python. Ці пакети перераховані в <code>requirements.txt</code> та "
"<code>local_requirements.txt</code>, і зазвичай встановлюються як частина "
"процесу встановлення або оновлення. Щоб перевірити встановлені пакети, "
"запустіть <code>pip freeze</code> з консолі і порівняйте вихід зі списком "
"необхідних пакетів."
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:20
msgid "WSGI service not restarted after upgrade"
msgstr "Сервіс WSGI не перезапущений після оновлення"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:21
msgid ""
"If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service"
" (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code"
" is running."
msgstr ""
"Якщо цю установку нещодавно оновили, перевірте, чи було перезапущено службу "
"WSGI (наприклад, gunicorn або uWSGi). Це гарантує запуск нового коду."
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:6
msgid ""
"A file permission error was detected while processing this request. Common "
"causes include the following:"
msgstr ""
"Під час обробки цього запиту була виявлена помилка дозволу на файл. До "
"поширених причин можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:10
msgid "Insufficient write permission to the media root"
msgstr "Недостатній дозвіл на запис до кореня медіа"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"The configured media root is <code>%(media_root)s</code>. Ensure that the "
"user NetBox runs as has access to write files to all locations within this "
"path."
msgstr ""
"Налаштований корінь носія є <code>%(media_root)s</code>. Переконайтеся, що "
"користувач NetBox працює так, як має доступ до запису файлів у всі місця в "
"межах цього шляху."
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:6
msgid ""
"A database programming error was detected while processing this request. "
"Common causes include the following:"
msgstr ""
"Під час обробки цього запиту була виявлена програмна помилка бази даних. До "
"поширених причин можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:10
msgid "Database migrations missing"
msgstr "Відсутні міграції баз даних"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:11
msgid ""
"When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to "
"apply any new database migrations. You can run migrations manually by "
"executing <code>python3 manage.py migrate</code> from the command line."
msgstr ""
"Під час оновлення до нового випуску NetBox необхідно запустити сценарій "
"оновлення, щоб застосувати будь-які нові міграції баз даних. Ви можете "
"запустити міграцію вручну, виконавши <code>міграція python3 manage.py</code>"
" з командного рядка."
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:18
msgid "Unsupported PostgreSQL version"
msgstr "Непідтримувана версія PostgreSQL"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:19
msgid ""
"Ensure that PostgreSQL version 14 or later is in use. You can check this by "
"connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query "
"for <code>SELECT VERSION()</code>."
msgstr ""
"Переконайтеся, що використовується PostgreSQL версії 14 або новішої версії. "
"Перевірити це можна, підключившись до бази даних за допомогою облікових "
"даних NetBox і оформивши запит на <code>ОБЕРІТЬ ВЕРСІЮ ()</code>."
#: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:30
msgid "JSON Schema"
msgstr "Схема JSON"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:72
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:55
msgid "Environment Parameters"
msgstr "Параметри середовища"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:87
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:70
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:30
#: netbox/templates/extras/customlink.html:21
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:42
msgid "Must be Unique"
msgstr "Повинен бути унікальним"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:46
msgid "Cloneable"
msgstr "Клонований"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:56
msgid "Default Value"
msgstr "Значення за замовчуванням"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:73
msgid "Search Weight"
msgstr "Вага пошуку"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:83
msgid "Filter Logic"
msgstr "Логіка фільтра"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:87
msgid "Display Weight"
msgstr "Вага дисплея"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:91
msgid "UI Visible"
msgstr "Видимий інтерфейс користувача"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:95
msgid "UI Editable"
msgstr "Редагований інтерфейс користувача"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:115
msgid "Validation Rules"
msgstr "Правила перевірки"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:126
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярний вираз"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:29
msgid "Button Class"
msgstr "Клас кнопок"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:39
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:45
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:39
msgid "Assigned Models"
msgstr "Призначені моделі"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:52
msgid "Link Text"
msgstr "Текст посилання"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:58
msgid "Link URL"
msgstr "URL-адреса посилання"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:4
#: netbox/templates/home.html:66
msgid "Reset Dashboard"
msgstr "Скинути інформаційну панель"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:8
msgid ""
"This will remove <strong>all</strong> configured widgets and restore the "
"default dashboard configuration."
msgstr ""
"Це видалить <strong>усі</strong> налаштовані віджети та відновить "
"конфігурацію інформаційної панелі за замовчуванням."
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:13
msgid ""
"This change affects only <i>your</i> dashboard, and will not impact other "
"users."
msgstr ""
"Ця зміна зачіпає тільки <i>вашу особисту</i> інформаційну панель, і не "
"вплине на інших користувачів."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:21
msgid "widget configuration"
msgstr "конфігурація віджетів"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:36
msgid "Close widget"
msgstr "Закрити віджет"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:7
msgid "Add a Widget"
msgstr "Додати віджет"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14
msgid "No bookmarks have been added yet."
msgstr "Жодних закладок ще не додано."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:10
msgid "No permission"
msgstr "Немає дозволу"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6
msgid "No permission to view this content"
msgstr "Немає дозволу на перегляд цього вмісту"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10
msgid "Unable to load content. Could not resolve list URL for:"
msgstr ""
"Не вдається завантажити вміст. Не вдалося визначити URL-адресу списку для:"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12
msgid "No content found"
msgstr "Вмісту не знайдено"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:17
msgid ""
"This RSS feed requires an external connection. Check the ISOLATED_DEPLOYMENT"
" setting."
msgstr ""
"Цей RSS-канал вимагає зовнішнього підключення. Перевірте налаштування "
"ISOLATED_DEPLOYMENT."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:22
msgid "There was a problem fetching the RSS feed"
msgstr "Виникла проблема з отриманням RSS-каналу"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:25
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:61
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:10
msgid "Scheduled for"
msgstr "Заплановано на"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:15
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:23
msgid "Test Summary"
msgstr "Підсумок тесту"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:57
msgid "Output"
msgstr "вихід"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:61
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:59
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:10
msgid "Image Attachment"
msgstr "Вкладення зображення"
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:13
msgid "Parent Object"
msgstr "Батьківський об'єкт"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:4
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:6
msgid "Results pending"
msgstr "Результати очікуються"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:34
msgid "Last Run"
msgstr "Останній запуск"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:49
msgid "Script is no longer present in the source file"
msgstr "Скрипт більше не присутній у вихідному файлі"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:62
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:75
msgid "Run Again"
msgstr "Запустіть знову"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:77
#: netbox/templates/extras/script.html:41
#: netbox/templates/extras/script.html:45
msgid "Run Script"
msgstr "Запустити скрипт"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:123
#, python-format
msgid "Could not load scripts from module %(module)s"
msgstr "Не вдалося завантажити скрипти з модуля %(module)s"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:131
msgid "No Scripts Found"
msgstr "Скриптів не знайдено"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:134
#, python-format
msgid ""
"Get started by <a href=\"%(create_script_url)s\">creating a script</a> from "
"an uploaded file or data source."
msgstr ""
"Почніть з <a href=\"%(create_script_url)s\">створення сценарію</a> з "
"вивантаженого файлу або джерела даних."
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:15
msgid "Journal Entry"
msgstr "Запис журналу"
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:11
msgid "Notification Group"
msgstr "Група повідомлень"
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:36
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:46
#: netbox/utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12
msgid "None assigned"
msgstr "Не призначено"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:19
msgid "The local config context overwrites all source contexts"
msgstr "Локальний контекст конфігурації перезаписує всі вихідні контексти"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:25
msgid "Source Contexts"
msgstr "Джерело контекстів"
#: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:10
msgid "Attach an Image"
msgstr "Прикріпити зображення"
#: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:35
msgid "Thumbnail cannot be generated"
msgstr "Мініатюру неможливо створити"
#: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:36
msgid "Click to view original"
msgstr "Натисніть, щоб переглянути оригінал"
#: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:49
#, python-format
msgid ""
"\n"
" No images have been attached to this %(object_type)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" До цього не додано жодних зображень %(object_type)s.\n"
" "
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:17
msgid "New Journal Entry"
msgstr "Новий запис журналу"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:36
msgid "Context Data"
msgstr "Контекстні дані"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:56
msgid "Rendered Config"
msgstr "Відтворена конфігурація"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:68
msgid "Error rendering template"
msgstr "Помилка візуалізації шаблону"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:73
msgid "Template output is empty"
msgstr "Вихід шаблону порожній"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:78
msgid "No configuration template has been assigned."
msgstr "Жоден шаблон конфігурації не призначено."
#: netbox/templates/extras/report/base.html:30
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
#: netbox/templates/extras/script.html:14
msgid "You do not have permission to run scripts"
msgstr "У вас немає дозволу на запуск скриптів"
#: netbox/templates/extras/script.html:51
#: netbox/templates/extras/script/source.html:10
msgid "Error loading script"
msgstr "Помилка завантаження скрипту"
#: netbox/templates/extras/script/jobs.html:16
msgid "Script no longer exists in the source file."
msgstr "Скрипт більше не існує у вихідному файлі."
#: netbox/templates/extras/script_result.html:35
#: netbox/templates/generic/object_list.html:42
#: netbox/templates/search.html:13
msgid "Results"
msgstr "Результати"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:46
msgid "Log threshold"
msgstr "Поріг журналу"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:56
msgid "All"
msgstr "Усе"
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:10
msgid "Table Config"
msgstr "Конфігурація таблиці"
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:50
msgid "Columns Displayed"
msgstr "Відображаються стовпці"
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:8
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8
msgid "Table Configuration"
msgstr "Налаштування таблиці"
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:40
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:23
msgid "Move Up"
msgstr "Рухати угору"
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:43
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:26
msgid "Move Down"
msgstr "Рухати вниз"
#: netbox/templates/extras/tag.html:36
msgid "Tagged Items"
msgstr "Позначені предмети"
#: netbox/templates/extras/tag.html:47
msgid "Allowed Object Types"
msgstr "Дозволені типи об'єктів"
#: netbox/templates/extras/tag.html:55
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"
#: netbox/templates/extras/tag.html:61
msgid "Tagged Item Types"
msgstr "Позначені типи предметів"
#: netbox/templates/extras/tag.html:85
msgid "Tagged Objects"
msgstr "Позначені об'єкти"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:26
msgid "HTTP Method"
msgstr "Метод HTTP"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:34
msgid "HTTP Content Type"
msgstr "Тип вмісту HTTP"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:47
msgid "SSL Verification"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:60
msgid "Additional Headers"
msgstr "Додаткові заголовки"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:70
msgid "Body Template"
msgstr "Шаблон тіла (запросу)"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:29
msgid "Bulk Creation"
msgstr "Масове створення"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:34
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:33
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:33
msgid "Selected Objects"
msgstr "Вибрані об'єкти"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:58
msgid "to Add"
msgstr "Додати"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:28
msgid "Bulk Delete"
msgstr "Масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:50
msgid "Confirm Bulk Deletion"
msgstr "Підтвердити масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:51
#, python-format
msgid ""
"The following operation will delete <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s. Please carefully review the selected objects and confirm "
"this action."
msgstr ""
"Наступна операція видалить <strong>%(count)s</strong> %(type_plural)s. Будь "
"ласка, уважно перегляньте вибрані об'єкти та підтвердіть цю дію."
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:21
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:22
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:28
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Масове редагування"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:116
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:68
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:19
msgid "Bulk Import"
msgstr "Масовий імпорт"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:25
msgid "Direct Import"
msgstr "Прямий імпорт"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:30
msgid "Upload File"
msgstr "Вивантажити файл"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:68
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:100
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:133
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:144
msgid "Field Options"
msgstr "Параметри поля"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:150
msgid "Accessor"
msgstr "Аксесуар"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:179
msgid "choices"
msgstr "вибір"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:192
msgid "Import Value"
msgstr "Імпорт вартості"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:212
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:214
msgid "Specify true or false"
msgstr "Вкажіть істинна або хибно"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:226
msgid "Required fields <strong>must</strong> be specified for all objects."
msgstr ""
"Обов'язкові поля <strong>повинен</strong> буде вказано для всіх об'єктів."
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:232
#, python-format
msgid ""
"Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, "
"<code>%(example)s</code> would identify a VRF by its route distinguisher."
msgstr ""
"Пов'язані об'єкти можуть посилатися будь-яким унікальним атрибутом. "
"Наприклад, <code>%(example)s</code> ідентифікує VRF за його розрізнювачем "
"маршруту."
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:20
msgid "Renaming"
msgstr "Перейменування"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:27
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Масове перейменування"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:39
msgid "Current Name"
msgstr "Поточне ім'я"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:40
msgid "New Name"
msgstr "Нове ім'я"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:59
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:66
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:16
msgid "Are you sure"
msgstr "Ви впевнені"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:20
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:24
#, python-format
msgid "Add a new %(object_type)s"
msgstr "Додати новий %(object_type)s"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:35
msgid "View model documentation"
msgstr "Переглянути документацію моделі"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:36
msgid "Help"
msgstr "Підказка"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:83
msgid "Create & Add Another"
msgstr "Створити та додати інший"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:49
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:80
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"Вибрати <strong>усі <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> відповідний запит"
#: netbox/templates/home.html:15
msgid "New Release Available"
msgstr "Новий реліз доступний"
#: netbox/templates/home.html:16
msgid "is available"
msgstr "є"
#: netbox/templates/home.html:18
msgctxt "Document title"
msgid "Upgrade Instructions"
msgstr "Інструкції з оновлення"
#: netbox/templates/home.html:40
msgid "Unlock Dashboard"
msgstr "Розблокування інформаційної панелі"
#: netbox/templates/home.html:49
msgid "Lock Dashboard"
msgstr "Блокування інформаційної панелі"
#: netbox/templates/home.html:60
msgid "Add Widget"
msgstr "Додати віджет"
#: netbox/templates/home.html:63
msgid "Save Layout"
msgstr "Зберегти макет"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:12
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Підтвердити видалення"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:17
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to <strong class=\"text-danger\">delete</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете <strong class=\"text-danger\">видалити</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:23
msgid "The following objects will be deleted as a result of this action."
msgstr "Наступні об'єкти будуть видалені в результаті цієї дії."
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:15
msgid "ago"
msgstr "тому"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:26
msgid "No unread notifications"
msgstr "Немає непрочитаних повідомлень"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:31
msgid "All notifications"
msgstr "Усі повідомлення"
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:5
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:7
msgid "Quick Add"
msgstr "Швидке додавання"
#: netbox/templates/htmx/quick_add_created.html:18
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Created %(object_type)s %(object)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Створено %(object_type)s %(object)s\n"
" "
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:39
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:4
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Увімкнути темний режим"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:7
msgid "Enable light mode"
msgstr "Увімкнути світловий режим"
#: netbox/templates/inc/missing_prerequisites.html:9
#, python-format
msgid ""
"Before you can add a %(model)s you must first create a "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
msgstr ""
"Перш ніж ви зможете додати %(model)s, спочатку потрібно створити "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
#: netbox/templates/inc/paginator.html:15
msgid "Page selection"
msgstr "Вибір сторінки"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:75
#, python-format
msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s"
msgstr "Показ %(start)s-%(end)s із %(total)s"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:82
msgid "Pagination options"
msgstr "Параметри нумерації сторінок"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:86
msgid "Per Page"
msgstr "На сторінку"
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:10
msgid "Attach an image"
msgstr "Прикріпити зображення"
#: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:5
msgid "Related Objects"
msgstr "Пов'язані об'єкти"
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:11
msgid "No tags assigned"
msgstr "Немає зроблених позначок"
#: netbox/templates/inc/sync_warning.html:10
msgid "Data is out of sync with upstream file"
msgstr "Дані не синхронізуються з файлом висхідного потоку"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:7
msgid "Quick search"
msgstr "Швидкий пошук"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:20
msgid "Saved filter"
msgstr "Збережений фільтр"
#: netbox/templates/inc/table_htmx.html:18
msgid "Clear ordering"
msgstr "Почистити замовлення"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:6
msgid "Help center"
msgstr "Довідковий центр"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:56
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:63 netbox/templates/login.html:39
#: netbox/templates/login.html:84
msgid "Log In"
msgstr "Увійти"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:14
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:14
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:13 netbox/templates/ipam/prefix.html:15
msgid "Family"
msgstr "Сім'я"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:39
msgid "Date Added"
msgstr "Дата додавання"
#: netbox/templates/ipam/aggregate/prefixes.html:8
#: netbox/templates/ipam/prefix/prefixes.html:8
#: netbox/templates/ipam/role.html:10
msgid "Add Prefix"
msgstr "Додати префікс"
#: netbox/templates/ipam/asn.html:23
msgid "AS Number"
msgstr "Номер AS"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:52
msgid "Authentication Type"
msgstr "Тип аутентифікації"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:56
msgid "Authentication Key"
msgstr "Ключ аутентифікації"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:70
msgid "Virtual IP Addresses"
msgstr "Віртуальні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:13
msgid "Assign IP"
msgstr "Призначити IP"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19
msgid "Bulk Create"
msgstr "Масове створення"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10
msgid "Create Group"
msgstr "Створити групу"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:25
msgid "Virtual IPs"
msgstr "Віртуальні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:7
msgid "Show Assigned"
msgstr "Показати присвоєні"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:10
msgid "Show Available"
msgstr "Показати Доступно"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:13
msgid "Show All"
msgstr "Показати все"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:23
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:52 netbox/templates/ipam/prefix.html:24
msgid "Global"
msgstr "Глобальний"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:85
msgid "NAT (outside)"
msgstr "NAT (зовні)"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:8
msgid "Assign an IP Address"
msgstr "Призначити IP-адресу"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:22
msgid "Select IP Address"
msgstr "Виберіть IP-адресу"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:35
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6
msgid "Bulk Add IP Addresses"
msgstr "Масове додавання IP-адрес"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:17
msgid "Starting Address"
msgstr "Початкова адреса"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:21
msgid "Ending Address"
msgstr "Кінцева адреса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:95
msgid "Addressing Details"
msgstr "Деталі адресації"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:106
msgid "Marked fully utilized"
msgstr "Позначений повністю використаний"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:114
msgid "Child IPs"
msgstr "Підпорядковані IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:122
msgid "Available IPs"
msgstr "Доступні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:134
msgid "First available IP"
msgstr "Перший доступний IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:175
msgid "Prefix Details"
msgstr "Деталі префікса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:181
msgid "Network Address"
msgstr "Мережева адреса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:185
msgid "Network Mask"
msgstr "Мережева маска"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:189
msgid "Wildcard Mask"
msgstr "Маска підстановки"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:193
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Широкомовна адреса"
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7
msgid "Add IP Range"
msgstr "Додати діапазон IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:7
msgid "Hide Depth Indicators"
msgstr "Приховати індикатори глибини"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:11
msgid "Max Depth"
msgstr "Максимальна глибина"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:28
msgid "Max Length"
msgstr "Максимальна довжина"
#: netbox/templates/ipam/rir.html:10
msgid "Add Aggregate"
msgstr "Додати агрегат"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:38
msgid "Importing VRFs"
msgstr "Імпортування VRF"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:44
msgid "Exporting VRFs"
msgstr "Експорт VRF"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:52
msgid "Importing L2VPNs"
msgstr "Імпорт L2VPN'ів"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:58
msgid "Exporting L2VPNs"
msgstr "Експорт L2VPN'ів"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:66
msgid "Q-in-Q Role"
msgstr "Роль Q-in-Q"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:104
msgid "Add a Prefix"
msgstr "Додати префікс"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:114
msgid "Customer VLANs"
msgstr "Клієнтські VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:118
msgid "Add a VLAN"
msgstr "Додати VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:18
msgid "Add VLAN"
msgstr "Додати VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:51
msgid "Add Rule"
msgstr "Додати правило"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:16
msgid "Route Distinguisher"
msgstr "Розрізнювач маршруту"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:29
msgid "Unique IP Space"
msgstr "Унікальний IP простір"
#: netbox/templates/login.html:29
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
#: netbox/templates/login.html:70
msgid "Sign In"
msgstr "Увійти"
#: netbox/templates/login.html:80
msgctxt "Denotes an alternative option"
msgid "Or"
msgstr "Або"
#: netbox/templates/media_failure.html:7
msgid "Static Media Failure - NetBox"
msgstr "Помилка статичних медіа-файлів - NetBox"
#: netbox/templates/media_failure.html:21
msgid "Static Media Failure"
msgstr "Помилка статичних медіа-файлів"
#: netbox/templates/media_failure.html:23
msgid "The following static media file failed to load"
msgstr "Не вдалося завантажити наступний файл статичного медіа"
#: netbox/templates/media_failure.html:26
msgid "Check the following"
msgstr "Перевірте наступне"
#: netbox/templates/media_failure.html:29
msgid ""
"<code>manage.py collectstatic</code> was run during the most recent upgrade."
" This installs the most recent iteration of each static file into the static"
" root path."
msgstr ""
"<code>manage.py collectstatic</code> було запущено під час останнього "
"оновлення. Це встановлює останню ітерацію кожного статичного файлу в "
"статичний кореневий шлях."
#: netbox/templates/media_failure.html:35
#, python-format
msgid ""
"The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from "
"the <code>STATIC_ROOT</code> path. Refer to <a href=\"%(docs_url)s\">the "
"installation documentation</a> for further guidance."
msgstr ""
"Служба HTTP (наприклад, nginx або Apache) налаштована для обслуговування "
"файлів з <code>STATIC_ROOT</code> шляха. Зверніться до <a "
"href=\"%(docs_url)s\">документація по установці</a> для подальших вказівок."
#: netbox/templates/media_failure.html:47
#, python-format
msgid ""
"The file <code>%(filename)s</code> exists in the static root directory and "
"is readable by the HTTP server."
msgstr ""
"Файл <code>%(filename)s</code> існує в статичному кореневому каталозі і "
"читається HTTP-сервером."
#: netbox/templates/media_failure.html:55
#, python-format
msgid "Click <a href=\"%(home_url)s\">here</a> to attempt loading NetBox again."
msgstr ""
"Клацніть <a href=\"%(home_url)s\">тут</a> щоб спробувати завантажити NetBox "
"знову."
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:18 netbox/tenancy/filtersets.py:152
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:154
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:102 netbox/tenancy/forms/forms.py:57
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:113
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:137
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:106
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:39
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:111
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:43
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:116 netbox/tenancy/tables/contacts.py:72
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:18
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:67 netbox/tenancy/forms/model_forms.py:77
msgid "Contact Group"
msgstr "Контактна група"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:51
msgid "Add Contact Group"
msgstr "Додати групу контактів"
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:15
#: netbox/tenancy/filtersets.py:157 netbox/tenancy/forms/forms.py:62
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:89
msgid "Contact Role"
msgstr "Контактна роль"
#: netbox/templates/tenancy/object_contacts.html:8
msgid "Add a contact"
msgstr "Додати контакт"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:17
msgid "Add Tenant"
msgstr "Додати орендаря"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:26
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:33 netbox/tenancy/tables/columns.py:36
#: netbox/tenancy/tables/columns.py:46
msgid "Tenant Group"
msgstr "Група орендарів"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:60
msgid "Add Tenant Group"
msgstr "Додати групу орендарів"
#: netbox/templates/users/group.html:39 netbox/templates/users/user.html:61
msgid "Assigned Permissions"
msgstr "Призначені дозволи"
#: netbox/templates/users/inc/user_activity.html:6
msgid "Recent Activity"
msgstr "Недавня діяльність"
#: netbox/templates/users/inc/user_activity.html:9
msgid "View All"
msgstr "Переглянути всі"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:6
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:14
#: netbox/users/forms/filtersets.py:66
msgid "Permission"
msgstr "Дозвіл"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:34
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:52
#: netbox/users/forms/model_forms.py:331 netbox/users/forms/model_forms.py:344
msgid "Constraints"
msgstr "Обмеження"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:72
msgid "Assigned Users"
msgstr "Призначені користувачі"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:56
msgid "Allocated Resources"
msgstr "Виділені ресурси"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:59
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:127
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Віртуальні процесори"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:63
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:131
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:73
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:142
msgid "Disk Space"
msgstr "Місце на диску"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:18
msgid "Add Virtual Machine"
msgstr "Додати віртуальну машину"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:24
msgid "Assign Device"
msgstr "Призначити пристрій"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9
#, python-format
msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s"
msgstr "Додати пристрій до кластера %(cluster)s"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23
msgid "Device Selection"
msgstr "Вибір пристрою"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31
msgid "Add Devices"
msgstr "Додати пристрої"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:10
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:10
msgid "Add Cluster"
msgstr "Додати кластер"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:19
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:53
msgid "Cluster Group"
msgstr "Кластерна група"
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:19
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:110
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:39
msgid "Cluster Type"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:18
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Віртуальний диск"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:124
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:231
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:180
msgid "Add Virtual Disk"
msgstr "Додати віртуальний диск"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
msgid "IKE Policy"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:21
msgid "IKE Version"
msgstr "Версія IKE"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:29
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:33
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:20
msgid "Show Secret"
msgstr "Показати таємницю"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:57
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:45
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:52
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:77
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:317 netbox/vpn/forms/model_forms.py:354
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:68 netbox/vpn/tables/crypto.py:134
msgid "Proposals"
msgstr "Налаштування"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:10
msgid "IKE Proposal"
msgstr "Налаштування IKE"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:97
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:145 netbox/vpn/forms/filtersets.py:106
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:25
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:21
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:102 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:149 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:195
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:111 netbox/vpn/forms/filtersets.py:159
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрування"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:29
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:25
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:107 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:177
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:153 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:200
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:116 netbox/vpn/forms/filtersets.py:164
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Алгоритм авторизації"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:33
msgid "DH group"
msgstr "Група DH"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:37
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:29
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:182 netbox/vpn/models/crypto.py:146
msgid "SA lifetime (seconds)"
msgstr "Термін служби SA (секунди)"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:66 netbox/vpn/tables/crypto.py:170
msgid "IPSec Policy"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:210
#: netbox/vpn/models/crypto.py:191
msgid "PFS group"
msgstr "Група PFS"
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:10
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:55
msgid "IPSec Profile"
msgstr "Профіль IPsec"
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:89 netbox/vpn/tables/crypto.py:137
msgid "PFS Group"
msgstr "Група PFS"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:10
msgid "IPSec Proposal"
msgstr "Пропозиція IPsec"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:33
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:186 netbox/vpn/models/crypto.py:152
msgid "SA lifetime (KB)"
msgstr "Термін служби SA (КБ)"
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:11
#: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:9
msgid "L2VPN Attributes"
msgstr "L2VPN Атрибути"
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:64 netbox/templates/vpn/tunnel.html:76
msgid "Add a Termination"
msgstr "Додати кінець"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:37 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:49
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:48 netbox/vpn/forms/filtersets.py:62
msgid "Encapsulation"
msgstr "Інкапсуляція"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:41 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:55
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:53 netbox/vpn/forms/filtersets.py:69
#: netbox/vpn/models/crypto.py:246 netbox/vpn/tables/tunnels.py:51
msgid "IPSec profile"
msgstr "Профіль IPsec"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:45 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:69
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:73
msgid "Tunnel ID"
msgstr "ID тунелю"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:14
msgid "Add Tunnel"
msgstr "Додати тунель"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:23 netbox/vpn/forms/model_forms.py:36
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:49
msgid "Tunnel Group"
msgstr "Тунельна група"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:10
msgid "Tunnel Termination"
msgstr "Кінець тунелю"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:35
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:107 netbox/vpn/forms/model_forms.py:103
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:139 netbox/vpn/forms/model_forms.py:248
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:102
msgid "Outside IP"
msgstr "За межами IP"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:51
msgid "Peer Terminations"
msgstr "Роз'єднання мережевих сусідів"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:12
msgid "Cipher"
msgstr "Шифр"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:16
msgid "PSK"
msgstr "Попередньо спільний ключ (PSK)"
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:35
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:65
msgid "Attached Interfaces"
msgstr "Прикріплені інтерфейси"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:17
msgid "Add Wireless LAN"
msgstr "Додати бездротову локальну мережу"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:26
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:31
msgid "Wireless LAN Group"
msgstr "Група бездротової локальної мережі"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:60
msgid "Add Wireless LAN Group"
msgstr "Додати групу бездротової локальної мережі"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:14
msgid "Link Properties"
msgstr "Властивості посилання"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:28
msgid "Parent contact group (ID)"
msgstr "Батьківська контактна група (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:34
msgid "Parent contact group (slug)"
msgstr "Батьківська контактна група (скорочення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:40 netbox/tenancy/filtersets.py:72
#: netbox/tenancy/filtersets.py:115
msgid "Contact group (ID)"
msgstr "Контактна група (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:47 netbox/tenancy/filtersets.py:79
#: netbox/tenancy/filtersets.py:122
msgid "Contact group (slug)"
msgstr "Контактна група (скорочення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:52 netbox/tenancy/filtersets.py:109
msgid "Contact (ID)"
msgstr "Контакт (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:126
msgid "Contact role (ID)"
msgstr "Роль контакту (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:132
msgid "Contact role (slug)"
msgstr "Контактна роль (скорочення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:163
msgid "Contact group"
msgstr "Контактна група"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:174
msgid "Parent tenant group (ID)"
msgstr "Батьківська група орендарів (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:180
msgid "Parent tenant group (slug)"
msgstr "Батьківська група орендарів (скорочення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:186 netbox/tenancy/filtersets.py:206
msgid "Tenant group (ID)"
msgstr "Група орендарів (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:239
msgid "Tenant Group (ID)"
msgstr "Група орендарів (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:246
msgid "Tenant Group (slug)"
msgstr "Група орендарів (скорочення)"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:101
msgid "Add groups"
msgstr "Додати групи"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:106
msgid "Remove groups"
msgstr "Вилучити групи"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:85
msgid ""
"Group names separated by commas, encased with double quotes (e.g. \"Group "
"1,Group 2\")"
msgstr ""
"Назви груп, розділені комами, укладені подвійними лапками (наприклад, «Група"
" 1, Група 2\")"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:106
msgid "Assigned contact"
msgstr "Призначений контакт"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:31
msgid "contact group"
msgstr "контактна група"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:32
msgid "contact groups"
msgstr "контактні групи"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:41
msgid "contact role"
msgstr "контактна роль"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:42
msgid "contact roles"
msgstr "контактні ролі"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:61
msgid "title"
msgstr "назва"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:66
msgid "phone"
msgstr "телефон"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:71
msgid "email"
msgstr "електронна скринька"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:80
msgid "link"
msgstr "посилання"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:90
msgid "contact"
msgstr "контакт"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:91
msgid "contacts"
msgstr "контакти"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:138
msgid "contact assignment"
msgstr "призначення контакта"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:139
msgid "contact assignments"
msgstr "призначення контакта"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:155
#, python-brace-format
msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Контакти не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:32
msgid "tenant group"
msgstr "група орендарів"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:33
msgid "tenant groups"
msgstr "групи орендарів"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:68
msgid "Tenant name must be unique per group."
msgstr "Ім'я орендаря має бути унікальним для кожної групи."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:78
msgid "Tenant slug must be unique per group."
msgstr "Скоречення орендаря повинен бути унікальним для кожної групи."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:86
msgid "tenant"
msgstr "орендар"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:87
msgid "tenants"
msgstr "орендарі"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:120
msgid "Contact Title"
msgstr "Назва контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:124
msgid "Contact Phone"
msgstr "Телефон контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:129
msgid "Contact Email"
msgstr "Контактний Email"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:133
msgid "Contact Address"
msgstr "Адреса контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:137
msgid "Contact Link"
msgstr "Посилання контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:142
msgid "Contact Description"
msgstr "Опис контакту"
#: netbox/users/filtersets.py:33 netbox/users/filtersets.py:73
msgid "Permission (ID)"
msgstr "Дозвіл (ідентифікатор)"
#: netbox/users/filtersets.py:38 netbox/users/filtersets.py:78
msgid "Notification group (ID)"
msgstr "Група повідомлень (ідентифікатор)"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:26
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:31
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:43
msgid "Staff status"
msgstr "Статус персоналу"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:48
msgid "Superuser status"
msgstr "Статус суперкористувача"
#: netbox/users/forms/bulk_import.py:41
msgid "If no key is provided, one will be generated automatically."
msgstr "Якщо ключ не надано, він буде згенерований автоматично."
#: netbox/users/forms/filtersets.py:51 netbox/users/tables.py:42
msgid "Is Staff"
msgstr "Є персоналом"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:58 netbox/users/tables.py:45
msgid "Is Superuser"
msgstr "Є суперкористувачем"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:91 netbox/users/tables.py:86
msgid "Can View"
msgstr "Може переглядати"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:98 netbox/users/tables.py:90
msgid "Can Add"
msgstr "Можете додати"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:105 netbox/users/tables.py:94
msgid "Can Change"
msgstr "Може змінитися"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:112 netbox/users/tables.py:98
msgid "Can Delete"
msgstr "Може видалити"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:70
msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:125
msgid ""
"Keys must be at least 40 characters in length. <strong>Be sure to record "
"your key</strong> prior to submitting this form, as it may no longer be "
"accessible once the token has been created."
msgstr ""
"Ключі повинні мати довжину не менше 40 символів. <strong>Обов'язково "
"запишіть свій ключ</strong> перед відправкою цієї форми, оскільки вона може "
"більше не бути доступною після створення токена."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:137
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Example: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
msgstr ""
"Дозволені мережі IPv4/IPv6, звідки можна використовувати токен. Залиште "
"порожнім без обмежень. Приклад: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:186
msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердити пароль"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:189
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Введіть той же пароль, що і раніше, для перевірки."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:238
msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again."
msgstr ""
"Паролі не збігаються! Будь ласка, перевірте свої дані та спробуйте ще раз."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:299
msgid "Select the types of objects to which the permission will appy."
msgstr "Виберіть типи об'єктів, на які буде застосовуватися дозвіл."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:314
msgid "Additional actions"
msgstr "Додаткові дії"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:317
msgid "Actions granted in addition to those listed above"
msgstr "Дії, надані на додаток до перерахованих вище"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:333
msgid ""
"JSON expression of a queryset filter that will return only permitted "
"objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple "
"objects will result in a logical OR operation."
msgstr ""
"Вираз JSON фільтра Queryset, який поверне лише дозволені об'єкти. Залиште "
"null, щоб відповідати всім об'єктам цього типу. Список декількох об'єктів "
"призведе до логічної операції OR."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:342
msgid "Objects"
msgstr "Об'єкти"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:400
msgid "At least one action must be selected."
msgstr "Необхідно вибрати хоча б одну дію."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:418
#, python-brace-format
msgid "Invalid filter for {model}: {error}"
msgstr "Невірний фільтр для {model}: {error}"
#: netbox/users/models/permissions.py:38
msgid "The list of actions granted by this permission"
msgstr "Перелік дій, наданих цим дозволом"
#: netbox/users/models/permissions.py:43
msgid "constraints"
msgstr "обмеження"
#: netbox/users/models/permissions.py:44
msgid ""
"Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)"
msgstr "Фільтр Queryset, що відповідає відповідним об'єктам вибраних типів"
#: netbox/users/models/permissions.py:55
msgid "permission"
msgstr "дозвіл"
#: netbox/users/models/permissions.py:56 netbox/users/models/users.py:47
msgid "permissions"
msgstr "дозволи"
#: netbox/users/models/preferences.py:29 netbox/users/models/preferences.py:30
msgid "user preferences"
msgstr "налаштування користувача"
#: netbox/users/models/preferences.py:97
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys"
msgstr "Ключ '{path}'є листовим вузлом; не вдається призначити нові ключі"
#: netbox/users/models/preferences.py:109
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value"
msgstr ""
"Ключ '{path}'є словником; не може призначити значення, яке не є словником"
#: netbox/users/models/tokens.py:36
msgid "expires"
msgstr "спливає"
#: netbox/users/models/tokens.py:41
msgid "last used"
msgstr "востаннє використаний"
#: netbox/users/models/tokens.py:46
msgid "key"
msgstr "ключ"
#: netbox/users/models/tokens.py:52
msgid "write enabled"
msgstr "запис увімкнено"
#: netbox/users/models/tokens.py:54
msgid "Permit create/update/delete operations using this key"
msgstr ""
"Дозволити створення/оновлення/видалення операцій за допомогою цього ключа"
#: netbox/users/models/tokens.py:65
msgid "allowed IPs"
msgstr "дозволені IP-адреси"
#: netbox/users/models/tokens.py:67
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\""
msgstr ""
"Дозволені мережі IPv4/IPv6, звідки можна використовувати жетон. Залиште "
"порожнім без обмежень. Наприклад: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, "
"2001:DB8:1::/64\""
#: netbox/users/models/tokens.py:75
msgid "token"
msgstr "жетон"
#: netbox/users/models/tokens.py:76
msgid "tokens"
msgstr "жетонів"
#: netbox/users/models/users.py:57 netbox/vpn/models/crypto.py:43
msgid "group"
msgstr "групи"
#: netbox/users/models/users.py:92
msgid "user"
msgstr "користувач"
#: netbox/users/models/users.py:104
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "Користувач з цим ім'ям користувача вже існує."
#: netbox/users/tables.py:102
msgid "Custom Actions"
msgstr "Користувацькі дії"
#: netbox/utilities/api.py:160
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}"
msgstr ""
"Пов'язаний об'єкт не знайдено за допомогою наданих атрибутів: {params}"
#: netbox/utilities/api.py:163
#, python-brace-format
msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}"
msgstr "Кілька об'єктів відповідають наданим атрибутам: {params}"
#: netbox/utilities/api.py:175
#, python-brace-format
msgid ""
"Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of "
"attributes. Received an unrecognized value: {value}"
msgstr ""
"Пов'язані об'єкти повинні посилатися числовим ідентифікатором або словником "
"атрибутів. Отримано невизнане значення: {value}"
#: netbox/utilities/api.py:184
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}"
msgstr ""
"Пов'язаний об'єкт не знайдено за допомогою вказаного числового "
"ідентифікатора: {id}"
#: netbox/utilities/choices.py:23
#, python-brace-format
msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list"
msgstr "{name} має визначений ключ, але ВИБІР не є списком"
#: netbox/utilities/conversion.py:20
msgid "Weight must be a positive number"
msgstr "Вага повинна бути додатним числом"
#: netbox/utilities/conversion.py:22
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)"
msgstr "Невірне значення '{weight}' для ваги (має бути число)"
#: netbox/utilities/conversion.py:33 netbox/utilities/conversion.py:64
#, python-brace-format
msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}"
msgstr "Невідома одиниця {unit}. Повинна бути одна з наступних: {valid_units}"
#: netbox/utilities/conversion.py:47
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)"
msgstr "Невірне значення '{length}' для довжини (має бути число)"
#: netbox/utilities/conversion.py:49
msgid "Length must be a positive number"
msgstr "Довжина повинна бути додатним числом"
#: netbox/utilities/error_handlers.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete <strong>{objects}</strong>. {count} dependent objects were "
"found: "
msgstr ""
"Неможливо видалити <strong>{objects}</strong>. {count} знайдені залежні "
"об'єкти: "
#: netbox/utilities/error_handlers.py:33
msgid "More than 50"
msgstr "Більше 50"
#: netbox/utilities/export.py:18
#, python-brace-format
msgid "Invalid delimiter name: {name}"
msgstr "Невірне ім'я роздільника: {name}"
#: netbox/utilities/fields.py:34
msgid "RGB color in hexadecimal. Example: "
msgstr "RGB-колір шістнадцятковим представленням. Приклад: "
#: netbox/utilities/fields.py:163
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'app.model'"
msgstr ""
"%s(%r) невірний. Параметр to_model до CounterCacheField повинен бути рядком "
"у форматі 'app.model'"
#: netbox/utilities/fields.py:173
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'field'"
msgstr ""
"%s(%r) невірний. Параметр to_field до CounterCacheField повинен бути рядком "
"у форматі 'field'"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:25
msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format."
msgstr "Введіть дані об'єкта у форматі CSV, JSON або YAML."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:39
msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format."
msgstr "Символ, який розмежовує поля CSV. Застосовується лише до формату CSV."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:53
msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file."
msgstr "Дані форми повинні бути порожніми під час вивантаження/вибору файлу."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:82
#, python-brace-format
msgid "Unknown data format: {format}"
msgstr "Невідомий формат даних: {format}"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:102
msgid "Unable to detect data format. Please specify."
msgstr "Не вдається визначити формат даних. Будь ласка, уточніть."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:125
msgid "Invalid CSV delimiter"
msgstr "Невірний роздільник CSV"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:169
msgid ""
"Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a "
"single document comprising a list of dictionaries."
msgstr ""
"Невірні дані YAML. Дані повинні бути у вигляді декількох документів або "
"одного документа, що містить перелік словників."
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:20
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending "
"order."
msgstr ""
"Невірний список ({value}). Повинен бути числовим, а діапазони повинні бути в"
" порядку зростання."
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"Specify one or more individual numbers or numeric ranges separated by "
"commas. Example: {example}"
msgstr ""
"Вкажіть одне або кілька окремих чисел або числових діапазонів, розділених "
"комами. Приклад: {example}"
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid ranges ({value}). Must be a range of integers in ascending order."
msgstr ""
"Недійсні діапазони ({value}). Повинен бути діапазон цілих чисел у порядку "
"зростання."
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}"
msgstr "Невірне значення для поля з множинним вибором: {value}"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:57
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:78
#, python-format
msgid "Object not found: %(value)s"
msgstr "Об'єкт не знайдено: %(value)s"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were "
"found"
msgstr ""
"\"{value}\" не є унікальним значенням для цього поля; було знайдено декілька"
" об'єктів"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:69
#, python-brace-format
msgid "\"{field_name}\" is an invalid accessor field name."
msgstr "\"{field_name}\" є недійсним ім'ям поля доступу."
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:102
msgid "Object type must be specified as \"<app>.<model>\""
msgstr "Тип об'єкта повинен бути вказаний як \"<app>.<model>\""
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:106
msgid "Invalid object type"
msgstr "Невірний тип об'єкта"
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:25
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
msgstr ""
"Буквено-цифрові діапазони підтримуються для масового створення. Змішані "
"відмінки і типи в межах одного діапазону не підтримуються (приклад: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:46
msgid ""
"Specify a numeric range to create multiple IPs.<br />Example: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
msgstr ""
"Вкажіть числовий діапазон для створення декількох IP-адрес.<br />Приклад: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:32
#, python-brace-format
msgid ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> syntax is supported"
msgstr ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> Підтримується синтаксис <a "
"href=\"{url}\" target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> "
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:49
msgid "URL-friendly unique shorthand"
msgstr "Унікальна скорочення, зручна для URL-адреси"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:114
msgid "Enter context data in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "Введіть контекстні дані в <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> формат."
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:135
msgid "MAC address must be in EUI-48 format"
msgstr "MAC-адреса повинна бути у форматі EUI-48"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:77
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Використання регулярних виразів"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:120
msgid ""
"Numeric ID of an existing object to update (if not creating a new object)"
msgstr ""
"Числовий ідентифікатор існуючого об'єкта для оновлення (якщо не створюється "
"новий об'єкт)"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:137
#, python-brace-format
msgid "Unrecognized header: {name}"
msgstr "Нерозпізнаний заголовок: {name}"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:17
msgid "Background job"
msgstr "Фонова робота"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:18
msgid "Execute this task via a background job"
msgstr "Виконати це завдання за допомогою фонової роботи"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:65
msgid ""
"This object has been modified since the form was rendered. Please consult "
"the object's change log for details."
msgstr ""
"Цей об'єкт був змінений з моменту візуалізації форми. Будь ласка, зверніться"
" до журналу змін об'єкта для отримання детальної інформації."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:42 netbox/utilities/forms/utils.py:68
#: netbox/utilities/forms/utils.py:85 netbox/utilities/forms/utils.py:87
#, python-brace-format
msgid "Range \"{value}\" is invalid."
msgstr "Діапазон \"{value}\" є невірним."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value "
"({begin})."
msgstr ""
"Невірний діапазон: Кінцеве значення ({end}) має бути більше початкового "
"значення ({begin})."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:235
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\""
msgstr "Дублювання або конфлікт заголовка стовпця для \"{field}\""
#: netbox/utilities/forms/utils.py:241
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\""
msgstr "Дублювання або конфлікт заголовка стовпця для \"{header}\""
#: netbox/utilities/forms/utils.py:250
#, python-brace-format
msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}"
msgstr ""
"Ряд {row}: Очікується {count_expected} стовпці, але знайдено {count_found}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:273
#, python-brace-format
msgid "Unexpected column header \"{field}\" found."
msgstr "Знайдено несподіваний заголовок стовпця \"{field}\"."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:275
#, python-brace-format
msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots"
msgstr ""
"Стовпчик \"{field}\" не є спорідненим об'єктом; не може використовувати "
"точки"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:279
#, python-brace-format
msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}"
msgstr "Невірний атрибут пов'язаного об'єкта для стовпця \"{field}\": {to_field}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:287
#, python-brace-format
msgid "Required column header \"{header}\" not found."
msgstr "Не знайдено необхідний заголовок стовпця \"{header}\"."
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:133
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'"
msgstr ""
"Відсутнє необхідне значення для параметра динамічного запиту: "
"'{dynamic_params}'"
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:150
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'"
msgstr ""
"Відсутнє необхідне значення для параметра статичного запиту: "
"'{static_params}'"
#: netbox/utilities/jobs.py:42
#, python-brace-format
msgid "Created background job {id}: <a href=\"{url}\">{name}</a>"
msgstr "Створена фонова робота {id}: <a href=\"{url}\">{name}</a>"
#: netbox/utilities/jsonschema.py:162
msgid "Invalid JSON schema definition"
msgstr "Невірне визначення схеми JSON"
#: netbox/utilities/jsonschema.py:164
msgid "JSON schema must define properties"
msgstr "Схема JSON повинна визначати властивості"
#: netbox/utilities/jsonschema.py:169
#, python-brace-format
msgid "Invalid JSON schema definition: {error}"
msgstr "Невірне визначення схеми JSON: {error}"
#: netbox/utilities/password_validation.py:13
msgid "Password must have at least one numeral."
msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну цифру."
#: netbox/utilities/password_validation.py:18
msgid "Password must have at least one uppercase letter."
msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну велику літеру."
#: netbox/utilities/password_validation.py:23
msgid "Password must have at least one lowercase letter."
msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну малу літеру."
#: netbox/utilities/password_validation.py:27
msgid ""
"Your password must contain at least one numeral, one uppercase letter and "
"one lowercase letter."
msgstr ""
"Ваш пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну велику літеру та одну "
"малу літеру."
#: netbox/utilities/permissions.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid permission name: {name}. Must be in the format "
"<app_label>.<action>_<model>"
msgstr ""
"Невірна назва дозволу: {name}. Повинен бути у форматі "
"<app_label>.<action>_<model>"
#: netbox/utilities/permissions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Unknown app_label/model_name for {name}"
msgstr "Невідома міткаодаткаазваоделі для {name}"
#: netbox/utilities/request.py:84
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}"
msgstr "Невірна IP-адреса, встановлена для {header}: {ip}"
#: netbox/utilities/tables.py:75
#, python-brace-format
msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}"
msgstr "Стовпчик з назвою {name} вже визначено для таблиці {table_name}"
#: netbox/utilities/templates/builtins/customfield_value.html:30
msgid "Not defined"
msgstr "Не визначено"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:9
msgid "Unbookmark"
msgstr "Зняти закладку"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:13
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:7
msgid "Current View"
msgstr "Поточний вид"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:8
msgid "All Data"
msgstr "Всі дані"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:28
msgid "Add export template"
msgstr "Додати шаблон експорту"
#: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:10
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
#: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:14
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:41
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:66
msgid "Set Null"
msgstr "Встановити нуль (Null)"
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11
msgid "Clear all"
msgstr "Очистити все"
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search…"
msgstr "Пошук…"
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search NetBox"
msgstr "Пошук у NetBox"
#: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:8
msgid "Open selector"
msgstr "Відкрити селектор"
#: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:22
msgid "Quick add"
msgstr "Швидке додавання"
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6
msgid "Write"
msgstr "Написати"
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:19
msgid "Selected"
msgstr "Вибрані"
#: netbox/utilities/testing/views.py:724
msgid "The test must define csv_update_data."
msgstr "Тест повинен визначити csv_update_data."
#: netbox/utilities/validators.py:71
#, python-brace-format
msgid "{value} must be a multiple of {multiple}."
msgstr "{value} має бути кратним {multiple}."
#: netbox/utilities/validators.py:83
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid regular expression."
msgstr "{value} не є дійсним регулярним виразом."
#: netbox/utilities/views.py:76
#, python-brace-format
msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()"
msgstr ""
"{self.__class__.__name__} повинен реалізувати get_required_permissions ()"
#: netbox/utilities/views.py:112
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_required_permission()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_required_permissions()"
#: netbox/utilities/views.py:136
#, python-brace-format
msgid ""
"{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only"
" be used on views which define a base queryset"
msgstr ""
"{class_name} не має визначеного набору запитів. "
"ObjectPermissionRequiredMixin можна використовувати лише у представленнях, "
"які визначають базовий набір запитів"
#: netbox/virtualization/choices.py:50
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:45
msgid "Parent group (ID)"
msgstr "Батьківська група (ідентифікатор)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:51
msgid "Parent group (slug)"
msgstr "Батьківська група (скорочення)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:55
#: netbox/virtualization/filtersets.py:107
msgid "Cluster type (ID)"
msgstr "Тип кластера (ідентифікатор)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:117
#: netbox/virtualization/filtersets.py:242
msgid "Cluster (ID)"
msgstr "Кластер (ідентифікатор)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:148
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:109
msgid "vCPUs"
msgstr "vCPU"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:152
msgid "Memory (MB)"
msgstr "Пам'ять (МБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:156
msgid "Disk (MB)"
msgstr "Диск (МБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:324
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:269
msgid "Size (MB)"
msgstr "Розмір (МБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:45
msgid "Type of cluster"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:52
msgid "Assigned cluster group"
msgstr "Призначена група кластерів"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:102
msgid "Assigned cluster"
msgstr "Призначений кластер"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:109
msgid "Assigned device within cluster"
msgstr "Призначений пристрій у кластері"
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:158
#, python-brace-format
msgid ""
"{device} belongs to a different {scope_field} ({device_scope}) than the "
"cluster ({cluster_scope})"
msgstr ""
"{device} належить до іншого {scope_field} ({device_scope}) ніж кластер "
"({cluster_scope})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:199
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
msgstr ""
"За бажанням прикріпити цю віртуальну машину до певного хост-пристрою в "
"кластері"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:228
msgid "Site/Cluster"
msgstr "Тех. майданчик/Кластер"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:251
msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks."
msgstr ""
"Управління розміром диска здійснюється за допомогою приєднання віртуальних "
"дисків."
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:403
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:81
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:26
msgid "cluster type"
msgstr "тип кластера"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:27
msgid "cluster types"
msgstr "типи кластерів"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:43
msgid "cluster group"
msgstr "кластерна група"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:44
msgid "cluster groups"
msgstr "кластерні групи"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:110
msgid "cluster"
msgstr "кластер"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:111
msgid "clusters"
msgstr "кластери"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:137
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site "
"{site}"
msgstr ""
"{count} пристрої призначені як хости для цього кластера, але не знаходяться "
"на тех. майданчику{site}"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:144
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in "
"location {location}"
msgstr ""
"{count} пристрої призначені як хости для цього кластера, але не знаходяться "
"на місці {location}"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:117
msgid "memory (MB)"
msgstr "пам'ять (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:122
msgid "disk (MB)"
msgstr "диск (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:166
msgid "Virtual machine name must be unique per cluster."
msgstr "Ім'я віртуальної машини має бути унікальним для кожного кластера."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:169
msgid "virtual machine"
msgstr "віртуальна машина"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:170
msgid "virtual machines"
msgstr "віртуальні машини"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:181
msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster."
msgstr ""
"Віртуальна машина повинна бути призначена для тех. майданчику та/або "
"кластеру."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:188
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})."
msgstr ""
"Вибраний кластер ({cluster}) не присвоюється цьому тех. майданчику ({site})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:195
msgid "Must specify a cluster when assigning a host device."
msgstr "Необхідно вказати кластер при призначенні хост-пристрою."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})."
msgstr ""
"Обраний пристрій ({device}) не присвоюється цьому кластеру ({cluster})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:212
#, python-brace-format
msgid ""
"The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned "
"virtual disks ({total_size})."
msgstr ""
"Зазначений розмір диска ({size}) повинен відповідати сукупному розміру "
"призначених віртуальних дисків ({total_size})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:226
#, python-brace-format
msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)"
msgstr "Повинен бути IPv{family} адреса. ({ip} є IPv{version} адреса.)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:235
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM."
msgstr "Зазначена IP-адреса ({ip}) не присвоюється цієї віртуальній машині."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:381
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({parent}) належить до іншої віртуальної "
"машини ({virtual_machine})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:396
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({bridge}) належить до іншої віртуальної машини "
"({virtual_machine})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:407
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent virtual machine, or it must be global."
msgstr ""
"VLAN без міток ({untagged_vlan}) повинен належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківська віртуальна машина інтерфейсу, або ж вона повинна бути "
"глобальною."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:419
msgid "size (MB)"
msgstr "розмір (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:423
msgid "virtual disk"
msgstr "віртуальний диск"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:424
msgid "virtual disks"
msgstr "віртуальні диски"
#: netbox/virtualization/views.py:322
#, python-brace-format
msgid "Added {count} devices to cluster {cluster}"
msgstr "Додано {count} пристроїв для кластеризації {cluster}"
#: netbox/vpn/choices.py:35
msgid "IPsec - Transport"
msgstr "IPsec - Транспорт"
#: netbox/vpn/choices.py:36
msgid "IPsec - Tunnel"
msgstr "IPsec - тунель"
#: netbox/vpn/choices.py:37
msgid "IP-in-IP"
msgstr "IP-в-IP"
#: netbox/vpn/choices.py:38
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
#: netbox/vpn/choices.py:39
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: netbox/vpn/choices.py:40
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: netbox/vpn/choices.py:41
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: netbox/vpn/choices.py:42
msgid "PPTP"
msgstr "PPTP"
#: netbox/vpn/choices.py:88
msgid "Aggressive"
msgstr "Агресивно"
#: netbox/vpn/choices.py:89
msgid "Main"
msgstr "Головний"
#: netbox/vpn/choices.py:100
msgid "Pre-shared keys"
msgstr "Попередньо спільні ключі"
#: netbox/vpn/choices.py:101
msgid "Certificates"
msgstr "Сертифікати"
#: netbox/vpn/choices.py:102
msgid "RSA signatures"
msgstr "Підписи RSA"
#: netbox/vpn/choices.py:103
msgid "DSA signatures"
msgstr "Підписи DSA"
#: netbox/vpn/choices.py:186 netbox/vpn/choices.py:187
#: netbox/vpn/choices.py:188 netbox/vpn/choices.py:189
#: netbox/vpn/choices.py:190 netbox/vpn/choices.py:191
#: netbox/vpn/choices.py:192 netbox/vpn/choices.py:193
#: netbox/vpn/choices.py:194 netbox/vpn/choices.py:195
#: netbox/vpn/choices.py:196 netbox/vpn/choices.py:197
#: netbox/vpn/choices.py:198 netbox/vpn/choices.py:199
#: netbox/vpn/choices.py:200 netbox/vpn/choices.py:201
#: netbox/vpn/choices.py:202 netbox/vpn/choices.py:203
#: netbox/vpn/choices.py:204 netbox/vpn/choices.py:205
#: netbox/vpn/choices.py:206 netbox/vpn/choices.py:207
#: netbox/vpn/choices.py:208 netbox/vpn/choices.py:209
#, python-brace-format
msgid "Group {n}"
msgstr "Група {n}"
#: netbox/vpn/choices.py:252
msgid "Ethernet Private LAN"
msgstr "Приватна мережа Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:253
msgid "Ethernet Virtual Private LAN"
msgstr "Віртуальна приватна локальна мережа Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:256
msgid "Ethernet Private Tree"
msgstr "Приватне дерево Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:257
msgid "Ethernet Virtual Private Tree"
msgstr "Віртуальне приватне дерево Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:260
msgid "SPB"
msgstr "СПБ"
#: netbox/vpn/filtersets.py:41
msgid "Tunnel group (ID)"
msgstr "Тунельна група (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:47
msgid "Tunnel group (slug)"
msgstr "Тунельна група (скорочення)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:54
msgid "IPSec profile (ID)"
msgstr "Профіль IPsec (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:60
msgid "IPSec profile (name)"
msgstr "Профіль IPsec (ім'я)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:81
msgid "Tunnel (ID)"
msgstr "Тунель (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:87
msgid "Tunnel (name)"
msgstr "Тунель (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:118
msgid "Outside IP (ID)"
msgstr "Зовнішній IP (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:130 netbox/vpn/filtersets.py:263
msgid "IKE policy (ID)"
msgstr "Політика IKE (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:136 netbox/vpn/filtersets.py:269
msgid "IKE policy (name)"
msgstr "Політика IKE (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:200 netbox/vpn/filtersets.py:273
msgid "IPSec policy (ID)"
msgstr "Політика IPsec (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:206 netbox/vpn/filtersets.py:279
msgid "IPSec policy (name)"
msgstr "Політика IPsec (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:351
msgid "L2VPN (slug)"
msgstr "L2VPN (скорочення)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:415
msgid "VM Interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:421
msgid "VLAN (name)"
msgstr "VLAN (назва)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:45 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:59
msgid "Tunnel group"
msgstr "Тунельна група"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:117 netbox/vpn/models/crypto.py:48
msgid "SA lifetime"
msgstr "Термін служби SA"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:151 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:82
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:130
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:67
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:126
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:237 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:239
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:204 netbox/vpn/forms/model_forms.py:373
#: netbox/vpn/models/crypto.py:104
msgid "IKE policy"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:242 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:244
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:209 netbox/vpn/forms/model_forms.py:377
#: netbox/vpn/models/crypto.py:207
msgid "IPSec policy"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:50
msgid "Tunnel encapsulation"
msgstr "Інкапсуляція тунелю"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:90
msgid "Parent device of assigned interface"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:97
msgid "Parent VM of assigned interface"
msgstr "Батьківська віртуальна машина призначеного інтерфейсу"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:104
msgid "Device or virtual machine interface"
msgstr "Інтерфейс пристрою або віртуальної машини"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:183
msgid "IKE proposal(s)"
msgstr "Пропозиція/iї IKE"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:215 netbox/vpn/models/crypto.py:195
msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Група Діффі-Хеллмана для Perfect Forward Secrecy"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:222
msgid "IPSec proposal(s)"
msgstr "Пропозиція/iї IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:236
msgid "IPSec protocol"
msgstr "протокол IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:271
msgid "L2VPN type"
msgstr "Тип L2VPN"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:292
msgid "Parent device (for interface)"
msgstr "Батьківський пристрій (для інтерфейсу)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:299
msgid "Parent virtual machine (for interface)"
msgstr "Батьківська віртуальна машина (для інтерфейсу)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:306
msgid "Assigned interface (device or VM)"
msgstr "Призначений інтерфейс (пристрій або віртуальна машина)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:339
msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously."
msgstr ""
"Не вдається імпортувати завершення інтерфейсу пристрою та віртуальної машини"
" одночасно."
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:341
msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN."
msgstr "Кожне завершення повинно вказувати або інтерфейс, або VLAN."
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:343
msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN."
msgstr "Не вдається призначити як інтерфейс, так і VLAN."
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:135
msgid "IKE version"
msgstr "Версія IKE"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:147 netbox/vpn/forms/filtersets.py:180
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:299 netbox/vpn/forms/model_forms.py:336
msgid "Proposal"
msgstr "Пропозиція"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:262
msgid "Assigned Object Type"
msgstr "Призначений тип об'єкта"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:96 netbox/vpn/forms/model_forms.py:131
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:241 netbox/vpn/tables/tunnels.py:91
msgid "Tunnel interface"
msgstr "Інтерфейс тунелю"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:151
msgid "First Termination"
msgstr "Перший кінець"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:154
msgid "Second Termination"
msgstr "Другий кінець"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:198
msgid "This parameter is required when defining a termination."
msgstr "Цей параметр обов'язковий при визначенні кінця."
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:490
msgid "A termination must specify an interface or VLAN."
msgstr "Кінець повинен підключатися до інтерфейсу або VLAN."
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:492
msgid ""
"A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)."
msgstr "Кінець може мати лише один кінцевий об'єкт (інтерфейс або VLAN)."
#: netbox/vpn/models/crypto.py:33
msgid "encryption algorithm"
msgstr "алгоритм шифрування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:37
msgid "authentication algorithm"
msgstr "алгоритм аутентифікації"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:45
msgid "Diffie-Hellman group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи Діффі-Хеллмана"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:51
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (в секундах)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:60
msgid "IKE proposal"
msgstr "Пропозиція IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:61
msgid "IKE proposals"
msgstr "Налаштування IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:75
msgid "version"
msgstr "версія"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:88 netbox/vpn/models/crypto.py:188
msgid "proposals"
msgstr "налаштування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:91 netbox/wireless/models.py:41
msgid "pre-shared key"
msgstr "попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:105
msgid "IKE policies"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:115
msgid "Mode is required for selected IKE version"
msgstr "Режим необхідний для вибраної версії IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:119
msgid "Mode cannot be used for selected IKE version"
msgstr "Режим не може бути використаний для вибраної версії IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:134
msgid "encryption"
msgstr "шифрування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:140
msgid "authentication"
msgstr "аутентифікація"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:149
msgid "Security association lifetime (seconds)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (секунди)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:155
msgid "Security association lifetime (in kilobytes)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (в кілобайтах)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:164
msgid "IPSec proposal"
msgstr "Пропозиція IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:165
msgid "IPSec proposals"
msgstr "Пропозиції IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:175
msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined"
msgstr "Необхідно визначити алгоритм шифрування та/або аутентифікації"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:208
msgid "IPSec policies"
msgstr "Політики IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:247
msgid "IPSec profiles"
msgstr "Профілі IPsec"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:117
msgid "L2VPN termination"
msgstr "Кінець L2VPN"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:118
msgid "L2VPN terminations"
msgstr "Кінці L2VPN"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:133
#, python-brace-format
msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})"
msgstr "Кінець L2VPN вже призначено ({assigned_object})"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:145
#, python-brace-format
msgid ""
"{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found "
"{terminations_count} already defined."
msgstr ""
"{l2vpn_type} L2VPN не може мати більше двох кінців; знайдено "
"{terminations_count} вже визначено."
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:26
msgid "tunnel group"
msgstr "тунельна група"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:27
msgid "tunnel groups"
msgstr "тунельні групи"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:51
msgid "encapsulation"
msgstr "інкапсуляція"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:70
msgid "tunnel ID"
msgstr "ідентифікатор тунелю"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:92
msgid "tunnel"
msgstr "тунель"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:93
msgid "tunnels"
msgstr "тунелі"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:145
msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time."
msgstr "Об'єкт може бути кінцем лише в одному тунелі одночасно."
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:148
msgid "tunnel termination"
msgstr "кинець тунелю"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:149
msgid "tunnel terminations"
msgstr "кінці тунелів"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:166
#, python-brace-format
msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})."
msgstr "{name} вже прикріплений до тунелю ({tunnel})."
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:22
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:25 netbox/vpn/tables/crypto.py:97
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрування"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:28 netbox/vpn/tables/crypto.py:100
msgid "Authentication Algorithm"
msgstr "Алгоритм аутентифікації"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:34
msgid "SA Lifetime"
msgstr "Тривалість життя SA"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:71
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:103
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
msgstr "Тривалість життя SA (секунди)"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:106
msgid "SA Lifetime (KB)"
msgstr "Тривалість життя SA (КБ)"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:72
msgid "Object Parent"
msgstr "Батьківський об'єкт"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:77
msgid "Object Site"
msgstr "Тех. майданчик об'єкта"
#: netbox/wireless/choices.py:11
msgid "Access point"
msgstr "Точка доступу"
#: netbox/wireless/choices.py:12
msgid "Station"
msgstr "Станція"
#: netbox/wireless/choices.py:467
msgid "Open"
msgstr "Відкрита"
#: netbox/wireless/choices.py:469
msgid "WPA Personal (PSK)"
msgstr "Персональний WPA (PSK)"
#: netbox/wireless/choices.py:470
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA для підприємства"
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:76
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:124
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:70
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:73
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:150
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:153
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:62
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:121
msgid "Authentication cipher"
msgstr "Аутентифікаційний шифр"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:54
msgid "Bridged VLAN"
msgstr "Мостові VLAN"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:100
msgid "Parent device of assigned interface A"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:103
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:27
msgid "Interface A"
msgstr "Інтерфейс A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:106
msgid "Assigned interface A"
msgstr "Призначений інтерфейс A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:121
msgid "Parent device of assigned interface B"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу B"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:124
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:36
msgid "Interface B"
msgstr "Інтерфейс Б"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:127
msgid "Assigned interface B"
msgstr "Призначений інтерфейс B"
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:166
msgid "Side B"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/wireless/models.py:32
msgid "authentication cipher"
msgstr "шифр аутентифікації"
#: netbox/wireless/models.py:72
msgid "wireless LAN group"
msgstr "група бездротової локальної мережі"
#: netbox/wireless/models.py:73
msgid "wireless LAN groups"
msgstr "групи бездротових локальних мереж"
#: netbox/wireless/models.py:116
msgid "wireless LAN"
msgstr "бездротова локальна мережа"
#: netbox/wireless/models.py:134
msgid "interface A"
msgstr "інтерфейс А"
#: netbox/wireless/models.py:140
msgid "interface B"
msgstr "інтерфейс Б"
#: netbox/wireless/models.py:188
msgid "wireless link"
msgstr "бездротовий канал зв'язок"
#: netbox/wireless/models.py:189
msgid "wireless links"
msgstr "бездротові канали зв'язку"
#: netbox/wireless/models.py:204 netbox/wireless/models.py:210
#, python-brace-format
msgid "{type} is not a wireless interface."
msgstr "{type} не є бездротовим інтерфейсом."
#: netbox/wireless/utils.py:16
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel value: {channel}"
msgstr "Невірне значення каналу: {channel}"
#: netbox/wireless/utils.py:26
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel attribute: {name}"
msgstr "Невірний атрибут каналу: {name}"