Files
netbox/netbox/translations/ja/LC_MESSAGES/django.po
Jeremy Stretch 7c63d001b1 Release v4.4.9
2025-12-23 12:02:30 -05:00

17433 lines
600 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Tatsuya Ueda <ml@tatsuya.info>, 2024
# teapot, 2025
# Jeremy Stretch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-23 05:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: netbox/account/tables.py:27 netbox/templates/account/token.html:22
#: netbox/templates/users/token.html:17 netbox/users/forms/bulk_import.py:39
#: netbox/users/forms/model_forms.py:126
msgid "Key"
msgstr "Key"
#: netbox/account/tables.py:31 netbox/users/forms/filtersets.py:132
msgid "Write Enabled"
msgstr "書き込み可能"
#: netbox/account/tables.py:35 netbox/core/choices.py:102
#: netbox/core/tables/jobs.py:31 netbox/core/tables/tasks.py:80
#: netbox/extras/tables/tables.py:404 netbox/extras/tables/tables.py:690
#: netbox/templates/account/token.html:43
#: netbox/templates/core/configrevision.html:26
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:12
#: netbox/templates/core/job.html:42 netbox/templates/core/rq_task.html:16
#: netbox/templates/core/rq_task.html:73
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:14
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:12
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:22
#: netbox/templates/generic/object.html:58
#: netbox/templates/htmx/quick_add_created.html:7
#: netbox/templates/users/token.html:35
msgid "Created"
msgstr "作成"
#: netbox/account/tables.py:39 netbox/templates/account/token.html:47
#: netbox/templates/users/token.html:39 netbox/users/forms/bulk_edit.py:117
#: netbox/users/forms/filtersets.py:136
msgid "Expires"
msgstr "有効期限"
#: netbox/account/tables.py:42 netbox/users/forms/filtersets.py:141
msgid "Last Used"
msgstr "最終使用日"
#: netbox/account/tables.py:45 netbox/templates/account/token.html:55
#: netbox/templates/users/token.html:47 netbox/users/forms/bulk_edit.py:122
#: netbox/users/forms/model_forms.py:138
msgid "Allowed IPs"
msgstr "許可された IP"
#: netbox/account/views.py:118
#, python-brace-format
msgid "Logged in as {user}."
msgstr "{user}としてログイン 。"
#: netbox/account/views.py:174
msgid "You have logged out."
msgstr "ログアウトしました。"
#: netbox/account/views.py:224
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "設定が更新されました。"
#: netbox/account/views.py:252
msgid "LDAP-authenticated user credentials cannot be changed within NetBox."
msgstr "LDAP認証されたユーザー資格情報は、NetBox内で変更することはできません。"
#: netbox/account/views.py:267
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "パスワードは正常に変更されました。"
#: netbox/circuits/choices.py:21 netbox/dcim/choices.py:20
#: netbox/dcim/choices.py:102 netbox/dcim/choices.py:204
#: netbox/dcim/choices.py:257 netbox/dcim/choices.py:1858
#: netbox/dcim/choices.py:1916 netbox/dcim/choices.py:1983
#: netbox/dcim/choices.py:2005 netbox/virtualization/choices.py:20
#: netbox/virtualization/choices.py:46 netbox/vpn/choices.py:18
#: netbox/vpn/choices.py:281
msgid "Planned"
msgstr "計画中"
#: netbox/circuits/choices.py:22 netbox/netbox/navigation/menu.py:327
msgid "Provisioning"
msgstr "プロビジョニング"
#: netbox/circuits/choices.py:23 netbox/core/tables/plugins.py:57
#: netbox/core/tables/tasks.py:23 netbox/dcim/choices.py:22
#: netbox/dcim/choices.py:103 netbox/dcim/choices.py:155
#: netbox/dcim/choices.py:203 netbox/dcim/choices.py:256
#: netbox/dcim/choices.py:1915 netbox/dcim/choices.py:1982
#: netbox/dcim/choices.py:2004 netbox/extras/tables/tables.py:598
#: netbox/ipam/choices.py:31 netbox/ipam/choices.py:49
#: netbox/ipam/choices.py:69 netbox/ipam/choices.py:154
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:29
#: netbox/templates/users/user.html:35 netbox/users/forms/bulk_edit.py:38
#: netbox/virtualization/choices.py:22 netbox/virtualization/choices.py:45
#: netbox/vpn/choices.py:19 netbox/vpn/choices.py:280
#: netbox/wireless/choices.py:25
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: netbox/circuits/choices.py:24 netbox/dcim/choices.py:202
#: netbox/dcim/choices.py:255 netbox/dcim/choices.py:1914
#: netbox/dcim/choices.py:1984 netbox/dcim/choices.py:2003
#: netbox/virtualization/choices.py:24 netbox/virtualization/choices.py:44
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
#: netbox/circuits/choices.py:25
msgid "Deprovisioning"
msgstr "デプロビジョニング"
#: netbox/circuits/choices.py:26
msgid "Decommissioned"
msgstr "廃止"
#: netbox/circuits/choices.py:90 netbox/dcim/choices.py:1927
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1178 netbox/templates/dcim/interface.html:135
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:83
#: netbox/tenancy/choices.py:17
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"
#: netbox/circuits/choices.py:91 netbox/ipam/choices.py:90
#: netbox/tenancy/choices.py:18
msgid "Secondary"
msgstr "セカンダリ"
#: netbox/circuits/choices.py:92 netbox/tenancy/choices.py:19
msgid "Tertiary"
msgstr "三次"
#: netbox/circuits/choices.py:93 netbox/tenancy/choices.py:20
msgid "Inactive"
msgstr "非アクティブ"
#: netbox/circuits/choices.py:107 netbox/templates/dcim/interface.html:275
#: netbox/vpn/choices.py:63
msgid "Peer"
msgstr "ピア"
#: netbox/circuits/choices.py:108 netbox/vpn/choices.py:64
msgid "Hub"
msgstr "ハブ"
#: netbox/circuits/choices.py:109 netbox/vpn/choices.py:65
msgid "Spoke"
msgstr "スポーク"
#: netbox/circuits/filtersets.py:37 netbox/circuits/filtersets.py:202
#: netbox/circuits/filtersets.py:282 netbox/dcim/base_filtersets.py:22
#: netbox/dcim/filtersets.py:101 netbox/dcim/filtersets.py:155
#: netbox/dcim/filtersets.py:215 netbox/dcim/filtersets.py:336
#: netbox/dcim/filtersets.py:467 netbox/dcim/filtersets.py:1108
#: netbox/dcim/filtersets.py:1429 netbox/dcim/filtersets.py:1527
#: netbox/dcim/filtersets.py:2263 netbox/dcim/filtersets.py:2506
#: netbox/dcim/filtersets.py:2564 netbox/ipam/filtersets.py:942
#: netbox/virtualization/filtersets.py:139 netbox/vpn/filtersets.py:362
msgid "Region (ID)"
msgstr "リージョン (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:44 netbox/circuits/filtersets.py:209
#: netbox/circuits/filtersets.py:289 netbox/dcim/base_filtersets.py:29
#: netbox/dcim/filtersets.py:108 netbox/dcim/filtersets.py:161
#: netbox/dcim/filtersets.py:222 netbox/dcim/filtersets.py:343
#: netbox/dcim/filtersets.py:474 netbox/dcim/filtersets.py:1115
#: netbox/dcim/filtersets.py:1436 netbox/dcim/filtersets.py:1534
#: netbox/dcim/filtersets.py:2270 netbox/dcim/filtersets.py:2513
#: netbox/dcim/filtersets.py:2571 netbox/extras/filtersets.py:646
#: netbox/ipam/filtersets.py:949 netbox/virtualization/filtersets.py:146
#: netbox/vpn/filtersets.py:357
msgid "Region (slug)"
msgstr "リージョン (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:50 netbox/circuits/filtersets.py:215
#: netbox/circuits/filtersets.py:295 netbox/dcim/base_filtersets.py:35
#: netbox/dcim/filtersets.py:131 netbox/dcim/filtersets.py:228
#: netbox/dcim/filtersets.py:349 netbox/dcim/filtersets.py:480
#: netbox/dcim/filtersets.py:1121 netbox/dcim/filtersets.py:1442
#: netbox/dcim/filtersets.py:1540 netbox/dcim/filtersets.py:2276
#: netbox/dcim/filtersets.py:2519 netbox/dcim/filtersets.py:2577
#: netbox/ipam/filtersets.py:239 netbox/ipam/filtersets.py:955
#: netbox/virtualization/filtersets.py:152
msgid "Site group (ID)"
msgstr "サイトグループ (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:57 netbox/circuits/filtersets.py:222
#: netbox/circuits/filtersets.py:302 netbox/dcim/base_filtersets.py:42
#: netbox/dcim/filtersets.py:138 netbox/dcim/filtersets.py:235
#: netbox/dcim/filtersets.py:356 netbox/dcim/filtersets.py:487
#: netbox/dcim/filtersets.py:1128 netbox/dcim/filtersets.py:1449
#: netbox/dcim/filtersets.py:1547 netbox/dcim/filtersets.py:2283
#: netbox/dcim/filtersets.py:2526 netbox/dcim/filtersets.py:2584
#: netbox/extras/filtersets.py:652 netbox/ipam/filtersets.py:246
#: netbox/ipam/filtersets.py:962 netbox/virtualization/filtersets.py:159
msgid "Site group (slug)"
msgstr "サイトグループ (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:62 netbox/circuits/forms/filtersets.py:59
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:183
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:241
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:129 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:183
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:355 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:753
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:958 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:135
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:237 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:338
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:630 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1619
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1647 netbox/dcim/forms/filtersets.py:90
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:234 netbox/dcim/forms/filtersets.py:346
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:448 netbox/dcim/forms/filtersets.py:790
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1009 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1082
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1106 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1196
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1234 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1744
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1768 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1792
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:147 netbox/dcim/forms/model_forms.py:175
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:251 netbox/dcim/forms/model_forms.py:577
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:841 netbox/dcim/forms/object_create.py:395
#: netbox/dcim/tables/devices.py:171 netbox/dcim/tables/power.py:26
#: netbox/dcim/tables/power.py:93 netbox/dcim/tables/racks.py:125
#: netbox/dcim/tables/racks.py:215 netbox/dcim/tables/sites.py:151
#: netbox/extras/filtersets.py:662 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:479
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:485 netbox/ipam/forms/filtersets.py:161
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:236 netbox/ipam/forms/filtersets.py:457
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:552 netbox/ipam/forms/model_forms.py:673
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:90 netbox/ipam/tables/vlans.py:200
#: netbox/templates/dcim/device.html:22
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:8
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:36
#: netbox/templates/dcim/location.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:22 netbox/templates/dcim/rack.html:20
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:28
#: netbox/templates/dcim/site.html:28 netbox/templates/ipam/vlan.html:23
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:52
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:95
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:106
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:65
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:96
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:75
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:154
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:104
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:178
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:33
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:277 netbox/wireless/forms/filtersets.py:88
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:81
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:123
msgid "Site"
msgstr "サイト"
#: netbox/circuits/filtersets.py:68 netbox/circuits/filtersets.py:233
#: netbox/circuits/filtersets.py:313 netbox/dcim/base_filtersets.py:53
#: netbox/dcim/filtersets.py:245 netbox/dcim/filtersets.py:366
#: netbox/dcim/filtersets.py:461 netbox/extras/filtersets.py:668
#: netbox/ipam/filtersets.py:257 netbox/ipam/filtersets.py:972
#: netbox/virtualization/filtersets.py:169 netbox/vpn/filtersets.py:367
msgid "Site (slug)"
msgstr "サイト (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:73
msgid "ASN (ID)"
msgstr "ASN (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:79 netbox/circuits/forms/filtersets.py:39
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:166 netbox/ipam/models/asns.py:137
#: netbox/ipam/models/asns.py:154 netbox/ipam/tables/asn.py:51
#: netbox/templates/ipam/asn.html:20
msgid "ASN"
msgstr "ASN"
#: netbox/circuits/filtersets.py:99 netbox/circuits/filtersets.py:126
#: netbox/circuits/filtersets.py:160 netbox/circuits/filtersets.py:336
#: netbox/circuits/filtersets.py:404 netbox/circuits/filtersets.py:480
#: netbox/circuits/filtersets.py:548 netbox/ipam/filtersets.py:262
msgid "Provider (ID)"
msgstr "プロバイダ (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:105 netbox/circuits/filtersets.py:132
#: netbox/circuits/filtersets.py:166 netbox/circuits/filtersets.py:342
#: netbox/circuits/filtersets.py:486 netbox/circuits/filtersets.py:554
#: netbox/ipam/filtersets.py:268
msgid "Provider (slug)"
msgstr "プロバイダ (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:171 netbox/circuits/filtersets.py:491
#: netbox/circuits/filtersets.py:559
msgid "Provider account (ID)"
msgstr "プロバイダアカウント (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:177 netbox/circuits/filtersets.py:497
#: netbox/circuits/filtersets.py:565
msgid "Provider account (account)"
msgstr "プロバイダーアカウント (アカウント)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:182 netbox/circuits/filtersets.py:501
#: netbox/circuits/filtersets.py:570
msgid "Provider network (ID)"
msgstr "プロバイダネットワーク (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:186
msgid "Circuit type (ID)"
msgstr "回線タイプ (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:192
msgid "Circuit type (slug)"
msgstr "回線タイプ (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:227 netbox/circuits/filtersets.py:307
#: netbox/dcim/base_filtersets.py:47 netbox/dcim/filtersets.py:239
#: netbox/dcim/filtersets.py:360 netbox/dcim/filtersets.py:455
#: netbox/dcim/filtersets.py:1132 netbox/dcim/filtersets.py:1454
#: netbox/dcim/filtersets.py:1552 netbox/dcim/filtersets.py:2288
#: netbox/dcim/filtersets.py:2530 netbox/dcim/filtersets.py:2589
#: netbox/ipam/filtersets.py:251 netbox/ipam/filtersets.py:966
#: netbox/virtualization/filtersets.py:163 netbox/vpn/filtersets.py:372
msgid "Site (ID)"
msgstr "サイト (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:237 netbox/circuits/filtersets.py:319
#: netbox/dcim/base_filtersets.py:59 netbox/dcim/filtersets.py:261
#: netbox/dcim/filtersets.py:372 netbox/dcim/filtersets.py:493
#: netbox/dcim/filtersets.py:1144 netbox/dcim/filtersets.py:1465
#: netbox/dcim/filtersets.py:1563 netbox/dcim/filtersets.py:2542
msgid "Location (ID)"
msgstr "ロケーション (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:242 netbox/circuits/filtersets.py:246
msgid "Termination A (ID)"
msgstr "終端A (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:271 netbox/circuits/filtersets.py:373
#: netbox/circuits/filtersets.py:535 netbox/core/filtersets.py:81
#: netbox/core/filtersets.py:145 netbox/core/filtersets.py:170
#: netbox/core/filtersets.py:209 netbox/dcim/filtersets.py:787
#: netbox/dcim/filtersets.py:1521 netbox/dcim/filtersets.py:2637
#: netbox/extras/filtersets.py:45 netbox/extras/filtersets.py:67
#: netbox/extras/filtersets.py:96 netbox/extras/filtersets.py:136
#: netbox/extras/filtersets.py:185 netbox/extras/filtersets.py:213
#: netbox/extras/filtersets.py:243 netbox/extras/filtersets.py:281
#: netbox/extras/filtersets.py:333 netbox/extras/filtersets.py:406
#: netbox/extras/filtersets.py:449 netbox/extras/filtersets.py:500
#: netbox/extras/filtersets.py:560 netbox/extras/filtersets.py:595
#: netbox/extras/filtersets.py:625 netbox/extras/filtersets.py:794
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:493 netbox/netbox/filtersets.py:296
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:22 netbox/netbox/forms/base.py:196
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:28
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:42
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:29
#: netbox/templates/search.html:7 netbox/templates/search.html:26
#: netbox/tenancy/filtersets.py:104 netbox/users/filtersets.py:23
#: netbox/users/filtersets.py:57 netbox/users/filtersets.py:102
#: netbox/users/filtersets.py:150 netbox/utilities/forms/forms.py:149
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:16
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: netbox/circuits/filtersets.py:275 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:195
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:284
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:128
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:224
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:251
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:297
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:140
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:163
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:263
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:107
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:203 netbox/dcim/forms/connections.py:78
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:15
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:30
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:19
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:62
#: netbox/templates/dcim/trace/circuit.html:4
msgid "Circuit"
msgstr "回線"
#: netbox/circuits/filtersets.py:326 netbox/dcim/base_filtersets.py:66
#: netbox/dcim/filtersets.py:268 netbox/dcim/filtersets.py:379
#: netbox/dcim/filtersets.py:500 netbox/dcim/filtersets.py:1151
#: netbox/dcim/filtersets.py:1471 netbox/dcim/filtersets.py:1569
#: netbox/extras/filtersets.py:679
msgid "Location (slug)"
msgstr "ロケーション (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:331
msgid "ProviderNetwork (ID)"
msgstr "プロバイダネットワーク (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:379
msgid "Circuit (CID)"
msgstr "回線 (CID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:384
msgid "Circuit (ID)"
msgstr "回線 (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:389
msgid "Virtual circuit (CID)"
msgstr "仮想回線 (CID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:394 netbox/dcim/filtersets.py:2067
msgid "Virtual circuit (ID)"
msgstr "仮想回線 (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:399
msgid "Provider (name)"
msgstr "プロバイダ (名前)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:408
msgid "Circuit group (ID)"
msgstr "回路グループ (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:414
msgid "Circuit group (slug)"
msgstr "回線グループ (slug)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:505
msgid "Virtual circuit type (ID)"
msgstr "仮想回線タイプ (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:511
msgid "Virtual circuit type (slug)"
msgstr "仮想回線タイプ (スラッグ)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:539 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:355
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:249
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:373
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:379
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:344
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:359
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:87
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:20
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:38
msgid "Virtual circuit"
msgstr "仮想回線"
#: netbox/circuits/filtersets.py:575 netbox/dcim/filtersets.py:1361
#: netbox/dcim/filtersets.py:1807 netbox/ipam/filtersets.py:628
#: netbox/vpn/filtersets.py:103 netbox/vpn/filtersets.py:405
msgid "Interface (ID)"
msgstr "インタフェース (ID)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:42
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:64
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:43
#: netbox/circuits/tables/providers.py:32 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:143
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:204 netbox/dcim/forms/model_forms.py:133
#: netbox/dcim/tables/sites.py:108 netbox/ipam/models/asns.py:155
#: netbox/ipam/tables/asn.py:37 netbox/ipam/views.py:269
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:179 netbox/netbox/navigation/menu.py:182
#: netbox/templates/circuits/provider.html:23
msgid "ASNs"
msgstr "ASN"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:46 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:68
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:95
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:116
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:187
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:207
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:266
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:307
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:347
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:371 netbox/core/forms/bulk_edit.py:29
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:35 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:81
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:101 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:166
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:212 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:231
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:314 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:468
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:506 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:521
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:580 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:603
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:648 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:687
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:717 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:791
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:852 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:904
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:927 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:975
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1045 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1102
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1137 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1177
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1221 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1266
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1293 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1311
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1329 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1347
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1827 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1868
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:43 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:153
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:186 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:214
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:244 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:292
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:310 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:328
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:361 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:378
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:415 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:440
#: netbox/extras/tables/tables.py:85 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:56
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:76 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:96
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:120 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:149
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:178 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:197
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:260 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:310
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:358 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:401
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:417 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:511
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:543 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:586
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:243 netbox/ipam/tables/vlans.py:270
#: netbox/templates/account/token.html:35
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:69
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:32
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:26
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:83
#: netbox/templates/circuits/provider.html:33
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:32
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:32
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:56
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:68
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:26
#: netbox/templates/core/datasource.html:58
#: netbox/templates/core/plugin.html:80 netbox/templates/dcim/cable.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:44
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:44
#: netbox/templates/dcim/device.html:100
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:30
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:33
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:58
#: netbox/templates/dcim/interface.html:69
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:64
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/location.html:33
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:21
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:40
#: netbox/templates/dcim/module.html:73
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:42
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:43
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:20
#: netbox/templates/dcim/platform.html:33
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:40
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:44
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:30
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:40 netbox/templates/dcim/rack.html:53
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:66
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:24
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:54 netbox/templates/dcim/region.html:33
#: netbox/templates/dcim/site.html:60 netbox/templates/dcim/sitegroup.html:33
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:21
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:25
#: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:17
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:17
#: netbox/templates/extras/customfield.html:34
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:14
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:19
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:21
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:33
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:20
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:17
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:17
#: netbox/templates/extras/tag.html:20 netbox/templates/extras/webhook.html:17
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:151
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:43 netbox/templates/ipam/asn.html:42
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:38
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:55
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:74 netbox/templates/ipam/prefix.html:77
#: netbox/templates/ipam/rir.html:26 netbox/templates/ipam/role.html:26
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:21
#: netbox/templates/ipam/service.html:52
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:62 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:18
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:26
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:33 netbox/templates/tenancy/contact.html:77
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:25
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:22
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:24
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:33
#: netbox/templates/users/group.html:21
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:21
#: netbox/templates/users/token.html:27
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:25
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:26
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:26
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:39
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:31
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:47
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:17
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:40
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:73
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:17
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:30 netbox/templates/vpn/tunnel.html:33
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:30
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:34
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:33
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:34
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:32 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:49
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:72 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:87
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:135 netbox/users/forms/bulk_edit.py:64
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:82 netbox/users/forms/bulk_edit.py:112
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:33
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:47
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:82
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:159
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:210
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:327
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:28 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:64
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:121 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:155
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:190 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:247 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:278
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:31 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:85
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:144
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:63 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:85
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:135
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:43
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:58
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:79
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:97
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:125
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:143
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:225
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:269
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:292
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:330
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:338
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:374
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:397
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:61
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:77
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:111
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:57
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:111
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:196
#: netbox/circuits/tables/providers.py:70
#: netbox/circuits/tables/providers.py:101
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:46
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:92
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:25
#: netbox/templates/circuits/provider.html:20
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:20
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:20
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:23
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:26
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:58
#: netbox/templates/dcim/interface.html:166
msgid "Provider"
msgstr "プロバイダ"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:92
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:100
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:28
msgid "Service ID"
msgstr "サービス ID"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:112
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:303
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:116
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:321 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:227
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:673 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:889
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1262 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1289
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1823 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1494
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1149 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1409
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1564 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1588
#: netbox/dcim/tables/devices.py:767 netbox/dcim/tables/devices.py:823
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1064 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:256
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:271 netbox/dcim/tables/racks.py:33
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:306 netbox/extras/tables/tables.py:512
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:30
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:30
#: netbox/templates/dcim/cable.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:38
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:40
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:48
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:30
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:40 netbox/templates/extras/tag.html:26
msgid "Color"
msgstr "色"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:130
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:331
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:94
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:221
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:138
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:359
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:65
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:200
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:58
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:19 netbox/core/forms/filtersets.py:33
#: netbox/core/tables/change_logging.py:32 netbox/core/tables/data.py:21
#: netbox/core/tables/jobs.py:20 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:867
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1006 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1078
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1097 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1120
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1162 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1206
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1257 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1284
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:195 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:274
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:804 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:830
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:856 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:876
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:962 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1098
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1140 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1475
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1684 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1040
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1139 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1260
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1333 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1358
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1383 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1403
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1451 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1559
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1583 netbox/dcim/forms/model_forms.py:821
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:827 netbox/dcim/forms/object_import.py:84
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:113
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:146 netbox/dcim/tables/devices.py:196
#: netbox/dcim/tables/devices.py:875 netbox/dcim/tables/power.py:77
#: netbox/dcim/tables/racks.py:141 netbox/extras/forms/bulk_import.py:43
#: netbox/extras/tables/tables.py:474 netbox/extras/tables/tables.py:534
#: netbox/netbox/tables/tables.py:272
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:30
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:39
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:64
#: netbox/templates/core/datasource.html:38
#: netbox/templates/dcim/cable.html:15
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:36
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:36
#: netbox/templates/dcim/interface.html:46
#: netbox/templates/dcim/interface.html:226
#: netbox/templates/dcim/interface.html:368
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:32
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:36
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:36
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:36
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:74
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:17
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:22
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:8
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:14
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:61
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:47
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:65
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:66
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:268 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:269
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:228 netbox/vpn/forms/model_forms.py:85
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:120 netbox/vpn/forms/model_forms.py:232
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:140
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:326
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:87
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:214
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:151
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:346
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:117
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:331
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:31
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:34
msgid "Provider account"
msgstr "プロバイダアカウント"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:148
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:336
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:100
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:227
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:162
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:362 netbox/core/forms/filtersets.py:38
#: netbox/core/forms/filtersets.py:85 netbox/core/tables/data.py:24
#: netbox/core/tables/jobs.py:28 netbox/core/tables/tasks.py:90
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:116 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:196
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:377 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:490
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:776 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:841
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:873 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1000
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1797 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1846
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:92 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:151
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:255 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:363
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:595 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:755
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1248 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1469
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1679 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1743
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:187 netbox/dcim/forms/filtersets.py:246
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:363 netbox/dcim/forms/filtersets.py:469
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:836 netbox/dcim/forms/filtersets.py:961
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1043 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1144
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1255 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1413
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1666 netbox/dcim/tables/devices.py:158
#: netbox/dcim/tables/devices.py:547 netbox/dcim/tables/devices.py:878
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1012 netbox/dcim/tables/devices.py:1123
#: netbox/dcim/tables/modules.py:104 netbox/dcim/tables/power.py:74
#: netbox/dcim/tables/racks.py:129 netbox/dcim/tables/racks.py:233
#: netbox/dcim/tables/sites.py:96 netbox/dcim/tables/sites.py:155
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:240 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:290
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:343 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:501
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:195 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:259
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:295 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:506
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:219 netbox/ipam/forms/filtersets.py:297
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:379 netbox/ipam/forms/filtersets.py:564
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:512 netbox/ipam/tables/ip.py:184
#: netbox/ipam/tables/ip.py:265 netbox/ipam/tables/ip.py:321
#: netbox/ipam/tables/ip.py:394 netbox/ipam/tables/ip.py:421
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:98 netbox/ipam/tables/vlans.py:211
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:34
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:43
#: netbox/templates/core/datasource.html:46 netbox/templates/core/job.html:21
#: netbox/templates/core/rq_task.html:81 netbox/templates/core/system.html:19
#: netbox/templates/dcim/cable.html:19 netbox/templates/dcim/device.html:184
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:36
#: netbox/templates/dcim/location.html:45 netbox/templates/dcim/module.html:69
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:36
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:40
#: netbox/templates/dcim/rack.html:41
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:49
#: netbox/templates/dcim/site.html:43
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:35
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:37
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:61 netbox/templates/ipam/prefix.html:69
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:48
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:21
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:19
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:26 netbox/templates/vpn/tunnel.html:25
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:22
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:17
#: netbox/users/forms/filtersets.py:32 netbox/users/forms/model_forms.py:208
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:71
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:100
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:60
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:91
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:83
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:166
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:74
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:30
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:39 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:264
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:37 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:264
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:52 netbox/vpn/forms/filtersets.py:223
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:27 netbox/vpn/tables/tunnels.py:49
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:46
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:109
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:45
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:132
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:52
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:111
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:56
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:19
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:154
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:271
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:342
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:111
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:170
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:232
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:131
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:278
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:332 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:132
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:202 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:372
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:501 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:766
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:879 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1851
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:111 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:156
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:248 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:368
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:569 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1481
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1736 netbox/dcim/forms/filtersets.py:127
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:182 netbox/dcim/forms/filtersets.py:214
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:327 netbox/dcim/forms/filtersets.py:408
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:429 netbox/dcim/forms/filtersets.py:759
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:953 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1063
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1093 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1215
#: netbox/dcim/tables/power.py:88 netbox/extras/filtersets.py:749
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:391 netbox/extras/forms/filtersets.py:469
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:46 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:71
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:115 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:144
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:169 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:235
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:285 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:338
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:439 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:496
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:41 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:70
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:98 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:118
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:138 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:167
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:252 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:288
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:468 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:499
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:50 netbox/ipam/forms/filtersets.py:70
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:102 netbox/ipam/forms/filtersets.py:123
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:146 netbox/ipam/forms/filtersets.py:182
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:282 netbox/ipam/forms/filtersets.py:333
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:441 netbox/ipam/forms/filtersets.py:532
#: netbox/ipam/tables/ip.py:424 netbox/ipam/tables/vlans.py:208
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:48
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:36
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:47
#: netbox/templates/dcim/cable.html:23 netbox/templates/dcim/device.html:85
#: netbox/templates/dcim/location.html:49
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:44 netbox/templates/dcim/rack.html:32
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:53
#: netbox/templates/dcim/site.html:47
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:52
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:30 netbox/templates/ipam/asn.html:33
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:29
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:28
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:65 netbox/templates/ipam/prefix.html:29
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:17
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:39 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:50
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:20 netbox/templates/tenancy/tenant.html:17
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:33
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:39
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:34 netbox/templates/vpn/tunnel.html:49
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:42
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:25
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:25 netbox/tenancy/forms/forms.py:49
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:53 netbox/tenancy/tables/columns.py:49
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:77
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:72
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:126
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:48
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:111
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:59 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:273
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:59 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:258
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:219 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:66
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:114
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:57
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:137
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:38
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:103
msgid "Tenant"
msgstr "テナント"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:159
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:191
msgid "Install date"
msgstr "開通日"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:164
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:196
msgid "Termination date"
msgstr "終端日"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:170
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:203
msgid "Commit rate (Kbps)"
msgstr "保証帯域 (Kbps)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:176
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:209
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:137
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:38
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:38
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:133
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:130
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:170
msgid "Distance"
msgstr "距離"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:181
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:105
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:108
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:213
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:138
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:156
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:159
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:134
msgid "Distance unit"
msgstr "距離単位"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:196
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:142
msgid "Service Parameters"
msgstr "サービス情報"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:197
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:73
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:92
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:111
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:128
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:316
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:331 netbox/core/forms/filtersets.py:73
#: netbox/core/forms/filtersets.py:141 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:913
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:476 netbox/dcim/forms/filtersets.py:181
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:213 netbox/dcim/forms/filtersets.py:952
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1092 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1216
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1324 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1349
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1374 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1394
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1423 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1549
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1574 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1598
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1616 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1632
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1690 netbox/dcim/tables/modules.py:24
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:94 netbox/extras/forms/filtersets.py:45
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:142 netbox/extras/forms/filtersets.py:219
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:236 netbox/extras/forms/filtersets.py:266
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:297 netbox/extras/forms/filtersets.py:321
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:542 netbox/ipam/forms/filtersets.py:101
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:281 netbox/ipam/forms/filtersets.py:330
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:406 netbox/ipam/forms/filtersets.py:492
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:505 netbox/ipam/forms/filtersets.py:530
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:601 netbox/ipam/forms/filtersets.py:619
#: netbox/netbox/tables/tables.py:288 netbox/templates/dcim/moduletype.html:68
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:46
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:109
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:204
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:261
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:218 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:154
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:36
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:102
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:198
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:356
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:143
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:241
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:346
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:149 netbox/dcim/forms/model_forms.py:192
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:283 netbox/dcim/forms/model_forms.py:341
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:887 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1882
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:448 netbox/ipam/forms/model_forms.py:68
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:85 netbox/ipam/forms/model_forms.py:120
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:142 netbox/ipam/forms/model_forms.py:167
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:234 netbox/ipam/forms/model_forms.py:272
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:331 netbox/ipam/forms/model_forms.py:625
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:24
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:87
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:74
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:34
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:80
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:229
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:78 netbox/vpn/forms/filtersets.py:48
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:63 netbox/vpn/forms/model_forms.py:148
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:414 netbox/wireless/forms/model_forms.py:59
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:175
msgid "Tenancy"
msgstr "テナンシー"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:171
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1435 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1460
msgid "Termination type"
msgstr "終端タイプ"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:218
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:133
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:226
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:174
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:6
#: netbox/templates/dcim/cable.html:68 netbox/templates/dcim/cable.html:72
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:100 netbox/vpn/forms/filtersets.py:82
msgid "Termination"
msgstr "終端"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:226
msgid "Port speed (Kbps)"
msgstr "ポート速度 (Kbps)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:230
msgid "Upstream speed (Kbps)"
msgstr "アップストリーム速度 (Kbps)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:233 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1036
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1404 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1421
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1438 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1459
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1554 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1726
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1743
msgid "Mark connected"
msgstr "接続済みにする"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:243
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:185
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:55
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:121
#: netbox/templates/dcim/interface.html:250
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:111
msgid "Circuit Termination"
msgstr "回線終端"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:245
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:187
msgid "Termination Details"
msgstr "終端詳細"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:289
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:305
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:207 netbox/dcim/forms/model_forms.py:666
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:34
#: netbox/templates/dcim/device.html:139
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:58
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:60
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:26
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:164
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:110
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:321
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:208
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:159
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:264
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:354
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:392
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:326
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:51
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:98
msgid "Provider network"
msgstr "プロバイダネットワーク"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:365
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:254
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:382
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:366 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:383
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1351 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1787
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:260 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1217
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:371 netbox/dcim/forms/filtersets.py:814
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1643 netbox/dcim/forms/model_forms.py:264
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1228 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1697
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:182 netbox/dcim/tables/devices.py:187
#: netbox/dcim/tables/devices.py:870 netbox/dcim/tables/devices.py:996
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:311 netbox/dcim/tables/racks.py:132
#: netbox/extras/filtersets.py:689 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:245
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:295 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:348
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:506 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:200
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:264 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:300
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:511 netbox/ipam/forms/filtersets.py:247
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:305 netbox/ipam/forms/filtersets.py:384
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:572 netbox/ipam/forms/model_forms.py:195
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:221 netbox/ipam/forms/model_forms.py:260
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:688 netbox/ipam/tables/ip.py:210
#: netbox/ipam/tables/ip.py:269 netbox/ipam/tables/ip.py:325
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:102 netbox/ipam/tables/vlans.py:214
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:42
#: netbox/templates/dcim/device.html:188
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:178
#: netbox/templates/dcim/interface.html:280
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:40
#: netbox/templates/dcim/rack.html:49 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:41
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:57 netbox/templates/ipam/prefix.html:73
#: netbox/templates/ipam/role.html:19 netbox/templates/ipam/vlan.html:52
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:23
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:17
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:20
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:159
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:107
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:144
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:110
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:127
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:117
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:163
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:202
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:45
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:87 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:90 netbox/vpn/forms/model_forms.py:79
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:114 netbox/vpn/tables/tunnels.py:84
msgid "Role"
msgstr "ロール"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:46
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:61
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:84
msgid "Assigned provider"
msgstr "割当プロバイダ"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:90
msgid "Assigned provider account"
msgstr "割当プロバイダアカウント"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:97
msgid "Type of circuit"
msgstr "回線タイプ"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:102
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:229
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:94 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:153
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:257 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:365
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:597 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:757
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1250 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1681
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:197 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:261
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:297 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:508
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:521
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:62
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:93
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:39 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:266
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:47
msgid "Operational status"
msgstr "運用状況"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:174
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:236
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:115 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:160
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:372 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:573
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1485 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1676
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1740 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:45
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:74 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:102
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:122 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:142
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:171 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:256
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:292 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:472
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:503
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:76
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:130
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:63 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:61
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:141
msgid "Assigned tenant"
msgstr "割当テナント"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:139
msgid "Termination type (app & model)"
msgstr "終端タイプ (アプリとモデル)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:151
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:164
msgid "Termination ID"
msgstr "終端 ID"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:185
msgid "Circuit type (app & model)"
msgstr "回路タイプ (アプリとモデル)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:211
msgid "The network to which this virtual circuit belongs"
msgstr "この仮想回線が属するネットワーク"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:217
msgid "Assigned provider account (if any)"
msgstr "割り当てられたプロバイダーアカウント (存在する場合)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:224
msgid "Type of virtual circuit"
msgstr "仮想回線タイプ"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:256 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:83
msgid "Operational role"
msgstr "運用上のロール"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:259
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:369
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:111
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1348 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1302
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1571 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1738
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1773 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1903
#: netbox/dcim/tables/connections.py:65 netbox/dcim/tables/devices.py:1169
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:320 netbox/ipam/forms/model_forms.py:291
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:300 netbox/ipam/tables/fhrp.py:64
#: netbox/ipam/tables/ip.py:330 netbox/ipam/tables/vlans.py:148
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:52
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:53
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:60
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:106
#: netbox/templates/dcim/interface.html:27
#: netbox/templates/dcim/interface.html:241
#: netbox/templates/dcim/interface.html:367
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:102
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:18
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:31
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:375
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:302 netbox/vpn/forms/model_forms.py:439
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:448
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:118
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:160
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:38
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:130
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:188
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:246
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:144 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:364
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:477 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:758
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:813 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:967
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:242 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:344
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:636 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1625
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1659 netbox/dcim/forms/filtersets.py:98
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:326 netbox/dcim/forms/filtersets.py:360
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:405 netbox/dcim/forms/filtersets.py:456
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:756 netbox/dcim/forms/filtersets.py:799
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:979 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1017
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1062 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1091
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1111 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1175
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1205 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1214
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1325 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1350
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1375 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1395
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1428 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1550
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1575 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1599
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1617 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1634
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:191 netbox/dcim/forms/model_forms.py:256
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:582 netbox/dcim/forms/model_forms.py:846
#: netbox/dcim/tables/devices.py:175 netbox/dcim/tables/power.py:30
#: netbox/dcim/tables/racks.py:121 netbox/dcim/tables/racks.py:220
#: netbox/extras/filtersets.py:673 netbox/extras/forms/filtersets.py:388
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:241 netbox/ipam/forms/filtersets.py:438
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:462 netbox/ipam/forms/filtersets.py:529
#: netbox/templates/dcim/device.html:26
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:32
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:12
#: netbox/templates/dcim/location.html:26
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:26 netbox/templates/dcim/rack.html:24
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:32
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:80
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:106
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:93
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:92
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:134
msgid "Location"
msgstr "ロケーション"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:40
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:74
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:132 netbox/dcim/forms/filtersets.py:153
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:167 netbox/dcim/forms/filtersets.py:183
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:215 netbox/dcim/forms/filtersets.py:332
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:409 netbox/dcim/forms/filtersets.py:485
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:760 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1176
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:103 netbox/ipam/forms/filtersets.py:183
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:283 netbox/ipam/forms/filtersets.py:335
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:621 netbox/netbox/navigation/menu.py:31
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:33
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:298
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:42 netbox/tenancy/tables/columns.py:55
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:29
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:38
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:49
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:112
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:37 netbox/vpn/forms/filtersets.py:49
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:220
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:45
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:169
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:231
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:139 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:122
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:339 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:942
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:97 netbox/dcim/forms/filtersets.py:76
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:194 netbox/dcim/forms/filtersets.py:220
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:338 netbox/dcim/forms/filtersets.py:434
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:776 netbox/dcim/forms/filtersets.py:995
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1068 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1098
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1182 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1221
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1736 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1760
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1784 netbox/dcim/forms/model_forms.py:120
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:379 netbox/dcim/tables/devices.py:161
#: netbox/dcim/tables/sites.py:99 netbox/extras/filtersets.py:640
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:469 netbox/ipam/forms/filtersets.py:226
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:447 netbox/ipam/forms/filtersets.py:538
#: netbox/templates/dcim/device.html:18 netbox/templates/dcim/rack.html:16
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:22
#: netbox/templates/dcim/region.html:26 netbox/templates/dcim/site.html:31
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:16
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:60
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:139
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:92
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:268 netbox/wireless/forms/filtersets.py:73
msgid "Region"
msgstr "リージョン"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:50
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:174
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:236 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:347
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:950 netbox/dcim/forms/filtersets.py:81
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:199 netbox/dcim/forms/filtersets.py:225
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:351 netbox/dcim/forms/filtersets.py:439
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:781 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1000
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1073 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1187
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1226 netbox/dcim/forms/object_create.py:387
#: netbox/extras/filtersets.py:657 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:474
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:156 netbox/ipam/forms/filtersets.py:231
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:452 netbox/ipam/forms/filtersets.py:543
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:65
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:144
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:98
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:78
msgid "Site group"
msgstr "サイトグループ"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:82
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:62
#: netbox/circuits/tables/providers.py:64
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:55
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:102
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:24
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:254
msgid "Term Side"
msgstr "タームサイド"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:287 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1646
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:695 netbox/ipam/forms/filtersets.py:145
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:620 netbox/ipam/forms/model_forms.py:338
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:25
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:36
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:59
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:42
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:87 netbox/users/forms/model_forms.py:360
msgid "Assignment"
msgstr "割当"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:302
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:253
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:191 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:127
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:104 netbox/dcim/forms/model_forms.py:126
#: netbox/dcim/tables/sites.py:103 netbox/extras/forms/filtersets.py:582
#: netbox/ipam/filtersets.py:982 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:488
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:492 netbox/ipam/forms/model_forms.py:571
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:67 netbox/ipam/tables/vlans.py:94
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:205
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:22
#: netbox/templates/dcim/interface.html:341 netbox/templates/dcim/site.html:37
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:23
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:27 netbox/templates/tenancy/tenant.html:20
#: netbox/templates/users/group.html:6 netbox/templates/users/group.html:14
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:29
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:29
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:18
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:44 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:41
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:48 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:97
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:46
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:129 netbox/tenancy/tables/tenants.py:50
#: netbox/users/filtersets.py:62 netbox/users/filtersets.py:185
#: netbox/users/forms/filtersets.py:31 netbox/users/forms/filtersets.py:37
#: netbox/users/forms/filtersets.py:79
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:66
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:53
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:91
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:70
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:70
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:112 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:158
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:121 netbox/vpn/tables/crypto.py:31
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:45 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:51
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:38
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:49
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:43
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:52
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:240
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:25
msgid "Circuit Group"
msgstr "回線グループ"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:260
msgid "Circuit type"
msgstr "回線タイプ"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:271
msgid "Group Assignment"
msgstr "グループ割当"
#: netbox/circuits/models/base.py:18 netbox/dcim/models/cables.py:69
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:525
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:625
#: netbox/dcim/models/device_components.py:517
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1063
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1134
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1282
#: netbox/dcim/models/devices.py:382 netbox/dcim/models/racks.py:227
#: netbox/extras/models/tags.py:29
msgid "color"
msgstr "色"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:33
msgid "circuit type"
msgstr "回線タイプ"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:34
msgid "circuit types"
msgstr "回線タイプ"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:45
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:38
msgid "circuit ID"
msgstr "回線 ID"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:46
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:39
msgid "Unique circuit ID"
msgstr "一意な回線 ID"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:66
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:59 netbox/core/models/data.py:52
#: netbox/core/models/jobs.py:95 netbox/dcim/models/cables.py:51
#: netbox/dcim/models/device_components.py:488
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1321
#: netbox/dcim/models/devices.py:580 netbox/dcim/models/devices.py:1207
#: netbox/dcim/models/modules.py:209 netbox/dcim/models/power.py:94
#: netbox/dcim/models/racks.py:294 netbox/dcim/models/racks.py:677
#: netbox/dcim/models/sites.py:157 netbox/dcim/models/sites.py:281
#: netbox/ipam/models/ip.py:243 netbox/ipam/models/ip.py:529
#: netbox/ipam/models/ip.py:758 netbox/ipam/models/vlans.py:228
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:70
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:79
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:36 netbox/vpn/models/tunnels.py:38
#: netbox/wireless/models.py:95 netbox/wireless/models.py:148
msgid "status"
msgstr "状態"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:81 netbox/templates/core/plugin.html:20
msgid "installed"
msgstr "導入"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:86
msgid "terminates"
msgstr "解約"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:91
msgid "commit rate (Kbps)"
msgstr "保証帯域 (Kbps)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:92
msgid "Committed rate"
msgstr "保証帯域"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:141
msgid "circuit"
msgstr "回線"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:142
msgid "circuits"
msgstr "回線"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:171
msgid "circuit group"
msgstr "回線グループ"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:172
msgid "circuit groups"
msgstr "回線グループ"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:188
msgid "member ID"
msgstr "メンバー ID"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:200 netbox/ipam/models/fhrp.py:96
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:118
msgid "priority"
msgstr "優先度"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:218
msgid "Circuit group assignment"
msgstr "回線グループ割当"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:219
msgid "Circuit group assignments"
msgstr "回線グループ割当"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:246
msgid "termination side"
msgstr "ターミネーション側"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:264
msgid "port speed (Kbps)"
msgstr "ポート速度 (Kbps)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:267
msgid "Physical circuit speed"
msgstr "物理回線速度"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:272
msgid "upstream speed (Kbps)"
msgstr "アップストリーム速度 (Kbps)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:273
msgid "Upstream speed, if different from port speed"
msgstr "アップストリーム速度 (ポート速度と異なる場合)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:278
msgid "cross-connect ID"
msgstr "クロスコネクト ID"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:279
msgid "ID of the local cross-connect"
msgstr "ローカル・クロスコネクトの ID"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:284
msgid "patch panel/port(s)"
msgstr "パッチパネル/ポート"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:285
msgid "Patch panel ID and port number(s)"
msgstr "パッチパネル ID とポート番号"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:288
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:145
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:58
#: netbox/dcim/models/device_components.py:64 netbox/dcim/models/racks.py:694
#: netbox/extras/models/configs.py:41 netbox/extras/models/configs.py:94
#: netbox/extras/models/configs.py:276
#: netbox/extras/models/customfields.py:127 netbox/extras/models/models.py:65
#: netbox/extras/models/models.py:170 netbox/extras/models/models.py:408
#: netbox/extras/models/models.py:479 netbox/extras/models/models.py:558
#: netbox/extras/models/models.py:684
#: netbox/extras/models/notifications.py:131 netbox/extras/models/tags.py:33
#: netbox/ipam/models/vlans.py:384 netbox/netbox/models/__init__.py:115
#: netbox/netbox/models/__init__.py:150 netbox/netbox/models/__init__.py:200
#: netbox/users/models/permissions.py:24 netbox/users/models/tokens.py:59
#: netbox/users/models/users.py:33
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:281
msgid "description"
msgstr "説明"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:338
msgid "circuit termination"
msgstr "回線終端"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:339
msgid "circuit terminations"
msgstr "回線終端"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:351
msgid "A circuit termination must attach to a terminating object."
msgstr "回路終端は終端オブジェクトに接続する必要があります。"
#: netbox/circuits/models/providers.py:21
#: netbox/circuits/models/providers.py:63
#: netbox/circuits/models/providers.py:98 netbox/core/models/data.py:39
#: netbox/core/models/jobs.py:56
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:44
#: netbox/dcim/models/device_components.py:53
#: netbox/dcim/models/devices.py:524 netbox/dcim/models/devices.py:1133
#: netbox/dcim/models/devices.py:1202 netbox/dcim/models/modules.py:31
#: netbox/dcim/models/power.py:38 netbox/dcim/models/power.py:89
#: netbox/dcim/models/racks.py:263 netbox/dcim/models/sites.py:145
#: netbox/extras/models/configs.py:36 netbox/extras/models/configs.py:78
#: netbox/extras/models/configs.py:272 netbox/extras/models/customfields.py:94
#: netbox/extras/models/models.py:60 netbox/extras/models/models.py:165
#: netbox/extras/models/models.py:308 netbox/extras/models/models.py:404
#: netbox/extras/models/models.py:469 netbox/extras/models/models.py:554
#: netbox/extras/models/models.py:679
#: netbox/extras/models/notifications.py:126
#: netbox/extras/models/scripts.py:30 netbox/ipam/models/asns.py:18
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:24 netbox/ipam/models/services.py:51
#: netbox/ipam/models/services.py:80 netbox/ipam/models/vlans.py:38
#: netbox/ipam/models/vlans.py:217 netbox/ipam/models/vlans.py:363
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:20 netbox/ipam/models/vrfs.py:75
#: netbox/netbox/models/__init__.py:142 netbox/netbox/models/__init__.py:190
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:56 netbox/tenancy/models/tenants.py:19
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:42 netbox/users/models/permissions.py:20
#: netbox/users/models/users.py:28 netbox/virtualization/models/clusters.py:52
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:71
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:276
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:310
#: netbox/vpn/models/crypto.py:23 netbox/vpn/models/crypto.py:69
#: netbox/vpn/models/crypto.py:128 netbox/vpn/models/crypto.py:180
#: netbox/vpn/models/crypto.py:216 netbox/vpn/models/l2vpn.py:20
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:32 netbox/wireless/models.py:53
msgid "name"
msgstr "名前"
#: netbox/circuits/models/providers.py:24
msgid "Full name of the provider"
msgstr "プロバイダのフルネーム"
#: netbox/circuits/models/providers.py:28 netbox/dcim/models/devices.py:89
#: netbox/dcim/models/racks.py:143 netbox/dcim/models/sites.py:152
#: netbox/extras/models/models.py:474 netbox/ipam/models/asns.py:24
#: netbox/ipam/models/vlans.py:43 netbox/netbox/models/__init__.py:146
#: netbox/netbox/models/__init__.py:195 netbox/tenancy/models/tenants.py:25
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:47 netbox/vpn/models/l2vpn.py:26
#: netbox/wireless/models.py:59
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: netbox/circuits/models/providers.py:42
msgid "provider"
msgstr "プロバイダ"
#: netbox/circuits/models/providers.py:43
msgid "providers"
msgstr "プロバイダ"
#: netbox/circuits/models/providers.py:60
msgid "account ID"
msgstr "アカウント ID"
#: netbox/circuits/models/providers.py:83
msgid "provider account"
msgstr "プロバイダアカウント"
#: netbox/circuits/models/providers.py:84
msgid "provider accounts"
msgstr "プロバイダアカウント"
#: netbox/circuits/models/providers.py:110
msgid "service ID"
msgstr "サービス ID"
#: netbox/circuits/models/providers.py:121
msgid "provider network"
msgstr "プロバイダネットワーク"
#: netbox/circuits/models/providers.py:122
msgid "provider networks"
msgstr "プロバイダネットワーク"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:28
msgid "virtual circuit type"
msgstr "仮想回線タイプ"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:29
msgid "virtual circuit types"
msgstr "仮想回線タイプ"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:99
msgid "virtual circuit"
msgstr "仮想回線"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:100
msgid "virtual circuits"
msgstr "仮想回線"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:134 netbox/ipam/models/ip.py:200
#: netbox/ipam/models/ip.py:765 netbox/vpn/models/tunnels.py:109
msgid "role"
msgstr "ロール"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:152
msgid "virtual circuit termination"
msgstr "仮想回線終端"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:153
msgid "virtual circuit terminations"
msgstr "仮想回線終端"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:30
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:168
#: netbox/circuits/tables/providers.py:18
#: netbox/circuits/tables/providers.py:67
#: netbox/circuits/tables/providers.py:97
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:18 netbox/core/tables/data.py:17
#: netbox/core/tables/jobs.py:16 netbox/core/tables/plugins.py:45
#: netbox/core/tables/tasks.py:12 netbox/core/tables/tasks.py:117
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:66 netbox/dcim/forms/object_create.py:43
#: netbox/dcim/tables/devices.py:63 netbox/dcim/tables/devices.py:107
#: netbox/dcim/tables/devices.py:153 netbox/dcim/tables/devices.py:312
#: netbox/dcim/tables/devices.py:425 netbox/dcim/tables/devices.py:466
#: netbox/dcim/tables/devices.py:514 netbox/dcim/tables/devices.py:568
#: netbox/dcim/tables/devices.py:591 netbox/dcim/tables/devices.py:711
#: netbox/dcim/tables/devices.py:794 netbox/dcim/tables/devices.py:840
#: netbox/dcim/tables/devices.py:902 netbox/dcim/tables/devices.py:971
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1036 netbox/dcim/tables/devices.py:1055
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1084 netbox/dcim/tables/devices.py:1114
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:31 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:227
#: netbox/dcim/tables/modules.py:17 netbox/dcim/tables/power.py:22
#: netbox/dcim/tables/power.py:62 netbox/dcim/tables/racks.py:24
#: netbox/dcim/tables/racks.py:117 netbox/dcim/tables/sites.py:24
#: netbox/dcim/tables/sites.py:58 netbox/dcim/tables/sites.py:92
#: netbox/dcim/tables/sites.py:143 netbox/extras/forms/filtersets.py:227
#: netbox/extras/tables/tables.py:64 netbox/extras/tables/tables.py:128
#: netbox/extras/tables/tables.py:161 netbox/extras/tables/tables.py:186
#: netbox/extras/tables/tables.py:241 netbox/extras/tables/tables.py:284
#: netbox/extras/tables/tables.py:314 netbox/extras/tables/tables.py:430
#: netbox/extras/tables/tables.py:447 netbox/extras/tables/tables.py:470
#: netbox/extras/tables/tables.py:508 netbox/extras/tables/tables.py:552
#: netbox/extras/tables/tables.py:594 netbox/extras/tables/tables.py:620
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:396 netbox/ipam/forms/filtersets.py:410
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:496 netbox/ipam/tables/asn.py:16
#: netbox/ipam/tables/ip.py:32 netbox/ipam/tables/ip.py:107
#: netbox/ipam/tables/services.py:16 netbox/ipam/tables/services.py:41
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:33 netbox/ipam/tables/vlans.py:86
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:234 netbox/ipam/tables/vrfs.py:26
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:68
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:28
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:28
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:24
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:22
#: netbox/templates/core/datasource.html:34 netbox/templates/core/job.html:17
#: netbox/templates/core/plugin.html:54
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:43
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:28
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:28
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:24
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:26
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:28
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:18
#: netbox/templates/dcim/interface.html:38
#: netbox/templates/dcim/interface.html:222
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:28
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:18
#: netbox/templates/dcim/location.html:29
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:36
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:30
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:16
#: netbox/templates/dcim/platform.html:29
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:28
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:28
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:28 netbox/templates/dcim/region.html:29
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:29
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:18
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:13
#: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:13
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:13
#: netbox/templates/extras/customfield.html:13
#: netbox/templates/extras/customlink.html:13
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:13
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:15
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:17
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:32
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:14
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:13
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:13
#: netbox/templates/extras/tag.html:14 netbox/templates/extras/webhook.html:13
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:15
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:30 netbox/templates/ipam/rir.html:22
#: netbox/templates/ipam/role.html:22
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:13
#: netbox/templates/ipam/service.html:26
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:15
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:35 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:30
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:14
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:35
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:21
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:18
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:29
#: netbox/templates/users/group.html:17
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:17
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:13
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:22
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:25
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:15
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:25
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:13
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:36
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:69
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:13
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:14 netbox/templates/vpn/tunnel.html:21
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:26
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:29
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:19 netbox/tenancy/tables/contacts.py:49
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:64 netbox/tenancy/tables/tenants.py:16
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:46 netbox/users/tables.py:62
#: netbox/users/tables.py:76 netbox/virtualization/forms/bulk_create.py:20
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:13
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:17
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:39
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:62
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:26
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:109
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:165
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:18 netbox/vpn/tables/crypto.py:57
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:93 netbox/vpn/tables/crypto.py:129
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:158 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:23
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:18 netbox/vpn/tables/tunnels.py:41
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:18
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:92
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:39
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:174
#: netbox/circuits/tables/providers.py:43
#: netbox/circuits/tables/providers.py:77
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:27
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:275 netbox/netbox/navigation/menu.py:279
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:281
#: netbox/templates/circuits/provider.html:57
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:48
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:50
msgid "Circuits"
msgstr "回線"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:54
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:42
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:26
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:35
#: netbox/templates/dcim/interface.html:174
msgid "Circuit ID"
msgstr "回線 ID"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:71
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:165
msgid "Side A"
msgstr "サイド A"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:76
msgid "Side Z"
msgstr "サイド Z"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:79
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:65
msgid "Commit Rate"
msgstr "保証帯域"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:83
#: netbox/circuits/tables/providers.py:46
#: netbox/circuits/tables/providers.py:80
#: netbox/circuits/tables/providers.py:105
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:67
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1097 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:97
#: netbox/dcim/tables/modules.py:27 netbox/dcim/tables/modules.py:68
#: netbox/dcim/tables/modules.py:107 netbox/dcim/tables/power.py:39
#: netbox/dcim/tables/power.py:96 netbox/dcim/tables/racks.py:88
#: netbox/dcim/tables/racks.py:148 netbox/dcim/tables/racks.py:236
#: netbox/dcim/tables/sites.py:40 netbox/dcim/tables/sites.py:74
#: netbox/dcim/tables/sites.py:121 netbox/dcim/tables/sites.py:179
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:303 netbox/extras/tables/tables.py:706
#: netbox/ipam/tables/asn.py:79 netbox/ipam/tables/fhrp.py:34
#: netbox/ipam/tables/ip.py:83 netbox/ipam/tables/ip.py:227
#: netbox/ipam/tables/ip.py:286 netbox/ipam/tables/ip.py:355
#: netbox/ipam/tables/services.py:25 netbox/ipam/tables/services.py:55
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:124 netbox/ipam/tables/vrfs.py:47
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:72 netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:90
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:86
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:5
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:35 netbox/tenancy/tables/contacts.py:76
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:32 netbox/tenancy/tables/tenants.py:54
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:30
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:95
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:52
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:37 netbox/vpn/tables/crypto.py:74
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:109 netbox/vpn/tables/crypto.py:140
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:173 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:40
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:62 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:31
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:70
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:89 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1693
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:94
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:81
msgid "Assignments"
msgstr "割当"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:116 netbox/dcim/forms/connections.py:86
msgid "Side"
msgstr "サイド"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:119
msgid "Termination Type"
msgstr "終端タイプ"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:122
msgid "Termination Point"
msgstr "終端ポイント"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:134 netbox/dcim/tables/devices.py:168
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:26
msgid "Site Group"
msgstr "サイトグループ"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:149
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:17
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:27
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:30
#: netbox/templates/dcim/interface.html:170
msgid "Provider Network"
msgstr "プロバイダネットワーク"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:23
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:28
msgid "Account Count"
msgstr "アカウント数"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:37 netbox/dcim/tables/sites.py:113
msgid "ASN Count"
msgstr "ASN 数"
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:64
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:235
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:87
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:60 netbox/templates/vpn/tunnel.html:72
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:59
msgid "Terminations"
msgstr "終端"
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:108
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:812 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1370
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1782 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1841
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:737 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:799
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:825 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:851
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:871 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:927
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1087 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1135
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1152 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1164
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1212 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1334
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1730 netbox/dcim/forms/connections.py:29
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:140 netbox/dcim/forms/filtersets.py:958
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:990 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1136
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1328 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1353
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1378 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1398
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1432 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1553
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1578 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1602
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1620 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1637
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1752 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1776
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1800 netbox/dcim/forms/model_forms.py:748
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:968 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1369
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1854 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1927
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:260 netbox/dcim/tables/connections.py:22
#: netbox/dcim/tables/connections.py:41 netbox/dcim/tables/connections.py:60
#: netbox/dcim/tables/devices.py:308 netbox/dcim/tables/devices.py:403
#: netbox/dcim/tables/devices.py:444 netbox/dcim/tables/devices.py:486
#: netbox/dcim/tables/devices.py:536 netbox/dcim/tables/devices.py:648
#: netbox/dcim/tables/devices.py:760 netbox/dcim/tables/devices.py:816
#: netbox/dcim/tables/devices.py:862 netbox/dcim/tables/devices.py:921
#: netbox/dcim/tables/devices.py:989 netbox/dcim/tables/devices.py:1118
#: netbox/dcim/tables/modules.py:87 netbox/extras/forms/filtersets.py:389
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:306 netbox/ipam/forms/filtersets.py:626
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:334 netbox/ipam/tables/vlans.py:159
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:56
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:20
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:20
#: netbox/templates/dcim/device.html:15 netbox/templates/dcim/device.html:136
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:12
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:48
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:30
#: netbox/templates/dcim/interface.html:218
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:20
#: netbox/templates/dcim/module.html:57
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:20
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:20
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:20
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:55
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:55
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:116
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:23
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:6
#: netbox/virtualization/filtersets.py:133
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:119
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:110
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:134
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:41 netbox/vpn/choices.py:52
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:86 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:288
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:286 netbox/vpn/forms/model_forms.py:91
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:126 netbox/vpn/forms/model_forms.py:237
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:456
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:104
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:146
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:88
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
#: netbox/circuits/views.py:394
#, python-brace-format
msgid "No terminations have been defined for circuit {circuit}."
msgstr "回路には終端が定義されていません {circuit}。"
#: netbox/circuits/views.py:443
#, python-brace-format
msgid "Swapped terminations for circuit {circuit}."
msgstr "回路のスワップ端子 {circuit}。"
#: netbox/core/api/views.py:52
msgid "This user does not have permission to synchronize this data source."
msgstr "このユーザーには、このデータソースを同期する権限がありません。"
#: netbox/core/apps.py:34
msgid "Object created"
msgstr "オブジェクトの作成"
#: netbox/core/apps.py:35
msgid "Object updated"
msgstr "オブジェクトの更新"
#: netbox/core/apps.py:36
msgid "Object deleted"
msgstr "オブジェクトの削除"
#: netbox/core/apps.py:37
msgid "Job started"
msgstr "ジョブの開始"
#: netbox/core/apps.py:38
msgid "Job completed"
msgstr "ジョブの完了"
#: netbox/core/apps.py:39
msgid "Job failed"
msgstr "ジョブの失敗"
#: netbox/core/apps.py:40
msgid "Job errored"
msgstr "ジョブのエラー"
#: netbox/core/choices.py:18
msgid "New"
msgstr "新規"
#: netbox/core/choices.py:19 netbox/core/constants.py:19
#: netbox/core/tables/tasks.py:16 netbox/templates/core/rq_task.html:77
msgid "Queued"
msgstr "処理待ち"
#: netbox/core/choices.py:20
msgid "Syncing"
msgstr "同期中"
#: netbox/core/choices.py:21 netbox/core/choices.py:57
#: netbox/core/tables/jobs.py:43 netbox/templates/core/job.html:59
msgid "Completed"
msgstr "完了"
#: netbox/core/choices.py:22 netbox/core/choices.py:59
#: netbox/core/constants.py:21 netbox/core/tables/tasks.py:35
#: netbox/dcim/choices.py:206 netbox/dcim/choices.py:259
#: netbox/dcim/choices.py:1917 netbox/dcim/choices.py:2007
#: netbox/virtualization/choices.py:48
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: netbox/core/choices.py:35 netbox/netbox/navigation/menu.py:359
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:363
#: netbox/templates/extras/script/base.html:14
#: netbox/templates/extras/script_list.html:7
#: netbox/templates/extras/script_list.html:12
#: netbox/templates/extras/script_result.html:17
msgid "Scripts"
msgstr "スクリプト"
#: netbox/core/choices.py:36 netbox/templates/extras/report/base.html:13
msgid "Reports"
msgstr "レポート"
#: netbox/core/choices.py:54 netbox/dcim/choices.py:154
msgid "Pending"
msgstr "保留中"
#: netbox/core/choices.py:55 netbox/core/constants.py:24
#: netbox/core/tables/jobs.py:34 netbox/core/tables/tasks.py:39
#: netbox/templates/core/job.html:46
msgid "Scheduled"
msgstr "予定済"
#: netbox/core/choices.py:56
msgid "Running"
msgstr "実行中"
#: netbox/core/choices.py:58
msgid "Errored"
msgstr "エラー"
#: netbox/core/choices.py:82
msgid "Minutely"
msgstr "細かく"
#: netbox/core/choices.py:83
msgid "Hourly"
msgstr "毎時"
#: netbox/core/choices.py:84
msgid "12 hours"
msgstr "12 時間毎"
#: netbox/core/choices.py:85
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
#: netbox/core/choices.py:86
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
#: netbox/core/choices.py:87
msgid "30 days"
msgstr "30 日毎"
#: netbox/core/choices.py:103 netbox/core/tables/plugins.py:68
#: netbox/templates/generic/object.html:61
msgid "Updated"
msgstr "更新"
#: netbox/core/choices.py:104
msgid "Deleted"
msgstr "削除"
#: netbox/core/constants.py:20 netbox/core/tables/tasks.py:31
msgid "Finished"
msgstr "終了済"
#: netbox/core/constants.py:22 netbox/core/tables/jobs.py:40
#: netbox/templates/core/job.html:55
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:8
msgid "Started"
msgstr "開始日時"
#: netbox/core/constants.py:23 netbox/core/tables/tasks.py:27
msgid "Deferred"
msgstr "延期済"
#: netbox/core/constants.py:25
msgid "Stopped"
msgstr "停止済"
#: netbox/core/constants.py:26
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル済"
#: netbox/core/constants.py:30 netbox/extras/choices.py:164
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
#: netbox/core/constants.py:31 netbox/extras/choices.py:144
#: netbox/extras/choices.py:165
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: netbox/core/constants.py:32 netbox/extras/choices.py:146
#: netbox/extras/choices.py:167
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: netbox/core/constants.py:33 netbox/netbox/tables/columns.py:584
#: netbox/templates/core/job.html:26
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: netbox/core/data_backends.py:32 netbox/core/tables/plugins.py:53
#: netbox/templates/core/plugin.html:88
#: netbox/templates/dcim/interface.html:273
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
#: netbox/core/data_backends.py:50 netbox/core/tables/change_logging.py:20
#: netbox/templates/account/profile.html:13
#: netbox/templates/users/user.html:15 netbox/users/tables.py:31
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"
#: netbox/core/data_backends.py:52 netbox/core/data_backends.py:58
msgid "Only used for cloning with HTTP(S)"
msgstr "HTTP (S) でのcloneに使用されます"
#: netbox/core/data_backends.py:56 netbox/templates/account/base.html:23
#: netbox/templates/account/password.html:12
#: netbox/users/forms/model_forms.py:184
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: netbox/core/data_backends.py:62
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
#: netbox/core/data_backends.py:120
#, python-brace-format
msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}"
msgstr "リモートデータの取得に失敗しました ({name}): {error}"
#: netbox/core/data_backends.py:133
msgid "AWS access key ID"
msgstr "AWS アクセスキー ID"
#: netbox/core/data_backends.py:137
msgid "AWS secret access key"
msgstr "AWS シークレットアクセスキー"
#: netbox/core/filtersets.py:57 netbox/extras/filtersets.py:254
#: netbox/extras/filtersets.py:599 netbox/extras/filtersets.py:770
#: netbox/extras/filtersets.py:798
msgid "Data source (ID)"
msgstr "データソース (ID)"
#: netbox/core/filtersets.py:63
msgid "Data source (name)"
msgstr "データソース (名前)"
#: netbox/core/filtersets.py:180 netbox/dcim/filtersets.py:508
#: netbox/extras/filtersets.py:292 netbox/extras/filtersets.py:344
#: netbox/extras/filtersets.py:389 netbox/extras/filtersets.py:411
#: netbox/extras/filtersets.py:475 netbox/users/filtersets.py:28
msgid "User (ID)"
msgstr "ユーザ (ID)"
#: netbox/core/filtersets.py:186
msgid "User name"
msgstr "ユーザ名"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:26 netbox/core/forms/filtersets.py:43
#: netbox/core/tables/data.py:27 netbox/dcim/choices.py:1965
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1211 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1492
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1468 netbox/dcim/tables/devices.py:596
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:231 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:127
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:195 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:223
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:282 netbox/extras/forms/filtersets.py:150
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:244 netbox/extras/forms/filtersets.py:274
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:339 netbox/extras/tables/tables.py:168
#: netbox/extras/tables/tables.py:291 netbox/extras/tables/tables.py:324
#: netbox/extras/tables/tables.py:484 netbox/netbox/preferences.py:33
#: netbox/netbox/preferences.py:56 netbox/netbox/preferences.py:81
#: netbox/templates/core/datasource.html:42
#: netbox/templates/dcim/interface.html:61
#: netbox/templates/extras/customlink.html:17
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:17
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:25
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:33
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:25
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:29
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:89 netbox/users/forms/filtersets.py:70
#: netbox/users/tables.py:83 netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:199
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:223
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:36 netbox/core/forms/filtersets.py:50
#: netbox/core/tables/data.py:30 netbox/templates/core/datasource.html:50
msgid "Sync interval"
msgstr "同期間隔"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:40 netbox/extras/forms/model_forms.py:306
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:56
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:102 netbox/vpn/forms/filtersets.py:132
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:156 netbox/vpn/forms/filtersets.py:175
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:302 netbox/vpn/forms/model_forms.py:323
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:339 netbox/vpn/forms/model_forms.py:360
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:383
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:44 netbox/templates/core/datasource.html:72
msgid "Ignore rules"
msgstr "ignoreルール"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:30 netbox/core/forms/model_forms.py:100
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:267
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:603
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:691
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:744 netbox/extras/tables/tables.py:206
#: netbox/extras/tables/tables.py:556 netbox/extras/tables/tables.py:586
#: netbox/extras/tables/tables.py:624 netbox/templates/core/datasource.html:31
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:7
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:37
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:19
msgid "Data Source"
msgstr "データソース"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:60 netbox/core/forms/mixins.py:21
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:30
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:65 netbox/core/forms/mixins.py:16
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:179 netbox/extras/forms/filtersets.py:370
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:401 netbox/extras/forms/filtersets.py:488
msgid "Data source"
msgstr "データソース"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:76 netbox/extras/forms/filtersets.py:541
msgid "Creation"
msgstr "作成"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:80 netbox/core/forms/filtersets.py:166
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:562 netbox/extras/tables/tables.py:255
#: netbox/extras/tables/tables.py:318 netbox/extras/tables/tables.py:344
#: netbox/extras/tables/tables.py:363 netbox/extras/tables/tables.py:395
#: netbox/extras/tables/tables.py:695 netbox/templates/core/job.html:11
#: netbox/templates/core/objectchange.html:52
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:21
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:98 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:62
msgid "Object Type"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:90
msgid "Created after"
msgstr "以降に作成"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:95
msgid "Created before"
msgstr "以前に作成"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:100
msgid "Scheduled after"
msgstr "以降に予定"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:105
msgid "Scheduled before"
msgstr "以前に予定"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:110
msgid "Started after"
msgstr "以降に開始"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:115
msgid "Started before"
msgstr "以前に開始"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:120
msgid "Completed after"
msgstr "以降に完了"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:125
msgid "Completed before"
msgstr "以前に完了"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:132 netbox/core/forms/filtersets.py:161
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:496 netbox/dcim/forms/filtersets.py:476
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:334 netbox/extras/forms/filtersets.py:557
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:577 netbox/extras/tables/tables.py:371
#: netbox/extras/tables/tables.py:411
#: netbox/templates/core/objectchange.html:36
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:62
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:21
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:29
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:33 netbox/templates/users/token.html:21
#: netbox/templates/users/user.html:4 netbox/templates/users/user.html:12
#: netbox/users/filtersets.py:107 netbox/users/filtersets.py:174
#: netbox/users/forms/filtersets.py:84 netbox/users/forms/filtersets.py:125
#: netbox/users/forms/model_forms.py:169 netbox/users/forms/model_forms.py:206
#: netbox/users/tables.py:19
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:140 netbox/core/tables/change_logging.py:15
#: netbox/core/tables/jobs.py:69 netbox/extras/tables/tables.py:733
#: netbox/extras/tables/tables.py:788
#: netbox/templates/core/objectchange.html:32
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:145 netbox/extras/forms/filtersets.py:546
msgid "After"
msgstr "以降"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:150 netbox/extras/forms/filtersets.py:551
msgid "Before"
msgstr "以前"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:154 netbox/core/tables/change_logging.py:29
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:476
#: netbox/templates/core/objectchange.html:46
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:71
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:55 netbox/core/tables/data.py:56
#: netbox/templates/core/datafile.html:21
#: netbox/templates/extras/report/base.html:33
#: netbox/templates/extras/script/base.html:32
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:57
#: netbox/templates/core/datasource.html:14
#: netbox/templates/core/datasource.html:20
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:156
msgid "Sync"
msgstr "同期"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:61
msgid "Backend Parameters"
msgstr "バックエンド設定"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:99
msgid "File Upload"
msgstr "アップロード"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:111
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
msgstr "ファイルをアップロードして既存のファイルから同期することはできません"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:113
msgid "Must upload a file or select a data file to sync"
msgstr "同期するファイルをアップロードするか、データファイルを選択する必要があります"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:156
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
msgid "Rack Elevations"
msgstr "ラック図"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:160 netbox/dcim/choices.py:1836
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1054 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1446
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1467 netbox/dcim/tables/racks.py:161
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:313 netbox/netbox/navigation/menu.py:317
msgid "Power"
msgstr "電源"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:162 netbox/netbox/navigation/menu.py:161
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:37
msgid "IPAM"
msgstr "IPAM"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:163 netbox/netbox/navigation/menu.py:239
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:50
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:77 netbox/vpn/forms/filtersets.py:47
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:62 netbox/vpn/forms/model_forms.py:147
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:164
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:59
msgid "Banners"
msgstr "バナー"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:165
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:80
msgid "Pagination"
msgstr "ページネーション"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:166 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:96
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:48 netbox/extras/forms/model_forms.py:121
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:134
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:93
msgid "Validation"
msgstr "検証"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:167
#: netbox/templates/account/preferences.html:6
msgid "User Preferences"
msgstr "ユーザ設定"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:170 netbox/dcim/forms/filtersets.py:769
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:127
#: netbox/users/forms/model_forms.py:75
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:172
msgid "Config Revision"
msgstr "設定履歴"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:211
msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified."
msgstr "このパラメータは静的に定義されており、変更できません。"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:219
#, python-brace-format
msgid "Current value: <strong>{value}</strong>"
msgstr "現在の値: <strong>{value}</strong>"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:221
msgid " (default)"
msgstr " (デフォルト)"
#: netbox/core/models/change_logging.py:29
msgid "time"
msgstr "時刻"
#: netbox/core/models/change_logging.py:42
msgid "user name"
msgstr "ユーザ名"
#: netbox/core/models/change_logging.py:47
msgid "request ID"
msgstr "リクエスト ID"
#: netbox/core/models/change_logging.py:52
msgid "action"
msgstr "アクション"
#: netbox/core/models/change_logging.py:86
msgid "message"
msgstr "メッセージ"
#: netbox/core/models/change_logging.py:92
msgid "pre-change data"
msgstr "変更前データ"
#: netbox/core/models/change_logging.py:98
msgid "post-change data"
msgstr "変更後データ"
#: netbox/core/models/change_logging.py:112
msgid "object change"
msgstr "オブジェクト変更"
#: netbox/core/models/change_logging.py:113
msgid "object changes"
msgstr "オブジェクト変更"
#: netbox/core/models/change_logging.py:129
#, python-brace-format
msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})."
msgstr "このオブジェクトタイプ ({type}) では変更ログはサポートされていません。"
#: netbox/core/models/config.py:21 netbox/core/models/data.py:269
#: netbox/core/models/files.py:29 netbox/core/models/jobs.py:60
#: netbox/extras/models/models.py:839 netbox/extras/models/notifications.py:39
#: netbox/extras/models/notifications.py:195
#: netbox/netbox/models/features.py:61 netbox/users/models/tokens.py:34
msgid "created"
msgstr "作成"
#: netbox/core/models/config.py:25
msgid "comment"
msgstr "コメント"
#: netbox/core/models/config.py:32
msgid "configuration data"
msgstr "設定データ"
#: netbox/core/models/config.py:39
msgid "config revision"
msgstr "設定履歴"
#: netbox/core/models/config.py:40
msgid "config revisions"
msgstr "設定履歴"
#: netbox/core/models/config.py:51
msgid "Default configuration"
msgstr "デフォルト設定"
#: netbox/core/models/config.py:53
msgid "Current configuration"
msgstr "現在の設定"
#: netbox/core/models/config.py:54
#, python-brace-format
msgid "Config revision #{id}"
msgstr "設定履歴 #{id}"
#: netbox/core/models/data.py:44 netbox/dcim/models/cables.py:44
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:200
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:235
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:271
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:336
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:421
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:520
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:620
#: netbox/dcim/models/device_components.py:314
#: netbox/dcim/models/device_components.py:341
#: netbox/dcim/models/device_components.py:372
#: netbox/dcim/models/device_components.py:494
#: netbox/dcim/models/device_components.py:711
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1058
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1129
#: netbox/dcim/models/power.py:100 netbox/extras/models/customfields.py:80
#: netbox/extras/models/search.py:41
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:57 netbox/vpn/models/l2vpn.py:31
msgid "type"
msgstr "タイプ"
#: netbox/core/models/data.py:49 netbox/extras/choices.py:37
#: netbox/extras/models/models.py:176 netbox/extras/tables/tables.py:798
#: netbox/templates/core/datasource.html:62
#: netbox/templates/core/plugin.html:66
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: netbox/core/models/data.py:59
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:426
#: netbox/dcim/models/device_components.py:549
#: netbox/extras/models/models.py:74 netbox/extras/models/models.py:313
#: netbox/extras/models/models.py:494 netbox/extras/models/models.py:573
#: netbox/users/models/permissions.py:29
msgid "enabled"
msgstr "有効"
#: netbox/core/models/data.py:63
msgid "sync interval"
msgstr "同期間隔"
#: netbox/core/models/data.py:69
msgid "ignore rules"
msgstr "ignoreルール"
#: netbox/core/models/data.py:71
msgid "Patterns (one per line) matching files to ignore when syncing"
msgstr "同期時に除外するファイル名のパターン (1 行に 1 つ)"
#: netbox/core/models/data.py:74 netbox/extras/models/models.py:502
msgid "parameters"
msgstr "パラメータ"
#: netbox/core/models/data.py:79
msgid "last synced"
msgstr "最終同期日時"
#: netbox/core/models/data.py:87
msgid "data source"
msgstr "データソース"
#: netbox/core/models/data.py:88
msgid "data sources"
msgstr "データソース"
#: netbox/core/models/data.py:125
#, python-brace-format
msgid "Unknown backend type: {type}"
msgstr "不明なバックエンドタイプ: {type}"
#: netbox/core/models/data.py:167
msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress."
msgstr "同期を開始できません。同期はすでに進行中です。"
#: netbox/core/models/data.py:180
msgid ""
"There was an error initializing the backend. A dependency needs to be "
"installed: "
msgstr "バックエンドの初期化中にエラーが発生しました。依存関係をインストールする必要があります。 "
#: netbox/core/models/data.py:273 netbox/core/models/files.py:33
#: netbox/netbox/models/features.py:67
msgid "last updated"
msgstr "最終更新日時"
#: netbox/core/models/data.py:283 netbox/dcim/models/cables.py:528
msgid "path"
msgstr "パス"
#: netbox/core/models/data.py:286
msgid "File path relative to the data source's root"
msgstr "データソースのルートを基準にしたファイルパス"
#: netbox/core/models/data.py:290 netbox/ipam/models/ip.py:510
msgid "size"
msgstr "サイズ"
#: netbox/core/models/data.py:293
msgid "hash"
msgstr "ハッシュ"
#: netbox/core/models/data.py:297
msgid "Length must be 64 hexadecimal characters."
msgstr "64 桁の 16 進数でなければなりません。"
#: netbox/core/models/data.py:299
msgid "SHA256 hash of the file data"
msgstr "ファイルの SHA256 ハッシュ"
#: netbox/core/models/data.py:313
msgid "data file"
msgstr "データファイル"
#: netbox/core/models/data.py:314
msgid "data files"
msgstr "データファイル"
#: netbox/core/models/data.py:387
msgid "auto sync record"
msgstr "自動同期レコード"
#: netbox/core/models/data.py:388
msgid "auto sync records"
msgstr "自動同期レコード"
#: netbox/core/models/files.py:39
msgid "file root"
msgstr "ファイルルート"
#: netbox/core/models/files.py:44
msgid "file path"
msgstr "ファイルパス"
#: netbox/core/models/files.py:46
msgid "File path relative to the designated root path"
msgstr "指定されたルートパスからの相対パス"
#: netbox/core/models/files.py:60
msgid "managed file"
msgstr "管理対象ファイル"
#: netbox/core/models/files.py:61
msgid "managed files"
msgstr "管理対象ファイル"
#: netbox/core/models/files.py:108
#, python-brace-format
msgid "A {model} with this file path already exists ({path})."
msgstr "A {model} このファイルパスは既に存在します ({path})。"
#: netbox/core/models/jobs.py:64
msgid "scheduled"
msgstr "予定日時"
#: netbox/core/models/jobs.py:69
msgid "interval"
msgstr "間隔"
#: netbox/core/models/jobs.py:75
msgid "Recurrence interval (in minutes)"
msgstr "繰り返し間隔 (分)"
#: netbox/core/models/jobs.py:78
msgid "started"
msgstr "開始日時"
#: netbox/core/models/jobs.py:83
msgid "completed"
msgstr "完了日時"
#: netbox/core/models/jobs.py:101 netbox/extras/models/models.py:105
msgid "data"
msgstr "データ"
#: netbox/core/models/jobs.py:107
msgid "error"
msgstr "エラー"
#: netbox/core/models/jobs.py:112
msgid "job ID"
msgstr "ジョブ ID"
#: netbox/core/models/jobs.py:116
msgid "log entries"
msgstr "ログエントリ"
#: netbox/core/models/jobs.py:132
msgid "job"
msgstr "ジョブ"
#: netbox/core/models/jobs.py:133
msgid "jobs"
msgstr "ジョブ"
#: netbox/core/models/jobs.py:163
#, python-brace-format
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "このオブジェクトタイプにはジョブを割り当てられません ({type})。"
#: netbox/core/models/jobs.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}"
msgstr "ジョブ終了のステータスが無効です。選択肢は以下のとおりです。 {choices}"
#: netbox/core/models/jobs.py:273
msgid ""
"enqueue() cannot be called with values for both schedule_at and immediate."
msgstr "enqueue () は schedule_at と immediate の両方の値を指定して呼び出すことはできません。"
#: netbox/core/models/object_types.py:188
msgid "object type"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/core/models/object_types.py:189 netbox/extras/models/models.py:56
msgid "object types"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/core/object_actions.py:15
msgid "Sync Data"
msgstr "データを同期"
#: netbox/core/signals.py:176
#, python-brace-format
msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}"
msgstr "削除は保護ルールによって禁止されています。 {message}"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:25
#: netbox/templates/account/profile.html:17
#: netbox/templates/users/user.html:19
msgid "Full Name"
msgstr "フルネーム"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:37 netbox/core/tables/jobs.py:23
#: netbox/extras/choices.py:41 netbox/extras/tables/tables.py:258
#: netbox/extras/tables/tables.py:347 netbox/extras/tables/tables.py:366
#: netbox/extras/tables/tables.py:398 netbox/extras/tables/tables.py:478
#: netbox/extras/tables/tables.py:539 netbox/extras/tables/tables.py:700
#: netbox/extras/tables/tables.py:741 netbox/extras/tables/tables.py:795
#: netbox/netbox/tables/tables.py:276
#: netbox/templates/core/objectchange.html:58
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:78
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:18
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:101 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:67
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:42
#: netbox/templates/core/objectchange.html:74
msgid "Request ID"
msgstr "リクエスト ID"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:45 netbox/core/tables/jobs.py:76
#: netbox/extras/tables/tables.py:744 netbox/extras/tables/tables.py:801
#: netbox/templates/core/objectchange.html:68
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: netbox/core/tables/config.py:21 netbox/users/forms/filtersets.py:44
#: netbox/users/tables.py:39
msgid "Is Active"
msgstr "有効"
#: netbox/core/tables/data.py:33
msgid "Last Synced"
msgstr "最終同期"
#: netbox/core/tables/data.py:36 netbox/templates/core/datasource.html:118
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: netbox/core/tables/data.py:60 netbox/templates/core/datafile.html:25
msgid "Path"
msgstr "パス"
#: netbox/core/tables/data.py:64
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:7
msgid "Last updated"
msgstr "最終更新日"
#: netbox/core/tables/jobs.py:12 netbox/core/tables/tasks.py:77
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:169 netbox/extras/tables/tables.py:232
#: netbox/extras/tables/tables.py:529 netbox/extras/tables/tables.py:766
#: netbox/netbox/tables/tables.py:222
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:56
#: netbox/utilities/forms/forms.py:118
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:16
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: netbox/core/tables/jobs.py:37
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
#: netbox/core/tables/jobs.py:46
msgid "Log Entries"
msgstr "ログエントリ"
#: netbox/core/tables/jobs.py:73 netbox/extras/tables/tables.py:738
#: netbox/extras/tables/tables.py:792
msgid "Level"
msgstr "レベル"
#: netbox/core/tables/jobs.py:80
msgid "No log entries"
msgstr "ログエントリなし"
#: netbox/core/tables/plugins.py:15 netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:44
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:141 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:172
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:61
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: netbox/core/tables/plugins.py:20 netbox/templates/core/datafile.html:32
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新日"
#: netbox/core/tables/plugins.py:24
msgid "Minimum NetBox Version"
msgstr "NetBox の最小バージョン"
#: netbox/core/tables/plugins.py:28
msgid "Maximum NetBox Version"
msgstr "NetBoxの最大バージョン"
#: netbox/core/tables/plugins.py:32 netbox/core/tables/plugins.py:79
msgid "No plugin data found"
msgstr "プラグインデータが見つかりません"
#: netbox/core/tables/plugins.py:49 netbox/templates/core/plugin.html:62
msgid "Author"
msgstr "著者"
#: netbox/core/tables/plugins.py:62 netbox/templates/core/plugin.html:84
msgid "Certified"
msgstr "認定済"
#: netbox/core/tables/plugins.py:65
msgid "Published"
msgstr "公開済"
#: netbox/core/tables/plugins.py:71
msgid "Installed Version"
msgstr "インストール済バージョン"
#: netbox/core/tables/plugins.py:75
msgid "Latest Version"
msgstr "最新バージョン"
#: netbox/core/tables/tasks.py:19
msgid "Oldest Task"
msgstr "最も古いタスク"
#: netbox/core/tables/tasks.py:43 netbox/templates/core/rq_worker_list.html:39
msgid "Workers"
msgstr "ワーカー"
#: netbox/core/tables/tasks.py:47 netbox/vpn/tables/tunnels.py:90
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
#: netbox/core/tables/tasks.py:51 netbox/ipam/forms/filtersets.py:609
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: netbox/core/tables/tasks.py:55
msgid "DB"
msgstr "デシベル"
#: netbox/core/tables/tasks.py:59
msgid "Scheduler PID"
msgstr "スケジューラー PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:63
msgid "No queues found"
msgstr "キューが見つかりません"
#: netbox/core/tables/tasks.py:83
msgid "Enqueued"
msgstr "エンキュー"
#: netbox/core/tables/tasks.py:86
msgid "Ended"
msgstr "終了しました"
#: netbox/core/tables/tasks.py:95 netbox/templates/core/rq_task.html:85
msgid "Callable"
msgstr "呼び出し可能"
#: netbox/core/tables/tasks.py:99
msgid "No tasks found"
msgstr "タスクが見つかりません"
#: netbox/core/tables/tasks.py:120 netbox/templates/core/rq_worker.html:47
msgid "State"
msgstr "状態"
#: netbox/core/tables/tasks.py:123 netbox/templates/core/rq_worker.html:51
msgid "Birth"
msgstr "誕生"
#: netbox/core/tables/tasks.py:126 netbox/templates/core/rq_worker.html:59
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:130
msgid "No workers found"
msgstr "ワーカーが見つかりません"
#: netbox/core/utils.py:84 netbox/core/utils.py:150 netbox/core/views.py:428
#, python-brace-format
msgid "Job {job_id} not found"
msgstr "ジョブ {job_id} が見つかりません"
#: netbox/core/utils.py:102 netbox/core/utils.py:118
#, python-brace-format
msgid "Job {id} not found."
msgstr "ジョブ {id} が見つかりません。"
#: netbox/core/views.py:92
#, python-brace-format
msgid "Queued job #{id} to sync {datasource}"
msgstr "キューに入っているジョブ #{id} 同期するには {datasource}"
#: netbox/core/views.py:196 netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:43
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: netbox/core/views.py:364
#, python-brace-format
msgid "Restored configuration revision #{id}"
msgstr "復元された設定リビジョン #{id}"
#: netbox/core/views.py:467
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been deleted."
msgstr "ジョブ {id} が削除されました。"
#: netbox/core/views.py:469
#, python-brace-format
msgid "Error deleting job {id}: {error}"
msgstr "ジョブの削除中にエラーが発生しました {id}: {error}"
#: netbox/core/views.py:478
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been re-enqueued."
msgstr "ジョブ {id} が再追加されました。"
#: netbox/core/views.py:487
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been enqueued."
msgstr "ジョブ {id} が追加されました。"
#: netbox/core/views.py:496
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been stopped."
msgstr "ジョブ {id} が停止されました。"
#: netbox/core/views.py:498
#, python-brace-format
msgid "Failed to stop job {id}"
msgstr "ジョブを停止できませんでした {id}"
#: netbox/core/views.py:652
msgid "Plugins catalog could not be loaded"
msgstr "プラグインカタログを読み込めませんでした"
#: netbox/core/views.py:688
#, python-brace-format
msgid "Plugin {name} not found"
msgstr "プラグイン {name} が見つかりません"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:263
msgid "Interface mode does not support q-in-q service vlan"
msgstr "インターフェイスモードは Q-in-Q サービス VLAN をサポートしていません"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:270
msgid "Interface mode does not support untagged vlan"
msgstr "インターフェイスモードはタグなし VLAN をサポートしていません"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:275
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:280
msgid "Interface mode does not support tagged vlans"
msgstr "インターフェイスモードはタグ付き VLAN をサポートしていません"
#: netbox/dcim/api/serializers_/devices.py:53
#: netbox/dcim/api/serializers_/devicetypes.py:27
msgid "Position (U)"
msgstr "ポジション (U)"
#: netbox/dcim/api/serializers_/racks.py:113
#: netbox/templates/dcim/rack.html:28
msgid "Facility ID"
msgstr "ファシリティ ID"
#: netbox/dcim/choices.py:21 netbox/virtualization/choices.py:21
msgid "Staging"
msgstr "ステージング"
#: netbox/dcim/choices.py:23 netbox/dcim/choices.py:208
#: netbox/dcim/choices.py:260 netbox/dcim/choices.py:1859
#: netbox/dcim/choices.py:2008 netbox/virtualization/choices.py:23
#: netbox/virtualization/choices.py:49 netbox/vpn/choices.py:282
msgid "Decommissioning"
msgstr "廃止"
#: netbox/dcim/choices.py:24
msgid "Retired"
msgstr "撤退済"
#: netbox/dcim/choices.py:65
msgid "2-post frame"
msgstr "2 ポストラック"
#: netbox/dcim/choices.py:66
msgid "4-post frame"
msgstr "4ポストラック"
#: netbox/dcim/choices.py:67
msgid "4-post cabinet"
msgstr "4 ポストキャビネット"
#: netbox/dcim/choices.py:68
msgid "Wall-mounted frame"
msgstr "ウォールマウントラック"
#: netbox/dcim/choices.py:69
msgid "Wall-mounted frame (vertical)"
msgstr "ウォールマウントラック (垂直)"
#: netbox/dcim/choices.py:70
msgid "Wall-mounted cabinet"
msgstr "ウォールマウントキャビネット"
#: netbox/dcim/choices.py:71
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
msgstr "ウォールマウントキャビネット (垂直)"
#: netbox/dcim/choices.py:83 netbox/dcim/choices.py:84
#: netbox/dcim/choices.py:85 netbox/dcim/choices.py:86
#, python-brace-format
msgid "{n} inches"
msgstr "{n} インチ"
#: netbox/dcim/choices.py:100 netbox/ipam/choices.py:32
#: netbox/ipam/choices.py:50 netbox/ipam/choices.py:70
#: netbox/ipam/choices.py:155 netbox/wireless/choices.py:26
msgid "Reserved"
msgstr "予約済"
#: netbox/dcim/choices.py:101 netbox/templates/dcim/device.html:265
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:5
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
#: netbox/dcim/choices.py:104 netbox/ipam/choices.py:33
#: netbox/ipam/choices.py:51 netbox/ipam/choices.py:71
#: netbox/ipam/choices.py:156 netbox/wireless/choices.py:28
msgid "Deprecated"
msgstr "廃止済"
#: netbox/dcim/choices.py:114
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:51
msgid "Millimeters"
msgstr "ミリメートル"
#: netbox/dcim/choices.py:115 netbox/dcim/choices.py:1881
msgid "Inches"
msgstr "インチ"
#: netbox/dcim/choices.py:137 netbox/dcim/choices.py:227
#: netbox/dcim/choices.py:275
msgid "Front to rear"
msgstr "前面から背面"
#: netbox/dcim/choices.py:138 netbox/dcim/choices.py:228
#: netbox/dcim/choices.py:276
msgid "Rear to front"
msgstr "背面から前面"
#: netbox/dcim/choices.py:156
msgid "Stale"
msgstr "古い"
#: netbox/dcim/choices.py:170 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:76
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:96 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:188
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:668 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:702
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1497 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:64
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:78 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:141
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:502 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:530
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:656 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:932
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1229 netbox/dcim/forms/filtersets.py:243
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:721 netbox/dcim/forms/filtersets.py:732
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:80 netbox/dcim/forms/model_forms.py:100
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:180 netbox/dcim/forms/model_forms.py:519
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:541 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1220
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1689
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:177 netbox/dcim/tables/devices.py:67
#: netbox/dcim/tables/devices.py:111 netbox/dcim/tables/devices.py:719
#: netbox/dcim/tables/devices.py:929 netbox/dcim/tables/devices.py:1016
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1175 netbox/dcim/tables/sites.py:28
#: netbox/dcim/tables/sites.py:62 netbox/dcim/tables/sites.py:147
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:578 netbox/ipam/forms/model_forms.py:770
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:59 netbox/ipam/tables/ip.py:336
#: netbox/ipam/tables/services.py:45 netbox/templates/dcim/devicerole.html:34
#: netbox/templates/dcim/interface.html:108
#: netbox/templates/dcim/interface.html:366
#: netbox/templates/dcim/location.html:41
#: netbox/templates/dcim/platform.html:37 netbox/templates/dcim/region.html:37
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:37
#: netbox/templates/ipam/service.html:30
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:29
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:37
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:39
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:37
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:27 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:67
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:25
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:59
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:25
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:69 netbox/tenancy/tables/contacts.py:23
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:20
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:189
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:162
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:132
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:26
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:23
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:23
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:22
msgid "Parent"
msgstr "親"
#: netbox/dcim/choices.py:171
msgid "Child"
msgstr "子"
#: netbox/dcim/choices.py:185 netbox/templates/dcim/device.html:355
#: netbox/templates/dcim/rack.html:133
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:20
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:80
msgid "Front"
msgstr "前面"
#: netbox/dcim/choices.py:186 netbox/templates/dcim/device.html:361
#: netbox/templates/dcim/rack.html:139
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:21
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:86
msgid "Rear"
msgstr "背面"
#: netbox/dcim/choices.py:205 netbox/dcim/choices.py:258
#: netbox/dcim/choices.py:2006 netbox/virtualization/choices.py:47
msgid "Staged"
msgstr "検証"
#: netbox/dcim/choices.py:207
msgid "Inventory"
msgstr "在庫"
#: netbox/dcim/choices.py:229 netbox/dcim/choices.py:277
msgid "Left to right"
msgstr "左から右"
#: netbox/dcim/choices.py:230 netbox/dcim/choices.py:278
msgid "Right to left"
msgstr "右から左"
#: netbox/dcim/choices.py:231 netbox/dcim/choices.py:279
msgid "Side to rear"
msgstr "側面から背面"
#: netbox/dcim/choices.py:232
msgid "Rear to side"
msgstr "背面から側面"
#: netbox/dcim/choices.py:233
msgid "Bottom to top"
msgstr "下から上へ"
#: netbox/dcim/choices.py:234
msgid "Top to bottom"
msgstr "上から下へ"
#: netbox/dcim/choices.py:235 netbox/dcim/choices.py:280
#: netbox/dcim/choices.py:1562
msgid "Passive"
msgstr "パッシブ"
#: netbox/dcim/choices.py:236
msgid "Mixed"
msgstr "混合"
#: netbox/dcim/choices.py:508 netbox/dcim/choices.py:761
msgid "NEMA (Non-locking)"
msgstr "NEMA (ロック無)"
#: netbox/dcim/choices.py:530 netbox/dcim/choices.py:783
msgid "NEMA (Locking)"
msgstr "NEMA (ロック有)"
#: netbox/dcim/choices.py:554 netbox/dcim/choices.py:807
msgid "California Style"
msgstr "California Style"
#: netbox/dcim/choices.py:562
msgid "International/ITA"
msgstr "International/ITA"
#: netbox/dcim/choices.py:598 netbox/dcim/choices.py:843
msgid "Proprietary"
msgstr "独自規格"
#: netbox/dcim/choices.py:606 netbox/dcim/choices.py:853
#: netbox/dcim/choices.py:1474 netbox/dcim/choices.py:1476
#: netbox/dcim/choices.py:1712 netbox/dcim/choices.py:1714
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:209
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: netbox/dcim/choices.py:815
msgid "ITA/International"
msgstr "ITA/International"
#: netbox/dcim/choices.py:883
msgid "Physical"
msgstr "物理"
#: netbox/dcim/choices.py:884 netbox/dcim/choices.py:1151
msgid "Virtual"
msgstr "仮想"
#: netbox/dcim/choices.py:885 netbox/dcim/choices.py:1351
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1652 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1427
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1130 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1583
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:147 netbox/netbox/navigation/menu.py:151
#: netbox/templates/dcim/interface.html:267
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
#: netbox/dcim/choices.py:1149
msgid "Virtual interfaces"
msgstr "仮想インタフェース"
#: netbox/dcim/choices.py:1152 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1505
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:939 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1112
#: netbox/dcim/tables/devices.py:723 netbox/templates/dcim/interface.html:112
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:43
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:194
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:169
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:136
msgid "Bridge"
msgstr "ブリッジ"
#: netbox/dcim/choices.py:1153
msgid "Link Aggregation Group (LAG)"
msgstr "リンクアグリゲーション (LAG)"
#: netbox/dcim/choices.py:1157
msgid "FastEthernet (100 Mbps)"
msgstr "ファストイーサネット (100 Mbps)"
#: netbox/dcim/choices.py:1166
msgid "GigabitEthernet (1 Gbps)"
msgstr "ギガビットイーサネット (1 Gbps)"
#: netbox/dcim/choices.py:1184
msgid "2.5/5 Gbps Ethernet"
msgstr "2.5/5 ギガビット/秒イーサネット"
#: netbox/dcim/choices.py:1191
msgid "10 Gbps Ethernet"
msgstr "10 ギガビットイーサネット"
#: netbox/dcim/choices.py:1206
msgid "25 Gbps Ethernet"
msgstr "25 ギガビットイーサネット"
#: netbox/dcim/choices.py:1216
msgid "40 Gbps Ethernet"
msgstr "40 ギガビットイーサネット"
#: netbox/dcim/choices.py:1226
msgid "50 Gbps Ethernet"
msgstr "50 ギガビットイーサネット"
#: netbox/dcim/choices.py:1236
msgid "100 Gbps Ethernet"
msgstr "100 ギガビットイーサネット"
#: netbox/dcim/choices.py:1257
msgid "200 Gbps Ethernet"
msgstr "200 ギガビット/秒イーサネット"
#: netbox/dcim/choices.py:1271
msgid "400 Gbps Ethernet"
msgstr "400 ギガビットイーサネット"
#: netbox/dcim/choices.py:1289
msgid "800 Gbps Ethernet"
msgstr "800 ギガビット/秒イーサネット"
#: netbox/dcim/choices.py:1298
msgid "Pluggable transceivers"
msgstr "プラガブルトランシーバー"
#: netbox/dcim/choices.py:1335
msgid "Backplane Ethernet"
msgstr "バックプレーンイーサネット"
#: netbox/dcim/choices.py:1367
msgid "Cellular"
msgstr "セルラー"
#: netbox/dcim/choices.py:1419 netbox/dcim/forms/filtersets.py:392
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:846 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1048
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1651
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:56
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:58
msgid "Serial"
msgstr "シリアル"
#: netbox/dcim/choices.py:1434
msgid "Coaxial"
msgstr "同軸"
#: netbox/dcim/choices.py:1455
msgid "Stacking"
msgstr "スタック"
#: netbox/dcim/choices.py:1507
msgid "Half"
msgstr "半二重"
#: netbox/dcim/choices.py:1508
msgid "Full"
msgstr "全二重"
#: netbox/dcim/choices.py:1509 netbox/netbox/preferences.py:42
#: netbox/wireless/choices.py:480
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: netbox/dcim/choices.py:1521
msgid "Access"
msgstr "アクセス"
#: netbox/dcim/choices.py:1522 netbox/ipam/tables/vlans.py:151
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:196
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
msgid "Tagged"
msgstr "タグ付き"
#: netbox/dcim/choices.py:1523
msgid "Tagged (All)"
msgstr "タグ付き (全て)"
#: netbox/dcim/choices.py:1524 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:26
msgid "Q-in-Q (802.1ad)"
msgstr "Q-in-Q (802.1ad)"
#: netbox/dcim/choices.py:1553
msgid "IEEE Standard"
msgstr "IEEE スタンダード"
#: netbox/dcim/choices.py:1564
msgid "Passive 24V (2-pair)"
msgstr "パッシブ 24V (2ペア)"
#: netbox/dcim/choices.py:1565
msgid "Passive 24V (4-pair)"
msgstr "パッシブ 24V (4ペア)"
#: netbox/dcim/choices.py:1566
msgid "Passive 48V (2-pair)"
msgstr "パッシブ 48V (2ペア)"
#: netbox/dcim/choices.py:1567
msgid "Passive 48V (4-pair)"
msgstr "パッシブ 48V (4ペア)"
#: netbox/dcim/choices.py:1640
msgid "Copper"
msgstr "カッパー"
#: netbox/dcim/choices.py:1663
msgid "Fiber Optic"
msgstr "光ファイバー"
#: netbox/dcim/choices.py:1699 netbox/dcim/choices.py:1842
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: netbox/dcim/choices.py:1777
msgid "Copper - Twisted Pair (UTP/STP)"
msgstr "銅線-ツイストペア (UTP/STP)"
#: netbox/dcim/choices.py:1791
msgid "Copper - Twinax (DAC)"
msgstr "銅-トワイナックス (DAC)"
#: netbox/dcim/choices.py:1798
msgid "Copper - Coaxial"
msgstr "銅-同軸"
#: netbox/dcim/choices.py:1813
msgid "Fiber - Multimode"
msgstr "ファイバ-マルチモード"
#: netbox/dcim/choices.py:1824
msgid "Fiber - Single-mode"
msgstr "ファイバ-シングルモード"
#: netbox/dcim/choices.py:1832
msgid "Fiber - Other"
msgstr "ファイバー-その他"
#: netbox/dcim/choices.py:1857 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1312
msgid "Connected"
msgstr "接続済"
#: netbox/dcim/choices.py:1876 netbox/netbox/choices.py:177
msgid "Kilometers"
msgstr "キロメートル"
#: netbox/dcim/choices.py:1877 netbox/netbox/choices.py:178
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:65
msgid "Meters"
msgstr "メートル"
#: netbox/dcim/choices.py:1878
msgid "Centimeters"
msgstr "センチメートル"
#: netbox/dcim/choices.py:1879 netbox/netbox/choices.py:179
msgid "Miles"
msgstr "マイル"
#: netbox/dcim/choices.py:1880 netbox/netbox/choices.py:180
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:66
msgid "Feet"
msgstr "フィート"
#: netbox/dcim/choices.py:1928
msgid "Redundant"
msgstr "冗長"
#: netbox/dcim/choices.py:1949
msgid "Single phase"
msgstr "単相"
#: netbox/dcim/choices.py:1950
msgid "Three-phase"
msgstr "三相"
#: netbox/dcim/choices.py:1966 netbox/extras/choices.py:53
#: netbox/netbox/preferences.py:32 netbox/netbox/preferences.py:55
#: netbox/netbox/preferences.py:80 netbox/templates/extras/customfield.html:78
#: netbox/vpn/choices.py:20 netbox/wireless/choices.py:27
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: netbox/dcim/choices.py:1967
msgid "Faulty"
msgstr "不良"
#: netbox/dcim/fields.py:48
#, python-brace-format
msgid "Invalid MAC address format: {value}"
msgstr "MAC アドレス形式が無効です: {value}"
#: netbox/dcim/fields.py:77
#, python-brace-format
msgid "Invalid WWN format: {value}"
msgstr "WWN 形式が無効です: {value}"
#: netbox/dcim/filtersets.py:89
msgid "Parent region (ID)"
msgstr "親リージョン (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:95
msgid "Parent region (slug)"
msgstr "親リージョン (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:119
msgid "Parent site group (ID)"
msgstr "親サイトグループ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:125
msgid "Parent site group (slug)"
msgstr "親サイトグループ (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:167 netbox/extras/filtersets.py:422
#: netbox/ipam/filtersets.py:838 netbox/ipam/filtersets.py:976
msgid "Group (ID)"
msgstr "グループ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:173
msgid "Group (slug)"
msgstr "グループ (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:179 netbox/dcim/filtersets.py:184
msgid "AS (ID)"
msgstr "AS (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:249
msgid "Parent location (ID)"
msgstr "親のロケーション (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:255
msgid "Parent location (slug)"
msgstr "親のロケーション (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:299 netbox/dcim/filtersets.py:384
#: netbox/dcim/filtersets.py:546 netbox/dcim/filtersets.py:714
#: netbox/dcim/filtersets.py:918 netbox/dcim/filtersets.py:1015
#: netbox/dcim/filtersets.py:1055 netbox/dcim/filtersets.py:1400
#: netbox/dcim/filtersets.py:2196
msgid "Manufacturer (ID)"
msgstr "メーカ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:305 netbox/dcim/filtersets.py:390
#: netbox/dcim/filtersets.py:552 netbox/dcim/filtersets.py:720
#: netbox/dcim/filtersets.py:924 netbox/dcim/filtersets.py:1021
#: netbox/dcim/filtersets.py:1061 netbox/dcim/filtersets.py:1406
#: netbox/dcim/filtersets.py:2202
msgid "Manufacturer (slug)"
msgstr "メーカ (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:396
msgid "Rack type (slug)"
msgstr "ラックタイプ (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:400
msgid "Rack type (ID)"
msgstr "ラックタイプ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:414 netbox/dcim/filtersets.py:928
#: netbox/dcim/filtersets.py:1077 netbox/dcim/filtersets.py:2206
#: netbox/ipam/filtersets.py:376 netbox/ipam/filtersets.py:488
#: netbox/ipam/filtersets.py:986 netbox/virtualization/filtersets.py:177
msgid "Role (ID)"
msgstr "ロール (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:420 netbox/dcim/filtersets.py:934
#: netbox/dcim/filtersets.py:1084 netbox/dcim/filtersets.py:2212
#: netbox/extras/filtersets.py:695 netbox/ipam/filtersets.py:382
#: netbox/ipam/filtersets.py:494 netbox/ipam/filtersets.py:992
#: netbox/virtualization/filtersets.py:184
msgid "Role (slug)"
msgstr "ロール (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:450 netbox/dcim/filtersets.py:1156
#: netbox/dcim/filtersets.py:1476 netbox/dcim/filtersets.py:1574
#: netbox/dcim/filtersets.py:2604
msgid "Rack (ID)"
msgstr "ラック (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:514 netbox/extras/filtersets.py:298
#: netbox/extras/filtersets.py:350 netbox/extras/filtersets.py:395
#: netbox/extras/filtersets.py:417 netbox/extras/filtersets.py:481
#: netbox/users/filtersets.py:113 netbox/users/filtersets.py:180
msgid "User (name)"
msgstr "ユーザ (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:558
msgid "Default platform (ID)"
msgstr "デフォルトプラットフォーム (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:565
msgid "Default platform (slug)"
msgstr "デフォルトプラットフォーム (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:568 netbox/dcim/forms/filtersets.py:531
msgid "Has a front image"
msgstr "正面画像がある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:572 netbox/dcim/forms/filtersets.py:538
msgid "Has a rear image"
msgstr "背面画像がある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:577 netbox/dcim/filtersets.py:724
#: netbox/dcim/filtersets.py:1225 netbox/dcim/forms/filtersets.py:545
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:654 netbox/dcim/forms/filtersets.py:885
msgid "Has console ports"
msgstr "コンソールポートがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:581 netbox/dcim/filtersets.py:728
#: netbox/dcim/filtersets.py:1229 netbox/dcim/forms/filtersets.py:552
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:661 netbox/dcim/forms/filtersets.py:892
msgid "Has console server ports"
msgstr "コンソールサーバポートがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:585 netbox/dcim/filtersets.py:732
#: netbox/dcim/filtersets.py:1233 netbox/dcim/forms/filtersets.py:559
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:668 netbox/dcim/forms/filtersets.py:899
msgid "Has power ports"
msgstr "電源ポートがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:589 netbox/dcim/filtersets.py:736
#: netbox/dcim/filtersets.py:1237 netbox/dcim/forms/filtersets.py:566
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:675 netbox/dcim/forms/filtersets.py:906
msgid "Has power outlets"
msgstr "電源コンセントがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:593 netbox/dcim/filtersets.py:740
#: netbox/dcim/filtersets.py:1241 netbox/dcim/forms/filtersets.py:573
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:682 netbox/dcim/forms/filtersets.py:913
msgid "Has interfaces"
msgstr "インタフェースを持つ"
#: netbox/dcim/filtersets.py:597 netbox/dcim/filtersets.py:744
#: netbox/dcim/filtersets.py:1245 netbox/dcim/forms/filtersets.py:580
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:689 netbox/dcim/forms/filtersets.py:920
msgid "Has pass-through ports"
msgstr "パススルーポートがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:601 netbox/dcim/filtersets.py:1249
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:594
msgid "Has module bays"
msgstr "モジュールベイがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:605 netbox/dcim/filtersets.py:1253
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:587
msgid "Has device bays"
msgstr "デバイスベイがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:609 netbox/dcim/forms/filtersets.py:601
msgid "Has inventory items"
msgstr "在庫品目がある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:704 netbox/extras/filtersets.py:629
msgid "Profile (ID)"
msgstr "プロファイル (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:710 netbox/extras/filtersets.py:635
msgid "Profile (name)"
msgstr "プロフィール (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:792 netbox/dcim/filtersets.py:1071
#: netbox/dcim/filtersets.py:1595
msgid "Device type (ID)"
msgstr "デバイスタイプ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:808 netbox/dcim/filtersets.py:1411
msgid "Module type (ID)"
msgstr "モジュールタイプ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:840 netbox/dcim/filtersets.py:1761
msgid "Power port (ID)"
msgstr "電源ポート (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:914 netbox/dcim/filtersets.py:2192
msgid "Parent inventory item (ID)"
msgstr "親在庫品目 (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:957 netbox/dcim/filtersets.py:1029
#: netbox/dcim/filtersets.py:1221 netbox/virtualization/filtersets.py:209
msgid "Config template (ID)"
msgstr "設定テンプレート (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:961 netbox/dcim/filtersets.py:973
msgid "Parent device role (ID)"
msgstr "親デバイスロール (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:967 netbox/dcim/filtersets.py:980
msgid "Parent device role (slug)"
msgstr "親デバイスロール (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:991
msgid "Immediate parent platform (ID)"
msgstr "直接の親プラットフォーム (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:997
msgid "Immediate parent platform (slug)"
msgstr "直接の親プラットフォーム (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1003
msgid "Parent platform (ID)"
msgstr "親プラットフォーム (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1010
msgid "Parent platform (slug)"
msgstr "親プラットフォーム (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1067
msgid "Device type (slug)"
msgstr "デバイスタイプ (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1089
msgid "Parent Device (ID)"
msgstr "親デバイス (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1095 netbox/virtualization/filtersets.py:190
msgid "Platform (ID)"
msgstr "プラットフォーム (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1102 netbox/extras/filtersets.py:706
#: netbox/virtualization/filtersets.py:197
msgid "Platform (slug)"
msgstr "プラットフォーム (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1138 netbox/dcim/filtersets.py:1460
#: netbox/dcim/filtersets.py:1558 netbox/dcim/filtersets.py:2294
#: netbox/dcim/filtersets.py:2536 netbox/dcim/filtersets.py:2595
msgid "Site name (slug)"
msgstr "サイト名 (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1161
msgid "Parent bay (ID)"
msgstr "親ベイ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1165
msgid "VM cluster (ID)"
msgstr "VM クラスタ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1171 netbox/extras/filtersets.py:728
#: netbox/virtualization/filtersets.py:102
msgid "Cluster group (slug)"
msgstr "クラスタグループ (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1176 netbox/virtualization/filtersets.py:96
msgid "Cluster group (ID)"
msgstr "クラスタグループ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1182
msgid "Device model (slug)"
msgstr "デバイスモデル (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1193 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:556
msgid "Is full depth"
msgstr "奥行きをすべて使う"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1197 netbox/dcim/forms/filtersets.py:855
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1483 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1699
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1900 netbox/dcim/models/devices.py:1303
#: netbox/dcim/models/devices.py:1323 netbox/virtualization/filtersets.py:201
#: netbox/virtualization/filtersets.py:273
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:178
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:231
msgid "MAC address"
msgstr "MAC アドレス"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1204 netbox/dcim/filtersets.py:1368
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:864 netbox/dcim/forms/filtersets.py:967
#: netbox/virtualization/filtersets.py:205
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:182
msgid "Has a primary IP"
msgstr "プライマリ IP がある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1208
msgid "Has an out-of-band IP"
msgstr "帯域外 IP がある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1213
msgid "Virtual chassis (ID)"
msgstr "バーチャルシャーシ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1217
msgid "Is a virtual chassis member"
msgstr "バーチャルシャーシのメンバーである"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1258
msgid "OOB IP (ID)"
msgstr "OOB IP (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1262
msgid "Has virtual device context"
msgstr "仮想デバイスコンテキストがある"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1351
msgid "VDC (ID)"
msgstr "VDC (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1356
msgid "Device model"
msgstr "デバイスモデル"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1417
msgid "Module type (model)"
msgstr "モジュールタイプ (モデル)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1423
msgid "Module bay (ID)"
msgstr "モジュールベイ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1482 netbox/dcim/filtersets.py:1580
msgid "Rack (name)"
msgstr "ラック (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1486 netbox/dcim/filtersets.py:1584
#: netbox/dcim/filtersets.py:1786 netbox/ipam/filtersets.py:607
#: netbox/ipam/filtersets.py:848 netbox/ipam/filtersets.py:1165
#: netbox/virtualization/filtersets.py:127 netbox/vpn/filtersets.py:383
msgid "Device (ID)"
msgstr "デバイス (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1492 netbox/dcim/filtersets.py:1590
#: netbox/dcim/filtersets.py:1781 netbox/ipam/filtersets.py:602
#: netbox/ipam/filtersets.py:843 netbox/ipam/filtersets.py:1160
#: netbox/vpn/filtersets.py:378
msgid "Device (name)"
msgstr "デバイス (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1601
msgid "Device type (model)"
msgstr "デバイスタイプ (モデル)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1606
msgid "Device role (ID)"
msgstr "デバイスロール (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1612
msgid "Device role (slug)"
msgstr "デバイスロール (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1617
msgid "Virtual Chassis (ID)"
msgstr "バーチャルシャーシ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1623 netbox/dcim/forms/filtersets.py:112
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:430 netbox/dcim/tables/devices.py:229
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:79 netbox/templates/dcim/device.html:31
#: netbox/templates/dcim/device.html:126
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:95
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:10
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:28
msgid "Virtual Chassis"
msgstr "バーチャルシャーシ"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1632 netbox/dcim/filtersets.py:2299
#: netbox/tenancy/filtersets.py:250
msgid "Tenant (ID)"
msgstr "テナント (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1638 netbox/dcim/filtersets.py:2305
#: netbox/extras/filtersets.py:755 netbox/tenancy/filtersets.py:256
msgid "Tenant (slug)"
msgstr "テナント (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1658
msgid "Module (ID)"
msgstr "モジュール (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1665
msgid "Cable (ID)"
msgstr "ケーブル (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1791 netbox/ipam/filtersets.py:612
#: netbox/ipam/filtersets.py:853 netbox/ipam/filtersets.py:1170
#: netbox/vpn/filtersets.py:389
msgid "Virtual machine (name)"
msgstr "仮想マシン (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1796 netbox/ipam/filtersets.py:617
#: netbox/ipam/filtersets.py:858 netbox/ipam/filtersets.py:1175
#: netbox/virtualization/filtersets.py:253
#: netbox/virtualization/filtersets.py:304 netbox/vpn/filtersets.py:394
msgid "Virtual machine (ID)"
msgstr "仮想マシン (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1802 netbox/ipam/filtersets.py:623
#: netbox/vpn/filtersets.py:98 netbox/vpn/filtersets.py:400
msgid "Interface (name)"
msgstr "インタフェース (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1813 netbox/ipam/filtersets.py:634
#: netbox/vpn/filtersets.py:109 netbox/vpn/filtersets.py:411
msgid "VM interface (name)"
msgstr "VM インタフェース (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1818 netbox/ipam/filtersets.py:639
#: netbox/vpn/filtersets.py:114
msgid "VM interface (ID)"
msgstr "VM インタフェース (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1822 netbox/ipam/filtersets.py:652
msgid "Is assigned"
msgstr "割当済みか"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1826 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1355
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:334
msgid "Is primary"
msgstr "プライマリ"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1891 netbox/templates/dcim/interface.html:81
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:393
msgid "802.1Q Mode"
msgstr "802.1Q モード"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1895 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:192
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:313
msgid "Assigned VLAN"
msgstr "割当 VLAN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1899
msgid "Assigned VID"
msgstr "割当 VID"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1904 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1618
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1024 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1536
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1549
#: netbox/dcim/models/device_components.py:810
#: netbox/dcim/tables/devices.py:677 netbox/ipam/filtersets.py:335
#: netbox/ipam/filtersets.py:346 netbox/ipam/filtersets.py:478
#: netbox/ipam/filtersets.py:579 netbox/ipam/filtersets.py:590
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:226 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:282
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:329 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:160
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:245 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:281
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:69 netbox/ipam/forms/filtersets.py:180
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:332 netbox/ipam/forms/model_forms.py:66
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:209 netbox/ipam/forms/model_forms.py:257
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:311 netbox/ipam/forms/model_forms.py:475
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:489 netbox/ipam/forms/model_forms.py:503
#: netbox/ipam/models/ip.py:223 netbox/ipam/models/ip.py:519
#: netbox/ipam/models/ip.py:748 netbox/ipam/models/vrfs.py:61
#: netbox/ipam/tables/ip.py:189 netbox/ipam/tables/ip.py:262
#: netbox/ipam/tables/ip.py:318 netbox/ipam/tables/ip.py:418
#: netbox/templates/dcim/interface.html:152
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:18
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:47 netbox/templates/ipam/prefix.html:19
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:7 netbox/templates/ipam/vrf.html:13
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:90
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:243
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:216
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:236
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:366
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:336
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:113
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1910 netbox/ipam/filtersets.py:341
#: netbox/ipam/filtersets.py:352 netbox/ipam/filtersets.py:484
#: netbox/ipam/filtersets.py:585 netbox/ipam/filtersets.py:596
msgid "VRF (RD)"
msgstr "VRF (RD)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1915 netbox/ipam/filtersets.py:1024
#: netbox/vpn/filtersets.py:346
msgid "L2VPN (ID)"
msgstr "L2VPN (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1921 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1541
#: netbox/dcim/tables/devices.py:613 netbox/ipam/filtersets.py:1030
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:592 netbox/ipam/tables/vlans.py:116
#: netbox/templates/dcim/interface.html:99 netbox/templates/ipam/vlan.html:82
#: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:12
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:241
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:285 netbox/vpn/forms/filtersets.py:257
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:412 netbox/vpn/forms/model_forms.py:430
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:68 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:58
msgid "L2VPN"
msgstr "L2VPN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1926 netbox/ipam/filtersets.py:1107
msgid "VLAN Translation Policy (ID)"
msgstr "VLAN 変換ポリシー (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1932 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1507
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1566
#: netbox/dcim/models/device_components.py:612
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:511 netbox/ipam/forms/model_forms.py:714
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:11
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:248
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:251
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:371
msgid "VLAN Translation Policy"
msgstr "VLAN 変換ポリシー"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1966
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device when device is master"
msgstr "デバイスがマスターの場合のデバイスの仮想シャーシインターフェイス"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1971
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device when device is master (ID)"
msgstr "デバイスがマスターの場合のデバイスの仮想シャーシインターフェイスID"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1976
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device"
msgstr "バーチャルシャーシインタフェース"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1981
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)"
msgstr "バーチャルシャーシインタフェース (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1985
msgid "Kind of interface"
msgstr "インタフェースの種類"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1990 netbox/virtualization/filtersets.py:264
msgid "Parent interface (ID)"
msgstr "親インタフェース (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1995 netbox/virtualization/filtersets.py:269
msgid "Bridged interface (ID)"
msgstr "ブリッジインタフェース (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2000
msgid "LAG interface (ID)"
msgstr "LAG インタフェース (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2008 netbox/dcim/tables/devices.py:635
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1164 netbox/templates/dcim/interface.html:131
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:11
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:14
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:79
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC アドレス"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2013 netbox/virtualization/filtersets.py:278
msgid "Primary MAC address (ID)"
msgstr "プライマリ MAC アドレス (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2019 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1553
#: netbox/virtualization/filtersets.py:284
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:309
msgid "Primary MAC address"
msgstr "プライマリ MAC アドレス"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2041 netbox/dcim/filtersets.py:2053
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1443 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1880
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:15
msgid "Virtual Device Context"
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2047
msgid "Virtual Device Context (Identifier)"
msgstr "仮想デバイスコンテキスト (識別子)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2058
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:11
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:57
msgid "Wireless LAN"
msgstr "無線 LAN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2062 netbox/dcim/tables/devices.py:664
msgid "Wireless link"
msgstr "無線リンク"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2072
msgid "Virtual circuit termination (ID)"
msgstr "仮想回線終端 (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2159
msgid "Parent module bay (ID)"
msgstr "親モジュールベイ (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2164
msgid "Installed module (ID)"
msgstr "インストール済モジュール (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2175
msgid "Installed device (ID)"
msgstr "インストール済デバイス (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2181
msgid "Installed device (name)"
msgstr "インストール済デバイス (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2251
msgid "Master (ID)"
msgstr "マスター (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2257
msgid "Master (name)"
msgstr "マスター (名前)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2341 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1162
msgid "Unterminated"
msgstr "未終端"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2599
msgid "Power panel (ID)"
msgstr "電源盤 (ID)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:40 netbox/extras/forms/filtersets.py:474
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:596
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:680
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:732 netbox/netbox/forms/base.py:87
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:111 netbox/netbox/tables/columns.py:490
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:32
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:65
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:5
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:91
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:115 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1607
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:602 netbox/dcim/forms/model_forms.py:661
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:208
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:357 netbox/dcim/tables/devices.py:183
#: netbox/dcim/tables/devices.py:770 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:253
#: netbox/templates/dcim/device.html:49 netbox/templates/dcim/device.html:137
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:38
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:56
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:59
msgid "Position"
msgstr "ポジション"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:117
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being "
"created.)"
msgstr "英数字の範囲が使用できます。(作成する名前の数と一致する必要があります)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:137 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:207
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:251 netbox/templates/dcim/location.html:58
#: netbox/templates/dcim/site.html:56
msgid "Facility"
msgstr "ファシリティ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:147
msgid "Contact name"
msgstr "連絡先名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:152
msgid "Contact phone"
msgstr "連絡先電話番号"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:158
msgid "Contact E-mail"
msgstr "連絡先電子メール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:161 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:127
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:138
msgid "Time zone"
msgstr "タイムゾーン"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:245 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:535
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:623 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:707
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:732 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:825
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1356 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1792
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:189 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:405
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:454 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:540
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:576 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1223
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:317 netbox/dcim/forms/filtersets.py:376
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:508 netbox/dcim/forms/filtersets.py:646
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:737 netbox/dcim/forms/filtersets.py:819
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1032 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1648
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:219 netbox/dcim/forms/model_forms.py:355
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:367 netbox/dcim/forms/model_forms.py:439
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:546 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1233
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1702
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:188 netbox/dcim/tables/devices.py:115
#: netbox/dcim/tables/devices.py:190 netbox/dcim/tables/devices.py:999
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:85 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:315
#: netbox/dcim/tables/modules.py:49 netbox/dcim/tables/modules.py:95
#: netbox/dcim/tables/racks.py:58 netbox/dcim/tables/racks.py:135
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:14
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:48
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:33
#: netbox/templates/dcim/module.html:95
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:62
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:31
#: netbox/templates/dcim/platform.html:41
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:16
msgid "Manufacturer"
msgstr "メーカ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:250 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:403
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:198 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:277
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:264
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:6
msgid "Form factor"
msgstr "フォームファクタ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:255 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:408
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:206 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:280
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:269
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:10
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:261 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:414
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:287
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:37
msgid "Height (U)"
msgstr "高さ (U)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:270 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:419
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:283
msgid "Descending units"
msgstr "降順"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:273 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:422
msgid "Outer width"
msgstr "外形の幅"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:278 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:427
msgid "Outer height"
msgstr "外側の高さ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:283 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:432
msgid "Outer depth"
msgstr "外形の奥行"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:288 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:437
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:211 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:290
msgid "Outer unit"
msgstr "外形の単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:293 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:442
msgid "Mounting depth"
msgstr "取り付け奥行き"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:298 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:325
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:452 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:480
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:569 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:592
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:637 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:659
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:418 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:465
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:289 netbox/dcim/forms/filtersets.py:311
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:331 netbox/dcim/forms/filtersets.py:410
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:502 netbox/dcim/forms/filtersets.py:608
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:635 netbox/dcim/forms/filtersets.py:701
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:234 netbox/dcim/forms/model_forms.py:316
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:111 netbox/dcim/tables/modules.py:57
#: netbox/dcim/tables/racks.py:78 netbox/dcim/tables/racks.py:179
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:57 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:191 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:219
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:315 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:347
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:275 netbox/extras/forms/filtersets.py:70
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:164 netbox/extras/forms/filtersets.py:258
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:288
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:574 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:193
#: netbox/templates/dcim/device.html:330
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:49
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:51 netbox/templates/dcim/rack.html:81
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:37
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:17
#: netbox/templates/extras/customlink.html:25
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:33
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:41
#: netbox/templates/extras/tag.html:32 netbox/templates/ipam/role.html:30
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:303 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:457
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:294
msgid "Max weight"
msgstr "最大重量"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:308 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:462
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:574 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:642
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:217 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:302
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:423 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:470
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:299 netbox/dcim/forms/filtersets.py:612
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:705
msgid "Weight unit"
msgstr "重量単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:322 netbox/dcim/forms/filtersets.py:309
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:230 netbox/dcim/forms/model_forms.py:269
#: netbox/templates/dcim/rack.html:45 netbox/templates/dcim/racktype.html:13
msgid "Rack Type"
msgstr "ラックタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:324 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:478
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:233 netbox/dcim/forms/model_forms.py:315
msgid "Outer Dimensions"
msgstr "外形寸法"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:327 netbox/dcim/forms/model_forms.py:235
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:317 netbox/extras/tables/tables.py:250
#: netbox/templates/dcim/device.html:321
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:3
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:40
msgid "Dimensions"
msgstr "寸法"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:329 netbox/dcim/forms/filtersets.py:310
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:330 netbox/dcim/forms/model_forms.py:237
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:3
msgid "Numbering"
msgstr "ナンバリング"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:388 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:267
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:384
msgid "Rack type"
msgstr "ラックタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:395 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:788
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:849 netbox/templates/dcim/device.html:110
#: netbox/templates/dcim/module.html:77
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:70 netbox/templates/dcim/rack.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:35
msgid "Serial Number"
msgstr "シリアル番号"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:398 netbox/dcim/forms/filtersets.py:396
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:850 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1052
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1655
msgid "Asset tag"
msgstr "アセットタグ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:447 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:564
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:632 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:781
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:296 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:459
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:670 netbox/dcim/forms/filtersets.py:387
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:525 netbox/dcim/forms/filtersets.py:696
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:841 netbox/templates/dcim/device.html:104
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:65
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:47 netbox/templates/dcim/rack.html:65
msgid "Airflow"
msgstr "エアフロー"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:476 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:995
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:351 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:354
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:643 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1666
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1670 netbox/dcim/forms/filtersets.py:107
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:328 netbox/dcim/forms/filtersets.py:414
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:428 netbox/dcim/forms/filtersets.py:466
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:809 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1022
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1120 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1252
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:280 netbox/dcim/forms/model_forms.py:324
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:593 netbox/dcim/forms/model_forms.py:874
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:404 netbox/dcim/tables/devices.py:179
#: netbox/dcim/tables/power.py:70 netbox/dcim/tables/racks.py:225
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:467 netbox/templates/dcim/device.html:36
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:16
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:28 netbox/templates/dcim/rack.html:13
#: netbox/templates/dcim/rack/base.html:4
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:19
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:36
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:113
msgid "Rack"
msgstr "ラック"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:479 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:814
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:329 netbox/dcim/forms/filtersets.py:407
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:495 netbox/dcim/forms/filtersets.py:630
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:758 netbox/dcim/forms/filtersets.py:980
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:448 netbox/dcim/forms/model_forms.py:788
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1770
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:22
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:540 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:411
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:513 netbox/dcim/forms/model_forms.py:372
msgid "Default platform"
msgstr "デフォルトプラットフォーム"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:545 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:628
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:516 netbox/dcim/forms/filtersets.py:649
msgid "Part number"
msgstr "パーツ番号"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:549
msgid "U height"
msgstr "ユニット数"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:561 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:107
msgid "Exclude from utilization"
msgstr "ラック利用率に含めない"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:590 netbox/dcim/forms/model_forms.py:387
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1027 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1069
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1096 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1124
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1155 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1174
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1192
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:123 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:82
#: netbox/templates/dcim/device.html:94
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:52
#: netbox/templates/dcim/module.html:61
msgid "Device Type"
msgstr "デバイスタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:599 netbox/dcim/forms/model_forms.py:414
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:591
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:32
msgid "Schema"
msgstr "スキーマ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:611 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:618
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:448 netbox/dcim/forms/filtersets.py:641
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:421 netbox/dcim/forms/model_forms.py:434
#: netbox/dcim/tables/modules.py:45 netbox/extras/forms/filtersets.py:396
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:615 netbox/extras/tables/tables.py:583
#: netbox/templates/account/base.html:7
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:27
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:21
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:40 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:255
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:194 netbox/vpn/forms/model_forms.py:382
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:656 netbox/dcim/forms/model_forms.py:447
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1028 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1070
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1097 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1125
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1156 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1175
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1193
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:124 netbox/dcim/tables/modules.py:54
#: netbox/dcim/tables/modules.py:100 netbox/templates/dcim/module.html:92
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:66
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:24
msgid "Module Type"
msgstr "モジュールタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:660 netbox/dcim/forms/model_forms.py:390
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:11
msgid "Chassis"
msgstr "シャーシ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:679 netbox/dcim/models/devices.py:387
#: netbox/dcim/tables/devices.py:82
msgid "VM role"
msgstr "VMのロール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:682 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:712
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:796 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:512
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:516 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:547
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:551 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:676
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:680 netbox/dcim/forms/filtersets.py:716
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:742 netbox/dcim/forms/filtersets.py:860
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:513 netbox/dcim/forms/model_forms.py:552
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:670
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:143
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:144
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:194
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:222
msgid "Config template"
msgstr "設定テンプレート"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:737 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1150
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:582 netbox/dcim/forms/filtersets.py:117
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:615 netbox/dcim/forms/model_forms.py:991
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1008 netbox/extras/filtersets.py:684
msgid "Device type"
msgstr "デバイスタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:748 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:563
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:122 netbox/dcim/forms/model_forms.py:623
msgid "Device role"
msgstr "デバイスロール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:771 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:588
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:833 netbox/dcim/forms/model_forms.py:564
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:628 netbox/dcim/tables/devices.py:205
#: netbox/extras/filtersets.py:700 netbox/templates/dcim/device.html:192
#: netbox/templates/dcim/platform.html:26
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:27
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:142
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:133
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:174
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:210
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:49
msgid "Platform"
msgstr "プラットフォーム"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:801 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:607
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:765 netbox/dcim/forms/filtersets.py:935
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:637 netbox/dcim/tables/devices.py:225
#: netbox/extras/filtersets.py:733 netbox/extras/forms/filtersets.py:390
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:439 netbox/ipam/forms/filtersets.py:472
#: netbox/templates/dcim/device.html:245
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:10
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:92
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:101
#: netbox/virtualization/filtersets.py:123
#: netbox/virtualization/filtersets.py:248
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:111
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:103
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:105
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:129
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:212
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:78
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:183
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:37
msgid "Cluster"
msgstr "クラスタ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:815
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:7
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:173
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:816 netbox/netbox/navigation/menu.py:252
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:80
msgid "Virtualization"
msgstr "仮想化"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:830 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:749
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:765 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1016
msgid "Module type"
msgstr "モジュールタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:884 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1073
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1092 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1115
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1157 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1201
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1252 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1279
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1306 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1324
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1342 netbox/dcim/forms/filtersets.py:70
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:46 netbox/templates/dcim/cable.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:28
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:32
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:19
#: netbox/templates/dcim/interface.html:42
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:32
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:34
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:32
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:32
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:32
#: netbox/templates/extras/customfield.html:26
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:193
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:893 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1153
#: netbox/templates/dcim/cable.html:50
msgid "Length"
msgstr "長さ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:898 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1488
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1491 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1157
msgid "Length unit"
msgstr "長さの単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:922
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:13
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:990 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1653
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1243 netbox/dcim/forms/model_forms.py:868
msgid "Power panel"
msgstr "電源盤"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1012 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1689
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1265
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:83
msgid "Supply"
msgstr "供給電源"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1018 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1694
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1270
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:95
msgid "Phase"
msgstr "電力相"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1024 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1275
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:87
msgid "Voltage"
msgstr "電圧"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1028 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1279
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:91
msgid "Amperage"
msgstr "アンペア数"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1032 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1283
msgid "Max utilization"
msgstr "最大使用率"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1125
msgid "Maximum draw"
msgstr "最大消費電力"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1128
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:282
#: netbox/dcim/models/device_components.py:384
msgid "Maximum power draw (watts)"
msgstr "最大消費電力 (ワット)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1131
msgid "Allocated draw"
msgstr "割当電力"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1134
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:289
#: netbox/dcim/models/device_components.py:391
msgid "Allocated power draw (watts)"
msgstr "割当消費電力 (ワット)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1167 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:882
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1085 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1439
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1754 netbox/dcim/forms/object_import.py:55
msgid "Power port"
msgstr "電源ポート"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1172 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:889
msgid "Feed leg"
msgstr "供給端子"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1218 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1539
msgid "Management only"
msgstr "管理のみ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1228 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1545
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:975 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1492
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:90
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:446
#: netbox/dcim/models/device_components.py:782
msgid "PoE mode"
msgstr "PoE モード"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1234 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1551
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:981 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1497
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:95
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:453
#: netbox/dcim/models/device_components.py:789
msgid "PoE type"
msgstr "PoE タイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1240 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1512
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:100
msgid "Wireless role"
msgstr "無線ロール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1377 netbox/dcim/forms/model_forms.py:787
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1384 netbox/dcim/tables/devices.py:345
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:24
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:24
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:24
#: netbox/templates/dcim/interface.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:54
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:26
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:58
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:24
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:24
msgid "Module"
msgstr "モジュール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1519 netbox/dcim/tables/devices.py:728
#: netbox/templates/dcim/interface.html:116
msgid "LAG"
msgstr "LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1524 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1466
msgid "Virtual device contexts"
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1530 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:810
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:836 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1338
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1363 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1456
#: netbox/dcim/tables/devices.py:661
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:62
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:40
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:40
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1559 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:984
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:25
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:21
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:48
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:176
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:146 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:232
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:176 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:234
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:140 netbox/vpn/forms/filtersets.py:183
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:197 netbox/vpn/tables/crypto.py:64
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:162
msgid "Mode"
msgstr "モード"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1567 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:990
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1515 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:174
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:561 netbox/ipam/models/vlans.py:93
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:222
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:182
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:333
msgid "VLAN group"
msgstr "VLAN グループ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1576 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:997
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1521 netbox/dcim/tables/devices.py:622
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:230
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:189
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:338
msgid "Untagged VLAN"
msgstr "タグなし VLAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1585 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1004
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1530 netbox/dcim/tables/devices.py:628
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:238
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:196
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:347
msgid "Tagged VLANs"
msgstr "タグ付き VLAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1588
msgid "Add tagged VLANs"
msgstr "タグ付 VLAN の追加"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1597
msgid "Remove tagged VLANs"
msgstr "タグ付 VLAN の削除"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1608 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1017
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1539
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:209
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:356
msgid "Q-in-Q Service VLAN"
msgstr "Q-in-Q サービス VLAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1623 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1502
msgid "Wireless LAN group"
msgstr "無線 LAN グループ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1628 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1507
#: netbox/dcim/tables/devices.py:670 netbox/netbox/navigation/menu.py:153
#: netbox/templates/dcim/interface.html:337
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:28
msgid "Wireless LANs"
msgstr "無線 LAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1637 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1424
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1573 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:269
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:367 netbox/ipam/forms/filtersets.py:177
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:109
#: netbox/templates/dcim/interface.html:128
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:91
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:76
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:205
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:376
msgid "Addressing"
msgstr "アドレス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1638 netbox/dcim/forms/filtersets.py:757
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1574
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:377
msgid "Operation"
msgstr "オペレーション"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1639 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1425
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1129 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1576
msgid "PoE"
msgstr "PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1640 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1575
#: netbox/templates/dcim/interface.html:105
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:254
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:378
msgid "Related Interfaces"
msgstr "関連インタフェース"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1642 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1426
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1579
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:257
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:206
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:381
msgid "802.1Q Switching"
msgstr "802.1Q スイッチング"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1647
msgid "Add/Remove"
msgstr "追加/削除"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1706 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1708
msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs"
msgstr "VLAN を割り当てるには、インタフェースモードを指定する必要があります"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1713
msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned."
msgstr "アクセスインタフェースにはタグ付き VLAN を割り当てることはできません。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:68
msgid "Name of parent region"
msgstr "親リージョン名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:82
msgid "Name of parent site group"
msgstr "親サイトグループ名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned region"
msgstr "割当リージョン"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:108 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:45
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:42
msgid "Assigned group"
msgstr "割当グループ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:127
msgid "available options"
msgstr "使用可能なオプション"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:138 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:633
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1650 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:489
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:69
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:100
msgid "Assigned site"
msgstr "割当サイト"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:145
msgid "Parent location"
msgstr "親ロケーション"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:147
msgid "Location not found."
msgstr "ロケーションが見つかりません。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:192
msgid "The manufacturer of this rack type"
msgstr "このラックタイプのメーカ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:203
msgid "The lowest-numbered position in the rack"
msgstr "ラック内の一番小さい番号の位置"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:208 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:283
msgid "Rail-to-rail width (in inches)"
msgstr "レール間の幅 (インチ)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:214 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:293
msgid "Unit for outer dimensions"
msgstr "外形寸法の単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:220 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:305
msgid "Unit for rack weights"
msgstr "重量の単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:252
msgid "Name of assigned tenant"
msgstr "割当テナント名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:264
msgid "Name of assigned role"
msgstr "割当ロール名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:271
msgid "Rack type model"
msgstr "ラックタイプモデル"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:299 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:462
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:673
msgid "Airflow direction"
msgstr "エアフロー"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:331
msgid "Width must be set if not specifying a rack type."
msgstr "ラックタイプを指定しない場合は、幅を設定する必要があります。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:333
msgid "U height must be set if not specifying a rack type."
msgstr "ラックタイプを指定しない場合は U 高さを設定する必要があります。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:341
msgid "Parent site"
msgstr "親サイト"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:348 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1663
msgid "Rack's location (if any)"
msgstr "ラックのロケーション (存在する場合)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:357 netbox/dcim/forms/model_forms.py:329
#: netbox/dcim/tables/racks.py:230
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:12
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:45
msgid "Units"
msgstr "単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:360
msgid "Comma-separated list of individual unit numbers"
msgstr "カンマ区切りのユニット番号"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:408
msgid "The manufacturer which produces this device type"
msgstr "製造メーカ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:415
msgid "The default platform for devices of this type (optional)"
msgstr "デフォルトのプラットフォーム (オプション)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:420
msgid "Device weight"
msgstr "デバイス重量"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:426
msgid "Unit for device weight"
msgstr "デバイス重量の単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:467
msgid "Module weight"
msgstr "モジュール重量"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:473
msgid "Unit for module weight"
msgstr "モジュール重量の単位"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:478
msgid "Attribute values for the assigned profile, passed as a dictionary"
msgstr "ディクショナリとして渡される、割り当てられたプロファイルの属性値"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:493
msgid "Profile must be specified if attribute data is provided."
msgstr "属性データが提供される場合は、プロファイルを指定する必要があります。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:506
msgid "Parent Device Role"
msgstr "親デバイスロール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:508
msgid "Device role not found."
msgstr "デバイスロールが見つかりません。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:534
msgid "Parent platform"
msgstr "親プラットフォーム"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:536
msgid "Platform not found."
msgstr "プラットフォームが見つかりません。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:544
msgid "Limit platform assignments to this manufacturer"
msgstr "プラットフォーム割り当てをこのメーカに限定する"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:566 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1733
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:111
msgid "Assigned role"
msgstr "割当ロール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:579
msgid "Device type manufacturer"
msgstr "デバイスタイプメーカ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:585
msgid "Device type model"
msgstr "デバイスタイプモデル"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:592
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:137
msgid "Assigned platform"
msgstr "割当プラットフォーム"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:600 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:604
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:651
msgid "Virtual chassis"
msgstr "バーチャルシャーシ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:611
msgid "Virtualization cluster"
msgstr "仮想化クラスタ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:640
msgid "Assigned location (if any)"
msgstr "割当ロケーション (存在する場合)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:647
msgid "Assigned rack (if any)"
msgstr "割当ラック (存在する場合)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:650
msgid "Face"
msgstr "面"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:653
msgid "Mounted rack face"
msgstr "ラック取付面"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:660
msgid "Parent device (for child devices)"
msgstr "親デバイス (子デバイス用)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:663
msgid "Device bay"
msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:667
msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)"
msgstr "取付られているデバイスベイ (子デバイス用)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:740
msgid "The device in which this module is installed"
msgstr "取付られているデバイス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:743 netbox/dcim/forms/model_forms.py:755
msgid "Module bay"
msgstr "モジュールベイ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:746
msgid "The module bay in which this module is installed"
msgstr "取付られているモジュールベイ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:752
msgid "The type of module"
msgstr "モジュールタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:760 netbox/dcim/forms/model_forms.py:774
msgid "Replicate components"
msgstr "構成要素を複製"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:762
msgid ""
"Automatically populate components associated with this module type (enabled "
"by default)"
msgstr "関連する構成要素を自動的に登録 (デフォルト)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:765 netbox/dcim/forms/model_forms.py:780
msgid "Adopt components"
msgstr "既存の構成要素を採用"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:767 netbox/dcim/forms/model_forms.py:783
msgid "Adopt already existing components"
msgstr "既存の構成要素を採用"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:807 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:833
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:859
msgid "Port type"
msgstr "ポートタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:815 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:841
msgid "Port speed in bps"
msgstr "ポート速度 (bps)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:879
msgid "Outlet type"
msgstr "コンセントタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:886
msgid "Local power port which feeds this outlet"
msgstr "このコンセントに給電する電源ポート"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:892
msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)"
msgstr "電気位相 (三相回路用)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:936 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1477
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:166
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:317
msgid "Parent interface"
msgstr "親インタフェース"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:943 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1485
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:173
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:325
msgid "Bridged interface"
msgstr "ブリッジインタフェース"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:946
msgid "Lag"
msgstr "Lag"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:950
msgid "Parent LAG interface"
msgstr "親 LAG インタフェース"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:953
msgid "Vdcs"
msgstr "VDC"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:958
msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:"
msgstr "二重引用符で囲んだカンマ区切りのVDC 名。例:"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:964
msgid "Physical medium"
msgstr "物理媒体"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:967 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1463
msgid "Duplex"
msgstr "デュプレックス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:972
msgid "Poe mode"
msgstr "PoEモード"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:978
msgid "Poe type"
msgstr "PoEタイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:987
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:179
msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)"
msgstr "IEEE 802.1Q モードL2 インタフェース用)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:994
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:186
msgid "Filter VLANs available for assignment by group"
msgstr "割り当て可能な VLAN をグループ別にフィルタリングする"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1001
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:193
msgid "Assigned untagged VLAN ID (filtered by VLAN group)"
msgstr "割り当てられたタグなし VLAN IDVLAN グループでフィルタリング)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1010
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:202
msgid ""
"Assigned tagged VLAN IDs separated by commas, encased with double quotes "
"(filtered by VLAN group). Example:"
msgstr "二重引用符で囲んだカンマ区切りの割当タグ VLAN IDVLAN グループでフィルタ)。例:"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1021
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:213
msgid "Assigned Q-in-Q Service VLAN ID (filtered by VLAN group)"
msgstr "割当 Q-in-Q サービス VLAN IDVLAN グループでフィルタ)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1028 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:249 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:285
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:210 netbox/ipam/forms/filtersets.py:293
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:360
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:220
msgid "Assigned VRF"
msgstr "割当 VRF"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1031
msgid "Rf role"
msgstr "RF ロール"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1034
msgid "Wireless role (AP/station)"
msgstr "無線ロール (AP/ステーション)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1078
#, python-brace-format
msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}"
msgstr "VDC {vdc} デバイスには割り当てられていません {device}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1092 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1143
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1762
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:117
msgid "Rear port"
msgstr "背面ポート"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1095
msgid "Corresponding rear port"
msgstr "対応する背面ポート"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1100 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1141
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1478
msgid "Physical medium classification"
msgstr "物理媒体の分類"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1169 netbox/dcim/tables/devices.py:883
msgid "Installed device"
msgstr "取付済みデバイス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1173
msgid "Child device installed within this bay"
msgstr "このベイ内に取付された子デバイス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1175
msgid "Child device not found."
msgstr "子デバイスが見つかりません。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1233
msgid "Parent inventory item"
msgstr "親在庫品目"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1236
msgid "Component type"
msgstr "構成要素タイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1240
msgid "Component Type"
msgstr "構成要素タイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1243
msgid "Component name"
msgstr "コンポーネント名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1245
msgid "Component Name"
msgstr "構成要素名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1288 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1306
msgid "Component name must be specified when component type is specified"
msgstr "コンポーネントタイプを指定するときは、コンポーネント名を指定する必要があります"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1298
#, python-brace-format
msgid "Component not found: {device} - {component_name}"
msgstr "コンポーネントが見つかりません: {device} - {component_name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1311
msgid "Component type must be specified when component name is specified"
msgstr "コンポーネント名を指定するときは、コンポーネントタイプを指定する必要があります"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1338 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:310
msgid "Parent device of assigned interface (if any)"
msgstr "割当インタフェースの親デバイス (存在する場合)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1341 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:313
#: netbox/virtualization/filtersets.py:259
#: netbox/virtualization/filtersets.py:310
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:182
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:316
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:157
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:259
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:220
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:266
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:293
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:93 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:295
msgid "Virtual machine"
msgstr "仮想マシン"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1345 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:317
msgid "Parent VM of assigned interface (if any)"
msgstr "割当インタフェースの親VM (存在する場合)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1352 netbox/ipam/filtersets.py:1035
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:324
msgid "Assigned interface"
msgstr "割当インタフェース"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1356
msgid "Make this the primary MAC address for the assigned interface"
msgstr "これを割り当てられたインターフェースのプライマリ MAC アドレスにします。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1393
msgid "Must specify the parent device or VM when assigning an interface"
msgstr "インターフェイスを割り当てるときは、親デバイスまたは VM を指定する必要があります"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1419
msgid "Side A site"
msgstr "サイド A サイト"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1423
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:94
msgid "Site of parent device A (if any)"
msgstr "親デバイス A のサイト (存在する場合)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1426
msgid "Side A device"
msgstr "サイド A デバイス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1429 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1454
msgid "Device name"
msgstr "デバイス名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1432
msgid "Side A type"
msgstr "サイド A タイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1438
msgid "Side A name"
msgstr "サイド A 名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1439 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1464
msgid "Termination name"
msgstr "終端名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1444
msgid "Side B site"
msgstr "サイド B サイト"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1448
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:115
msgid "Site of parent device B (if any)"
msgstr "親デバイス B のサイト (存在する場合)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1451
msgid "Side B device"
msgstr "サイド B デバイス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1457
msgid "Side B type"
msgstr "サイド B タイプ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1463
msgid "Side B name"
msgstr "サイド B 名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1472
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:134
msgid "Connection status"
msgstr "接続ステータス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1497
msgid "Color name (e.g. \"Red\") or hex code (e.g. \"f44336\")"
msgstr "色名 (例:「赤」) または16進コード (例:「f44336\")"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1549
#, python-brace-format
msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected"
msgstr "サイド {side_upper}: {device} {termination_object} は既に接続されています"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1555
#, python-brace-format
msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}"
msgstr "{side_upper} サイドターミネーションが見つかりません: {device} {name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1576
#, python-brace-format
msgid ""
"{color} did not match any used color name and was longer than six "
"characters: invalid hex."
msgstr "{color} 使用されているどの色名とも一致せず、6 文字を超えました。16 進数が無効です。"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1601 netbox/dcim/forms/model_forms.py:904
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1088 netbox/templates/dcim/device.html:138
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:17
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:57
msgid "Master"
msgstr "マスター"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1605
msgid "Master device"
msgstr "マスターデバイス"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1622
msgid "Name of parent site"
msgstr "親サイト名"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1656
msgid "Upstream power panel"
msgstr "上流電源盤"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1686
msgid "Primary or redundant"
msgstr "プライマリまたは冗長"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1691
msgid "Supply type (AC/DC)"
msgstr "電源タイプ (AC/DC)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1696
msgid "Single or three-phase"
msgstr "単相または三相"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1747 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1860
#: netbox/templates/dcim/device.html:196
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:30
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:52
msgid "Primary IPv4"
msgstr "プライマリ IPv4"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1751
msgid "IPv4 address with mask, e.g. 1.2.3.4/24"
msgstr "マスク付きの IPv4 アドレス (例:1.2.3.4/24)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1754 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1869
#: netbox/templates/dcim/device.html:212
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:41
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:68
msgid "Primary IPv6"
msgstr "プライマリ IPv6"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1758
msgid "IPv6 address with prefix length, e.g. 2001:db8::1/64"
msgstr "プレフィックス長のある IPv6 アドレス、例:2001: db8:: 1/64"
#: netbox/dcim/forms/common.py:19 netbox/dcim/models/device_components.py:559
#: netbox/templates/dcim/interface.html:57
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:51
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:207
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: netbox/dcim/forms/common.py:59
#, python-brace-format
msgid ""
"The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's "
"parent device/VM, or they must be global"
msgstr "タグ付き VLAN ({vlans}) はインタフェースの親デバイス/VMと同サイトに属しているか、グローバルである必要があります"
#: netbox/dcim/forms/common.py:126
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay with no "
"position defined."
msgstr "位置が定義されていないモジュールベイには、プレースホルダー値のあるモジュールを挿入できません。"
#: netbox/dcim/forms/common.py:132
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay tree {level} "
"in tree but {tokens} placeholders given."
msgstr ""
"モジュールベイツリーの{level}レベルにはプレースホルダ値のあるモジュールをインストールできませんが、 "
"{tokens}個のプレースホルダが与えられています。"
#: netbox/dcim/forms/common.py:147
#, python-brace-format
msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module"
msgstr " {model} {name} は既にモジュールに属しているので採用できません"
#: netbox/dcim/forms/common.py:156
#, python-brace-format
msgid "A {model} named {name} already exists"
msgstr "{model} {name} は既に存在しています"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:54 netbox/dcim/forms/model_forms.py:856
#: netbox/dcim/tables/power.py:66
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:40
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:19
#: netbox/templates/dcim/trace/powerpanel.html:4
msgid "Power Panel"
msgstr "電源盤"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:63 netbox/dcim/forms/model_forms.py:884
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:21
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:80
msgid "Power Feed"
msgstr "電源タップ"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:145 netbox/dcim/tables/devices.py:327
msgid "Device Status"
msgstr "デバイスステータス"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:158
msgid "Parent region"
msgstr "親リージョン"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:172 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:29
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:63
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:33 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:62
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:27
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:27
msgid "Parent group"
msgstr "親グループ"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:406
msgid "Function"
msgstr "機能"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:427 netbox/dcim/forms/model_forms.py:340
#: netbox/dcim/tables/racks.py:210
msgid "Reservation"
msgstr "予約"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:497 netbox/dcim/forms/model_forms.py:392
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:97
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:6
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:500 netbox/dcim/forms/filtersets.py:633
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:763
msgid "Components"
msgstr "構成要素"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:520
msgid "Subdevice role"
msgstr "サブデバイスロール"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:827 netbox/dcim/tables/racks.py:54
#: netbox/templates/dcim/module.html:99 netbox/templates/dcim/racktype.html:20
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:871
msgid "Has an OOB IP"
msgstr "OOB IP アドレスがある"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:878
msgid "Virtual chassis member"
msgstr "バーチャルシャーシメンバー"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:927
msgid "Has virtual device contexts"
msgstr "仮想デバイスコンテキストがある"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:940 netbox/extras/filtersets.py:722
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:477
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:118
msgid "Cluster group"
msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1295
msgid "Cabled"
msgstr "配線済"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1302
msgid "Occupied"
msgstr "専有済"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1330 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1355
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1380 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1400
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1434 netbox/dcim/tables/devices.py:396
#: netbox/dcim/tables/devices.py:692
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:16
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:55
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:55
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:69
#: netbox/templates/dcim/interface.html:197
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:110
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:73
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:59
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:65
msgid "Connection"
msgstr "接続"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1446 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:427
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:298
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:565
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:793 netbox/extras/tables/tables.py:703
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:30
msgid "Kind"
msgstr "種類"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1475
msgid "Mgmt only"
msgstr "管理のみ"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1487 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1561
#: netbox/dcim/models/device_components.py:735
#: netbox/templates/dcim/interface.html:142
msgid "WWN"
msgstr "WWN"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1502
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:246
msgid "802.1Q mode"
msgstr "802.1Q モード"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1517
msgid "Wireless channel"
msgstr "無線チャネル"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1521
msgid "Channel frequency (MHz)"
msgstr "チャネル周波数 (MHz)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1525
msgid "Channel width (MHz)"
msgstr "チャネル幅 (MHz)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1529
#: netbox/templates/dcim/interface.html:91
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr "送信出力 (dBm)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1555 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1580
#: netbox/dcim/tables/devices.py:359 netbox/templates/dcim/cable.html:12
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:46
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:77
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:53
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:73
#: netbox/templates/dcim/trace/cable.html:7
msgid "Cable"
msgstr "ケーブル"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1659 netbox/dcim/tables/devices.py:1008
msgid "Discovered"
msgstr "自動検出"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1704 netbox/ipam/forms/filtersets.py:371
msgid "Assigned Device"
msgstr "割当デバイス"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1709 netbox/ipam/forms/filtersets.py:376
msgid "Assigned VM"
msgstr "割当VM"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1713 netbox/ipam/forms/filtersets.py:390
msgid "Assigned to an interface"
msgstr "インタフェースに割当済"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1720
msgid "Primary MAC of an interface"
msgstr "インターフェースのプライマリ MAC"
#: netbox/dcim/forms/formsets.py:20
#, python-brace-format
msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}."
msgstr "バーチャルシャーシメンバーはすでに{vc_position}に存在します 。"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:27 netbox/dcim/forms/mixins.py:88
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:425 netbox/ipam/forms/model_forms.py:611
msgid "Scope type"
msgstr "スコープタイプ"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:30 netbox/dcim/forms/mixins.py:91
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:270 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:428
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:447 netbox/ipam/forms/filtersets.py:181
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:232 netbox/ipam/forms/model_forms.py:614
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:624 netbox/ipam/tables/ip.py:195
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:40 netbox/templates/ipam/prefix.html:48
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:38
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:42
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:26
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:91
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:47
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:79
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:80
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:94
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:37
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:58
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:62
msgid "Scope"
msgstr "スコープ"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:56 netbox/dcim/forms/mixins.py:128
#: netbox/dcim/models/mixins.py:94
#, python-brace-format
msgid "Please select a {scope_type}."
msgstr "選択してください {scope_type}。"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:117 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:462
msgid "Scope type (app & model)"
msgstr "スコープの種類 (アプリとモデル)"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:150
msgid "Contact Info"
msgstr "連絡先情報"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:207 netbox/templates/dcim/rackrole.html:19
msgid "Rack Role"
msgstr "ラックロール"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:225 netbox/dcim/forms/model_forms.py:381
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:557
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:48
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:273
msgid "Select a pre-defined rack type, or set physical characteristics below."
msgstr "定義済みのラックタイプを選択するか、以下で物理特性を設定してください。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:282
msgid "Inventory Control"
msgstr "在庫管理"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:331
msgid ""
"Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a "
"hyphen."
msgstr "カンマ区切りのユニット ID 。範囲はハイフンを使用して指定できます。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:416 netbox/extras/forms/model_forms.py:593
msgid "Enter a valid JSON schema to define supported attributes."
msgstr "有効な JSON スキーマを入力して、サポートされている属性を定義します。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:449
msgid "Profile & Attributes"
msgstr "プロファイルと属性"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:528
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:23
msgid "Device Role"
msgstr "デバイスロール"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:604 netbox/dcim/models/devices.py:570
msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device"
msgstr "デバイスが使用している最も小さいユニット番号"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:662
msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by"
msgstr "仮想シャーシ内の位置"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:667
msgid "The priority of the device in the virtual chassis"
msgstr "仮想シャーシ内の優先度"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:777
msgid "Automatically populate components associated with this module type"
msgstr "このモジュールタイプに関連する構成要素を自動的に入力する"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:886
msgid "Characteristics"
msgstr "特性"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1043
#, python-brace-format
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>). The token <code>{module}</code>, if "
"present, will be automatically replaced with the position value when "
"creating a new module."
msgstr ""
"英数字の範囲は一括作成に対応しています。1 つの範囲内で大文字と小文字や文字種の混在は対応していません (例: "
"<code>1[ge,xe]-0/0/[0-9]1</code>)。トークン "
"<code>{module}</code>が存在する場合、新しいモジュールを作成する際に、自動的に位置の値に置き換えられます。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1245
msgid "Console port template"
msgstr "コンソールポートテンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1253
msgid "Console server port template"
msgstr "コンソールサーバポートテンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1261
msgid "Front port template"
msgstr "前面ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1269
msgid "Interface template"
msgstr "インタフェーステンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1277
msgid "Power outlet template"
msgstr "電源コンセントテンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1285
msgid "Power port template"
msgstr "電源ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1293
msgid "Rear port template"
msgstr "背面ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1303 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1774
#: netbox/dcim/tables/connections.py:27
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:17
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:73
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:112
msgid "Console Port"
msgstr "コンソールポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1304 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1775
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:73
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:109
msgid "Console Server Port"
msgstr "コンソールサーバポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1305 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1776
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:53
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:76
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:76
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:115
#: netbox/templates/dcim/interface.html:244
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:105
msgid "Front Port"
msgstr "前面ポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1306 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1777
#: netbox/dcim/tables/devices.py:773
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:54
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:79
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:79
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:50
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:118
#: netbox/templates/dcim/interface.html:247
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:17
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:108
msgid "Rear Port"
msgstr "背面ポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1307 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1778
#: netbox/dcim/tables/connections.py:46 netbox/dcim/tables/devices.py:543
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:58
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:17
msgid "Power Port"
msgstr "電源ポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1308 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1779
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:17
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:77
msgid "Power Outlet"
msgstr "電源コンセント"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1310 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1781
msgid "Component Assignment"
msgstr "構成要素割り当て"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1356 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1828
msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component."
msgstr "在庫品目は1つの構成要素にのみ割り当てることができます。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1493
msgid "LAG interface"
msgstr "LAG インタフェース"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1516
msgid "Filter VLANs available for assignment by group."
msgstr "割り当て可能な VLAN をグループ別にフィルタリングします。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1671
msgid "Child Device"
msgstr "子デバイス"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1672
msgid ""
"Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the"
" parent device."
msgstr "まず子デバイスを作成し、親デバイスのサイトとラックに割り当てる必要があります。"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1714
msgid "Console port"
msgstr "コンソールポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1722
msgid "Console server port"
msgstr "コンソールサーバポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1730
msgid "Front port"
msgstr "前面ポート"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1746
msgid "Power outlet"
msgstr "電源コンセント"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1768
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:17
msgid "Inventory Item"
msgstr "在庫品目"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1842
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:15
msgid "Inventory Item Role"
msgstr "在庫品目ロール"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1912
msgid "VM Interface"
msgstr "VM インターフェイス"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1928 netbox/ipam/forms/filtersets.py:631
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:335 netbox/ipam/tables/vlans.py:174
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:21
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:12
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:21
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:25
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:203
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:260
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:227
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:105
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:161
#: netbox/vpn/choices.py:53 netbox/vpn/forms/filtersets.py:304
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:161 netbox/vpn/forms/model_forms.py:172
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:274 netbox/vpn/forms/model_forms.py:457
msgid "Virtual Machine"
msgstr "仮想マシン"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1967
msgid "A MAC address can only be assigned to a single object."
msgstr "MAC アドレスは 1 つのオブジェクトにのみ割り当てることができます。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:48
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:210
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:359
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being "
"created.)"
msgstr "英数字の範囲がサポートされています。(作成するオブジェクトの数と一致する必要があります)。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:72
#, python-brace-format
msgid ""
"The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are"
" expected."
msgstr "パターンは {value_count} 個の値を示す範囲を指定しますが、 {pattern_count} 個の値が必要です。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:114
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:274 netbox/dcim/tables/devices.py:275
msgid "Rear ports"
msgstr "背面ポート"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:115
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:275
msgid "Select one rear port assignment for each front port being created."
msgstr "前面ポートごとに背面ポート 1 つ割り当てます。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:175
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front port templates to be created ({frontport_count}) must "
"match the selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"前面ポートテンプレートの数 ({frontport_count}) "
"は選択した背面ポートの数({rearport_count})と一致する必要があります。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:324
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front ports to be created ({frontport_count}) must match the "
"selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"前面ポートの数 ({frontport_count}) は選択した背面ポートの数 ({rearport_count}) と一致する必要があります。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:413 netbox/dcim/tables/devices.py:1094
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:31 netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:43
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:51
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:38
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:423
msgid "Initial position"
msgstr "初期ポジション"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:426
msgid ""
"Position of the first member device. Increases by one for each additional "
"member."
msgstr "最初のメンバーのポジション。メンバーが増えるごとに 1 ずつ増えます。"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:431
msgid "Member Devices"
msgstr "メンバーデバイス"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:446
msgid "A position must be specified for the first VC member."
msgstr "最初の VC メンバーのポジションを指定する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/cables.py:64
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:52
#: netbox/dcim/models/device_components.py:58
#: netbox/extras/models/customfields.py:113
msgid "label"
msgstr "ラベル"
#: netbox/dcim/models/cables.py:73
msgid "length"
msgstr "長さ"
#: netbox/dcim/models/cables.py:80
msgid "length unit"
msgstr "長さの単位"
#: netbox/dcim/models/cables.py:98
msgid "cable"
msgstr "ケーブル"
#: netbox/dcim/models/cables.py:99
msgid "cables"
msgstr "ケーブル"
#: netbox/dcim/models/cables.py:192
msgid "Must specify a unit when setting a cable length"
msgstr "ケーブル長を設定するときは単位を指定する必要があります"
#: netbox/dcim/models/cables.py:195
msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable."
msgstr "新しいケーブルを作成するときは、A 終端と B 終端を定義する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/cables.py:202
msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable."
msgstr "ケーブルの同じ端に異なる終端タイプを接続することはできません。"
#: netbox/dcim/models/cables.py:210
#, python-brace-format
msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}"
msgstr "互換性のない終端タイプ: {type_a} そして {type_b}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:220
msgid "A and B terminations cannot connect to the same object."
msgstr "A 端子と B 端子を同じオブジェクトに接続することはできません。"
#: netbox/dcim/models/cables.py:337 netbox/ipam/models/asns.py:38
msgid "end"
msgstr "端"
#: netbox/dcim/models/cables.py:386
msgid "cable termination"
msgstr "ケーブル終端"
#: netbox/dcim/models/cables.py:387
msgid "cable terminations"
msgstr "ケーブル終端"
#: netbox/dcim/models/cables.py:400
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot connect a cable to {obj_parent} > {obj} because it is marked as "
"connected."
msgstr "にケーブルを接続できません {obj_parent} > {obj} 接続済みとマークされているからです。"
#: netbox/dcim/models/cables.py:417
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable "
"{cable_pk}"
msgstr "{app_label}の重複終了が見つかりました 。{model} {termination_id}: ケーブル {cable_pk}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:427
#, python-brace-format
msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces"
msgstr "ケーブルは終端できません {type_display} インターフェース"
#: netbox/dcim/models/cables.py:434
msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled."
msgstr "プロバイダーネットワークに接続されている回線終端はケーブル接続できない場合があります。"
#: netbox/dcim/models/cables.py:532 netbox/extras/models/configs.py:99
msgid "is active"
msgstr "アクティブ"
#: netbox/dcim/models/cables.py:536
msgid "is complete"
msgstr "完了"
#: netbox/dcim/models/cables.py:540
msgid "is split"
msgstr "分割"
#: netbox/dcim/models/cables.py:548
msgid "cable path"
msgstr "ケーブル経路"
#: netbox/dcim/models/cables.py:549
msgid "cable paths"
msgstr "ケーブル経路"
#: netbox/dcim/models/cables.py:624
msgid "All originating terminations must be attached to the same link"
msgstr "元の端子はすべて同じリンクに接続する必要があります"
#: netbox/dcim/models/cables.py:636
msgid "All mid-span terminations must have the same termination type"
msgstr "ミッドスパン終端はすべて同じ終端タイプでなければなりません"
#: netbox/dcim/models/cables.py:644
msgid "All mid-span terminations must have the same parent object"
msgstr "すべてのミッドスパン終端には同じ親オブジェクトが必要です"
#: netbox/dcim/models/cables.py:668
msgid "All links must be cable or wireless"
msgstr "すべてのリンクはケーブルまたはワイヤレスでなければなりません"
#: netbox/dcim/models/cables.py:670
msgid "All links must match first link type"
msgstr "すべてのリンクは最初のリンクタイプと一致する必要があります"
#: netbox/dcim/models/cables.py:753
msgid ""
"All positions counts within the path on opposite ends of links must match"
msgstr "リンクの両端のパス内の位置数はすべて一致する必要があります"
#: netbox/dcim/models/cables.py:762
msgid "Remote termination position filter is missing"
msgstr "リモートターミネーションポジションフィルタがありません"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:47
#, python-brace-format
msgid ""
"{module} is accepted as a substitution for the module bay position when "
"attached to a module type."
msgstr "{module} は、モジュールタイプに取り付けられる場合、モジュールベイ位置の代わりとして使用できます。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:55
#: netbox/dcim/models/device_components.py:61
msgid "Physical label"
msgstr "物理ラベル"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:100
msgid "Component templates cannot be moved to a different device type."
msgstr "構成要素テンプレートを別のデバイスタイプに移動することはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:151
msgid ""
"A component template cannot be associated with both a device type and a "
"module type."
msgstr "構成要素テンプレートをデバイスタイプとモジュールタイプの両方に関連付けることはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:155
msgid ""
"A component template must be associated with either a device type or a "
"module type."
msgstr "構成要素テンプレートは、デバイスタイプまたはモジュールタイプのいずれかに関連付ける必要があります。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:210
msgid "console port template"
msgstr "コンソールポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:211
msgid "console port templates"
msgstr "コンソールポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:245
msgid "console server port template"
msgstr "コンソールサーバポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:246
msgid "console server port templates"
msgstr "コンソールサーバポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:278
#: netbox/dcim/models/device_components.py:380
msgid "maximum draw"
msgstr "最大消費電力"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:285
#: netbox/dcim/models/device_components.py:387
msgid "allocated draw"
msgstr "割当消費電力"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:295
msgid "power port template"
msgstr "電源ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:296
msgid "power port templates"
msgstr "電源ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:316
#: netbox/dcim/models/device_components.py:407
#, python-brace-format
msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)."
msgstr "割当消費電力は最大消費電力 ({maximum_draw}W) を超えることはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:350
#: netbox/dcim/models/device_components.py:509
msgid "feed leg"
msgstr "供給端子"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:355
#: netbox/dcim/models/device_components.py:514
msgid "Phase (for three-phase feeds)"
msgstr "電力相 (三相電源用)"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:361
msgid "power outlet template"
msgstr "電源コンセントテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:362
msgid "power outlet templates"
msgstr "電源コンセントテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:371
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type"
msgstr "親電源ポート ({power_port}) は同じデバイスタイプに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:377
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type"
msgstr "親電源ポート ({power_port}) は同じモジュールタイプに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:431
#: netbox/dcim/models/device_components.py:717
msgid "management only"
msgstr "管理のみ"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:439
#: netbox/dcim/models/device_components.py:583
msgid "bridge interface"
msgstr "ブリッジインタフェース"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:460
#: netbox/dcim/models/device_components.py:743
msgid "wireless role"
msgstr "無線ロール"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:466
msgid "interface template"
msgstr "インタフェーステンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:467
msgid "interface templates"
msgstr "インタフェーステンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:476
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type"
msgstr "ブリッジインタフェース ({bridge}) は同じデバイスタイプに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:482
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type"
msgstr "ブリッジインタフェース ({bridge}) は同じモジュールタイプに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:534
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1072
msgid "rear port position"
msgstr "背面ポート位置"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:559
msgid "front port template"
msgstr "前面ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:560
msgid "front port templates"
msgstr "前面ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:570
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({name}) must belong to the same device type"
msgstr "背面ポート ({name}) は同じデバイスタイプに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:576
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({position}); rear port {name} has only {count} "
"positions"
msgstr "背面ポートの位置 ({position}) が無効です; 背面ポート {name} は{count}箇所しかありません"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:629
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1138
msgid "positions"
msgstr "位置"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:640
msgid "rear port template"
msgstr "背面ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:641
msgid "rear port templates"
msgstr "背面ポートテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:670
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1185
msgid "position"
msgstr "位置"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:673
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1188
msgid "Identifier to reference when renaming installed components"
msgstr "取付済み構成要素名を変更する際に参照する識別子"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:679
msgid "module bay template"
msgstr "モジュールベイテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:680
msgid "module bay templates"
msgstr "モジュールベイテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:707
msgid "device bay template"
msgstr "デバイスベイテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:708
msgid "device bay templates"
msgstr "デバイスベイテンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:722
#, python-brace-format
msgid ""
"Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to "
"allow device bays."
msgstr ""
"デバイスベイを許可するためには、デバイスタイプ ({device_type}) のサブデバイスロールを「parent」に設定する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:777
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1342
msgid "part ID"
msgstr "パーツ ID"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:779
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1344
msgid "Manufacturer-assigned part identifier"
msgstr "メーカ指定の部品識別子"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:796
msgid "inventory item template"
msgstr "在庫品目テンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:797
msgid "inventory item templates"
msgstr "在庫品目テンプレート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:124
msgid "Components cannot be moved to a different device."
msgstr "構成要素を別のデバイスに移動することはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:171
msgid "cable end"
msgstr "ケーブル端"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:178
msgid "mark connected"
msgstr "接続済みとしてマークする"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:180
msgid "Treat as if a cable is connected"
msgstr "ケーブルが接続されているかのように扱う"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:198
msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable."
msgstr "ケーブルを接続するときは、ケーブルの端 (A または B) を指定する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:202
msgid "Cable end must not be set without a cable."
msgstr "ケーブルの端はケーブルなしでセットしないでください。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:206
msgid "Cannot mark as connected with a cable attached."
msgstr "ケーブルが接続されている状態では接続済みとマークできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:233
#, python-brace-format
msgid "{class_name} models must declare a parent_object property"
msgstr "{class_name} モデルは親オブジェクトプロパティを宣言しなければなりません"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:319
#: netbox/dcim/models/device_components.py:346
#: netbox/dcim/models/device_components.py:377
#: netbox/dcim/models/device_components.py:499
msgid "Physical port type"
msgstr "物理ポートタイプ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:322
#: netbox/dcim/models/device_components.py:349
msgid "speed"
msgstr "速度"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:326
#: netbox/dcim/models/device_components.py:353
msgid "Port speed in bits per second"
msgstr "ポート速度 (bps)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:332
msgid "console port"
msgstr "コンソールポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:333
msgid "console ports"
msgstr "コンソールポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:359
msgid "console server port"
msgstr "コンソールサーバポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:360
msgid "console server ports"
msgstr "コンソールサーバポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:397
msgid "power port"
msgstr "電源ポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:398
msgid "power ports"
msgstr "電源ポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:524
msgid "power outlet"
msgstr "電源コンセント"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:525
msgid "power outlets"
msgstr "電源コンセント"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:533
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device"
msgstr "親電源ポート ({power_port}) は同じデバイスに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:562 netbox/vpn/models/crypto.py:80
#: netbox/vpn/models/crypto.py:222
msgid "mode"
msgstr "モード"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:567
msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy"
msgstr "IEEE 802.1Q タギング戦略"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:575
msgid "parent interface"
msgstr "親インタフェース"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:591
msgid "untagged VLAN"
msgstr "タグなし VLAN"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:597
msgid "tagged VLANs"
msgstr "タグ付き VLAN"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:605
#: netbox/dcim/tables/devices.py:631 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:521
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:524 netbox/ipam/forms/filtersets.py:587
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:694 netbox/ipam/tables/vlans.py:109
#: netbox/templates/dcim/interface.html:86 netbox/templates/ipam/vlan.html:77
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:60
msgid "Q-in-Q SVLAN"
msgstr "Q-in-Q SVLAN"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:620
msgid "primary MAC address"
msgstr "プライマリ MAC アドレス"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:632
msgid "Only Q-in-Q interfaces may specify a service VLAN."
msgstr "Q-in-Q インターフェイスのみがサービス VLAN を指定できます。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:643
#, python-brace-format
msgid ""
"MAC address {mac_address} is assigned to a different interface "
"({interface})."
msgstr "MAC アドレス {mac_address} 別のインターフェースに割り当てられている ({interface})。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:708
msgid "parent LAG"
msgstr "親ラグ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:718
msgid "This interface is used only for out-of-band management"
msgstr "このインタフェースは帯域外管理にのみ使用されます。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:723
msgid "speed (Kbps)"
msgstr "速度 (Kbps)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:726
msgid "duplex"
msgstr "デュプレックス"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:736
msgid "64-bit World Wide Name"
msgstr "64 ビットのWWN (World Wide Name)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:750
msgid "wireless channel"
msgstr "無線チャネル"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:757
msgid "channel frequency (MHz)"
msgstr "チャネル周波数 (MHz)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:758
#: netbox/dcim/models/device_components.py:766
msgid "Populated by selected channel (if set)"
msgstr "選択したチャンネルによって設定されます (設定されている場合)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:775
msgid "transmit power (dBm)"
msgstr "送信パワー (dBm)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:802 netbox/wireless/models.py:117
msgid "wireless LANs"
msgstr "無線 LAN"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:850
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:364
msgid "interface"
msgstr "インタフェース"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:851
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:365
msgid "interfaces"
msgstr "インタフェース"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:859
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached."
msgstr "{display_type} インタフェースにはケーブルを接続できません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:867
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected."
msgstr "{display_type} インタフェースは接続済みとしてマークできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:876
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:375
msgid "An interface cannot be its own parent."
msgstr "インタフェースを自身の親にすることはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:880
msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface."
msgstr "親インタフェースに割り当てることができるのは仮想インタフェースだけです。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:887
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device "
"({device})"
msgstr "選択した親インタフェース ({interface}) は別のデバイス ({device}) に属しています"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:893
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"選択した親インタフェース ({interface}) が属する {device} "
"は、バーチャルシャーシ{virtual_chassis}には含まれていません。 。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:909
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device "
"({device})."
msgstr "選択したブリッジインタフェース ({bridge}) は別のデバイス ({device}) に属しています。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:915
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"選択したブリッジインタフェース ({interface}) が属する "
"{device}は、バーチャルシャーシ{virtual_chassis}には含まれていません。 "
#: netbox/dcim/models/device_components.py:926
msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface."
msgstr "仮想インタフェースは親 LAG インタフェースを持つことはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:930
msgid "A LAG interface cannot be its own parent."
msgstr "LAG インタフェースを自身の親にすることはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:937
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})."
msgstr "選択した LAG インタフェース ({lag}) は別のデバイス ({device}) に属しています。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:943
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of"
" virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"選択した LAG インタフェース ({lag}) が属する {device}は、バーチャルシャーシには含まれていません "
"{virtual_chassis}。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:953
msgid "Channel may be set only on wireless interfaces."
msgstr "チャネルは無線インタフェースでのみ設定できます。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:959
msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces."
msgstr "チャネル周波数は、無線インタフェースでのみ設定できます。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:963
msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected."
msgstr "選択したチャンネルではカスタム周波数を指定できません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:969
msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces."
msgstr "チャネル幅は無線インタフェースでのみ設定できます。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:971
msgid "Cannot specify custom width with channel selected."
msgstr "選択したチャンネルではカスタム幅を指定できません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:975
msgid "Interface mode does not support an untagged vlan."
msgstr "インターフェイスモードはタグなし VLAN をサポートしていません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:981
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent device, or it must be global."
msgstr ""
"タグ無し VLAN ({untagged_vlan}) はインタフェースの親デバイスと同じサイトに属しているか、グローバルである必要があります。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1078
msgid "Mapped position on corresponding rear port"
msgstr "対応する背面ポートのマップ位置"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1094
msgid "front port"
msgstr "前面ポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1095
msgid "front ports"
msgstr "前面ポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1106
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device"
msgstr "背面ポート ({rear_port}) は同じデバイスに属している必要があります"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1114
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only"
" {positions} positions."
msgstr ""
"背面ポートの位置 ({rear_port_position}) が無効です: 背面ポート {name} は {positions} 箇所しかありません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1144
msgid "Number of front ports which may be mapped"
msgstr "マップできる前面ポートの数"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1149
msgid "rear port"
msgstr "背面ポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1150
msgid "rear ports"
msgstr "背面ポート"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1161
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports"
" ({frontport_count})"
msgstr "ポジションの数は、マップされた前面ポートの数より少なくすることはできません ({frontport_count})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1202
msgid "module bay"
msgstr "モジュールベイ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1203
msgid "module bays"
msgstr "モジュールベイ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1217
#: netbox/dcim/models/modules.py:257
msgid "A module bay cannot belong to a module installed within it."
msgstr "モジュールベイは、その中に取り付けられているモジュールに属することはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1245
msgid "device bay"
msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1246
msgid "device bays"
msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1253
#, python-brace-format
msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays."
msgstr "このタイプ ({device_type}) のデバイスは、デバイスベイをサポートしていません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1259
msgid "Cannot install a device into itself."
msgstr "デバイスをそれ自体に挿入することはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1267
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}."
msgstr "指定されたデバイスは取付できません。デバイスは既に {bay} に取付られています 。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1288
msgid "inventory item role"
msgstr "在庫品目ロール"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1289
msgid "inventory item roles"
msgstr "在庫品目ロール"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1348
#: netbox/dcim/models/devices.py:533 netbox/dcim/models/modules.py:217
#: netbox/dcim/models/racks.py:310
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:125
msgid "serial number"
msgstr "シリアル番号"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1356
#: netbox/dcim/models/devices.py:541 netbox/dcim/models/modules.py:224
#: netbox/dcim/models/racks.py:317
msgid "asset tag"
msgstr "アセットタグ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1357
msgid "A unique tag used to identify this item"
msgstr "この部品を識別するために使用される一意のタグ"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1360
msgid "discovered"
msgstr "自動検出"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1362
msgid "This item was automatically discovered"
msgstr "このアイテムは自動的に検出されました"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1380
msgid "inventory item"
msgstr "在庫品目"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1381
msgid "inventory items"
msgstr "在庫品目"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1389
msgid "Cannot assign self as parent."
msgstr "自分を親として割り当てることはできません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1397
msgid "Parent inventory item does not belong to the same device."
msgstr "親在庫品目は同じデバイスに属していません。"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1403
msgid "Cannot move an inventory item with dependent children"
msgstr "子を持つ在庫品目は移動できません"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1411
msgid "Cannot assign inventory item to component on another device"
msgstr "在庫品目を別のデバイスの構成要素に割り当てることはできません"
#: netbox/dcim/models/devices.py:60
msgid "manufacturer"
msgstr "メーカ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:61
msgid "manufacturers"
msgstr "メーカ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:85 netbox/dcim/models/modules.py:73
#: netbox/dcim/models/racks.py:139
msgid "model"
msgstr "型"
#: netbox/dcim/models/devices.py:98
msgid "default platform"
msgstr "デフォルトプラットフォーム"
#: netbox/dcim/models/devices.py:101 netbox/dcim/models/modules.py:77
msgid "part number"
msgstr "パーツ番号"
#: netbox/dcim/models/devices.py:104 netbox/dcim/models/modules.py:80
msgid "Discrete part number (optional)"
msgstr "個別の部品番号 (オプション)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:110 netbox/dcim/models/racks.py:53
msgid "height (U)"
msgstr "高さ (U)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:114
msgid "exclude from utilization"
msgstr "使用率から除外"
#: netbox/dcim/models/devices.py:115
msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization."
msgstr "このタイプのデバイスは、ラック使用率の計算時に除外されます。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:119
msgid "is full depth"
msgstr "奥行きをすべて利用する"
#: netbox/dcim/models/devices.py:120
msgid "Device consumes both front and rear rack faces."
msgstr "デバイスは前面と背面の両方のラック面を使用します。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:127
msgid "parent/child status"
msgstr "親/子のステータス"
#: netbox/dcim/models/devices.py:128
msgid ""
"Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this "
"device type is neither a parent nor a child."
msgstr "親デバイスはデバイスベイに子デバイスを収納します。このデバイスタイプが親でも子供でもない場合は、空白のままにしてください。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:132 netbox/dcim/models/devices.py:586
#: netbox/dcim/models/modules.py:83 netbox/dcim/models/racks.py:321
msgid "airflow"
msgstr "エアフロー"
#: netbox/dcim/models/devices.py:209
msgid "device type"
msgstr "デバイスタイプ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:210
msgid "device types"
msgstr "デバイスタイプ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:292
msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "U の高さは 0.5 ラック単位でなければなりません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:309
#, python-brace-format
msgid ""
"Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate"
" a height of {height}U"
msgstr "ラック内 {rack} のデバイス {device} は高さ{height}Uに対応する十分なスペースが有りません "
#: netbox/dcim/models/devices.py:324
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to set 0U height: Found <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} "
"instances</a> already mounted within racks."
msgstr ""
"高さは 0U にできません: <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} インスタンス</a> "
"がラックに取り付け済みです。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:333
msgid ""
"Must delete all device bay templates associated with this device before "
"declassifying it as a parent device."
msgstr "このデバイスを親デバイスとして分類解除する前に、このデバイスに関連付けられているすべてのデバイスベイテンプレートを削除する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:339
msgid "Child device types must be 0U."
msgstr "子デバイスタイプは 0U でなければなりません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:388
msgid "Virtual machines may be assigned to this role"
msgstr "仮想マシンをこのロールに割り当てることができます"
#: netbox/dcim/models/devices.py:411
msgid "A top-level device role with this name already exists."
msgstr "同じ名前の最上位デバイスロールがすでに存在します。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:421
msgid "A top-level device role with this slug already exists."
msgstr "このスラッグを含む最上位のデバイスロールはすでに存在します。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:424
msgid "device role"
msgstr "デバイスロール"
#: netbox/dcim/models/devices.py:425
msgid "device roles"
msgstr "デバイスロール"
#: netbox/dcim/models/devices.py:439
msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer"
msgstr "オプションで、このプラットフォームを特定のメーカのデバイスに限定できます"
#: netbox/dcim/models/devices.py:453
msgid "platform"
msgstr "プラットフォーム"
#: netbox/dcim/models/devices.py:454
msgid "platforms"
msgstr "プラットフォーム"
#: netbox/dcim/models/devices.py:464
msgid "Platform name must be unique."
msgstr "プラットフォーム名は一意でなければなりません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:474
msgid "Platform slug must be unique."
msgstr "プラットフォームスラッグは一意でなければなりません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:507
msgid "The function this device serves"
msgstr "このデバイスが果たす機能"
#: netbox/dcim/models/devices.py:534
msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer"
msgstr "製造元によって割当られた、シャーシのシリアル番号"
#: netbox/dcim/models/devices.py:542 netbox/dcim/models/modules.py:225
msgid "A unique tag used to identify this device"
msgstr "このデバイスを識別するために使用される一意のタグ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:569
msgid "position (U)"
msgstr "ポジション (U)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:577
msgid "rack face"
msgstr "ラックフェイス"
#: netbox/dcim/models/devices.py:598 netbox/dcim/models/devices.py:1223
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:94
msgid "primary IPv4"
msgstr "プライマリ IPv4"
#: netbox/dcim/models/devices.py:606 netbox/dcim/models/devices.py:1231
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:102
msgid "primary IPv6"
msgstr "プライマリ IPv6"
#: netbox/dcim/models/devices.py:614
msgid "out-of-band IP"
msgstr "out-of-band IP"
#: netbox/dcim/models/devices.py:631
msgid "VC position"
msgstr "VCポジション"
#: netbox/dcim/models/devices.py:634
msgid "Virtual chassis position"
msgstr "バーチャルシャーシポジション"
#: netbox/dcim/models/devices.py:637
msgid "VC priority"
msgstr "VC プライオリティ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:641
msgid "Virtual chassis master election priority"
msgstr "バーチャルシャーシのマスター選択優先順位"
#: netbox/dcim/models/devices.py:644 netbox/dcim/models/sites.py:211
msgid "latitude"
msgstr "緯度"
#: netbox/dcim/models/devices.py:653 netbox/dcim/models/devices.py:665
#: netbox/dcim/models/sites.py:220 netbox/dcim/models/sites.py:232
msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)"
msgstr "10 進数形式の GPS 座標 (xx.yyyyyy)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:656 netbox/dcim/models/sites.py:223
msgid "longitude"
msgstr "経度"
#: netbox/dcim/models/devices.py:739
msgid "Device name must be unique per site."
msgstr "デバイス名はサイトごとに一意である必要があります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:750
msgid "device"
msgstr "デバイス"
#: netbox/dcim/models/devices.py:751
msgid "devices"
msgstr "デバイス"
#: netbox/dcim/models/devices.py:770
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}."
msgstr "ラック {rack} はサイト{site}に属していません 。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:775
#, python-brace-format
msgid "Location {location} does not belong to site {site}."
msgstr "ロケーション {location} はサイト{site}に属していません 。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:781
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}."
msgstr "ラック {rack} はロケーション{location}に属していません 。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:788
msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack."
msgstr "ラックを割り当てないとラックフェースは選択できません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:792
msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack."
msgstr "ラックを割り当てないとラックポジションを選択できません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:798
msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "ポジションは 0.5 ラックユニット単位で入力する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:802
msgid "Must specify rack face when defining rack position."
msgstr "ラックの位置を定義するときは、ラックの面を指定する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:810
#, python-brace-format
msgid ""
"A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position."
msgstr "0U デバイスタイプ ({device_type}) をラックポジションに割り当てることはできません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:821
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute "
"of the parent device."
msgstr "子デバイスタイプをラックフェースに割り当てることはできません。これは親デバイスの属性です。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:828
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an "
"attribute of the parent device."
msgstr "子デバイスタイプをラックポジションに割り当てることはできません。これは親デバイスの属性です。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:842
#, python-brace-format
msgid ""
"U{position} is already occupied or does not have sufficient space to "
"accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)"
msgstr ""
"U{position} が既に占有されているか、このデバイスタイプを収容するのに十分なスペースがありません: {device_type} "
"({u_height}U)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:857
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv4 address."
msgstr "{ip} は IPv4 アドレスではありません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:869 netbox/dcim/models/devices.py:887
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device."
msgstr "指定された IP アドレス ({ip}) はこのデバイスに割り当てられていません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:875
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv6 address."
msgstr "{ip} IPv6 アドレスではありません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:905
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, "
"but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}."
msgstr ""
"割当られたプラットフォームは{platform_manufacturer} のデバイスタイプに限定されます 。しかし、このデバイスのタイプは "
"{devicetype_manufacturer}に属します。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:916
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})"
msgstr "割当クラスタは別のサイトに属しています ({site})"
#: netbox/dcim/models/devices.py:923
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different location ({location})"
msgstr "割り当てられたクラスターは別の場所に属しています ({location})"
#: netbox/dcim/models/devices.py:931
msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined."
msgstr "仮想シャーシに割当られたデバイスには、その位置が定義されている必要があります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:937
#, python-brace-format
msgid ""
"Device cannot be removed from virtual chassis {virtual_chassis} because it "
"is currently designated as its master."
msgstr "デバイスを仮想シャーシから削除できない {virtual_chassis} 現在マスターとして指定されているからです。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1138
msgid "domain"
msgstr "ドメイン"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1151 netbox/dcim/models/devices.py:1152
msgid "virtual chassis"
msgstr "バーチャルシャーシ"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1164
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis."
msgstr "選択したマスター ({master}) はこの仮想シャーシに割り当てられていません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1179
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which "
"form a cross-chassis LAG interfaces."
msgstr "バーチャルシャーシ{self}を削除できません 。クロスシャーシ LAG インタフェースを形成するメンバーインタフェースがあります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1212 netbox/vpn/models/l2vpn.py:42
msgid "identifier"
msgstr "識別子"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1213
msgid "Numeric identifier unique to the parent device"
msgstr "親デバイスに固有の数値識別子"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1241 netbox/extras/models/customfields.py:231
#: netbox/extras/models/models.py:111 netbox/extras/models/models.py:800
#: netbox/netbox/models/__init__.py:120 netbox/netbox/models/__init__.py:155
msgid "comments"
msgstr "コメント"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1257
msgid "virtual device context"
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1258
msgid "virtual device contexts"
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1287
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv{family} address."
msgstr "{ip}は IPv{family}アドレスではありません。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1293
msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device."
msgstr "プライマリ IP アドレスは、割当デバイスのインタフェースに属している必要があります。"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1324
msgid "MAC addresses"
msgstr "MAC アドレス"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1356
msgid ""
"Cannot unassign MAC Address while it is designated as the primary MAC for an"
" object"
msgstr "オブジェクトのプライマリ MAC として指定されている間は、MAC アドレスの割り当てを解除できません"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1360
msgid ""
"Cannot reassign MAC Address while it is designated as the primary MAC for an"
" object"
msgstr "オブジェクトのプライマリ MAC として指定されている間は MAC アドレスを再割り当てできません"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:131
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:390
msgid "An interface cannot be bridged to itself."
msgstr "インタフェースを自分自身にブリッジすることはできません。"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:136
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode."
msgstr "仮想インタフェースには PoE モードを設定できません。"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:140
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type."
msgstr "仮想インタフェースに PoE タイプを設定することはできません。"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:146
msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type."
msgstr "PoE タイプを指定するときは、PoE モードを指定する必要があります。"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:151
msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces."
msgstr "無線ロールは無線インタフェースでのみ設定できます。"
#: netbox/dcim/models/modules.py:39 netbox/extras/models/configs.py:49
msgid "schema"
msgstr "スキーマ"
#: netbox/dcim/models/modules.py:46
msgid "module type profile"
msgstr "モジュールタイププロファイル"
#: netbox/dcim/models/modules.py:47
msgid "module type profiles"
msgstr "モジュールタイププロファイル"
#: netbox/dcim/models/modules.py:92
msgid "attributes"
msgstr "属性"
#: netbox/dcim/models/modules.py:108
msgid "module type"
msgstr "モジュールタイプ"
#: netbox/dcim/models/modules.py:109
msgid "module types"
msgstr "モジュールタイプ"
#: netbox/dcim/models/modules.py:139
#, python-brace-format
msgid "Invalid schema: {error}"
msgstr "スキーマが無効です: {error}"
#: netbox/dcim/models/modules.py:232
msgid "module"
msgstr "モジュール"
#: netbox/dcim/models/modules.py:233
msgid "modules"
msgstr "モジュール"
#: netbox/dcim/models/modules.py:246
#, python-brace-format
msgid ""
"Module must be installed within a module bay belonging to the assigned "
"device ({device})."
msgstr "モジュールは、割当デバイスに属するモジュールベイ内に取り付ける必要があります ({device})。"
#: netbox/dcim/models/power.py:55
msgid "power panel"
msgstr "電源盤"
#: netbox/dcim/models/power.py:56
msgid "power panels"
msgstr "電源盤"
#: netbox/dcim/models/power.py:67
#, python-brace-format
msgid ""
"Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}"
msgstr "ロケーション {location} ({location_site}) は{site}とは別のサイトにあります "
#: netbox/dcim/models/power.py:106
msgid "supply"
msgstr "供給"
#: netbox/dcim/models/power.py:112
msgid "phase"
msgstr "電力相"
#: netbox/dcim/models/power.py:118
msgid "voltage"
msgstr "電圧"
#: netbox/dcim/models/power.py:123
msgid "amperage"
msgstr "アンペア数"
#: netbox/dcim/models/power.py:128
msgid "max utilization"
msgstr "最大使用率"
#: netbox/dcim/models/power.py:131
msgid "Maximum permissible draw (percentage)"
msgstr "最大許容電力 (パーセンテージ)"
#: netbox/dcim/models/power.py:134
msgid "available power"
msgstr "使用可能な電力"
#: netbox/dcim/models/power.py:162
msgid "power feed"
msgstr "電源タップ"
#: netbox/dcim/models/power.py:163
msgid "power feeds"
msgstr "電源タップ"
#: netbox/dcim/models/power.py:174
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) "
"are in different sites."
msgstr ""
"ラック {rack} ({rack_site}) と電源盤 {powerpanel} ({powerpanel_site}) は別のサイトにあります。"
#: netbox/dcim/models/power.py:185
msgid "Voltage cannot be negative for AC supply"
msgstr "AC 電源の電圧を負にすることはできません"
#: netbox/dcim/models/racks.py:46
msgid "width"
msgstr "幅"
#: netbox/dcim/models/racks.py:47
msgid "Rail-to-rail width"
msgstr "レール間の幅"
#: netbox/dcim/models/racks.py:55
msgid "Height in rack units"
msgstr "ラックユニットの高さ"
#: netbox/dcim/models/racks.py:59
msgid "starting unit"
msgstr "開始ユニット"
#: netbox/dcim/models/racks.py:61
msgid "Starting unit for rack"
msgstr "ラック用開始ユニット"
#: netbox/dcim/models/racks.py:65
msgid "descending units"
msgstr "降順"
#: netbox/dcim/models/racks.py:66
msgid "Units are numbered top-to-bottom"
msgstr "ユニットには上から下に番号が付けられています"
#: netbox/dcim/models/racks.py:71
msgid "outer width"
msgstr "外形の幅"
#: netbox/dcim/models/racks.py:74
msgid "Outer dimension of rack (width)"
msgstr "ラックの外形寸法(幅)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:77
msgid "outer height"
msgstr "外側の高さ"
#: netbox/dcim/models/racks.py:80
msgid "Outer dimension of rack (height)"
msgstr "ラックの外形寸法(高さ)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:83
msgid "outer depth"
msgstr "外形の奥行"
#: netbox/dcim/models/racks.py:86
msgid "Outer dimension of rack (depth)"
msgstr "ラックの外形寸法(奥行き)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:89
msgid "outer unit"
msgstr "外形の単位"
#: netbox/dcim/models/racks.py:96
msgid "mounting depth"
msgstr "取り付け奥行き"
#: netbox/dcim/models/racks.py:100
msgid ""
"Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this"
" is the distance between the front and rear rails."
msgstr "マウントされたデバイスの最大奥行き (mm)。4 支柱ラックの場合、これは前面レールと背面レールの間の距離です。"
#: netbox/dcim/models/racks.py:108
msgid "max weight"
msgstr "最大重量"
#: netbox/dcim/models/racks.py:111
msgid "Maximum load capacity for the rack"
msgstr "ラックの最大積載量"
#: netbox/dcim/models/racks.py:131 netbox/dcim/models/racks.py:253
msgid "form factor"
msgstr "フォームファクタ"
#: netbox/dcim/models/racks.py:168
msgid "rack type"
msgstr "ラックタイプ"
#: netbox/dcim/models/racks.py:169
msgid "rack types"
msgstr "ラックタイプ"
#: netbox/dcim/models/racks.py:183 netbox/dcim/models/racks.py:375
msgid "Must specify a unit when setting an outer dimension"
msgstr "外寸を設定するときは単位を指定する必要があります"
#: netbox/dcim/models/racks.py:187 netbox/dcim/models/racks.py:379
msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight"
msgstr "最大重量を設定する場合は単位を指定する必要があります"
#: netbox/dcim/models/racks.py:233
msgid "rack role"
msgstr "ラックロール"
#: netbox/dcim/models/racks.py:234
msgid "rack roles"
msgstr "ラックロール"
#: netbox/dcim/models/racks.py:271
msgid "facility ID"
msgstr "ファシリティ ID"
#: netbox/dcim/models/racks.py:272
msgid "Locally-assigned identifier"
msgstr "ローカル識別子"
#: netbox/dcim/models/racks.py:305 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:204
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:268 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:303
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:515
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:123
msgid "Functional role"
msgstr "機能的ロール"
#: netbox/dcim/models/racks.py:318
msgid "A unique tag used to identify this rack"
msgstr "このラックの識別に使用される固有のタグ"
#: netbox/dcim/models/racks.py:358
msgid "rack"
msgstr "ラック"
#: netbox/dcim/models/racks.py:359
msgid "racks"
msgstr "ラック"
#: netbox/dcim/models/racks.py:371
#, python-brace-format
msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})."
msgstr "割当ロケーションは親サイト ({site}) に属している必要があります。"
#: netbox/dcim/models/racks.py:394
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed "
"devices."
msgstr "現在取付られているデバイスを収納するには、ラックは少なくとも{min_height} U 必要です 。"
#: netbox/dcim/models/racks.py:403
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently "
"installed devices."
msgstr "現在取付られているデバイスを収納するには、ラックユニット番号は {position} 以下で始まる必要があります 。"
#: netbox/dcim/models/racks.py:411
#, python-brace-format
msgid "Location must be from the same site, {site}."
msgstr "ロケーションは同じサイト {site} のものでなければなりません。 。"
#: netbox/dcim/models/racks.py:673
msgid "units"
msgstr "単位"
#: netbox/dcim/models/racks.py:705
msgid "rack reservation"
msgstr "ラック予約"
#: netbox/dcim/models/racks.py:706
msgid "rack reservations"
msgstr "ラック予約"
#: netbox/dcim/models/racks.py:720
#, python-brace-format
msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}"
msgstr " {height}U ラックのユニットが無効です: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/racks.py:733
#, python-brace-format
msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}"
msgstr "次のユニットはすでに予約されています: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/sites.py:56
msgid "A top-level region with this name already exists."
msgstr "同名のトップレベルリージョンが存在します。"
#: netbox/dcim/models/sites.py:66
msgid "A top-level region with this slug already exists."
msgstr "このslugを含むトップレベルリージョンは存在します。"
#: netbox/dcim/models/sites.py:69
msgid "region"
msgstr "領域"
#: netbox/dcim/models/sites.py:70
msgid "regions"
msgstr "リージョン"
#: netbox/dcim/models/sites.py:112
msgid "A top-level site group with this name already exists."
msgstr "同名のトップレベルサイトグループが存在します。"
#: netbox/dcim/models/sites.py:122
msgid "A top-level site group with this slug already exists."
msgstr "このslugを含むトップレベルサイトグループが存在します。"
#: netbox/dcim/models/sites.py:125
msgid "site group"
msgstr "サイトグループ"
#: netbox/dcim/models/sites.py:126
msgid "site groups"
msgstr "サイトグループ"
#: netbox/dcim/models/sites.py:148
msgid "Full name of the site"
msgstr "サイトのフルネーム"
#: netbox/dcim/models/sites.py:184 netbox/dcim/models/sites.py:294
msgid "facility"
msgstr "施設"
#: netbox/dcim/models/sites.py:187 netbox/dcim/models/sites.py:297
msgid "Local facility ID or description"
msgstr "ローカルファシリティ ID または説明"
#: netbox/dcim/models/sites.py:199
msgid "physical address"
msgstr "物理アドレス"
#: netbox/dcim/models/sites.py:202
msgid "Physical location of the building"
msgstr "建物の物理的位置"
#: netbox/dcim/models/sites.py:205
msgid "shipping address"
msgstr "配送先住所"
#: netbox/dcim/models/sites.py:208
msgid "If different from the physical address"
msgstr "実際の住所と異なる場合"
#: netbox/dcim/models/sites.py:256
msgid "site"
msgstr "サイト"
#: netbox/dcim/models/sites.py:257
msgid "sites"
msgstr "サイト"
#: netbox/dcim/models/sites.py:330
msgid "A location with this name already exists within the specified site."
msgstr "この名前のロケーションは、サイト内に存在します。"
#: netbox/dcim/models/sites.py:340
msgid "A location with this slug already exists within the specified site."
msgstr "このslugのロケーションは、サイト内に存在します。"
#: netbox/dcim/models/sites.py:343
msgid "location"
msgstr "ロケーション"
#: netbox/dcim/models/sites.py:344
msgid "locations"
msgstr "ロケーション"
#: netbox/dcim/models/sites.py:355
#, python-brace-format
msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})."
msgstr "親のロケーション ({parent}) は同じサイト ({site}) に属している必要があります。"
#: netbox/dcim/object_actions.py:15 netbox/templates/dcim/device/base.html:21
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:18
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:9
#: netbox/templates/dcim/module.html:18
#: netbox/templates/virtualization/buttons/bulk_add_components.html:4
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22
#: netbox/virtualization/object_actions.py:14
msgid "Add Components"
msgstr "構成要素を追加"
#: netbox/dcim/object_actions.py:32
msgid "Disconnect Selected"
msgstr "選択したものを抜線"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:55
msgid "Termination A"
msgstr "終端 A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:60
msgid "Termination B"
msgstr "終端 B"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:66 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:97
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:22
msgid "Device A"
msgstr "デバイス A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:72 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:118
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:31
msgid "Device B"
msgstr "デバイス B"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:78
msgid "Location A"
msgstr "ロケーション A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:84
msgid "Location B"
msgstr "ロケーション B"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:90
msgid "Rack A"
msgstr "ラック A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:96
msgid "Rack B"
msgstr "ラック B"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:102 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:90
msgid "Site A"
msgstr "サイト A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:108 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:111
msgid "Site B"
msgstr "サイト B"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:117
msgid "Color Name"
msgstr "色名"
#: netbox/dcim/tables/connections.py:31 netbox/dcim/tables/connections.py:50
#: netbox/dcim/tables/connections.py:71
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16
msgid "Reachable"
msgstr "到達可能"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:73 netbox/dcim/tables/devices.py:125
#: netbox/dcim/tables/racks.py:153 netbox/dcim/tables/sites.py:118
#: netbox/dcim/tables/sites.py:165 netbox/extras/tables/tables.py:668
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:69 netbox/netbox/navigation/menu.py:73
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:75
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:122
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:87
#: netbox/virtualization/views.py:243
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:78 netbox/dcim/tables/devices.py:130
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:92
msgid "VMs"
msgstr "VM"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:119 netbox/dcim/tables/devices.py:239
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:743
#: netbox/templates/dcim/device.html:118
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:48
#: netbox/templates/dcim/platform.html:45
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:10
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:12
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:15
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:48
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:77
msgid "Config Template"
msgstr "設定テンプレート"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:200 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:103
msgid "U Height"
msgstr "ユニット数"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:210 netbox/dcim/tables/devices.py:1128
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:597 netbox/ipam/forms/model_forms.py:317
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:330 netbox/ipam/tables/ip.py:314
#: netbox/ipam/tables/ip.py:381 netbox/ipam/tables/ip.py:391
#: netbox/ipam/tables/ip.py:414 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:11
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:65
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:214 netbox/dcim/tables/devices.py:1132
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:56
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 アドレス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:218 netbox/dcim/tables/devices.py:1136
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:60
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 アドレス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:233
msgid "VC Position"
msgstr "VC ポジション"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:236
msgid "VC Priority"
msgstr "VC プライオリティ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:243 netbox/templates/dcim/device_edit.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:16
msgid "Parent Device"
msgstr "親デバイス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:248
msgid "Position (Device Bay)"
msgstr "位置 (デバイスベイ)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:257
msgid "Console ports"
msgstr "コンソールポート"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:260
msgid "Console server ports"
msgstr "コンソールサーバポート"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:263
msgid "Power ports"
msgstr "電源ポート"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:266
msgid "Power outlets"
msgstr "電源コンセント"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:269 netbox/dcim/tables/devices.py:1141
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:133 netbox/dcim/views.py:1215
#: netbox/dcim/views.py:1528 netbox/dcim/views.py:2318
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:95 netbox/netbox/navigation/menu.py:259
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:38
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:25
#: netbox/templates/dcim/module.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:61
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:81
#: netbox/templates/virtualization/buttons/bulk_add_components.html:10
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:71
#: netbox/virtualization/views.py:362 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:67
msgid "Interfaces"
msgstr "インタフェース"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:272
msgid "Front ports"
msgstr "前面ポート"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:278
msgid "Device bays"
msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:281
msgid "Module bays"
msgstr "モジュールベイ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:284
msgid "Inventory items"
msgstr "在庫品目"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:317
msgid "Device Location"
msgstr "デバイスの場所"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:322
msgid "Device Site"
msgstr "デバイスサイト"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:337 netbox/dcim/tables/modules.py:91
#: netbox/templates/dcim/module.html:65
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:17
msgid "Module Bay"
msgstr "モジュールベイ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:350 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:52
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:148 netbox/dcim/views.py:1290
#: netbox/dcim/views.py:2404 netbox/netbox/navigation/menu.py:104
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:66
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:52
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:6
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:32
msgid "Inventory Items"
msgstr "在庫品目"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:365
msgid "Cable Color"
msgstr "ケーブル色"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:371
msgid "Link Peers"
msgstr "対向"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:374
msgid "Mark Connected"
msgstr "接続済みとしてマークする"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:493
msgid "Maximum draw (W)"
msgstr "最大電力 (W)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:496
msgid "Allocated draw (W)"
msgstr "割当電力 (W)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:601 netbox/ipam/forms/model_forms.py:787
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:28 netbox/ipam/views.py:689
#: netbox/ipam/views.py:790 netbox/netbox/navigation/menu.py:165
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:167
#: netbox/templates/dcim/interface.html:396
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15
#: netbox/templates/ipam/service.html:42
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:107
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:101
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP アドレス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:607 netbox/netbox/navigation/menu.py:211
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:6
msgid "FHRP Groups"
msgstr "FHRP グループ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:619 netbox/templates/dcim/interface.html:95
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:65
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:18
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:13
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:76 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:76
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:46 netbox/vpn/forms/filtersets.py:87
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:61 netbox/vpn/forms/model_forms.py:146
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:80
msgid "Tunnel"
msgstr "トンネル"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:655 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:234
#: netbox/templates/dcim/interface.html:65
msgid "Management Only"
msgstr "管理のみ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:674
msgid "VDCs"
msgstr "VDC"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:681 netbox/templates/dcim/interface.html:163
msgid "Virtual Circuit"
msgstr "仮想回線"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:933 netbox/templates/dcim/modulebay.html:53
msgid "Installed Module"
msgstr "取付済みモジュール"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:936
msgid "Module Serial"
msgstr "モジュールシリアル番号"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:940
msgid "Module Asset Tag"
msgstr "モジュール資産タグ"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:949
msgid "Module Status"
msgstr "モジュールステータス"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1003 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:319
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:44
msgid "Component"
msgstr "構成要素"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1061
msgid "Items"
msgstr "アイテム"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:37 netbox/netbox/navigation/menu.py:60
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:62
msgid "Rack Types"
msgstr "ラックタイプ"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:42 netbox/netbox/navigation/menu.py:84
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:86
msgid "Device Types"
msgstr "デバイスタイプ"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:47 netbox/netbox/navigation/menu.py:87
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:45
msgid "Module Types"
msgstr "モジュールタイプ"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:57 netbox/extras/forms/filtersets.py:444
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:650 netbox/extras/tables/tables.py:663
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:78
msgid "Platforms"
msgstr "プラットフォーム"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:89
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:29
msgid "Default Platform"
msgstr "デフォルトプラットフォーム"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:93
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:45
msgid "Full Depth"
msgstr "奥行きをすべて利用する"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:118 netbox/dcim/tables/modules.py:65
#: netbox/dcim/tables/racks.py:93
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:121 netbox/dcim/views.py:1155
#: netbox/dcim/views.py:1468 netbox/dcim/views.py:2253
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:98
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:10
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:22
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:13
#: netbox/templates/dcim/module.html:22
msgid "Console Ports"
msgstr "コンソールポート"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:124 netbox/dcim/views.py:1170
#: netbox/dcim/views.py:1483 netbox/dcim/views.py:2269
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:99
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:17
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:16
#: netbox/templates/dcim/module.html:25
msgid "Console Server Ports"
msgstr "コンソールサーバポート"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:127 netbox/dcim/views.py:1185
#: netbox/dcim/views.py:1498 netbox/dcim/views.py:2285
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:100
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:24
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:19
#: netbox/templates/dcim/module.html:28
msgid "Power Ports"
msgstr "電源ポート"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:130 netbox/dcim/views.py:1200
#: netbox/dcim/views.py:1513 netbox/dcim/views.py:2301
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:101
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:31
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:22
#: netbox/templates/dcim/module.html:31
msgid "Power Outlets"
msgstr "電源コンセント"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:136 netbox/dcim/views.py:1230
#: netbox/dcim/views.py:1543 netbox/dcim/views.py:2340
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:96
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:28
#: netbox/templates/dcim/module.html:37
msgid "Front Ports"
msgstr "前面ポート"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:139 netbox/dcim/views.py:1245
#: netbox/dcim/views.py:1558 netbox/dcim/views.py:2356
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:97
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:45
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:31
#: netbox/templates/dcim/module.html:40
msgid "Rear Ports"
msgstr "背面ポート"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:142 netbox/dcim/views.py:1275
#: netbox/dcim/views.py:2388 netbox/netbox/navigation/menu.py:103
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:52
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:46
msgid "Device Bays"
msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:145 netbox/dcim/views.py:1260
#: netbox/dcim/views.py:1573 netbox/dcim/views.py:2372
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:102
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:59
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:46
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:43
msgid "Module Bays"
msgstr "モジュールベイ"
#: netbox/dcim/tables/power.py:36 netbox/netbox/navigation/menu.py:319
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:51
msgid "Power Feeds"
msgstr "電源タップ"
#: netbox/dcim/tables/power.py:80 netbox/templates/dcim/powerfeed.html:99
msgid "Max Utilization"
msgstr "最大使用率"
#: netbox/dcim/tables/power.py:84
msgid "Available Power (VA)"
msgstr "使用可能な電力 (VA)"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:30 netbox/dcim/tables/sites.py:160
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:43 netbox/netbox/navigation/menu.py:47
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:49
msgid "Racks"
msgstr "ラック"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:63 netbox/dcim/tables/racks.py:145
#: netbox/templates/dcim/device.html:324
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:14
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:67 netbox/dcim/tables/racks.py:168
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:18
msgid "Outer Width"
msgstr "外形幅"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:71 netbox/dcim/tables/racks.py:172
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:28
msgid "Outer Height"
msgstr "外側の高さ"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:75 netbox/dcim/tables/racks.py:176
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:38
msgid "Outer Depth"
msgstr "外形奥行"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:83 netbox/dcim/tables/racks.py:184
msgid "Max Weight"
msgstr "最大重量"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:157
msgid "Space"
msgstr "スペース"
#: netbox/dcim/tables/sites.py:34 netbox/dcim/tables/sites.py:68
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:424
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:630 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:134
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:160 netbox/ipam/tables/asn.py:76
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:15 netbox/netbox/navigation/menu.py:19
msgid "Sites"
msgstr "サイト"
#: netbox/dcim/tables/sites.py:170 netbox/netbox/navigation/menu.py:203
msgid "VLAN Groups"
msgstr "VLAN グループ"
#: netbox/dcim/tests/test_api.py:50
msgid "Test case must set peer_termination_type"
msgstr "テストケースは peer_termination_type を設定する必要があります"
#: netbox/dcim/views.py:129
#, python-brace-format
msgid "Disconnected {count} {type}"
msgstr "切断されました {count} {type}"
#: netbox/dcim/views.py:893 netbox/netbox/navigation/menu.py:51
msgid "Reservations"
msgstr "予約"
#: netbox/dcim/views.py:912 netbox/templates/dcim/location.html:91
#: netbox/templates/dcim/site.html:140
msgid "Non-Racked Devices"
msgstr "ラック搭載でないデバイス"
#: netbox/dcim/views.py:2417 netbox/extras/forms/filtersets.py:386
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:690
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:10
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:232
#: netbox/virtualization/views.py:399
msgid "Config Context"
msgstr "コンフィグコンテキスト"
#: netbox/dcim/views.py:2427 netbox/virtualization/views.py:409
msgid "Render Config"
msgstr "レンダーコンフィグ"
#: netbox/dcim/views.py:2440 netbox/extras/tables/tables.py:673
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:256 netbox/netbox/navigation/menu.py:258
#: netbox/virtualization/views.py:224
msgid "Virtual Machines"
msgstr "仮想マシン"
#: netbox/dcim/views.py:3238
#, python-brace-format
msgid "Installed device {device} in bay {device_bay}."
msgstr "インストール済みデバイス {device} イン・ベイ {device_bay}。"
#: netbox/dcim/views.py:3279
#, python-brace-format
msgid "Removed device {device} from bay {device_bay}."
msgstr "削除されたデバイス {device} ベイから {device_bay}。"
#: netbox/dcim/views.py:3392 netbox/ipam/tables/ip.py:181
msgid "Children"
msgstr "子ども"
#: netbox/dcim/views.py:3865
#, python-brace-format
msgid "Added member <a href=\"{url}\">{device}</a>"
msgstr "メンバー追加 <a href=\"{url}\">{device}</a>"
#: netbox/dcim/views.py:3910
#, python-brace-format
msgid "Unable to remove master device {device} from the virtual chassis."
msgstr "マスターデバイスを削除できません {device} バーチャルシャーシから。"
#: netbox/dcim/views.py:3921
#, python-brace-format
msgid "Removed {device} from virtual chassis {chassis}"
msgstr "削除済み {device} バーチャルシャーシから {chassis}"
#: netbox/extras/api/customfields.py:89
#, python-brace-format
msgid "Unknown related object(s): {name}"
msgstr "不明な関連オブジェクト: {name}"
#: netbox/extras/api/serializers_/customfields.py:74
msgid "Changing the type of custom fields is not supported."
msgstr "カスタムフィールドのタイプの変更はサポートされていません。"
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:75
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:85
msgid "Scheduling is not enabled for this script."
msgstr "このスクリプトではスケジューリングが有効になっていません。"
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:77
#: netbox/extras/forms/reports.py:45 netbox/extras/forms/scripts.py:53
msgid "Scheduled time must be in the future."
msgstr "予定時刻は将来の時刻でなければなりません。"
#: netbox/extras/choices.py:30 netbox/extras/forms/misc.py:14
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: netbox/extras/choices.py:31
msgid "Text (long)"
msgstr "テキスト (長い)"
#: netbox/extras/choices.py:32
msgid "Integer"
msgstr "整数"
#: netbox/extras/choices.py:33
msgid "Decimal"
msgstr "実数"
#: netbox/extras/choices.py:34
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "真偽値 (true/false)"
#: netbox/extras/choices.py:35
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: netbox/extras/choices.py:36
msgid "Date & time"
msgstr "日付と時刻"
#: netbox/extras/choices.py:38
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: netbox/extras/choices.py:39
msgid "Selection"
msgstr "選択"
#: netbox/extras/choices.py:40
msgid "Multiple selection"
msgstr "複数選択"
#: netbox/extras/choices.py:42
msgid "Multiple objects"
msgstr "複数オブジェクト"
#: netbox/extras/choices.py:54
msgid "Loose"
msgstr "緩い"
#: netbox/extras/choices.py:55
msgid "Exact"
msgstr "正確"
#: netbox/extras/choices.py:66
msgid "Always"
msgstr "常に"
#: netbox/extras/choices.py:67
msgid "If set"
msgstr "設定されている場合"
#: netbox/extras/choices.py:68 netbox/extras/choices.py:81
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
#: netbox/extras/choices.py:79
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: netbox/extras/choices.py:80
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: netbox/extras/choices.py:108 netbox/templates/tenancy/contact.html:67
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:130
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:88
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:104
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:173
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: netbox/extras/choices.py:124
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: netbox/extras/choices.py:125
msgid "Oldest"
msgstr "最古"
#: netbox/extras/choices.py:126
msgid "Alphabetical (A-Z)"
msgstr "アルファベット順 (A-Z)"
#: netbox/extras/choices.py:127
msgid "Alphabetical (Z-A)"
msgstr "アルファベット順 (Z-A)"
#: netbox/extras/choices.py:145 netbox/extras/choices.py:166
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: netbox/extras/choices.py:147
msgid "Danger"
msgstr "危険"
#: netbox/extras/choices.py:168
msgid "Failure"
msgstr "失敗"
#: netbox/extras/choices.py:222 netbox/netbox/choices.py:59
#: netbox/netbox/choices.py:104
msgid "Blue"
msgstr "青"
#: netbox/extras/choices.py:223 netbox/netbox/choices.py:58
#: netbox/netbox/choices.py:105
msgid "Indigo"
msgstr "藍"
#: netbox/extras/choices.py:224 netbox/netbox/choices.py:56
#: netbox/netbox/choices.py:106
msgid "Purple"
msgstr "紫"
#: netbox/extras/choices.py:225 netbox/netbox/choices.py:53
#: netbox/netbox/choices.py:107
msgid "Pink"
msgstr "桃"
#: netbox/extras/choices.py:226 netbox/netbox/choices.py:52
#: netbox/netbox/choices.py:108
msgid "Red"
msgstr "赤"
#: netbox/extras/choices.py:227 netbox/netbox/choices.py:70
#: netbox/netbox/choices.py:109
msgid "Orange"
msgstr "橙"
#: netbox/extras/choices.py:228 netbox/netbox/choices.py:68
#: netbox/netbox/choices.py:110
msgid "Yellow"
msgstr "黄"
#: netbox/extras/choices.py:229 netbox/netbox/choices.py:65
#: netbox/netbox/choices.py:111
msgid "Green"
msgstr "緑"
#: netbox/extras/choices.py:230 netbox/netbox/choices.py:62
#: netbox/netbox/choices.py:112
msgid "Teal"
msgstr "青緑"
#: netbox/extras/choices.py:231 netbox/netbox/choices.py:61
#: netbox/netbox/choices.py:113
msgid "Cyan"
msgstr "水"
#: netbox/extras/choices.py:232 netbox/netbox/choices.py:114
msgid "Gray"
msgstr "灰"
#: netbox/extras/choices.py:233 netbox/netbox/choices.py:76
#: netbox/netbox/choices.py:115
msgid "Black"
msgstr "黒"
#: netbox/extras/choices.py:234 netbox/netbox/choices.py:77
#: netbox/netbox/choices.py:116
msgid "White"
msgstr "白"
#: netbox/extras/choices.py:249 netbox/extras/forms/model_forms.py:433
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:510
#: netbox/templates/extras/webhook.html:10
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#: netbox/extras/choices.py:250 netbox/extras/forms/model_forms.py:498
#: netbox/templates/extras/script/base.html:29
msgid "Script"
msgstr "スクリプト"
#: netbox/extras/choices.py:251
msgid "Notification"
msgstr "通知"
#: netbox/extras/conditions.py:59
#, python-brace-format
msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}"
msgstr "不明なオペレータ: {op}。次のいずれかでなければなりません。 {operators}"
#: netbox/extras/conditions.py:63
#, python-brace-format
msgid "Unsupported value type: {value}"
msgstr "サポートされていない値のタイプ: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:65
#, python-brace-format
msgid "Invalid type for {op} operation: {value}"
msgstr "のタイプが無効です {op} オペレーション: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:144
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}."
msgstr "ルールセットは辞書でなければならず、辞書であってはなりません {ruleset}。"
#: netbox/extras/conditions.py:149
msgid "Invalid logic type: must be 'AND' or 'OR'. Please check documentation."
msgstr "論理型が無効です。'AND' または 'OR' でなければなりません。ドキュメントを確認してください。"
#: netbox/extras/conditions.py:161
msgid "Incorrect key(s) informed. Please check documentation."
msgstr "誤ったキーが通知されました。ドキュメントを確認してください。"
#: netbox/extras/dashboard/forms.py:38
msgid "Widget type"
msgstr "ウィジェットタイプ"
#: netbox/extras/dashboard/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "Unregistered widget class: {name}"
msgstr "未登録のウィジェットクラス: {name}"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:148
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must define a render() method."
msgstr "{class_name} render () メソッドを定義する必要があります。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:167
msgid "Note"
msgstr "メモ"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:168
msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported."
msgstr "任意のカスタムコンテンツを表示します。Markdown がサポートされています。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:181 netbox/templates/core/system.html:34
#: netbox/templates/core/system.html:163
msgid "Object Counts"
msgstr "オブジェクト数"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:182
msgid ""
"Display a set of NetBox models and the number of objects created for each "
"type."
msgstr "NetBox モデルのセットと、各タイプで作成されたオブジェクトの数を表示します。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:192
msgid "Filters to apply when counting the number of objects"
msgstr "オブジェクトの数をカウントするときに適用するフィルタ"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:200
msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary."
msgstr "形式が無効です。オブジェクトフィルタはディクショナリとして渡さなければなりません。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:234
msgid "Object List"
msgstr "オブジェクトリスト"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:235
msgid "Display an arbitrary list of objects."
msgstr "任意のオブジェクトリストを表示します。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:248
msgid "The default number of objects to display"
msgstr "デフォルトで表示するオブジェクト数"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:260
msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary."
msgstr "形式が無効です。URL パラメータはディクショナリとして渡さなければなりません。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:269
msgid "Invalid model selection: {self['model'].data} is not supported."
msgstr "モデル選択が無効です: {self['model'].data} はサポートされていません。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:309
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS フィード"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:316
msgid "Embed an RSS feed from an external website."
msgstr "外部 Web サイトの RSS フィードを埋め込みます。"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:323
msgid "Feed URL"
msgstr "フィード URL"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:327
msgid "Requires external connection"
msgstr "外部接続が必要"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:333
msgid "The maximum number of objects to display"
msgstr "表示するオブジェクトの最大数"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:338
msgid "How long to stored the cached content (in seconds)"
msgstr "キャッシュされたコンテンツを保存する時間 (秒)"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:344
msgid "Timeout value for fetching the feed (in seconds)"
msgstr "フィード取得のタイムアウト値 (秒単位)"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:401
#: netbox/templates/account/base.html:10
#: netbox/templates/account/bookmarks.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:43
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:405
msgid "Show your personal bookmarks"
msgstr "個人用のブックマークを表示する"
#: netbox/extras/events.py:164
#, python-brace-format
msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}"
msgstr "イベントルールのアクションタイプが不明です: {action_type}"
#: netbox/extras/events.py:209
#, python-brace-format
msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}"
msgstr "イベントパイプラインをインポートできません {name} エラー: {error}"
#: netbox/extras/filtersets.py:49
msgid "Script module (ID)"
msgstr "スクリプトモジュール (ID)"
#: netbox/extras/filtersets.py:258 netbox/extras/filtersets.py:603
#: netbox/extras/filtersets.py:774 netbox/extras/filtersets.py:802
msgid "Data file (ID)"
msgstr "データファイル (ID)"
#: netbox/extras/filtersets.py:428 netbox/users/filtersets.py:68
#: netbox/users/filtersets.py:191
msgid "Group (name)"
msgstr "グループ (名前)"
#: netbox/extras/filtersets.py:711
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:124
msgid "Cluster type"
msgstr "クラスタタイプ"
#: netbox/extras/filtersets.py:717 netbox/virtualization/filtersets.py:61
#: netbox/virtualization/filtersets.py:113
msgid "Cluster type (slug)"
msgstr "クラスタタイプ (slug)"
#: netbox/extras/filtersets.py:738 netbox/tenancy/forms/forms.py:16
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:40
msgid "Tenant group"
msgstr "テナントグループ"
#: netbox/extras/filtersets.py:744 netbox/tenancy/filtersets.py:193
#: netbox/tenancy/filtersets.py:213
msgid "Tenant group (slug)"
msgstr "テナントグループ (slug)"
#: netbox/extras/filtersets.py:760 netbox/extras/forms/model_forms.py:579
#: netbox/templates/extras/tag.html:11
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: netbox/extras/filtersets.py:766
msgid "Tag (slug)"
msgstr "タグ (slug)"
#: netbox/extras/filtersets.py:830 netbox/extras/forms/filtersets.py:530
msgid "Has local config context data"
msgstr "ローカル設定コンテキストがある"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:39 netbox/extras/forms/filtersets.py:66
msgid "Group name"
msgstr "グループ名"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:47 netbox/extras/forms/filtersets.py:74
#: netbox/extras/tables/tables.py:71
#: netbox/templates/extras/customfield.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:149
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:52 netbox/extras/forms/filtersets.py:81
msgid "Must be unique"
msgstr "一意でなければならない"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:65 netbox/extras/forms/bulk_import.py:61
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:95
#: netbox/extras/models/customfields.py:215
msgid "UI visible"
msgstr "UI で表示される"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:70 netbox/extras/forms/bulk_import.py:67
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:100
#: netbox/extras/models/customfields.py:222
msgid "UI editable"
msgstr "UI で編集可能"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:75 netbox/extras/forms/filtersets.py:103
msgid "Is cloneable"
msgstr "複製可能"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:80 netbox/extras/forms/filtersets.py:110
msgid "Minimum value"
msgstr "最小値"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:84 netbox/extras/forms/filtersets.py:114
msgid "Maximum value"
msgstr "最大値"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:88 netbox/extras/forms/filtersets.py:118
msgid "Validation regex"
msgstr "検証正規表現"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:95 netbox/extras/forms/filtersets.py:47
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:81
#: netbox/templates/extras/customfield.html:70
msgid "Behavior"
msgstr "動作"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:132 netbox/extras/forms/filtersets.py:157
msgid "New window"
msgstr "新しいウィンドウ"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:141
msgid "Button class"
msgstr "ボタンクラス"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:158 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:383
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:196 netbox/extras/forms/filtersets.py:508
#: netbox/extras/models/mixins.py:100
msgid "MIME type"
msgstr "MIMEタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:163 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:388
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:199 netbox/extras/forms/filtersets.py:511
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:167 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:392
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:203 netbox/extras/forms/filtersets.py:515
msgid "File extension"
msgstr "ファイル拡張子"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:172 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:397
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:207 netbox/extras/forms/filtersets.py:519
msgid "As attachment"
msgstr "添付ファイルとして"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:200 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:228
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:251 netbox/extras/forms/filtersets.py:281
#: netbox/extras/tables/tables.py:294 netbox/extras/tables/tables.py:327
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:29
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:37
msgid "Shared"
msgstr "共有"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:251 netbox/extras/forms/filtersets.py:310
#: netbox/extras/models/models.py:186
msgid "HTTP method"
msgstr "HTTP メソッド"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:255 netbox/extras/forms/filtersets.py:304
#: netbox/templates/extras/webhook.html:30
msgid "Payload URL"
msgstr "ペイロード URL"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:260 netbox/extras/models/models.py:226
msgid "SSL verification"
msgstr "SSL 検証"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:263
#: netbox/templates/extras/webhook.html:38
msgid "Secret"
msgstr "シークレット"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:268
msgid "CA file path"
msgstr "CA ファイルパス"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:289 netbox/extras/forms/bulk_import.py:231
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:457
msgid "Event types"
msgstr "イベントタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:356
msgid "Is active"
msgstr "有効"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:402 netbox/extras/forms/bulk_import.py:179
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:499
msgid "Auto sync enabled"
msgstr "自動同期が有効"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:38
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:119
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:140
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:201
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:225
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:279 netbox/extras/forms/filtersets.py:53
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:145 netbox/extras/forms/filtersets.py:239
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:269 netbox/extras/forms/model_forms.py:52
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:224
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:256
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:299
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:452
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:569
#: netbox/users/forms/model_forms.py:311
msgid "Object types"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:40
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:121
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:142
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:203
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:227
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:281
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:101
msgid "One or more assigned object types"
msgstr "1 つ以上の割当オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:45
msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)"
msgstr "フィールドデータタイプ (テキスト、整数など)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:48 netbox/extras/forms/filtersets.py:222
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:326
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:325
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:384
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:421
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:92
msgid "Object type"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:51
msgid "Object type (for object or multi-object fields)"
msgstr "オブジェクトタイプ (オブジェクトフィールドまたはマルチオブジェクトフィールド用)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:54 netbox/extras/forms/filtersets.py:90
msgid "Choice set"
msgstr "選択肢"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:58
msgid "Choice set (for selection fields)"
msgstr "選択肢 (選択フィールド用)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:64
msgid "Whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr "カスタムフィールドが UI上に表示されるかどうか"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:70
msgid "Whether the custom field is editable in the UI"
msgstr "カスタムフィールドが UI上で編集可能かどうか"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:86
msgid "The base set of predefined choices to use (if any)"
msgstr "定義済みの選択肢の基本セット (存在する場合)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:92
msgid ""
"Quoted string of comma-separated field choices with optional labels "
"separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\""
msgstr ""
"引用符で囲んだ、カンマ区切りの選択肢。コロン区切りでラベル設定可能: \"choice1:First Choice,choice2:Second "
"Choice\""
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:124 netbox/extras/models/models.py:335
msgid "button class"
msgstr "ボタンクラス"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:127 netbox/extras/models/models.py:339
msgid ""
"The class of the first link in a group will be used for the dropdown button"
msgstr "グループ内の最初のリンクのクラスがドロップダウンボタンに使用されます"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:168
msgid "Data source which provides the data file"
msgstr "データファイルを提供するデータソース"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:171
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:184 netbox/extras/forms/filtersets.py:375
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:406 netbox/extras/forms/filtersets.py:493
#: netbox/netbox/choices.py:132 netbox/utilities/forms/bulk_import.py:28
msgid "Data file"
msgstr "データファイル"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:175
msgid "Data file containing the template code"
msgstr "テンプレートコードを含むデータファイル"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:180
msgid ""
"Enable automatic synchronization of template content when the data file is "
"updated"
msgstr "データファイルの更新時にテンプレートコンテンツの自動同期を有効にする"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:195
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:291
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:771
msgid "Must specify either local content or a data file"
msgstr "ローカルコンテンツまたはデータファイルのいずれかを指定する必要があります"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:232
msgid "The event type(s) which will trigger this rule"
msgstr "このルールをトリガーするイベントタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:235
msgid "Action object"
msgstr "アクションオブジェクト"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:237
msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class"
msgstr "ドットパス形式 (module.Class) のウェブフック名またはスクリプト"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:258
#, python-brace-format
msgid "Webhook {name} not found"
msgstr "ウェブフック {name} 見つかりません"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:267
#, python-brace-format
msgid "Script {name} not found"
msgstr "スクリプト {name} 見つかりません"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:295
msgid "Assigned object type"
msgstr "割当オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:300
msgid "The classification of entry"
msgstr "エントリの分類"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:316
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:400 netbox/netbox/navigation/menu.py:414
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:41
#: netbox/templates/users/group.html:29 netbox/users/forms/model_forms.py:250
#: netbox/users/forms/model_forms.py:262 netbox/users/forms/model_forms.py:337
#: netbox/users/tables.py:106
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:320
msgid "User names separated by commas, encased with double quotes"
msgstr "二重引用符で囲んだカンマ区切りのユーザ名"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:323
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:395 netbox/netbox/navigation/menu.py:295
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:434
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:31
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:21
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:144 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:78
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:99 netbox/tenancy/tables/contacts.py:68
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:115 netbox/users/forms/model_forms.py:195
#: netbox/users/forms/model_forms.py:207 netbox/users/forms/model_forms.py:342
#: netbox/users/tables.py:35 netbox/users/tables.py:110
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:327
msgid "Group names separated by commas, encased with double quotes"
msgstr "二重引用符で囲んだカンマ区切りのグループ名"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:46
msgid "Type Options"
msgstr "タイプオプション"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:58 netbox/extras/forms/model_forms.py:61
msgid "Related object type"
msgstr "関連オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:63
msgid "Field type"
msgstr "フィールドタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:127
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:162 netbox/extras/tables/tables.py:97
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:185
msgid "Choices"
msgstr "選択肢"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:173 netbox/extras/forms/filtersets.py:365
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:387 netbox/extras/forms/filtersets.py:482
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:685 netbox/templates/core/job.html:69
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:84
msgid "Data"
msgstr "データ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:174 netbox/extras/forms/filtersets.py:483
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:269
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:746
msgid "Rendering"
msgstr "レンダリング"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:192
msgid "Content types"
msgstr "コンテンツタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:300 netbox/extras/models/models.py:191
msgid "HTTP content type"
msgstr "HTTP content type"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:331
msgid "Event type"
msgstr "イベントタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:336
msgid "Action type"
msgstr "アクションタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:352
msgid "Tagged object type"
msgstr "タグ付きオブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:357
msgid "Allowed object type"
msgstr "許可されるオブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:414
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:620 netbox/netbox/navigation/menu.py:17
msgid "Regions"
msgstr "リージョン"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:419
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:625
msgid "Site groups"
msgstr "サイトグループ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:429
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:635 netbox/netbox/navigation/menu.py:20
#: netbox/templates/dcim/site.html:127
msgid "Locations"
msgstr "ロケーション"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:434
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:640
msgid "Device types"
msgstr "デバイスタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:439
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:645
msgid "Roles"
msgstr "ロール"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:449
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:655
msgid "Cluster types"
msgstr "クラスタタイプ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:454
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:660
msgid "Cluster groups"
msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:459
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:665 netbox/netbox/navigation/menu.py:264
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:266
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:30
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:45
msgid "Clusters"
msgstr "クラスタ"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:464
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:670
msgid "Tenant groups"
msgstr "テナントグループ"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:54
msgid "The type(s) of object that have this custom field"
msgstr "このカスタムフィールドを持つオブジェクトのタイプ"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:57
msgid "Default value"
msgstr "既定値"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:63
msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)"
msgstr "関連オブジェクトのタイプ (オブジェクト/マルチオブジェクトフィールドのみ)"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:66
#: netbox/templates/extras/customfield.html:60
msgid "Related object filter"
msgstr "関連オブジェクトフィルタ"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:68
msgid "Specify query parameters as a JSON object."
msgstr "クエリパラメータを JSON オブジェクトとして指定します。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:78
#: netbox/templates/extras/customfield.html:10
msgid "Custom Field"
msgstr "カスタムフィールド"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:90
msgid ""
"The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, "
"select the related object type below."
msgstr "このフィールドのタイプ。オブジェクト/マルチオブジェクトフィールドの場合は、関連するオブジェクトタイプを以下から選択してください。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:93
msgid ""
"This will be displayed as help text for the form field. Markdown is "
"supported."
msgstr "これはフォームフィールドのヘルプテキストとして表示されます。Markdown がサポートされています。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:148
msgid "Related Object"
msgstr "関連オブジェクト"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:175
msgid ""
"Enter one choice per line. An optional label may be specified for each "
"choice by appending it with a colon. Example:"
msgstr "1 行に 1 つの選択肢を入力します。必要に応じて、各選択肢にコロンを付けることで、ラベルを指定できます。例:"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:231
#: netbox/templates/extras/customlink.html:10
msgid "Custom Link"
msgstr "カスタムリンク"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:233
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:245
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. "
"Links which render as empty text will not be displayed."
msgstr ""
"リンクテキストの Jinja2 テンプレートコード。オブジェクトを次のように参照します。 "
"{example}。空のテキストとしてレンダリングされるリンクは表示されません。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:249
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}."
msgstr "リンク URL の Jinja2 テンプレートコード。オブジェクトを次のように参照します。 {example}。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:260
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:737
msgid "Template code"
msgstr "テンプレートコード"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:266
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:12
msgid "Export Template"
msgstr "エクスポートテンプレート"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:284
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:764
msgid "Template content is populated from the remote source selected below."
msgstr "選択したリモートソースから、テンプレートコンテンツが入力されます。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:305 netbox/netbox/forms/mixins.py:90
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:10
msgid "Saved Filter"
msgstr "保存済みフィルタ"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:331
#: netbox/templates/account/preferences.html:50
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:62
msgid "Ordering"
msgstr "注文"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:333
msgid ""
"Enter a comma-separated list of column names. Prepend a name with a hyphen "
"to reverse the order."
msgstr "列名をカンマで区切ったリストを入力します。名前の前にハイフンを付けると、順序が逆になります。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:342 netbox/utilities/forms/forms.py:163
msgid "Available Columns"
msgstr "使用可能な列"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:349 netbox/utilities/forms/forms.py:171
msgid "Selected Columns"
msgstr "選択した列"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:414
msgid "A notification group specify at least one user or group."
msgstr "通知グループには、少なくとも 1 人のユーザまたはグループを指定します。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:436
#: netbox/templates/extras/webhook.html:23
msgid "HTTP Request"
msgstr "HTTP リクエスト"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:438
#: netbox/templates/extras/webhook.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:460
msgid "Action choice"
msgstr "スクリプト"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:465
msgid "Enter conditions in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "<a href=\"https://json.org/\">JSON</a> フォーマットで条件を入力。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:469
msgid ""
"Enter parameters to pass to the action in <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "<a href=\"https://json.org/\">JSON</a> フォーマットでアクションに渡すパラメータを入力してください。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:474
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:10
msgid "Event Rule"
msgstr "イベントルール"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:475
msgid "Triggers"
msgstr "トリガー"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:522
msgid "Notification group"
msgstr "通知グループ"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:602
#: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:10
msgid "Config Context Profile"
msgstr "設定コンテキストプロファイル"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:675 netbox/netbox/navigation/menu.py:26
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:26
msgid "Tenants"
msgstr "テナント"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:719
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
msgstr "データは、以下で選択したリモートソースから入力されます。"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:725
msgid "Must specify either local data or a data file"
msgstr "ローカルデータまたはデータファイルのいずれかを指定する必要があります"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:787
msgid "If no name is specified, the file name will be used."
msgstr "名前が指定されていない場合は、ファイル名が使用されます。"
#: netbox/extras/forms/reports.py:17 netbox/extras/forms/scripts.py:25
msgid "Schedule at"
msgstr "スケジュール"
#: netbox/extras/forms/reports.py:18
msgid "Schedule execution of report to a set time"
msgstr "レポートの実行をスケジュールする"
#: netbox/extras/forms/reports.py:23 netbox/extras/forms/scripts.py:31
msgid "Recurs every"
msgstr "繰り返す"
#: netbox/extras/forms/reports.py:27
msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)"
msgstr "実行される間隔 (分)"
#: netbox/extras/forms/reports.py:35 netbox/extras/forms/scripts.py:43
#, python-brace-format
msgid " (current time: <strong>{now}</strong>)"
msgstr " (現在時刻: <strong>{now}</strong>)"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:19
msgid "Commit changes"
msgstr "変更をコミット"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:20
msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)"
msgstr "変更をDBにコミットする (dry runの場合はチェックを外す)"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:26
msgid "Schedule execution of script to a set time"
msgstr "スクリプトの実行をスケジュールする"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:35
msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)"
msgstr "実行される間隔 (分単位)"
#: netbox/extras/jobs.py:64
msgid "Database changes have been reverted automatically."
msgstr "データベースの変更は自動的に元に戻されました。"
#: netbox/extras/jobs.py:70
msgid "Script aborted with error: "
msgstr "スクリプトがエラーで中止されました: "
#: netbox/extras/jobs.py:81
msgid "An exception occurred: "
msgstr "例外が発生しました: "
#: netbox/extras/jobs.py:87
msgid "Database changes have been reverted due to error."
msgstr "エラーにより、データベースの変更が元に戻されました。"
#: netbox/extras/management/commands/reindex.py:67
msgid "No indexers found!"
msgstr "indexerが見つかりません"
#: netbox/extras/models/configs.py:50
msgid ""
"A JSON schema specifying the structure of the context data for this profile"
msgstr "このプロファイルのコンテキストデータの構造を指定する JSON スキーマ"
#: netbox/extras/models/configs.py:57
msgid "config context profile"
msgstr "設定コンテキストプロファイル"
#: netbox/extras/models/configs.py:58
msgid "config context profiles"
msgstr "設定コンテキストプロファイル"
#: netbox/extras/models/configs.py:90 netbox/extras/models/models.py:325
#: netbox/extras/models/models.py:490 netbox/extras/models/models.py:569
#: netbox/extras/models/search.py:48 netbox/extras/models/tags.py:44
#: netbox/ipam/models/ip.py:194 netbox/netbox/models/mixins.py:16
msgid "weight"
msgstr "重量"
#: netbox/extras/models/configs.py:178
msgid "config context"
msgstr "コンフィグコンテキスト"
#: netbox/extras/models/configs.py:179
msgid "config contexts"
msgstr "コンフィグコンテキスト"
#: netbox/extras/models/configs.py:197 netbox/extras/models/configs.py:260
msgid "JSON data must be in object form. Example:"
msgstr "JSON データはオブジェクト形式である必要があります。例:"
#: netbox/extras/models/configs.py:205
#, python-brace-format
msgid "Data does not conform to profile schema: {error}"
msgstr "データはプロファイルスキーマに準拠していません: {error}"
#: netbox/extras/models/configs.py:224
msgid ""
"Local config context data takes precedence over source contexts in the final"
" rendered config context"
msgstr "最終的なコンフィグコンテキストでは、ローカルコンフィグコンテキストが優先されます。"
#: netbox/extras/models/configs.py:283
msgid "config template"
msgstr "設定テンプレート"
#: netbox/extras/models/configs.py:284
msgid "config templates"
msgstr "設定テンプレート"
#: netbox/extras/models/customfields.py:77
msgid "The object(s) to which this field applies."
msgstr "このフィールドが適用されるオブジェクト。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:84
msgid "The type of data this custom field holds"
msgstr "このカスタムフィールドが保持するデータのタイプ"
#: netbox/extras/models/customfields.py:91
msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)"
msgstr "このフィールドがマップされる NetBox オブジェクトのタイプ (オブジェクトフィールド用)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:97
msgid "Internal field name"
msgstr "内部フィールド名"
#: netbox/extras/models/customfields.py:101
msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr "英数字とアンダースコアのみ使用できます。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:106
msgid "Double underscores are not permitted in custom field names."
msgstr "カスタムフィールド名には二重アンダースコアを使用できません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:117
msgid ""
"Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name "
"will be used)"
msgstr "表示されるフィールド名 (指定しない場合は、フィールド名が使用されます)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:121 netbox/extras/models/models.py:329
msgid "group name"
msgstr "グループ名"
#: netbox/extras/models/customfields.py:124
msgid "Custom fields within the same group will be displayed together"
msgstr "同じグループ内のカスタムフィールドは一緒に表示されます"
#: netbox/extras/models/customfields.py:132
msgid "required"
msgstr "必須"
#: netbox/extras/models/customfields.py:134
msgid ""
"This field is required when creating new objects or editing an existing "
"object."
msgstr "このフィールドは、オブジェクトを作成・編集に必要です。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:137
msgid "must be unique"
msgstr "ユニークでなければならない"
#: netbox/extras/models/customfields.py:139
msgid "The value of this field must be unique for the assigned object"
msgstr "このフィールドの値は、割当オブジェクトで一意である必要があります"
#: netbox/extras/models/customfields.py:142
msgid "search weight"
msgstr "検索優先度"
#: netbox/extras/models/customfields.py:145
msgid ""
"Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields "
"with a search weight of zero will be ignored."
msgstr "検索用の重み付け。値が小さいほど優先されます。検索優先度が 0 のフィールドは無視されます。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:150
msgid "filter logic"
msgstr "フィルタロジック"
#: netbox/extras/models/customfields.py:154
msgid ""
"Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire "
"field."
msgstr "Loose は指定した文字列が含まれる場合に一致し、exact はフィールド全体と一致します。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:157
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
#: netbox/extras/models/customfields.py:161
msgid ""
"Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with"
" double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr "フィールドのデフォルト値 (JSON 値である必要があります)。文字列を二重引用符で囲みます (例:「Foo」)。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:168
msgid ""
"Filter the object selection choices using a query_params dict (must be a "
"JSON value).Encapsulate strings with double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"query_params dict (JSON 値である必要があります) "
"を使用してオブジェクト選択の選択肢をフィルタリングします。文字列を二重引用符で囲みます (例:「Foo」)。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:174
msgid "display weight"
msgstr "表示優先度"
#: netbox/extras/models/customfields.py:175
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
msgstr "値が大きいフィールドは、フォームの下に表示されます。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:182
msgid "minimum value"
msgstr "最小値"
#: netbox/extras/models/customfields.py:183
msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "最小許容値 (数値フィールド用)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:190
msgid "maximum value"
msgstr "最大値"
#: netbox/extras/models/customfields.py:191
msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "最大許容値 (数値フィールド用)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:197
msgid "validation regex"
msgstr "検証正規表現"
#: netbox/extras/models/customfields.py:199
#, python-brace-format
msgid ""
"Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force "
"matching of entire string. For example, <code>^[A-Z]{3}$</code> will limit "
"values to exactly three uppercase letters."
msgstr ""
"テキストフィールド値に適用する正規表現。^ と $ を使用して文字列全体を強制的に一致させます。例えば、 <code>^ "
"[A-Z]{3}$</code> は値を3 字の大文字に制限します。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:207
msgid "choice set"
msgstr "選択肢"
#: netbox/extras/models/customfields.py:216
msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr "カスタムフィールドを UI に表示するかどうかを指定します"
#: netbox/extras/models/customfields.py:223
msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI"
msgstr "カスタムフィールド値を UI で編集できるかどうかを指定します"
#: netbox/extras/models/customfields.py:227
msgid "is cloneable"
msgstr "複製可能"
#: netbox/extras/models/customfields.py:228
msgid "Replicate this value when cloning objects"
msgstr "オブジェクトの複製時にこの値を複製する"
#: netbox/extras/models/customfields.py:245
msgid "custom field"
msgstr "カスタムフィールド"
#: netbox/extras/models/customfields.py:246
msgid "custom fields"
msgstr "カスタムフィールド"
#: netbox/extras/models/customfields.py:348
#, python-brace-format
msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}"
msgstr "デフォルト値が無効です \"{value}\": {error}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:355
msgid "A minimum value may be set only for numeric fields"
msgstr "最小値は数値フィールドにのみ設定できます"
#: netbox/extras/models/customfields.py:357
msgid "A maximum value may be set only for numeric fields"
msgstr "最大値は数値フィールドにのみ設定できます"
#: netbox/extras/models/customfields.py:367
msgid ""
"Regular expression validation is supported only for text and URL fields"
msgstr "正規表現の検証は、テキストフィールドと URL フィールドでのみサポートされます。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:373
msgid "Uniqueness cannot be enforced for boolean fields"
msgstr "ブーリアン型フィールドには一意性を強制できない"
#: netbox/extras/models/customfields.py:383
msgid "Selection fields must specify a set of choices."
msgstr "選択フィールドには選択肢のセットを指定する必要があります。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:387
msgid "Choices may be set only on selection fields."
msgstr "選択肢は選択フィールドにのみ設定できます。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:394
msgid "Object fields must define an object type."
msgstr "オブジェクトフィールドはオブジェクトタイプを定義する必要があります。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:398
#, python-brace-format
msgid "{type} fields may not define an object type."
msgstr "{type} フィールドはオブジェクトタイプを定義できません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:405
msgid "A related object filter can be defined only for object fields."
msgstr "関連オブジェクトフィルターはオブジェクトフィールドにのみ定義できます。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:409
msgid "Filter must be defined as a dictionary mapping attributes to values."
msgstr "フィルタは、属性を値にマッピングするディクショナリとして定義する必要があります。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:496
msgid "True"
msgstr "真"
#: netbox/extras/models/customfields.py:497
msgid "False"
msgstr "偽"
#: netbox/extras/models/customfields.py:550
#: netbox/extras/models/customfields.py:598
#, python-brace-format
msgid "Values must match this regex: <code>{regex}</code>"
msgstr "値は次の正規表現とマッチする必要があります。 <code>{regex}</code>"
#: netbox/extras/models/customfields.py:700
#: netbox/extras/models/customfields.py:707
msgid "Value must be a string."
msgstr "値は文字列でなければなりません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:702
#: netbox/extras/models/customfields.py:709
#, python-brace-format
msgid "Value must match regex '{regex}'"
msgstr "値は正規表現 '{regex}'と一致する必要があります"
#: netbox/extras/models/customfields.py:714
msgid "Value must be an integer."
msgstr "値は整数でなければなりません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:717
#: netbox/extras/models/customfields.py:732
#, python-brace-format
msgid "Value must be at least {minimum}"
msgstr "値は {minimum} 以上でなければなりません"
#: netbox/extras/models/customfields.py:721
#: netbox/extras/models/customfields.py:736
#, python-brace-format
msgid "Value must not exceed {maximum}"
msgstr "値は {maximum} を超えてはいけません"
#: netbox/extras/models/customfields.py:729
msgid "Value must be a decimal."
msgstr "値は実数でなければなりません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:741
msgid "Value must be true or false."
msgstr "値は true または false でなければなりません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:749
msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
msgstr "日付値は ISO 8601 フォーマット (YYYY-MM-DD) である必要があります。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:758
msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
msgstr "日付と時刻の値は ISO 8601 フォーマット (YYYY-MM-DD HH:MM:SS) である必要があります。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:765
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "{value}は選択肢 {choiceset} に含まれていません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:775
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "{value}は選択肢 {choiceset} に含まれていません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:784
#, python-brace-format
msgid "Value must be an object ID, not {type}"
msgstr "{type}ではなく、オブジェクトIDを指定してください"
#: netbox/extras/models/customfields.py:790
#, python-brace-format
msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}"
msgstr "{type} ではなくオブジェクト ID のリストを入力してください"
#: netbox/extras/models/customfields.py:794
#, python-brace-format
msgid "Found invalid object ID: {id}"
msgstr "無効なオブジェクト ID が見つかりました: {id}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:797
msgid "Required field cannot be empty."
msgstr "必須フィールドを空にすることはできません。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:817
msgid "Base set of predefined choices (optional)"
msgstr "定義済みの選択肢の基本セット (オプション)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:829
msgid "Choices are automatically ordered alphabetically"
msgstr "選択肢は自動的にアルファベット順に並べられます"
#: netbox/extras/models/customfields.py:836
msgid "custom field choice set"
msgstr "カスタムフィールド選択肢"
#: netbox/extras/models/customfields.py:837
msgid "custom field choice sets"
msgstr "カスタムフィールド選択肢"
#: netbox/extras/models/customfields.py:879
msgid "Must define base or extra choices."
msgstr "基本選択肢または追加選択肢を定義する必要があります。"
#: netbox/extras/models/customfields.py:903
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot remove choice {choice} as there are {model} objects which reference "
"it."
msgstr "選択肢を削除できません {choice} あるように {model} それを参照するオブジェクト。"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:18
msgid "layout"
msgstr "レイアウト"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:22
msgid "config"
msgstr "設定"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:27
msgid "dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:28
msgid "dashboards"
msgstr "ダッシュボード"
#: netbox/extras/models/mixins.py:85
msgid "template code"
msgstr "テンプレートコード"
#: netbox/extras/models/mixins.py:86
msgid "Jinja template code."
msgstr "Jinja テンプレートコード。"
#: netbox/extras/models/mixins.py:89
msgid "environment parameters"
msgstr "環境パラメータ"
#: netbox/extras/models/mixins.py:94
#, python-brace-format
msgid ""
"Any <a href=\"{url}\">additional parameters</a> to pass when constructing "
"the Jinja environment"
msgstr "Jinja 環境を構築するときに渡す<a href=\"{url}\">追加パラメーター</a> "
#: netbox/extras/models/mixins.py:101
#, python-brace-format
msgid "Defaults to <code>{default}</code>"
msgstr "デフォルトは <code>{default}</code>"
#: netbox/extras/models/mixins.py:106
msgid "Filename to give to the rendered export file"
msgstr "レンダリングされたエクスポートファイルに付けるファイル名"
#: netbox/extras/models/mixins.py:109
msgid "file extension"
msgstr "ファイル拡張子"
#: netbox/extras/models/mixins.py:112
msgid "Extension to append to the rendered filename"
msgstr "レンダリングされたファイル名に追加する拡張子"
#: netbox/extras/models/mixins.py:115
msgid "as attachment"
msgstr "添付ファイルとして"
#: netbox/extras/models/mixins.py:117
msgid "Download file as attachment"
msgstr "ファイルを直接ダウンロードする"
#: netbox/extras/models/mixins.py:124
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a get_context() method."
msgstr "{class_name} はget_context () メソッドを実装する必要があります。"
#: netbox/extras/models/models.py:57
msgid "The object(s) to which this rule applies."
msgstr "このルールが適用されるオブジェクト。"
#: netbox/extras/models/models.py:71
msgid "The types of event which will trigger this rule."
msgstr "このルールをトリガーするイベントのタイプ。"
#: netbox/extras/models/models.py:78
msgid "conditions"
msgstr "条件"
#: netbox/extras/models/models.py:81
msgid ""
"A set of conditions which determine whether the event will be generated."
msgstr "イベントを生成するかどうかを決定する一連の条件。"
#: netbox/extras/models/models.py:89
msgid "action type"
msgstr "アクションタイプ"
#: netbox/extras/models/models.py:108
msgid "Additional data to pass to the action object"
msgstr "アクションオブジェクトに渡す追加データ"
#: netbox/extras/models/models.py:120
msgid "event rule"
msgstr "イベントルール"
#: netbox/extras/models/models.py:121
msgid "event rules"
msgstr "イベントルール"
#: netbox/extras/models/models.py:178
msgid ""
"This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is "
"called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the"
" request body."
msgstr ""
"この URL は、Webhook が呼び出されたときに定義された HTTP メソッドを使用して呼び出されます。Jinja2 "
"テンプレート処理はリクエストボディと同じコンテキストでサポートされています。"
#: netbox/extras/models/models.py:193
msgid ""
"The complete list of official content types is available <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">here</a>."
msgstr ""
"公式コンテンツタイプの完全なリストが利用可能です <a href=\"https://www.iana.org/assignments/media-"
"types/media-types.xhtml\">ここに</a>。"
#: netbox/extras/models/models.py:198
msgid "additional headers"
msgstr "追加ヘッダー"
#: netbox/extras/models/models.py:201
msgid ""
"User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the "
"HTTP content type. Headers should be defined in the format <code>Name: "
"Value</code>. Jinja2 template processing is supported with the same context "
"as the request body (below)."
msgstr ""
"HTTP コンテンツタイプに加えて、リクエストとともに送信されるユーザ指定の HTTP ヘッダー。ヘッダーは次の形式で定義する必要があります。 "
"<code>名前:値</code>。Jinja2 テンプレート処理はリクエストボディ (下記) と同じコンテキストでサポートされています。"
#: netbox/extras/models/models.py:207
msgid "body template"
msgstr "ボディテンプレート"
#: netbox/extras/models/models.py:210
msgid ""
"Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object "
"representing the change will be included. Available context data includes: "
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
msgstr ""
"カスタムリクエストボディ用の Jinja2 テンプレート。空欄の場合は、変更を表す JSON "
"オブジェクトが含まれます。利用可能なコンテキストデータには以下が含まれます。 <code>event</code>, "
"<code>model</code>, <code>timestamp</code>, <code>username</code>, "
"<code>request_id</code>, and <code>data</code>."
#: netbox/extras/models/models.py:216
msgid "secret"
msgstr "シークレット"
#: netbox/extras/models/models.py:220
msgid ""
"When provided, the request will include a <code>X-Hook-Signature</code> "
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
"the key. The secret is not transmitted in the request."
msgstr ""
"提供された場合、リクエストにはシークレットをキーとして使用したペイロード本体のHMAC 16 進ダイジェストを含む<code>X-Hook-"
"Signature </code>ヘッダー が含まれます 。シークレットはリクエストでは送信されません。"
#: netbox/extras/models/models.py:227
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
msgstr "SSL 証明書検証を有効にします。注意して無効にしてください。"
#: netbox/extras/models/models.py:233 netbox/templates/extras/webhook.html:51
msgid "CA File Path"
msgstr "CA ファイルパス"
#: netbox/extras/models/models.py:235
msgid ""
"The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to"
" use the system defaults."
msgstr "SSL 検証に使用する特定の CA 証明書ファイル。システムデフォルトを使用するには空白のままにしておきます。"
#: netbox/extras/models/models.py:246
msgid "webhook"
msgstr "ウェブフック"
#: netbox/extras/models/models.py:247
msgid "webhooks"
msgstr "ウェブフック"
#: netbox/extras/models/models.py:265
msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled."
msgstr "SSL 検証が無効になっている場合は、CA 証明書ファイルを指定しないでください。"
#: netbox/extras/models/models.py:305
msgid "The object type(s) to which this link applies."
msgstr "このリンクが適用されるオブジェクトタイプ。"
#: netbox/extras/models/models.py:317
msgid "link text"
msgstr "リンクテキスト"
#: netbox/extras/models/models.py:318
msgid "Jinja2 template code for link text"
msgstr "リンクテキストの Jinja2 テンプレートコード"
#: netbox/extras/models/models.py:321
msgid "link URL"
msgstr "リンク URL"
#: netbox/extras/models/models.py:322
msgid "Jinja2 template code for link URL"
msgstr "リンク URL の Jinja2 テンプレートコード"
#: netbox/extras/models/models.py:332
msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu"
msgstr "同じグループのリンクはドロップダウンメニューとして表示されます"
#: netbox/extras/models/models.py:342
msgid "new window"
msgstr "新しいウィンドウ"
#: netbox/extras/models/models.py:344
msgid "Force link to open in a new window"
msgstr "リンクを強制的に新しいウィンドウで開く"
#: netbox/extras/models/models.py:353
msgid "custom link"
msgstr "カスタムリンク"
#: netbox/extras/models/models.py:354
msgid "custom links"
msgstr "カスタムリンク"
#: netbox/extras/models/models.py:401
msgid "The object type(s) to which this template applies."
msgstr "このテンプレートが適用されるオブジェクトタイプ。"
#: netbox/extras/models/models.py:419
msgid "export template"
msgstr "エクスポートテンプレート"
#: netbox/extras/models/models.py:420
msgid "export templates"
msgstr "エクスポートテンプレート"
#: netbox/extras/models/models.py:437
#, python-brace-format
msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name."
msgstr "\"{name}\"は予約されています。別の名前を選択してください。"
#: netbox/extras/models/models.py:466
msgid "The object type(s) to which this filter applies."
msgstr "このフィルタが適用されるオブジェクトタイプ。"
#: netbox/extras/models/models.py:498 netbox/extras/models/models.py:577
msgid "shared"
msgstr "共有した"
#: netbox/extras/models/models.py:511
msgid "saved filter"
msgstr "保存済みフィルタ"
#: netbox/extras/models/models.py:512
msgid "saved filters"
msgstr "保存済みフィルタ"
#: netbox/extras/models/models.py:530
msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments."
msgstr "フィルタパラメータは、キーワード引数の辞書として保存する必要があります。"
#: netbox/extras/models/models.py:547
msgid "The table's object type"
msgstr "テーブルのオブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/models/models.py:550
msgid "table"
msgstr "テーブル"
#: netbox/extras/models/models.py:593
msgid "table config"
msgstr "テーブル構成"
#: netbox/extras/models/models.py:594
msgid "table configs"
msgstr "テーブル構成"
#: netbox/extras/models/models.py:632
#, python-brace-format
msgid "Unknown table: {name}"
msgstr "不明なテーブル: {name}"
#: netbox/extras/models/models.py:643 netbox/extras/models/models.py:650
#, python-brace-format
msgid "Unknown column: {name}"
msgstr "不明な列: {name}"
#: netbox/extras/models/models.py:673
msgid "image height"
msgstr "画像高さ"
#: netbox/extras/models/models.py:676
msgid "image width"
msgstr "画像幅"
#: netbox/extras/models/models.py:698
msgid "image attachment"
msgstr "添付画像"
#: netbox/extras/models/models.py:699
msgid "image attachments"
msgstr "添付画像"
#: netbox/extras/models/models.py:713
#, python-brace-format
msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "このオブジェクトタイプ ({type})には添付画像を割り当てることができません。"
#: netbox/extras/models/models.py:794
msgid "kind"
msgstr "種類"
#: netbox/extras/models/models.py:808
msgid "journal entry"
msgstr "ジャーナルエントリ"
#: netbox/extras/models/models.py:809
msgid "journal entries"
msgstr "ジャーナルエントリ"
#: netbox/extras/models/models.py:827
#, python-brace-format
msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})."
msgstr "このオブジェクトタイプ({type})ではジャーナリングはサポートされていません 。"
#: netbox/extras/models/models.py:869
msgid "bookmark"
msgstr "ブックマーク"
#: netbox/extras/models/models.py:870
msgid "bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: netbox/extras/models/models.py:886
#, python-brace-format
msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "このオブジェクトタイプ ({type})にはブックマークを割り当てられません。"
#: netbox/extras/models/notifications.py:43
msgid "read"
msgstr "読む"
#: netbox/extras/models/notifications.py:66
msgid "event"
msgstr "出来事"
#: netbox/extras/models/notifications.py:84
msgid "notification"
msgstr "通知"
#: netbox/extras/models/notifications.py:85
msgid "notifications"
msgstr "通知"
#: netbox/extras/models/notifications.py:99
#: netbox/extras/models/notifications.py:243
#, python-brace-format
msgid "Objects of this type ({type}) do not support notifications."
msgstr "このタイプのオブジェクト ({type}) 通知はサポートしていません。"
#: netbox/extras/models/notifications.py:137 netbox/users/models/users.py:58
#: netbox/users/models/users.py:77
msgid "groups"
msgstr "グループ"
#: netbox/extras/models/notifications.py:143 netbox/users/models/users.py:93
msgid "users"
msgstr "ユーザ"
#: netbox/extras/models/notifications.py:158
msgid "notification group"
msgstr "通知グループ"
#: netbox/extras/models/notifications.py:159
msgid "notification groups"
msgstr "通知グループ"
#: netbox/extras/models/notifications.py:226
msgid "subscription"
msgstr "サブスクリプション"
#: netbox/extras/models/notifications.py:227
msgid "subscriptions"
msgstr "サブスクリプション"
#: netbox/extras/models/scripts.py:42
msgid "is executable"
msgstr "実行可能"
#: netbox/extras/models/scripts.py:64
msgid "script"
msgstr "スクリプト"
#: netbox/extras/models/scripts.py:65
msgid "scripts"
msgstr "スクリプト"
#: netbox/extras/models/scripts.py:111
msgid "script module"
msgstr "スクリプトモジュール"
#: netbox/extras/models/scripts.py:112
msgid "script modules"
msgstr "スクリプトモジュール"
#: netbox/extras/models/search.py:22
msgid "timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
#: netbox/extras/models/search.py:37
msgid "field"
msgstr "フィールド"
#: netbox/extras/models/search.py:45
msgid "value"
msgstr "値"
#: netbox/extras/models/search.py:56
msgid "cached value"
msgstr "キャッシュ値"
#: netbox/extras/models/search.py:57
msgid "cached values"
msgstr "キャッシュ値"
#: netbox/extras/models/tags.py:41
msgid "The object type(s) to which this tag can be applied."
msgstr "このタグを適用できるオブジェクトタイプ。"
#: netbox/extras/models/tags.py:54
msgid "tag"
msgstr "タグ"
#: netbox/extras/models/tags.py:55
msgid "tags"
msgstr "タグ"
#: netbox/extras/models/tags.py:84
msgid "tagged item"
msgstr "タグ付きアイテム"
#: netbox/extras/models/tags.py:85
msgid "tagged items"
msgstr "タグ付きアイテム"
#: netbox/extras/scripts.py:494
msgid "Script Data"
msgstr "スクリプトデータ"
#: netbox/extras/scripts.py:498
msgid "Script Execution Parameters"
msgstr "スクリプト実行パラメータ"
#: netbox/extras/scripts.py:595
msgid "load_yaml is deprecated and will be removed in v4.5"
msgstr "load_yaml は廃止予定であり、v4.5 で削除される予定です。"
#: netbox/extras/scripts.py:610
msgid "load_json is deprecated and will be removed in v4.5"
msgstr "load_json は廃止予定であり、v4.5 で削除される予定です"
#: netbox/extras/tables/columns.py:12
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:29
msgid "Dismiss"
msgstr "却下"
#: netbox/extras/tables/tables.py:68 netbox/extras/tables/tables.py:165
#: netbox/extras/tables/tables.py:190 netbox/extras/tables/tables.py:288
#: netbox/extras/tables/tables.py:481 netbox/extras/tables/tables.py:515
#: netbox/templates/extras/customfield.html:105
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:27
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:64 netbox/users/tables.py:80
msgid "Object Types"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/tables/tables.py:75
msgid "Validate Uniqueness"
msgstr "一意性を検証"
#: netbox/extras/tables/tables.py:79
msgid "Visible"
msgstr "可視"
#: netbox/extras/tables/tables.py:82
msgid "Editable"
msgstr "編集可能"
#: netbox/extras/tables/tables.py:88
msgid "Related Object Type"
msgstr "関連オブジェクトタイプ"
#: netbox/extras/tables/tables.py:92
#: netbox/templates/extras/customfield.html:51
msgid "Choice Set"
msgstr "チョイスセット"
#: netbox/extras/tables/tables.py:100
msgid "Is Cloneable"
msgstr "複製可能"
#: netbox/extras/tables/tables.py:104
#: netbox/templates/extras/customfield.html:118
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小値"
#: netbox/extras/tables/tables.py:107
#: netbox/templates/extras/customfield.html:122
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大値"
#: netbox/extras/tables/tables.py:110
msgid "Validation Regex"
msgstr "検証正規表現"
#: netbox/extras/tables/tables.py:143
msgid "Count"
msgstr "カウント"
#: netbox/extras/tables/tables.py:146
msgid "Order Alphabetically"
msgstr "アルファベット順に並べる"
#: netbox/extras/tables/tables.py:171
#: netbox/templates/extras/customlink.html:33
msgid "New Window"
msgstr "新規ウィンドウ"
#: netbox/extras/tables/tables.py:193 netbox/extras/tables/tables.py:640
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:23
msgid "MIME Type"
msgstr "マイムタイプ"
#: netbox/extras/tables/tables.py:196 netbox/extras/tables/tables.py:643
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:25
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:27
msgid "File Name"
msgstr "ファイル名"
#: netbox/extras/tables/tables.py:199 netbox/extras/tables/tables.py:646
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:29
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:31
msgid "File Extension"
msgstr "ファイル拡張子"
#: netbox/extras/tables/tables.py:202 netbox/extras/tables/tables.py:649
msgid "As Attachment"
msgstr "添付ファイルとして"
#: netbox/extras/tables/tables.py:210 netbox/extras/tables/tables.py:560
#: netbox/extras/tables/tables.py:590 netbox/extras/tables/tables.py:628
#: netbox/templates/core/datafile.html:18
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:4
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:17
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:47
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:23
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:35
msgid "Data File"
msgstr "データファイル"
#: netbox/extras/tables/tables.py:215 netbox/extras/tables/tables.py:565
#: netbox/extras/tables/tables.py:602 netbox/extras/tables/tables.py:633
msgid "Synced"
msgstr "同期済み"
#: netbox/extras/tables/tables.py:236
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:57
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: netbox/extras/tables/tables.py:245
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:33
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: netbox/extras/tables/tables.py:264 netbox/templates/core/datafile.html:36
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:44
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:25
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:29
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:169
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: netbox/extras/tables/tables.py:321
msgid "Table Name"
msgstr "テーブル名"
#: netbox/extras/tables/tables.py:408
msgid "Read"
msgstr "読む"
#: netbox/extras/tables/tables.py:451
msgid "SSL Validation"
msgstr "SSL バリデーション"
#: netbox/extras/tables/tables.py:487
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:37
msgid "Event Types"
msgstr "イベントタイプ"
#: netbox/extras/tables/tables.py:636
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:66
msgid "Auto Sync Enabled"
msgstr "自動同期有効"
#: netbox/extras/tables/tables.py:658 netbox/netbox/navigation/menu.py:77
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:8
msgid "Device Roles"
msgstr "デバイスロール"
#: netbox/extras/tables/tables.py:711
msgid "Comments (Short)"
msgstr "コメント (ショート)"
#: netbox/extras/tables/tables.py:730 netbox/extras/tables/tables.py:782
msgid "Line"
msgstr "ライン"
#: netbox/extras/tables/tables.py:785
msgid "Method"
msgstr "メソッド"
#: netbox/extras/templatetags/dashboard.py:16
msgid "An error was encountered when attempting to render this widget:"
msgstr "このウィジェットをレンダリングしようとしたときにエラーが発生しました:"
#: netbox/extras/templatetags/dashboard.py:17
msgid "Please try reconfiguring the widget, or remove it from your dashboard."
msgstr "ウィジェットを再設定するか、ダッシュボードから削除してください。"
#: netbox/extras/validators.py:15
#, python-format
msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s."
msgstr "%(limit_value)sと等しいことを確認する 。"
#: netbox/extras/validators.py:26
#, python-format
msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s."
msgstr "%(limit_value)sと等しくないことを確認する。"
#: netbox/extras/validators.py:37
msgid "This field must be empty."
msgstr "このフィールドは空でなければなりません。"
#: netbox/extras/validators.py:52
msgid "This field must not be empty."
msgstr "このフィールドは空であってはなりません。"
#: netbox/extras/validators.py:94
msgid "Validation rules must be passed as a dictionary"
msgstr "検証ルールはディクショナリとして渡さなければなりません"
#: netbox/extras/validators.py:119
#, python-brace-format
msgid "Custom validation failed for {attribute}: {exception}"
msgstr "のカスタム検証が失敗しました {attribute}: {exception}"
#: netbox/extras/validators.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for request"
msgstr "属性が無効です」{name}「」(リクエスト用)"
#: netbox/extras/validators.py:150
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}"
msgstr "{model}において{name}属性は無効です"
#: netbox/extras/views.py:1125
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while rendering the template: {error}"
msgstr "テンプレートをレンダリング中にエラーが発生しました: {error}"
#: netbox/extras/views.py:1288
msgid "Your dashboard has been reset."
msgstr "ダッシュボードがリセットされました。"
#: netbox/extras/views.py:1334
msgid "Added widget: "
msgstr "ウィジェットの追加: "
#: netbox/extras/views.py:1375
msgid "Updated widget: "
msgstr "ウィジェットの更新: "
#: netbox/extras/views.py:1411
msgid "Deleted widget: "
msgstr "削除したウィジェット: "
#: netbox/extras/views.py:1413
msgid "Error deleting widget: "
msgstr "ウィジェットの削除中にエラーが発生しました: "
#: netbox/extras/views.py:1518
msgid "Unable to run script: RQ worker process not running."
msgstr "スクリプトを実行できません:RQ ワーカープロセスが実行されていません。"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:17
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask."
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレスを入力してください。(サブネットマスクが使用可能)"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:24
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {data}"
msgstr "IP アドレス形式が無効です: {data}"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:37
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation."
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 プレフィックスとマスクを CIDR 表記で入力します。"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP prefix format: {data}"
msgstr "IP プレフィックス形式が無効です: {data}"
#: netbox/ipam/api/views.py:383
msgid ""
"Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)"
msgstr "要求されたプレフィックスサイズを収容するにはスペースが足りません"
#: netbox/ipam/choices.py:30
msgid "Container"
msgstr "コンテナ"
#: netbox/ipam/choices.py:72
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: netbox/ipam/choices.py:73
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
#: netbox/ipam/choices.py:89
msgid "Loopback"
msgstr "ループバック"
#: netbox/ipam/choices.py:91
msgid "Anycast"
msgstr "エニーキャスト"
#: netbox/ipam/choices.py:115
msgid "Standard"
msgstr "スタンダード"
#: netbox/ipam/choices.py:120
msgid "CheckPoint"
msgstr "CheckPoint"
#: netbox/ipam/choices.py:123
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: netbox/ipam/choices.py:137
msgid "Plaintext"
msgstr "プレーンテキスト"
#: netbox/ipam/choices.py:166 netbox/templates/ipam/service.html:23
msgid "Service"
msgstr "サービス"
#: netbox/ipam/choices.py:167
msgid "Customer"
msgstr "顧客"
#: netbox/ipam/fields.py:40
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {address}"
msgstr "IP アドレス形式が無効です: {address}"
#: netbox/ipam/filtersets.py:52 netbox/vpn/filtersets.py:308
msgid "Import target"
msgstr "インポート対象"
#: netbox/ipam/filtersets.py:58 netbox/vpn/filtersets.py:314
msgid "Import target (name)"
msgstr "インポート対象 (名前)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:63 netbox/vpn/filtersets.py:319
msgid "Export target"
msgstr "エクスポート対象"
#: netbox/ipam/filtersets.py:69 netbox/vpn/filtersets.py:325
msgid "Export target (name)"
msgstr "エクスポート対象 (名前)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:90
msgid "Importing VRF"
msgstr "VRF のインポート"
#: netbox/ipam/filtersets.py:96
msgid "Import VRF (RD)"
msgstr "インポートVRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:101
msgid "Exporting VRF"
msgstr "VRF のエクスポート"
#: netbox/ipam/filtersets.py:107
msgid "Export VRF (RD)"
msgstr "エクスポートVRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:112
msgid "Importing L2VPN"
msgstr "L2VPN のインポート"
#: netbox/ipam/filtersets.py:118
msgid "Importing L2VPN (identifier)"
msgstr "L2VPN (識別子) のインポート"
#: netbox/ipam/filtersets.py:123
msgid "Exporting L2VPN"
msgstr "L2VPN のエクスポート"
#: netbox/ipam/filtersets.py:129
msgid "Exporting L2VPN (identifier)"
msgstr "L2VPN (識別子) のエクスポート"
#: netbox/ipam/filtersets.py:159 netbox/ipam/filtersets.py:300
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:230 netbox/ipam/tables/ip.py:159
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:12
msgid "Prefix"
msgstr "プレフィックス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:163 netbox/ipam/filtersets.py:202
#: netbox/ipam/filtersets.py:227
msgid "RIR (ID)"
msgstr "RIR (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:169 netbox/ipam/filtersets.py:208
#: netbox/ipam/filtersets.py:233
msgid "RIR (slug)"
msgstr "RIR (slug)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:304
msgid "Within prefix"
msgstr "プレフィックス内"
#: netbox/ipam/filtersets.py:308
msgid "Within and including prefix"
msgstr "プレフィックス内およびプレフィックスを含む"
#: netbox/ipam/filtersets.py:312
msgid "Prefixes which contain this prefix or IP"
msgstr "このプレフィックス / IP を含むプレフィックス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:323 netbox/ipam/filtersets.py:567
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:332 netbox/ipam/forms/filtersets.py:205
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:355
msgid "Mask length"
msgstr "マスクの長さ"
#: netbox/ipam/filtersets.py:358
msgid "VLAN Group (ID)"
msgstr "VLAN グループ (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:364
msgid "VLAN Group (slug)"
msgstr "VLAN グループ (スラッグ)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:368 netbox/vpn/filtersets.py:431
msgid "VLAN (ID)"
msgstr "VLAN (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:372 netbox/vpn/filtersets.py:426
msgid "VLAN number (1-4094)"
msgstr "VLAN 番号 (1-4094)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:466 netbox/ipam/filtersets.py:470
#: netbox/ipam/filtersets.py:562 netbox/ipam/forms/model_forms.py:507
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:63
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:125
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:474
msgid "Ranges which contain this prefix or IP"
msgstr "このプレフィックス / IP を含む範囲"
#: netbox/ipam/filtersets.py:502 netbox/ipam/filtersets.py:558
msgid "Parent prefix"
msgstr "親プレフィックス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:644
msgid "FHRP group (ID)"
msgstr "FHRP グループ (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:648
msgid "Is assigned to an interface"
msgstr "インタフェースに割り当てられているか"
#: netbox/ipam/filtersets.py:664
msgid "Application Service (ID)"
msgstr "アプリケーションサービス (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:669
msgid "NAT inside IP address (ID)"
msgstr "NAT 内部の IP アドレス (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1015
msgid "Q-in-Q SVLAN (ID)"
msgstr "Q-in-Q スVLAN (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1019
msgid "Q-in-Q SVLAN number (1-4094)"
msgstr "Q-In-Q スプラン番号 (1-4094)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1040
msgid "Assigned VM interface"
msgstr "割り当てられた VM インターフェイス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1113
msgid "VLAN Translation Policy (name)"
msgstr "VLAN 変換ポリシー (名前)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1180
msgid "FHRP Group (name)"
msgstr "FHRP グループ (名前)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1185
msgid "FHRP Group (ID)"
msgstr "FHRP グループ (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1190
msgid "IP address (ID)"
msgstr "IP アドレス (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1196 netbox/ipam/models/ip.py:816
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1248
msgid "Primary IPv4 (ID)"
msgstr "プライマリ IPv4 (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1254
msgid "Primary IPv4 (address)"
msgstr "プライマリ IPv4アドレス"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1259
msgid "Primary IPv6 (ID)"
msgstr "プライマリ IPv6 (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1265
msgid "Primary IPv6 (address)"
msgstr "プライマリ IPv6アドレス"
#: netbox/ipam/formfields.py:14
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)."
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレス (マスクなし) を入力します。"
#: netbox/ipam/formfields.py:32
#, python-brace-format
msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}"
msgstr "IPv4/IPv6 アドレスの形式が無効です: {address}"
#: netbox/ipam/formfields.py:37
msgid "This field requires an IP address without a mask."
msgstr "このフィールドには、マスクなしの IP アドレスが必要です。"
#: netbox/ipam/formfields.py:39 netbox/ipam/formfields.py:61
msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレスを指定してください。"
#: netbox/ipam/formfields.py:44
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)."
msgstr "有効な IPv4 または IPv6 アドレス (CIDR マスク付き) を入力します。"
#: netbox/ipam/formfields.py:56
msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required."
msgstr "CIDR マスク (例:/24) が必要です。"
#: netbox/ipam/forms/bulk_create.py:13
msgid "Address pattern"
msgstr "アドレスパターン"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:53
msgid "Enforce unique space"
msgstr "重複を禁止する"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:91
msgid "Is private"
msgstr "非公開"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:112 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:141
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:166 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:92
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:112 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:132
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:113 netbox/ipam/forms/filtersets.py:128
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:151 netbox/ipam/forms/model_forms.py:100
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:113 netbox/ipam/forms/model_forms.py:136
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:155 netbox/ipam/models/asns.py:32
#: netbox/ipam/models/asns.py:132 netbox/ipam/models/ip.py:72
#: netbox/ipam/models/ip.py:88 netbox/ipam/tables/asn.py:20
#: netbox/ipam/tables/asn.py:55 netbox/templates/ipam/aggregate.html:18
#: netbox/templates/ipam/asn.html:27 netbox/templates/ipam/asnrange.html:19
#: netbox/templates/ipam/rir.html:19
msgid "RIR"
msgstr "RIR"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:174
msgid "Date added"
msgstr "追加日"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:213 netbox/ipam/forms/filtersets.py:266
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:622 netbox/ipam/forms/model_forms.py:670
#: netbox/ipam/tables/ip.py:202 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:49
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:27
msgid "VLAN Group"
msgstr "VLAN グループ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:218 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:271 netbox/ipam/forms/model_forms.py:218
#: netbox/ipam/models/vlans.py:290 netbox/ipam/tables/ip.py:207
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:56 netbox/templates/ipam/vlan.html:12
#: netbox/templates/ipam/vlan/base.html:6
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:14
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:38
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:309 netbox/vpn/forms/filtersets.py:295
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:436 netbox/vpn/forms/model_forms.py:455
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:58
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:50
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:52 netbox/wireless/models.py:102
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:229
msgid "Prefix length"
msgstr "プレフィックス長"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:252 netbox/ipam/forms/filtersets.py:251
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:81
msgid "Is a pool"
msgstr "プールです"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:257 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:307
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:258 netbox/ipam/forms/filtersets.py:316
#: netbox/ipam/models/ip.py:262
msgid "Treat as fully utilized"
msgstr "すべて使用済として扱う"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:271 netbox/ipam/forms/filtersets.py:179
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:233
msgid "VLAN Assignment"
msgstr "VLAN アサイメント"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:302 netbox/ipam/forms/filtersets.py:309
msgid "Treat as populated"
msgstr "入力済みとして扱う"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:355 netbox/ipam/models/ip.py:800
msgid "DNS name"
msgstr "DNS ネーム"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:376 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:573
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:443 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:561
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:589 netbox/ipam/forms/filtersets.py:414
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:604 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:22
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:24
#: netbox/templates/ipam/service.html:34
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:19
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:383 netbox/ipam/forms/filtersets.py:421
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:22 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:26
msgid "Group ID"
msgstr "グループ ID"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:388 netbox/ipam/forms/filtersets.py:426
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:71
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:119
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:64
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:67
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:144
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:147
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:57
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:116
msgid "Authentication type"
msgstr "認証タイプ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:393 netbox/ipam/forms/filtersets.py:430
msgid "Authentication key"
msgstr "認証キー"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:410 netbox/ipam/forms/filtersets.py:407
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:518 netbox/netbox/navigation/menu.py:410
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:49
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:5
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:95
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:153
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:39
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:104
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:60
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:176
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:435 netbox/ipam/models/vlans.py:62
msgid "VLAN ID ranges"
msgstr "VLAN ID の範囲"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:516 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:518
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:579 netbox/ipam/models/vlans.py:250
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:106
msgid "Q-in-Q role"
msgstr "Q-in-Q ロール"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:533
msgid "Q-in-Q"
msgstr "Q-in-Q"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:534
msgid "Site & Group"
msgstr "サイトとグループ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:557 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:548
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:726 netbox/ipam/tables/vlans.py:259
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:14
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:322 netbox/vpn/forms/model_forms.py:359
msgid "Policy"
msgstr "ポリシー"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:578 netbox/ipam/forms/model_forms.py:744
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:777 netbox/ipam/tables/services.py:20
#: netbox/ipam/tables/services.py:50 netbox/templates/ipam/service.html:38
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:23
msgid "Ports"
msgstr "ポート"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:51
msgid "Import route targets"
msgstr "インポートルートターゲット"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:57
msgid "Export route targets"
msgstr "エクスポートルートターゲット"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:95 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:135
msgid "Assigned RIR"
msgstr "割当 RIR"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:178
msgid "VLAN's group (if any)"
msgstr "VLAN のグループ (存在する場合)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:181
msgid "VLAN Site"
msgstr "VLAN サイト"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:185
msgid "VLAN's site (if any)"
msgstr "VLAN のサイト (存在する場合)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:214
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:85
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:83
msgid "Scope ID"
msgstr "スコープ ID"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:327 netbox/ipam/forms/filtersets.py:636
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:306 netbox/ipam/forms/model_forms.py:336
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:517
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:19
msgid "FHRP Group"
msgstr "FHRP グループ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:331
msgid "Assigned FHRP Group name"
msgstr "割当 FHRP グループ名"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:335
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
msgstr "割当デバイスのプライマリ IP アドレスにする"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:339
msgid "Is out-of-band"
msgstr "帯域外"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:340
msgid "Designate this as the out-of-band IP address for the assigned device"
msgstr "これを、割当デバイスの帯域外 IP アドレスとして指定します。"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:394
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
msgstr "デバイスまたは仮想マシンが指定されていないため、プライマリ IP として設定できません"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:398
msgid "No device specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr "デバイスが指定されていないため、帯域外IP として設定できません"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:402
msgid "Cannot set out-of-band IP for virtual machines"
msgstr "仮想マシンには帯域外 IP を設定できません"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:406
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
msgstr "インタフェースが指定されていないため、プライマリ IP として設定できません"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:410
msgid "No interface specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr "インターフェイスが指定されていないため、帯域外IP として設定できません"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:447
msgid "Auth type"
msgstr "認証タイプ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:496
msgid "Assigned VLAN group"
msgstr "割当 VLAN グループ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:528
msgid "Service VLAN (for Q-in-Q/802.1ad customer VLANs)"
msgstr "サービス VLANQ-in-Q/802.1ad カスタマー VLAN 用)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:551 netbox/ipam/models/vlans.py:369
msgid "VLAN translation policy"
msgstr "VLAN 変換ポリシー"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:563 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:591
msgid "IP protocol"
msgstr "IP プロトコル"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:575
msgid "Parent type (app & model)"
msgstr "親タイプ (アプリとモデル)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:582
msgid "Parent object name"
msgstr "親オブジェクト名"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:586
msgid "Parent object ID"
msgstr "親オブジェクト ID"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:638
msgid ""
"One of parent or parent_object_id must be included with parent_object_type"
msgstr "親オブジェクトまたは親オブジェクトIDのいずれかを parent_object_type に含める必要があります"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:651
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not assigned to this parent."
msgstr "{ip} この親には割り当てられていません。"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:49 netbox/ipam/forms/model_forms.py:67
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:196 netbox/vpn/forms/model_forms.py:413
msgid "Route Targets"
msgstr "ルートターゲット"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:55 netbox/ipam/forms/model_forms.py:54
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:235 netbox/vpn/forms/model_forms.py:400
msgid "Import targets"
msgstr "インポートターゲット"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:60 netbox/ipam/forms/model_forms.py:59
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:240 netbox/vpn/forms/model_forms.py:405
msgid "Export targets"
msgstr "エクスポートターゲット"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:75
msgid "Imported by VRF"
msgstr "VRF によるインポート"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:80
msgid "Exported by VRF"
msgstr "VRF によるエクスポート"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:89 netbox/ipam/tables/ip.py:36
#: netbox/templates/ipam/rir.html:30
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:108 netbox/ipam/forms/filtersets.py:200
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:288 netbox/ipam/forms/filtersets.py:350
msgid "Address family"
msgstr "アドレスファミリー"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:122 netbox/templates/ipam/asnrange.html:25
msgid "Range"
msgstr "レンジ"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:131
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:135
msgid "End"
msgstr "終了"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:195
msgid "Search within"
msgstr "範囲内を検索"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:216 netbox/ipam/forms/filtersets.py:366
msgid "Present in VRF"
msgstr "VRF 内に存在する"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:334
msgid "Device/VM"
msgstr "デバイス/VM"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:345
msgid "Parent Prefix"
msgstr "親プレフィックス"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:397 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:51
msgid "DNS Name"
msgstr "DNS名"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:440 netbox/ipam/models/vlans.py:291
#: netbox/ipam/tables/ip.py:123 netbox/ipam/tables/vlans.py:52
#: netbox/ipam/views.py:1094 netbox/netbox/navigation/menu.py:200
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:202
msgid "VLANs"
msgstr "VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:482
msgid "Contains VLAN ID"
msgstr "VLAN ID が含まれています"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:516 netbox/ipam/models/vlans.py:389
msgid "Local VLAN ID"
msgstr "ローカル VLAN ID"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:521 netbox/ipam/models/vlans.py:397
msgid "Remote VLAN ID"
msgstr "リモート VLAN ID"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:531
msgid "Q-in-Q/802.1ad"
msgstr "Q-in-Q/802.1ad"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:576 netbox/ipam/models/vlans.py:209
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:31
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN ID"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:84
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:10
msgid "Route Target"
msgstr "ルートターゲット"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:119 netbox/ipam/tables/ip.py:64
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:11
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:38
msgid "Aggregate"
msgstr "集約"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:141 netbox/templates/ipam/asnrange.html:12
msgid "ASN Range"
msgstr "ASN レンジ"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:270 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
msgstr "IP アドレス範囲"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:321
msgid "Make this the primary IP for the device/VM"
msgstr "デバイス/VMのプライマリIPにする"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:325
msgid "Make this the out-of-band IP for the device"
msgstr "これをデバイスの帯域外IPにする"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:340
msgid "NAT IP (Inside)"
msgstr "NAT IP (インサイド)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:402
msgid "An IP address can only be assigned to a single object."
msgstr "IP アドレスは 1 つのオブジェクトにのみ割り当てることができます。"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:409
msgid "Cannot reassign primary IP address for the parent device/VM"
msgstr "親デバイス/VMのプライマリ IP アドレスを再割り当てできません"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:413
msgid "Cannot reassign out-of-Band IP address for the parent device"
msgstr "親デバイスに帯域外IP アドレスを再割り当てできません"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:423
msgid ""
"Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs."
msgstr "プライマリ IP として指定できるのは、インタフェースに割り当てられた IP アドレスのみです。"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:431
msgid ""
"Only IP addresses assigned to a device interface can be designated as the "
"out-of-band IP for a device."
msgstr "デバイスの帯域外 IP として指定できるのは、デバイスインタフェイスに割り当てられた IP アドレスのみです。"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:519
msgid "Virtual IP Address"
msgstr "仮想 IP アドレス"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:596
msgid "Assignment already exists"
msgstr "既に割り当てられています"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:605
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:42
msgid "VLAN IDs"
msgstr "VLAN ID"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:623
msgid "Child VLANs"
msgstr "子 VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:681
msgid ""
"The direct assignment of VLANs to a site is deprecated and will be removed "
"in a future release. Users are encouraged to utilize VLAN groups for this "
"purpose."
msgstr "サイトへの VLAN の直接割り当ては廃止され、将来のリリースで削除される予定です。 VLAN グループが推奨されます。"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:732
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:11
msgid "VLAN Translation Rule"
msgstr "VLAN トランスレーションルール"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:749 netbox/ipam/forms/model_forms.py:782
msgid ""
"Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified "
"using a hyphen."
msgstr "カンマ区切りのポート番号のリスト。範囲はハイフンを使用して指定できます。"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:754
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:12
msgid "Application Service Template"
msgstr "アプリケーションサービステンプレート"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:767
msgid "Parent type"
msgstr "親タイプ"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:794
msgid "Port(s)"
msgstr "ポート (s)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:795 netbox/ipam/forms/model_forms.py:861
msgid "Application Service"
msgstr "アプリケーションサービス"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:849
msgid "Application Service template"
msgstr "アプリケーションサービステンプレート"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:858
msgid "From Template"
msgstr "テンプレートから"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:859
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:891
msgid ""
"Must specify name, protocol, and port(s) if not using an application service"
" template."
msgstr "アプリケーションサービステンプレートを使用しない場合は、名前、プロトコル、およびポートを指定する必要があります。"
#: netbox/ipam/models/asns.py:35
msgid "start"
msgstr "開始"
#: netbox/ipam/models/asns.py:52
msgid "ASN range"
msgstr "ASN レンジ"
#: netbox/ipam/models/asns.py:53
msgid "ASN ranges"
msgstr "ASN レンジ"
#: netbox/ipam/models/asns.py:63
#, python-brace-format
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
msgstr "開始ASN ({start}) は終了ASN ({end}) より小さくなければなりません)。"
#: netbox/ipam/models/asns.py:133
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
msgstr "この AS 番号空間を担当する地域インターネットレジストリ"
#: netbox/ipam/models/asns.py:138
msgid "16- or 32-bit autonomous system number"
msgstr "16 または 32 ビットのAS番号"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:21
msgid "group ID"
msgstr "グループ ID"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:29 netbox/ipam/models/services.py:21
msgid "protocol"
msgstr "プロトコル"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:38 netbox/wireless/models.py:29
msgid "authentication type"
msgstr "認証タイプ"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:43
msgid "authentication key"
msgstr "認証キー"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:62
msgid "FHRP group"
msgstr "FHRP グループ"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:63
msgid "FHRP groups"
msgstr "FHRP グループ"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:116
msgid "FHRP group assignment"
msgstr "FHRP グループ割当"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:117
msgid "FHRP group assignments"
msgstr "FHRP グループ割当"
#: netbox/ipam/models/ip.py:66
msgid "private"
msgstr "プライベート"
#: netbox/ipam/models/ip.py:67
msgid "IP space managed by this RIR is considered private"
msgstr "この RIR が管理する IP スペースはプライベートと見なされます"
#: netbox/ipam/models/ip.py:73 netbox/netbox/navigation/menu.py:189
msgid "RIRs"
msgstr "RIR"
#: netbox/ipam/models/ip.py:82
msgid "IPv4 or IPv6 network"
msgstr "IPv4 または IPv6 ネットワーク"
#: netbox/ipam/models/ip.py:89
msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space"
msgstr "この IP スペースを管理する地域インターネットレジストリ"
#: netbox/ipam/models/ip.py:99
msgid "date added"
msgstr "追加日"
#: netbox/ipam/models/ip.py:113
msgid "aggregate"
msgstr "集約"
#: netbox/ipam/models/ip.py:114
msgid "aggregates"
msgstr "集約"
#: netbox/ipam/models/ip.py:127
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
msgstr "/0 マスクを使用して集約を作成することはできません。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:139
#, python-brace-format
msgid ""
"Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing "
"aggregate ({aggregate})."
msgstr "集約は重複できません。{prefix} は既存の集約({aggregate}) に含まれます。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:153
#, python-brace-format
msgid ""
"Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate "
"({aggregate})."
msgstr "プレフィックスは集約と重複できません。 {prefix} は既存の集約 ({aggregate}) に含まれます。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:201
msgid "roles"
msgstr "ロール"
#: netbox/ipam/models/ip.py:214 netbox/ipam/models/ip.py:283
msgid "prefix"
msgstr "プレフィックス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:215
msgid "IPv4 or IPv6 network with mask"
msgstr "マスク付きの IPv4 または IPv6 ネットワーク"
#: netbox/ipam/models/ip.py:244
msgid "Operational status of this prefix"
msgstr "このプレフィックスの動作ステータス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:252
msgid "The primary function of this prefix"
msgstr "このプレフィックスの主な機能"
#: netbox/ipam/models/ip.py:255
msgid "is a pool"
msgstr "プールか"
#: netbox/ipam/models/ip.py:257
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
msgstr "このプレフィックス内のすべての IP アドレスが使用可能と見なされます。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:260 netbox/ipam/models/ip.py:549
msgid "mark utilized"
msgstr "使用済み"
#: netbox/ipam/models/ip.py:284
msgid "prefixes"
msgstr "プレフィックス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:311
msgid "Cannot create prefix with /0 mask."
msgstr "/0 マスクではプレフィックスを作成できません。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:318 netbox/ipam/models/ip.py:904
#, python-brace-format
msgid "VRF {vrf}"
msgstr "VRF {vrf}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:318 netbox/ipam/models/ip.py:904
msgid "global table"
msgstr "グローバルテーブル"
#: netbox/ipam/models/ip.py:320
#, python-brace-format
msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}"
msgstr "重複したプレフィックスが見つかりました {table}: {prefix}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:502
msgid "start address"
msgstr "開始アドレス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:503 netbox/ipam/models/ip.py:507
#: netbox/ipam/models/ip.py:740
msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)"
msgstr "IPv4 または IPv6 アドレス (マスク付き)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:506
msgid "end address"
msgstr "終了アドレス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:533
msgid "Operational status of this range"
msgstr "この範囲の動作状況"
#: netbox/ipam/models/ip.py:541
msgid "The primary function of this range"
msgstr "この範囲の主な機能"
#: netbox/ipam/models/ip.py:544
msgid "mark populated"
msgstr "マークが入力されました"
#: netbox/ipam/models/ip.py:546
msgid "Prevent the creation of IP addresses within this range"
msgstr "このレンジの IP アドレスの作成を防ぐ"
#: netbox/ipam/models/ip.py:551
msgid "Report space as fully utilized"
msgstr "レポートスペースがフル稼働中"
#: netbox/ipam/models/ip.py:560
msgid "IP range"
msgstr "IP アドレス範囲"
#: netbox/ipam/models/ip.py:561
msgid "IP ranges"
msgstr "IP アドレス範囲"
#: netbox/ipam/models/ip.py:574
msgid "Starting and ending IP address versions must match"
msgstr "開始・終了 IP アドレスのバージョンが一致している必要があります"
#: netbox/ipam/models/ip.py:580
msgid "Starting and ending IP address masks must match"
msgstr "開始・終了 IP アドレスマスクは一致する必要があります"
#: netbox/ipam/models/ip.py:587
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending address must be greater than the starting address ({start_address})"
msgstr "終了アドレスは開始アドレスより大きくなければなりません ({start_address})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:615
#, python-brace-format
msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}"
msgstr "VRF{vrf}において、定義されたアドレスが範囲{overlapping_range}と重複しています "
#: netbox/ipam/models/ip.py:624
#, python-brace-format
msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})"
msgstr "定義された範囲がサポートされている最大サイズを超えています ({max_size})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:739 netbox/tenancy/models/contacts.py:75
msgid "address"
msgstr "アドレス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:762
msgid "The operational status of this IP"
msgstr "この IP の動作ステータス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:770
msgid "The functional role of this IP"
msgstr "この IP の役割"
#: netbox/ipam/models/ip.py:793 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:72
msgid "NAT (inside)"
msgstr "NAT (インサイド)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:794
msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP"
msgstr "このアドレスが「アウトサイド」IPであるIP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:801
msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)"
msgstr "ホスト名または FQDN (大文字と小文字は区別されません)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:817 netbox/ipam/models/services.py:86
msgid "IP addresses"
msgstr "IP アドレス"
#: netbox/ipam/models/ip.py:875
msgid "Cannot create IP address with /0 mask."
msgstr "/0 マスクで IP アドレスを作成することはできません。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:881
#, python-brace-format
msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface."
msgstr "{ip} はネットワーク ID のため、インタフェースに割り当てることはできません。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:892
#, python-brace-format
msgid ""
"{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface."
msgstr "{ip} はブロードキャストアドレスのため、インタフェースに割り当てることはできません。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:906
#, python-brace-format
msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}"
msgstr "重複した IP アドレスが見つかりました {table}: {ipaddress}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:922
#, python-brace-format
msgid "Cannot create IP address {ip} inside range {range}."
msgstr "レンジ {range}内のIP アドレス{ip}を作成できません。"
#: netbox/ipam/models/ip.py:943
msgid ""
"Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the "
"parent object"
msgstr "親オブジェクトのプライマリ IP として指定されている間は IP アドレスを再割り当てできません"
#: netbox/ipam/models/ip.py:949
msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status"
msgstr "SLAAC ステータスを割り当てることができるのは IPv6 アドレスのみです"
#: netbox/ipam/models/services.py:32
msgid "port numbers"
msgstr "ポート番号"
#: netbox/ipam/models/services.py:58
msgid "application service template"
msgstr "アプリケーションサービステンプレート"
#: netbox/ipam/models/services.py:59
msgid "application service templates"
msgstr "アプリケーションサービステンプレート"
#: netbox/ipam/models/services.py:87
msgid ""
"The specific IP addresses (if any) to which this application service is "
"bound"
msgstr "このアプリケーションサービスがバインドされている IP アドレス (存在する場合)"
#: netbox/ipam/models/services.py:97
msgid "application service"
msgstr "アプリケーションサービス"
#: netbox/ipam/models/services.py:98
msgid "application services"
msgstr "アプリケーションサービス"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:94
msgid "VLAN groups"
msgstr "VLAN グループ"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:101
msgid "Cannot set scope_type without scope_id."
msgstr "scope_id なしでscope_typeを設定することはできません。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:103
msgid "Cannot set scope_id without scope_type."
msgstr "scope_typeなしでscope_idを設定することはできません。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:111
#, python-brace-format
msgid "Starting VLAN ID in range ({value}) cannot be less than {minimum}"
msgstr "範囲の開始 VLAN ID ({value}) は{minimum}以下であってはなりません "
#: netbox/ipam/models/vlans.py:117
#, python-brace-format
msgid "Ending VLAN ID in range ({value}) cannot exceed {maximum}"
msgstr "範囲の終了 VLAN ID ({value}) は{maximum}を超えることはできません "
#: netbox/ipam/models/vlans.py:124
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending VLAN ID in range must be greater than or equal to the starting VLAN "
"ID ({range})"
msgstr "範囲の終了 VLAN ID は、開始 VLAN ID ({range})以上である必要があります"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:130
msgid "Ranges cannot overlap."
msgstr "範囲は重複できません。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:198
msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)"
msgstr "この VLAN が割り当てられているサイト (存在する場合)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:206
msgid "VLAN group (optional)"
msgstr "VLAN グループ (オプション)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:214 netbox/ipam/models/vlans.py:394
#: netbox/ipam/models/vlans.py:402
msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)"
msgstr "数値によるVLAN ID (1-4094)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:232
msgid "Operational status of this VLAN"
msgstr "この VLAN の動作ステータス"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:240
msgid "The primary function of this VLAN"
msgstr "この VLAN の主な機能"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:255
msgid "Customer/service VLAN designation (for Q-in-Q/IEEE 802.1ad)"
msgstr "カスタマー/サービス VLAN 指定 (Q-in-Q/IEEE 802.1ad 用)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:304
#, python-brace-format
msgid ""
"VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to "
"site {site}."
msgstr "VLANはグループ{group}に割り当てられています (スコープ: {scope}) サイト{site}への割り当てはできません 。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:311
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned site {site} is not a member of the assigned group {group} "
"(scope: {scope})."
msgstr "割り当てられたサイト {site} 割り当てられたグループのメンバーではない {group} (スコープ: {scope})。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:320
#, python-brace-format
msgid "VID must be in ranges {ranges} for VLANs in group {group}"
msgstr "VID は範囲内にある必要があります {ranges} グループ内の VLAN 用 {group}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:327
msgid "Only Q-in-Q customer VLANs maybe assigned to a service VLAN."
msgstr "サービス VLAN に割り当てることができるのは Q-in-Q カスタマー VLAN だけです。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:333
msgid "A Q-in-Q customer VLAN must be assigned to a service VLAN."
msgstr "Q-in-Q カスタマー VLAN はサービス VLAN に割り当てる必要があります。"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:370
msgid "VLAN translation policies"
msgstr "VLAN 変換ポリシー"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:411
msgid "VLAN translation rule"
msgstr "VLAN トランスレーションルール"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:29
msgid "route distinguisher"
msgstr "ルート識別子(RD)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:30
msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)"
msgstr "一意のルート識別子 (RFC 4364 におけるRoute Distinguisher)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:41
msgid "enforce unique space"
msgstr "重複を禁止する"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:42
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
msgstr "この VRF 内のプレフィックス/IP アドレスの重複を防ぐ"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:62 netbox/netbox/navigation/menu.py:193
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:195
msgid "VRFs"
msgstr "VRF"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:78
msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)"
msgstr "ルートターゲット値 (RFC 4360 に従ってフォーマットされています)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:91
msgid "route target"
msgstr "ルートターゲット"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:92
msgid "route targets"
msgstr "ルートターゲット"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:26
msgid "Start (ASDOT)"
msgstr "開始 (ASDOT)"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:31
msgid "End (ASDOT)"
msgstr "終了 (ASDOT)"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:62
msgid "ASDOT"
msgstr "ASDOT"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:67
msgid "Site Count"
msgstr "サイト数"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:72
msgid "Provider Count"
msgstr "プロバイダ数"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:42 netbox/netbox/navigation/menu.py:186
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:188
msgid "Aggregates"
msgstr "集約"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:72
msgid "Added"
msgstr "追加日"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:75 netbox/ipam/tables/ip.py:113
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:121 netbox/ipam/views.py:425
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:172 netbox/netbox/navigation/menu.py:174
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:100
msgid "Prefixes"
msgstr "プレフィックス"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:78 netbox/ipam/tables/ip.py:222
#: netbox/ipam/tables/ip.py:281 netbox/ipam/tables/vlans.py:56
#: netbox/templates/dcim/device.html:266
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:24
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:37 netbox/templates/ipam/prefix.html:102
msgid "Utilization"
msgstr "使用率"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:118 netbox/netbox/navigation/menu.py:168
msgid "IP Ranges"
msgstr "IP アドレス範囲"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:168
msgid "Prefix (Flat)"
msgstr "プレフィックス (フラット)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:172
msgid "Depth"
msgstr "階層"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:192 netbox/ipam/tables/vlans.py:37
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:77
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:59
msgid "Scope Type"
msgstr "スコープタイプ"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:214
msgid "Pool"
msgstr "プール"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:218 netbox/ipam/tables/ip.py:277
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:33
msgid "Marked Utilized"
msgstr "使用済み"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:257
msgid "Start address"
msgstr "開始アドレス"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:273 netbox/templates/ipam/iprange.html:29
msgid "Marked Populated"
msgstr "「入力済み」とマークされています"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:341
msgid "NAT (Inside)"
msgstr "NAT (インサイド)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:346
msgid "NAT (Outside)"
msgstr "NAT (アウトサイド)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:351
msgid "Assigned"
msgstr "割当済"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:397 netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:16
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:251
msgid "Assigned Object"
msgstr "割当オブジェクト"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:46
msgid "VID Ranges"
msgstr "VID レンジ"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:83 netbox/ipam/tables/vlans.py:193
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4
msgid "VID"
msgstr "VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:240
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:22
msgid "Rules"
msgstr "ルール"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:263
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:18
msgid "Local VID"
msgstr "ローカル VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:267
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:22
msgid "Remote VID"
msgstr "リモート VID"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:30
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:33
msgid "Unique"
msgstr "ユニーク"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:37 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:30
msgid "Import Targets"
msgstr "インポートターゲット"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:42 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:35
msgid "Export Targets"
msgstr "エクスポートターゲット"
#: netbox/ipam/utils.py:30
msgid "1 IP available"
msgstr "1 IPが利用可能"
#: netbox/ipam/utils.py:32
#, python-brace-format
msgid "{count} IPs available"
msgstr "{count} IP が利用可能"
#: netbox/ipam/utils.py:33
msgid "Many IPs available"
msgstr "多数の IP が利用可能"
#: netbox/ipam/validators.py:9
#, python-brace-format
msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?"
msgstr "{prefix} は有効なプレフィックスではありません。もしかして{suggested}"
#: netbox/ipam/validators.py:16
#, python-format
msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "プレフィックス長は%(limit_value)s以下でなければなりません 。"
#: netbox/ipam/validators.py:24
#, python-format
msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "プレフィックス長は%(limit_value)s以上でなければなりません 。"
#: netbox/ipam/validators.py:33
msgid ""
"Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores "
"are allowed in DNS names"
msgstr "DNS 名に使用できるのは、英数字、アスタリスク、ハイフン、ピリオド、アンダースコアのみです。"
#: netbox/ipam/views.py:65 netbox/ipam/views.py:1402
msgid "Device Interfaces"
msgstr "デバイスインタフェース"
#: netbox/ipam/views.py:70 netbox/ipam/views.py:1420
msgid "VM Interfaces"
msgstr "VM インタフェース"
#: netbox/ipam/views.py:626
msgid "Child Prefixes"
msgstr "子プレフィックス"
#: netbox/ipam/views.py:662
msgid "Child Ranges"
msgstr "子レンジ"
#: netbox/ipam/views.py:1015
msgid "Related IPs"
msgstr "関連IPアドレス"
#: netbox/netbox/api/fields.py:66
msgid "This field may not be blank."
msgstr "このフィールドは空白であってはなりません。"
#: netbox/netbox/api/fields.py:71
msgid ""
"Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary "
"or list."
msgstr "値は直接渡す必要があります (例: \"foo\": 123)。辞書やリストは使用しないでください。"
#: netbox/netbox/api/fields.py:92
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid choice."
msgstr "{value} は有効な選択肢ではありません。"
#: netbox/netbox/api/fields.py:105
#, python-brace-format
msgid "Invalid content type: {content_type}"
msgstr "コンテントタイプが無効です: {content_type}"
#: netbox/netbox/api/fields.py:106
msgid "Invalid value. Specify a content type as '<app_label>.<model_name>'."
msgstr "値が無効です。コンテントタイプを '<app_label>.<model_name>'として指定してください。"
#: netbox/netbox/api/fields.py:168
msgid "Ranges must be specified in the form (lower, upper)."
msgstr "範囲は (下限、上部) の形式で指定する必要があります。"
#: netbox/netbox/api/fields.py:170
msgid "Range boundaries must be defined as integers."
msgstr "範囲の境界は整数として定義する必要があります。"
#: netbox/netbox/api/serializers/fields.py:40
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_view_name()"
msgstr "{class_name} get_view_name () を実装する必要があります"
#: netbox/netbox/authentication/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission {permission} for model {model}"
msgstr "モデル{model}において権限{permission}が無効です "
#: netbox/netbox/choices.py:51
msgid "Dark Red"
msgstr "ダークレッド"
#: netbox/netbox/choices.py:54
msgid "Rose"
msgstr "ローズ"
#: netbox/netbox/choices.py:55
msgid "Fuchsia"
msgstr "フクシア"
#: netbox/netbox/choices.py:57
msgid "Dark Purple"
msgstr "ダークパープル"
#: netbox/netbox/choices.py:60
msgid "Light Blue"
msgstr "ライトブルー"
#: netbox/netbox/choices.py:63
msgid "Aqua"
msgstr "アクア"
#: netbox/netbox/choices.py:64
msgid "Dark Green"
msgstr "ダークグリーン"
#: netbox/netbox/choices.py:66
msgid "Light Green"
msgstr "ライトグリーン"
#: netbox/netbox/choices.py:67
msgid "Lime"
msgstr "ライム"
#: netbox/netbox/choices.py:69
msgid "Amber"
msgstr "アンバー"
#: netbox/netbox/choices.py:71
msgid "Dark Orange"
msgstr "ダークオレンジ"
#: netbox/netbox/choices.py:72
msgid "Brown"
msgstr "ブラウン"
#: netbox/netbox/choices.py:73
msgid "Light Grey"
msgstr "ライトグレー"
#: netbox/netbox/choices.py:74
msgid "Grey"
msgstr "グレー"
#: netbox/netbox/choices.py:75
msgid "Dark Grey"
msgstr "ダークグレー"
#: netbox/netbox/choices.py:103 netbox/templates/extras/script_result.html:56
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:76
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: netbox/netbox/choices.py:130
msgid "Direct"
msgstr "直接"
#: netbox/netbox/choices.py:131
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: netbox/netbox/choices.py:143 netbox/netbox/choices.py:158
msgid "Auto-detect"
msgstr "自動検出"
#: netbox/netbox/choices.py:159
msgid "Comma"
msgstr "カンマ"
#: netbox/netbox/choices.py:160
msgid "Semicolon"
msgstr "セミコロン"
#: netbox/netbox/choices.py:161
msgid "Pipe"
msgstr "パイプ"
#: netbox/netbox/choices.py:162
msgid "Tab"
msgstr "タブ"
#: netbox/netbox/choices.py:195 netbox/templates/dcim/device.html:333
#: netbox/templates/dcim/rack.html:107
msgid "Kilograms"
msgstr "キログラム"
#: netbox/netbox/choices.py:196
msgid "Grams"
msgstr "グラム"
#: netbox/netbox/choices.py:197 netbox/templates/dcim/device.html:334
#: netbox/templates/dcim/rack.html:108
msgid "Pounds"
msgstr "ポンド"
#: netbox/netbox/choices.py:198
msgid "Ounces"
msgstr "オンス"
#: netbox/netbox/config/__init__.py:67
#, python-brace-format
msgid "Invalid configuration parameter: {item}"
msgstr "設定パラメータが無効です: {item}"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:22
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:62
msgid "Login banner"
msgstr "ログインバナー"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:24
msgid "Additional content to display on the login page"
msgstr "ログインページに表示する追加コンテンツ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:33
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:66
msgid "Maintenance banner"
msgstr "メンテナンスバナー"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:35
msgid "Additional content to display when in maintenance mode"
msgstr "メンテナンスモード時に表示する追加コンテンツ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:44
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:70
msgid "Top banner"
msgstr "トップバナー"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:46
msgid "Additional content to display at the top of every page"
msgstr "各ページの上部に表示する追加コンテンツ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:55
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:74
msgid "Bottom banner"
msgstr "ボトムバナー"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:57
msgid "Additional content to display at the bottom of every page"
msgstr "各ページの下部に表示する追加コンテンツ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:68
msgid "Globally unique IP space"
msgstr "グローバルに一意なIP空間"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:70
msgid "Enforce unique IP addressing within the global table"
msgstr "グローバルテーブル内で一意の IP アドレスを強制する"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:75
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:44
msgid "Prefer IPv4"
msgstr "IPv4 を優先"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:77
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
msgstr "IPv6よりもIPv4アドレスを優先する"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:84
msgid "Rack unit height"
msgstr "ラックユニットの高さ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:86
msgid "Default unit height for rendered rack elevations"
msgstr "ラック図を描画する際の、ユニットの高さのデフォルト値"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:91
msgid "Rack unit width"
msgstr "ラックユニット幅"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:93
msgid "Default unit width for rendered rack elevations"
msgstr "ラック図を描画する際の、ユニットの幅のデフォルト値"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:100
msgid "Powerfeed voltage"
msgstr "給電電圧"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:102
msgid "Default voltage for powerfeeds"
msgstr "電源タップのデフォルト電圧"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:107
msgid "Powerfeed amperage"
msgstr "給電アンペア数"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:109
msgid "Default amperage for powerfeeds"
msgstr "電源タップのデフォルトアンペア数"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:114
msgid "Powerfeed max utilization"
msgstr "電源タップの最大使用率"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:116
msgid "Default max utilization for powerfeeds"
msgstr "電源タップのデフォルト最大使用率"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:123
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:53
msgid "Allowed URL schemes"
msgstr "許可された URL スキーム"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:128
msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content"
msgstr "ユーザ提供コンテンツの URL に許可されているスキーム"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:136
msgid "Default page size"
msgstr "デフォルトページサイズ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:142
msgid "Maximum page size"
msgstr "最大ページサイズ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:150
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:96
msgid "Custom validators"
msgstr "カスタムバリデータ"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:152
msgid "Custom validation rules (JSON)"
msgstr "カスタム検証ルール (JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:160
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:104
msgid "Protection rules"
msgstr "保護ルール"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:162
msgid "Deletion protection rules (JSON)"
msgstr "削除保護ルール (JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:172
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:117
msgid "Default preferences"
msgstr "デフォルト設定"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:174
msgid "Default preferences for new users"
msgstr "新規ユーザのデフォルト設定"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:181
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:129
msgid "Maintenance mode"
msgstr "メンテナンスモード"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:183
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "メンテナンスモードを有効にする"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:188
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:133
msgid "NetBox Copilot enabled"
msgstr "ネットボックスコパイロットが有効"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:191
msgid ""
"Enable the NetBox Copilot AI agent globally. If enabled, users can toggle "
"the agent individually."
msgstr ""
"NetBox Copilot AI エージェントをグローバルに有効にします。有効にすると、ユーザーはエージェントを個別に切り替えることができます。"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:197
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:137
msgid "GraphQL enabled"
msgstr "GraphQLの有効化"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:199
msgid "Enable the GraphQL API"
msgstr "GraphQL API を有効にする"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:204
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:141
msgid "Changelog retention"
msgstr "変更履歴の保存"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:206
msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)"
msgstr "変更履歴の保存日数 (無制限の場合は0)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:211
msgid "Job result retention"
msgstr "ジョブ結果の保存"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:213
msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)"
msgstr "ジョブの結果履歴を保存する日数 (無制限の場合は0)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:218
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:149
msgid "Maps URL"
msgstr "マップ URL"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:220
msgid "Base URL for mapping geographic locations"
msgstr "地理的位置をマッピングするためのベース URL"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:12
msgid "Partial match"
msgstr "部分一致"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:13
msgid "Exact match"
msgstr "完全一致"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:14
msgid "Starts with"
msgstr "で始まる"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:15
msgid "Ends with"
msgstr "で終わる"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:16
msgid "Regex"
msgstr "正規表現"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:34
msgid "Object type(s)"
msgstr "オブジェクトタイプ"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:40
msgid "Lookup"
msgstr "検索"
#: netbox/netbox/forms/base.py:91
msgid ""
"Tag slugs separated by commas, encased with double quotes (e.g. "
"\"tag1,tag2,tag3\")"
msgstr "二重引用符で囲んだカンマ区切りのタグslug (例:\"tag1,tag2,tag3\")"
#: netbox/netbox/forms/base.py:149
msgid "Add tags"
msgstr "タグを追加"
#: netbox/netbox/forms/base.py:154
msgid "Remove tags"
msgstr "タグを削除"
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:58
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must specify a model class."
msgstr "{class_name} はモデルクラスを指定する必要があります。"
#: netbox/netbox/models/features.py:294
#, python-brace-format
msgid "Unknown field name '{name}' in custom field data."
msgstr "カスタムフィールドデータに、不明なフィールド名 '{name}'が存在します。"
#: netbox/netbox/models/features.py:300
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}"
msgstr "カスタムフィールドの値が無効です。'{name}': {error}"
#: netbox/netbox/models/features.py:309
#, python-brace-format
msgid "Custom field '{name}' must have a unique value."
msgstr "カスタムフィールド '{name}'には一意の値が必要です。"
#: netbox/netbox/models/features.py:316
#, python-brace-format
msgid "Missing required custom field '{name}'."
msgstr "必須カスタムフィールド'{name}'が見つかりません。"
#: netbox/netbox/models/features.py:506
msgid "Remote data source"
msgstr "リモートデータソース"
#: netbox/netbox/models/features.py:516
msgid "data path"
msgstr "データパス"
#: netbox/netbox/models/features.py:520
msgid "Path to remote file (relative to data source root)"
msgstr "リモートファイルへのパス (データソースルートからの相対パス)"
#: netbox/netbox/models/features.py:523
msgid "auto sync enabled"
msgstr "自動同期が有効"
#: netbox/netbox/models/features.py:525
msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated"
msgstr "データファイルの更新時にデータの自動同期を有効にする"
#: netbox/netbox/models/features.py:528
msgid "date synced"
msgstr "同期日付"
#: netbox/netbox/models/features.py:622
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a sync_data() method."
msgstr "{class_name} はsync_data () メソッドを実装する必要があります。"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:23
msgid "weight unit"
msgstr "重量単位"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:53
msgid "Must specify a unit when setting a weight"
msgstr "重量を設定するときは単位を指定する必要があります"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:58
msgid "distance"
msgstr "距離"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:65
msgid "distance unit"
msgstr "距離単位"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:100
msgid "Must specify a unit when setting a distance"
msgstr "距離を設定するときは単位を指定する必要があります"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:11
msgid "Organization"
msgstr "組織"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:18
msgid "Site Groups"
msgstr "サイトグループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:27
msgid "Tenant Groups"
msgstr "テナントグループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:34
msgid "Contact Groups"
msgstr "連絡先グループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:35
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:8
msgid "Contact Roles"
msgstr "連絡先のロール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:36
msgid "Contact Assignments"
msgstr "連絡先の割り当て"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:50
msgid "Rack Roles"
msgstr "ラックロール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:54
msgid "Elevations"
msgstr "ラック図"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:76
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:80 netbox/templates/dcim/device.html:166
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8
msgid "Virtual Device Contexts"
msgstr "仮想デバイスコンテキスト"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:88
msgid "Module Type Profiles"
msgstr "モジュールタイププロファイル"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:89
msgid "Manufacturers"
msgstr "メーカ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:93
msgid "Device Components"
msgstr "デバイス構成要素"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:105
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:8
msgid "Inventory Item Roles"
msgstr "在庫品目のロール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:111
#: netbox/templates/dcim/interface.html:413
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:124
msgid "MAC Addresses"
msgstr "MAC アドレス"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:118 netbox/netbox/navigation/menu.py:122
#: netbox/templates/dcim/interface.html:182
msgid "Connections"
msgstr "接続"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:124
msgid "Cables"
msgstr "ケーブル"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:125
msgid "Wireless Links"
msgstr "無線リンク"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:128
msgid "Interface Connections"
msgstr "インタフェース接続"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:133
msgid "Console Connections"
msgstr "コンソール接続"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:138
msgid "Power Connections"
msgstr "電源接続"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:154
msgid "Wireless LAN Groups"
msgstr "無線 LAN グループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:175
msgid "Prefix & VLAN Roles"
msgstr "プレフィックスと VLAN のロール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:181
msgid "ASN Ranges"
msgstr "ASN レンジ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:204
msgid "VLAN Translation Policies"
msgstr "VLAN トランスレーションポリシー"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:205
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:46
msgid "VLAN Translation Rules"
msgstr "VLAN トランスレーションルール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:212
msgid "Application Service Templates"
msgstr "アプリケーションサービステンプレート"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:213 netbox/templates/dcim/device.html:308
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:118
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:156
msgid "Application Services"
msgstr "アプリケーションサービス"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:220
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:224 netbox/netbox/navigation/menu.py:226
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:24
msgid "Tunnels"
msgstr "トンネル"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:227
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:8
msgid "Tunnel Groups"
msgstr "トンネルグループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:228
msgid "Tunnel Terminations"
msgstr "トンネルターミネーション"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:232 netbox/netbox/navigation/menu.py:234
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:69
msgid "L2VPNs"
msgstr "L2 VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:241
msgid "IKE Proposals"
msgstr "IKEプロポザール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:242
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:41
msgid "IKE Policies"
msgstr "IKE ポリシ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:243
msgid "IPSec Proposals"
msgstr "IPsec プロポーザル"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:244
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:37
msgid "IPSec Policies"
msgstr "IPsec ポリシ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:245 netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:38
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:25
msgid "IPSec Profiles"
msgstr "IPsec プロファイル"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:260
#: netbox/templates/virtualization/buttons/bulk_add_components.html:17
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:176
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:74
#: netbox/virtualization/views.py:384
msgid "Virtual Disks"
msgstr "仮想ディスク"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:267
msgid "Cluster Types"
msgstr "クラスタタイプ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:268
msgid "Cluster Groups"
msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:282
msgid "Circuit Types"
msgstr "回線タイプ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:283
msgid "Circuit Terminations"
msgstr "回路終端"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:287 netbox/netbox/navigation/menu.py:289
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:55
msgid "Virtual Circuits"
msgstr "バーチャルサーキット"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:290
msgid "Virtual Circuit Types"
msgstr "仮想回線タイプ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:291
msgid "Virtual Circuit Terminations"
msgstr "バーチャルサーキットターミネーション"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:297
msgid "Circuit Groups"
msgstr "回路グループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:298
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:76
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:69
msgid "Group Assignments"
msgstr "グループ課題"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:302 netbox/netbox/navigation/menu.py:304
msgid "Providers"
msgstr "プロバイダ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:305
#: netbox/templates/circuits/provider.html:51
msgid "Provider Accounts"
msgstr "プロバイダアカウント"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:306
msgid "Provider Networks"
msgstr "プロバイダネットワーク"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:320
msgid "Power Panels"
msgstr "電源盤"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:331
msgid "Configurations"
msgstr "コンフィギュレーション"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:333
msgid "Config Contexts"
msgstr "コンフィグコンテキスト"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:334
msgid "Config Context Profiles"
msgstr "設定コンテクストプロファイル"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:335
msgid "Config Templates"
msgstr "設定テンプレート"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:342 netbox/netbox/navigation/menu.py:346
msgid "Customization"
msgstr "カスタマイズ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:348
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:105
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:83
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:44
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:76
#: netbox/templates/htmx/form.html:19 netbox/templates/inc/filter_list.html:30
#: netbox/templates/inc/panels/custom_fields.html:7
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:71
msgid "Custom Fields"
msgstr "カスタムフィールド"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:349
msgid "Custom Field Choices"
msgstr "カスタムフィールド選択肢"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:350
msgid "Custom Links"
msgstr "カスタムリンク"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:351
msgid "Export Templates"
msgstr "エクスポートテンプレート"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:352
msgid "Saved Filters"
msgstr "保存済フィルタ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:353
msgid "Table Configs"
msgstr "テーブル構成"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:355
msgid "Image Attachments"
msgstr "画像添付ファイル"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:373
msgid "Operations"
msgstr "オペレーション"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:377
msgid "Integrations"
msgstr "インテグレーション"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:379
msgid "Data Sources"
msgstr "データソース"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:380
msgid "Event Rules"
msgstr "イベントルール"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:381
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:385 netbox/netbox/navigation/menu.py:389
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:200
#: netbox/templates/extras/report/base.html:37
#: netbox/templates/extras/script/base.html:36
msgid "Jobs"
msgstr "ジョブ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:395
msgid "Logging"
msgstr "ロギング"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:397
msgid "Notification Groups"
msgstr "通知グループ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:398
msgid "Journal Entries"
msgstr "ジャーナルエントリ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:399
#: netbox/templates/core/objectchange.html:9
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:4
msgid "Change Log"
msgstr "変更ログ"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:406 netbox/templates/inc/user_menu.html:29
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:454 netbox/templates/account/base.html:27
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:52
msgid "API Tokens"
msgstr "API トークン"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:461 netbox/users/forms/model_forms.py:201
#: netbox/users/forms/model_forms.py:209 netbox/users/forms/model_forms.py:256
#: netbox/users/forms/model_forms.py:263
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:469 netbox/netbox/navigation/menu.py:473
#: netbox/templates/core/system.html:7
msgid "System"
msgstr "システム"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:478 netbox/netbox/navigation/menu.py:526
#: netbox/templates/500.html:35 netbox/templates/account/preferences.html:22
#: netbox/templates/core/plugin.html:13
#: netbox/templates/core/plugin_list.html:7
#: netbox/templates/core/plugin_list.html:12
#: netbox/templates/core/system.html:29
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:483
msgid "Configuration History"
msgstr "設定履歴"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:489 netbox/templates/core/rq_task.html:8
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:22
msgid "Background Tasks"
msgstr "バックグラウンドタスク"
#: netbox/netbox/object_actions.py:87
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:10
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:11
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:29
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:22
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:38
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:11
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:175
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: netbox/netbox/object_actions.py:97
#: netbox/utilities/templates/buttons/clone.html:4
msgid "Clone"
msgstr "クローン"
#: netbox/netbox/object_actions.py:113
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:15
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:37
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:32
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:56
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:16
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:135
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: netbox/netbox/object_actions.py:124
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:23
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:66
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:21
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:21
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:79
#: netbox/templates/generic/object_delete.html:19
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:70
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:48
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:46
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:146
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: netbox/netbox/object_actions.py:135
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:190
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: netbox/netbox/object_actions.py:145
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:207
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: netbox/netbox/object_actions.py:173
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:227
msgid "Edit Selected"
msgstr "選択項目を編集"
#: netbox/netbox/object_actions.py:184
msgid "Rename Selected"
msgstr "選択項目の名前を変更"
#: netbox/netbox/object_actions.py:195
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:244
msgid "Delete Selected"
msgstr "選択項目を削除"
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:55
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:88
msgid "Permissions must be passed as a tuple or list."
msgstr "権限はタプルまたはリストとして渡す必要があります。"
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:59
msgid "Buttons must be passed as a tuple or list."
msgstr "ボタンはタプルまたはリストとして渡す必要があります。"
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:92
msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices."
msgstr "ボタンの色はButtonColorChoicesから選択する必要があります。"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:26
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an "
"instance!"
msgstr "PluginTemplateExtension クラス {template_extension} がインスタンスとして渡されました!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:32
#, python-brace-format
msgid ""
"{template_extension} is not a subclass of "
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
msgstr ""
"{template_extension} はnetbox.plugins.Plugins.PluginTemplate Extension "
"のサブクラスではありません!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:49
#, python-brace-format
msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{item} はnetbox.Plugins.PluginMenuItem のインスタンスでなければなりません"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:60
#, python-brace-format
msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{menu_link} はnetbox.plugins.PluginMenuItem のインスタンスでなければなりません"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:65
#, python-brace-format
msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton"
msgstr "{button} netbox.plugins.Plugin.MenuButton のインスタンスでなければなりません"
#: netbox/netbox/plugins/templates.py:42
msgid "extra_context must be a dictionary"
msgstr "extra_contextはディクショナリでなければなりません"
#: netbox/netbox/preferences.py:30
msgid "HTMX Navigation"
msgstr "HTMX ナビゲーション"
#: netbox/netbox/preferences.py:35
msgid "Enable dynamic UI navigation"
msgstr "動的 UI ナビゲーションを有効にする"
#: netbox/netbox/preferences.py:37
msgid "Experimental feature"
msgstr "実験的機能"
#: netbox/netbox/preferences.py:40
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: netbox/netbox/preferences.py:45
msgid "Forces UI translation to the specified language"
msgstr "UI を指定された言語に強制的に翻訳します"
#: netbox/netbox/preferences.py:47
msgid "Support for translation has been disabled locally"
msgstr "翻訳のサポートはローカルで無効になっています"
#: netbox/netbox/preferences.py:53
msgid "NetBox Copilot"
msgstr "ネットボックスコパイロット"
#: netbox/netbox/preferences.py:58
msgid "Enable the NetBox Copilot AI agent"
msgstr "ネットボックスコパイロット AI エージェントを有効にする"
#: netbox/netbox/preferences.py:62
msgid "Page length"
msgstr "ページの長さ"
#: netbox/netbox/preferences.py:64
msgid "The default number of objects to display per page"
msgstr "1 ページに表示するデフォルトのオブジェクト数"
#: netbox/netbox/preferences.py:68
msgid "Paginator placement"
msgstr "ページネータの配置"
#: netbox/netbox/preferences.py:70
msgid "Bottom"
msgstr "下部"
#: netbox/netbox/preferences.py:71
msgid "Top"
msgstr "上部"
#: netbox/netbox/preferences.py:72
msgid "Both"
msgstr "両方"
#: netbox/netbox/preferences.py:75
msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table"
msgstr "テーブルを基とした、ページネータが表示される場所"
#: netbox/netbox/preferences.py:78
msgid "Striped table rows"
msgstr "ストライプテーブル行"
#: netbox/netbox/preferences.py:83
msgid "Render table rows with alternating colors to increase readability"
msgstr "テーブル行を交互の色でレンダリングして読みやすくする"
#: netbox/netbox/preferences.py:88
msgid "Data format"
msgstr "データ形式"
#: netbox/netbox/preferences.py:93
msgid "The preferred syntax for displaying generic data within the UI"
msgstr "UI 内で汎用データを表示するための推奨構文"
#: netbox/netbox/preferences.py:96 netbox/utilities/forms/bulk_import.py:38
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV デリミター"
#: netbox/netbox/preferences.py:99
msgid "The character used to separate fields in CSV data"
msgstr "CSV のフィールドを区切るために使用される文字"
#: netbox/netbox/registry.py:14
#, python-brace-format
msgid "Invalid store: {key}"
msgstr "ストアが無効です: {key}"
#: netbox/netbox/registry.py:17
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
msgstr "初期化後にストアをレジストリに追加できません"
#: netbox/netbox/registry.py:20
msgid "Cannot delete stores from registry"
msgstr "レジストリからストアを削除できません"
#: netbox/netbox/settings.py:822
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
#: netbox/netbox/settings.py:823
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
#: netbox/netbox/settings.py:824
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
#: netbox/netbox/settings.py:825
msgid "English"
msgstr "英語"
#: netbox/netbox/settings.py:826
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: netbox/netbox/settings.py:827
msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: netbox/netbox/settings.py:828
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
#: netbox/netbox/settings.py:829
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: netbox/netbox/settings.py:830
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"
#: netbox/netbox/settings.py:831
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
#: netbox/netbox/settings.py:832
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
#: netbox/netbox/settings.py:833
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
#: netbox/netbox/settings.py:834
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
#: netbox/netbox/settings.py:835
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
#: netbox/netbox/settings.py:836
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
#: netbox/netbox/settings.py:837
msgid "Chinese"
msgstr "中国語"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:178
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:191
msgid "Toggle all"
msgstr "すべて切り替え"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:311
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:35
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "ドロップダウンを切り替え"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:58
#, python-brace-format
msgid "No {model_name} found"
msgstr "{model_name} が見つかりません"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:281
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:148
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:284
msgid "Value"
msgstr "値"
#: netbox/netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29
msgid "Dummy Plugin"
msgstr "ダミープラグイン"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:124
#, python-brace-format
msgid ""
"There was an error rendering the selected export template ({template}): "
"{error}"
msgstr "選択したエクスポートテンプレートをレンダリング中にエラーが発生しました ({template}): {error}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:390
msgid "Must be a list."
msgstr "リストでなければなりません。"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:400
msgid "Must be a dictionary."
msgstr "辞書でなければなりません。"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:453
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate objects found: {model} with ID(s) {ids} appears multiple times"
msgstr "重複オブジェクトが見つかりました: {model} ID 付き {ids} 複数回表示される"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:475
#, python-brace-format
msgid "Object with ID {id} does not exist"
msgstr "ID {id}のオブジェクトは存在しません"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:560
#, python-brace-format
msgid "Bulk import {count} {object_type}"
msgstr "一括インポート {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:576
#, python-brace-format
msgid "Imported {count} {object_type}"
msgstr "インポートされました {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:766
#, python-brace-format
msgid "Bulk edit {count} {object_type}"
msgstr "一括編集 {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:782
#, python-brace-format
msgid "Updated {count} {object_type}"
msgstr "更新されました {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:815
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1050
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1098
#, python-brace-format
msgid "No {object_type} were selected."
msgstr "いいえ {object_type} が選ばれました。"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:908
#, python-brace-format
msgid "Renamed {count} {object_type}"
msgstr "名前が変更されました {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:978
#, python-brace-format
msgid "Bulk delete {count} {object_type}"
msgstr "一括削除 {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1005
#, python-brace-format
msgid "Deleted {count} {object_type}"
msgstr "削除済み {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1022
msgid "Deletion failed due to the presence of one or more dependent objects."
msgstr "1 つ以上の依存オブジェクトが存在するため、削除できませんでした。"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:47
msgid "Changelog"
msgstr "変更ログ"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:135
msgid "Journal"
msgstr "ジャーナル"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:254
msgid "Unable to synchronize data: No data file set."
msgstr "データを同期できません:データファイルが設定されていません。"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:258
#, python-brace-format
msgid "Synchronized data for {object_type} {object}."
msgstr "の同期データ {object_type} {object}。"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:283
#, python-brace-format
msgid "Synced {count} {object_type}"
msgstr "同期済み {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/object_views.py:115
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_children()"
msgstr "{class_name} はget_children () を実装する必要があります"
#: netbox/netbox/views/misc.py:46
msgid ""
"There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard "
"is in use."
msgstr "ダッシュボード設定の読込中にエラーが発生しました。デフォルトのダッシュボードが使用中です。"
#: netbox/templates/403.html:4
msgid "Access Denied"
msgstr "アクセス拒否"
#: netbox/templates/403.html:9
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "このページにアクセスする権限がありません"
#: netbox/templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "ページが見つかりません"
#: netbox/templates/404.html:9
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "要求されたページは存在しません"
#: netbox/templates/500.html:7 netbox/templates/500.html:18
msgid "Server Error"
msgstr "サーバエラー"
#: netbox/templates/500.html:23
msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator"
msgstr "リクエストに問題がありました。管理者に問い合わせてください。"
#: netbox/templates/500.html:28
msgid "The complete exception is provided below"
msgstr "The complete exception is provided below"
#: netbox/templates/500.html:33 netbox/templates/core/system.html:62
msgid "Python version"
msgstr "Python version"
#: netbox/templates/500.html:34
msgid "NetBox version"
msgstr "NetBox version"
#: netbox/templates/500.html:36
msgid "None installed"
msgstr "None installed"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "If further assistance is required, please post to the"
msgstr "さらにサポートが必要な場合は、以下サイトに投稿してください。"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "NetBox discussion forum"
msgstr "NetBox ディスカッションフォーラム"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "on GitHub"
msgstr "(GitHub)"
#: netbox/templates/500.html:42 netbox/templates/base/40x.html:17
msgid "Home Page"
msgstr "ホームページ"
#: netbox/templates/account/base.html:13
#: netbox/templates/account/notifications.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:15
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: netbox/templates/account/base.html:16
#: netbox/templates/account/subscriptions.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:46
msgid "Subscriptions"
msgstr "サブスクリプション"
#: netbox/templates/account/base.html:19
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:49
msgid "Preferences"
msgstr "環境設定"
#: netbox/templates/account/password.html:5
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードを変更"
#: netbox/templates/account/password.html:19
#: netbox/templates/account/preferences.html:77
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:63
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:110
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:26
#: netbox/templates/extras/script.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:67
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:78
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:115
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:66
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:98
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:131
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:65
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:19
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:72
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:66
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:68
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:21
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:28
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: netbox/templates/account/password.html:20
#: netbox/templates/account/preferences.html:78
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:35
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:28
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:112
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:26
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:19
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:75
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: netbox/templates/account/preferences.html:34
msgid "Table Configurations"
msgstr "テーブル設定"
#: netbox/templates/account/preferences.html:39
msgid "Clear table preferences"
msgstr "テーブル設定をクリア"
#: netbox/templates/account/preferences.html:47
msgid "Toggle All"
msgstr "すべて切り替え"
#: netbox/templates/account/preferences.html:49
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:25
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
#: netbox/templates/account/preferences.html:51
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: netbox/templates/account/preferences.html:71
#: netbox/templates/core/system.html:113
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:113
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:43
msgid "None found"
msgstr "何も見つかりませんでした"
#: netbox/templates/account/profile.html:4
msgid "User Profile"
msgstr "ユーザプロフィール"
#: netbox/templates/account/profile.html:10
msgid "Account Details"
msgstr "アカウント詳細"
#: netbox/templates/account/profile.html:27
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:53
#: netbox/templates/users/user.html:23 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:121
msgid "Email"
msgstr "メール"
#: netbox/templates/account/profile.html:31
#: netbox/templates/users/user.html:27
msgid "Account Created"
msgstr "アカウント作成日時"
#: netbox/templates/account/profile.html:35
#: netbox/templates/users/user.html:31
msgid "Last Login"
msgstr "最終ログイン"
#: netbox/templates/account/profile.html:39
#: netbox/templates/users/user.html:43
msgid "Superuser"
msgstr "スーパーユーザ"
#: netbox/templates/account/profile.html:43
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:31 netbox/templates/users/user.html:39
msgid "Staff"
msgstr "スタッフ"
#: netbox/templates/account/profile.html:51
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:82
#: netbox/templates/users/user.html:51
msgid "Assigned Groups"
msgstr "割当グループ"
#: netbox/templates/account/profile.html:56
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:34
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:68
#: netbox/templates/core/objectchange.html:130
#: netbox/templates/core/objectchange.html:148
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:59
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:45
#: netbox/templates/dcim/interface.html:353
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:80
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:90
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:46
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:81
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:66
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:60
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:70
#: netbox/templates/extras/webhook.html:65
#: netbox/templates/extras/webhook.html:75
#: netbox/templates/inc/panel_table.html:13
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:10
#: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:22
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:56
#: netbox/templates/users/group.html:34 netbox/templates/users/group.html:44
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:77
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:87
#: netbox/templates/users/user.html:56 netbox/templates/users/user.html:66
msgid "None"
msgstr "なし"
#: netbox/templates/account/token.html:8
#: netbox/templates/account/token_list.html:6
msgid "My API Tokens"
msgstr "マイ API トークン"
#: netbox/templates/account/token.html:11
#: netbox/templates/account/token.html:19 netbox/templates/users/token.html:6
#: netbox/templates/users/token.html:14 netbox/users/forms/filtersets.py:120
msgid "Token"
msgstr "トークン"
#: netbox/templates/account/token.html:39 netbox/templates/users/token.html:31
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:107
msgid "Write enabled"
msgstr "書き込み可能"
#: netbox/templates/account/token.html:51 netbox/templates/users/token.html:43
msgid "Last used"
msgstr "最終使用日"
#: netbox/templates/account/token_list.html:12
msgid "Add a Token"
msgstr "トークンを追加"
#: netbox/templates/base/base.html:24 netbox/templates/home.html:27
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: netbox/templates/base/layout.html:25
msgid "NetBox Motif"
msgstr "ネットボックスモチーフ"
#: netbox/templates/base/layout.html:38 netbox/templates/base/layout.html:39
#: netbox/templates/login.html:14 netbox/templates/login.html:15
msgid "NetBox Logo"
msgstr "NetBoxロゴ"
#: netbox/templates/base/layout.html:60 netbox/templates/base/layout.html:61
msgid "Get"
msgstr "取得"
#: netbox/templates/base/layout.html:161 netbox/templates/base/layout.html:162
msgid "Docs"
msgstr "ドキュメント"
#: netbox/templates/base/layout.html:167 netbox/templates/base/layout.html:168
#: netbox/templates/rest_framework/api.html:10
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: netbox/templates/base/layout.html:173 netbox/templates/base/layout.html:174
msgid "REST API documentation"
msgstr "REST API ドキュメント"
#: netbox/templates/base/layout.html:180 netbox/templates/base/layout.html:181
msgid "GraphQL API"
msgstr "GraphQL API"
#: netbox/templates/base/layout.html:196 netbox/templates/base/layout.html:197
msgid "NetBox Labs Support"
msgstr "ネットボックスラボサポート"
#: netbox/templates/base/layout.html:205 netbox/templates/base/layout.html:206
msgid "Source Code"
msgstr "ソースコード"
#: netbox/templates/base/layout.html:211 netbox/templates/base/layout.html:212
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:57
msgid "Install Date"
msgstr "インストール日"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:61
msgid "Termination Date"
msgstr "終端日"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:80
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:73
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:15
msgid "Assign Group"
msgstr "グループを割り当て"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4
msgid "Swap Circuit Terminations"
msgstr "回線終端を交換する"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8
#, python-format
msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?"
msgstr "回線%(circuit)sの終端を交換しますか?"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14
msgid "A side"
msgstr "Aサイド"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22
msgid "Z side"
msgstr "Z サイド"
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:16
msgid "Assign Circuit"
msgstr "回路を割り当て"
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:19
msgid "Circuit Group Assignment"
msgstr "回路グループ割り当て"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:10
msgid "Add Circuit"
msgstr "回線を追加"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:19
msgid "Circuit Type"
msgstr "回線タイプ"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:18
msgid "Swap"
msgstr "スワップ"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:5
msgid "Termination point"
msgstr "ターミネーションポイント"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:20
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:59
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:59
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:114
msgid "Marked as connected"
msgstr "接続済みとしてマークされています"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:22
msgid "to"
msgstr "に"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:32
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:33
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:80
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:26
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:48
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:66
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7
#: netbox/templates/dcim/interface.html:211
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:76
msgid "Trace"
msgstr "トレース"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:36
msgid "Edit cable"
msgstr "ケーブル編集"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:41
msgid "Remove cable"
msgstr "ケーブルを取り外す"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:42
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:5
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:61
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:49
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:69
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:69
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:102
#: netbox/templates/dcim/interface.html:237
#: netbox/templates/dcim/interface.html:257
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:123
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:85
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:86
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:73
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:98
msgid "Connect"
msgstr "接続"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:65
msgid "Downstream"
msgstr "ダウンストリーム"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:66
msgid "Upstream"
msgstr "アップストリーム"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:75
msgid "Cross-Connect"
msgstr "クロスコネクト"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:79
msgid "Patch Panel/Port"
msgstr "パッチパネル/ポート"
#: netbox/templates/circuits/provider.html:11
msgid "Add circuit"
msgstr "回線を追加"
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:17
msgid "Provider Account"
msgstr "プロバイダアカウント"
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:59
msgid "Add a Virtual Circuit"
msgstr "バーチャルサーキットの追加"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:91
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:9
msgid "Add Termination"
msgstr "終端を追加"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:23
msgid "Virtual Circuit Termination"
msgstr "バーチャルサーキットターミネーション"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:10
msgid "Add Virtual Circuit"
msgstr "バーチャルサーキットを追加"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:19
msgid "Virtual Circuit Type"
msgstr "仮想回線タイプ"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:35
msgid "Configuration Data"
msgstr "設定データ"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:40
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:8
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:25
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:64
msgid "Restore"
msgstr "復元"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:36
msgid "Parameter"
msgstr "パラメータ"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:37
msgid "Current Value"
msgstr "現在の値"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:38
msgid "New Value"
msgstr "新しい値"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:50
msgid "Changed"
msgstr "変更日"
#: netbox/templates/core/datafile.html:37
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:46
msgid "bytes"
msgstr "バイト"
#: netbox/templates/core/datafile.html:40
msgid "SHA256 Hash"
msgstr "SHA256 ハッシュ"
#: netbox/templates/core/datafile.html:49
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
#: netbox/templates/core/datasource.html:54
msgid "Last synced"
msgstr "最終同期"
#: netbox/templates/core/datasource.html:88
msgid "Backend"
msgstr "バックエンド"
#: netbox/templates/core/datasource.html:103
msgid "No parameters defined"
msgstr "パラメータが定義されていません"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:7
msgid "Rack elevations"
msgstr "ラック図"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:10
msgid "Default unit height"
msgstr "既定のユニット高さ"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:14
msgid "Default unit width"
msgstr "既定のユニット幅"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:20
msgid "Power feeds"
msgstr "電源タップ"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:23
msgid "Default voltage"
msgstr "既定の電圧"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:27
msgid "Default amperage"
msgstr "既定のアンペア数"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:31
msgid "Default max utilization"
msgstr "既定の最大使用率"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:40
msgid "Enforce global unique"
msgstr "グローバルユニークを強制"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:83
msgid "Paginate count"
msgstr "ページ分割数"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:87
msgid "Max page size"
msgstr "最大ページサイズ"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:114
msgid "User preferences"
msgstr "ユーザープリファレンス"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:145
msgid "Job retention"
msgstr "ジョブの維持"
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:23
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:53
msgid "The data file associated with this object has been deleted"
msgstr "このオブジェクトに関連するデータファイルは削除されました"
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:32
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:62
msgid "Data Synced"
msgstr "データ同期済み"
#: netbox/templates/core/job.html:8 netbox/templates/core/rq_task.html:12
#: netbox/templates/core/rq_task.html:49 netbox/templates/core/rq_task.html:58
msgid "Job"
msgstr "ジョブ"
#: netbox/templates/core/job.html:31
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:26
msgid "Created By"
msgstr "作成者"
#: netbox/templates/core/job.html:39
msgid "Scheduling"
msgstr "スケジューリング"
#: netbox/templates/core/job.html:50
#, python-format
msgid "every %(interval)s minutes"
msgstr "ごと %(interval)s 分"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:29
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:42
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:85
msgid "Difference"
msgstr "差分"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:88
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:91
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:99
msgid "Object Created"
msgstr "オブジェクトが作成されました"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:101
msgid "Object Deleted"
msgstr "オブジェクトは削除されました"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:103
msgid "No Changes"
msgstr "変更なし"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:117
msgid "Pre-Change Data"
msgstr "変更前データ"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:128
msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record"
msgstr "警告:非アトミックな変更と以前の変更レコードの比較"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:137
msgid "Post-Change Data"
msgstr "変更後データ"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:168
#, python-format
msgid "See All %(count)s Changes"
msgstr "すべて表示 %(count)s 変更点"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "Change log retention"
msgstr "変更ログの保存"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "days"
msgstr "日々"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "Indefinite"
msgstr "無期限"
#: netbox/templates/core/plugin.html:22
msgid "Not installed"
msgstr "未インストール"
#: netbox/templates/core/plugin.html:33
msgid "Overview"
msgstr "概要"
#: netbox/templates/core/plugin.html:39
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: netbox/templates/core/plugin.html:51
msgid "Plugin Details"
msgstr "プラグイン詳細"
#: netbox/templates/core/plugin.html:58
msgid "Summary"
msgstr "サマリー"
#: netbox/templates/core/plugin.html:76
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: netbox/templates/core/plugin.html:96
msgid "Version History"
msgstr "バージョン履歴"
#: netbox/templates/core/plugin.html:107
msgid "Local Installation Instructions"
msgstr "ローカルインストール手順"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:5
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:14
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:7
msgid "Background Queues"
msgstr "バックグラウンドキュー"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:24
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:25
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:49
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:50
#: netbox/templates/extras/script_result.html:67
#: netbox/templates/extras/script_result.html:69
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:30
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:31
msgid "Configure Table"
msgstr "テーブルを設定"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:29
msgid "Stop"
msgstr "ストップ"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:34
msgid "Requeue"
msgstr "リキュー"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:39
msgid "Enqueue"
msgstr "エンキュー"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:61
msgid "Queue"
msgstr "キュー"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:65
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:69
msgid "Result TTL"
msgstr "結果 TTL"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:89
msgid "Meta"
msgstr "メタ"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:93
msgid "Arguments"
msgstr "引数"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:97
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "キーワード引数"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:103
msgid "Depends on"
msgstr "によって異なります"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:109
msgid "Exception"
msgstr "例外"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:28
msgid "tasks in "
msgstr "のタスク "
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:33
msgid "Queued Jobs"
msgstr "キューに入っているジョブ"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:64
#: netbox/templates/extras/script_result.html:86
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all %(count)s %(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr "選択 <strong>すべて %(count)s %(object_type_plural)s</strong> マッチングクエリ"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:10
msgid "Worker Info"
msgstr "労働者情報"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:31
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:40
msgid "Worker"
msgstr "ワーカー"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:55
msgid "Queues"
msgstr "キュー"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:63
msgid "Current Job"
msgstr "現在のジョブ"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:67
msgid "Successful job count"
msgstr "成功したジョブ数"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:71
msgid "Failed job count"
msgstr "失敗したジョブ数"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:75
msgid "Total working time"
msgstr "総作業時間"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:76
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:21
msgid "Background Workers"
msgstr "バックグラウンドワーカー"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:29
#, python-format
msgid "Workers in %(queue_name)s"
msgstr "の労働者 %(queue_name)s"
#: netbox/templates/core/system.html:11
msgid "Export All"
msgstr "すべてエクスポート"
#: netbox/templates/core/system.html:24
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:6
msgid "Config"
msgstr "コンフィグ"
#: netbox/templates/core/system.html:46
msgid "System Status"
msgstr "システムステータス"
#: netbox/templates/core/system.html:49
msgid "System hostname"
msgstr "システムホスト名"
#: netbox/templates/core/system.html:53
msgid "NetBox release"
msgstr "NetBoxリリース"
#: netbox/templates/core/system.html:66
msgid "Django version"
msgstr "Djangoバージョン"
#: netbox/templates/core/system.html:70
msgid "PostgreSQL version"
msgstr "PostgreSQL バージョン"
#: netbox/templates/core/system.html:74
msgid "Database name"
msgstr "データベース名"
#: netbox/templates/core/system.html:78
msgid "Database size"
msgstr "データベースサイズ"
#: netbox/templates/core/system.html:83
msgid "Unavailable"
msgstr "ご利用いただけません"
#: netbox/templates/core/system.html:88
msgid "RQ workers"
msgstr "RQ ワーカー"
#: netbox/templates/core/system.html:91
msgid "default queue"
msgstr "デフォルトキュー"
#: netbox/templates/core/system.html:95
msgid "System time"
msgstr "システムタイム"
#: netbox/templates/core/system.html:101
msgid "Django Apps"
msgstr "Djangoアプリ"
#: netbox/templates/core/system.html:126
msgid "Current Configuration"
msgstr "現在の構成"
#: netbox/templates/core/system.html:138
msgid "Installed Plugins"
msgstr "インストール済プラグイン"
#: netbox/templates/core/system.html:150
msgid "No plugins are installed."
msgstr "プラグインはインストールされていません。"
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?"
msgstr "これらを切断してもよろしいですか %(count)s %(obj_type_plural)s?"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:10
#, python-format
msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s"
msgstr "用ケーブルトレース %(object_type)s %(object)s"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:24
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:18
msgid "Download SVG"
msgstr "SVG をダウンロード"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:30
msgid "Asymmetric Path"
msgstr "非対称パス"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:31
msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path"
msgstr "以下のノードにはリンクがなく、パスが非対称になっています"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:38
msgid "Path split"
msgstr "パススプリット"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:39
msgid "Select a node below to continue"
msgstr "続行するには以下のノードを選択してください"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:55
msgid "Trace Completed"
msgstr "トレース完了"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:58
msgid "Total segments"
msgstr "合計セグメント"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:62
msgid "Total length"
msgstr "全長"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:77
msgid "No paths found"
msgstr "パスが見つかりません"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:85
msgid "Related Paths"
msgstr "関連パス"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:89
msgid "Origin"
msgstr "オリジン"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:90
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:91
msgid "Segments"
msgstr "セグメント"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:104
msgid "Incomplete"
msgstr "不完全"
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:65
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:65
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:98
#: netbox/templates/dcim/interface.html:233
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:83
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:69
msgid "Not Connected"
msgstr "未接続"
#: netbox/templates/dcim/device.html:40
msgid "Highlight device in rack"
msgstr "ラック内のデバイスを強調表示"
#: netbox/templates/dcim/device.html:61
msgid "Not racked"
msgstr "ラックなし"
#: netbox/templates/dcim/device.html:68 netbox/templates/dcim/site.html:94
msgid "GPS Coordinates"
msgstr "GPS 座標"
#: netbox/templates/dcim/device.html:74 netbox/templates/dcim/site.html:81
#: netbox/templates/dcim/site.html:100
msgid "Map"
msgstr "マップ"
#: netbox/templates/dcim/device.html:114
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:60
#: netbox/templates/dcim/module.html:81
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:74 netbox/templates/dcim/rack.html:61
msgid "Asset Tag"
msgstr "アセットタグ"
#: netbox/templates/dcim/device.html:129
msgid "View Virtual Chassis"
msgstr "バーチャルシャーシを見る"
#: netbox/templates/dcim/device.html:170
msgid "Create VDC"
msgstr "VDC の作成"
#: netbox/templates/dcim/device.html:181
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:66
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:230
msgid "Management"
msgstr "マネジメント"
#: netbox/templates/dcim/device.html:201 netbox/templates/dcim/device.html:217
#: netbox/templates/dcim/device.html:233
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:73
msgid "NAT for"
msgstr "用の NAT"
#: netbox/templates/dcim/device.html:203 netbox/templates/dcim/device.html:219
#: netbox/templates/dcim/device.html:235
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:59
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:75
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: netbox/templates/dcim/device.html:258 netbox/templates/dcim/rack.html:73
msgid "Power Utilization"
msgstr "電力使用率"
#: netbox/templates/dcim/device.html:262
msgid "Input"
msgstr "入力"
#: netbox/templates/dcim/device.html:263
msgid "Outlets"
msgstr "アウトレット"
#: netbox/templates/dcim/device.html:264
msgid "Allocated"
msgstr "割り当て済み"
#: netbox/templates/dcim/device.html:274 netbox/templates/dcim/device.html:276
#: netbox/templates/dcim/device.html:292
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:67
msgid "VA"
msgstr "VA"
#: netbox/templates/dcim/device.html:286
msgctxt "Leg of a power feed"
msgid "Leg"
msgstr "レッグ"
#: netbox/templates/dcim/device.html:312
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:160
msgid "Add an application service"
msgstr "アプリケーションサービスを追加"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9
msgid "Hide Enabled"
msgstr "非表示有効"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10
msgid "Hide Disabled"
msgstr "非表示無効"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11
msgid "Hide Virtual"
msgstr "バーチャルを非表示"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12
msgid "Hide Disconnected"
msgstr "接続解除を非表示"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:46
msgid "Parent Bay"
msgstr "親ベイ"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:50
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:22
msgid "Regenerate Slug"
msgstr "リジェネレートslug"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:51
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:32
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:14
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:112
msgid "Local Config Context Data"
msgstr "ローカル設定コンテキストデータ"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:17
msgid "Device Bay"
msgstr "デバイスベイ"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:43
msgid "Installed Device"
msgstr "取付済デバイス"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
#, python-format
msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?"
msgstr "削除 %(device)s から %(device_bay)s?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
msgstr ""
"本当に削除してもよろしいですか <strong>%(device)s</strong> から "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:13
msgid "Populate"
msgstr "住む"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:22
msgid "Bay"
msgstr "ベイ"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:14
#: netbox/templates/dcim/platform.html:17
msgid "Add Device"
msgstr "デバイスを追加"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:44
msgid "VM Role"
msgstr "VMのロール"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:67
msgid "Child Device Roles"
msgstr "子デバイスロール"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:71
msgid "Add a Device Role"
msgstr "デバイスロールの追加"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:18
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:35
msgid "Model Name"
msgstr "モデル名"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:25
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:39
msgid "Part Number"
msgstr "パーツ番号"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:41
msgid "Exclude From Utilization"
msgstr "利用から除外"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:59
msgid "Parent/Child"
msgstr "親/子"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:71
msgid "Front Image"
msgstr "前面イメージ"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:83
msgid "Rear Image"
msgstr "背面画像"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:54
msgid "Rear Port Position"
msgstr "背面ポート位置"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:72
#: netbox/templates/dcim/interface.html:201
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:77
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:63
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:68
msgid "Marked as Connected"
msgstr "接続済みとしてマークされています"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:86
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:82
msgid "Connection Status"
msgstr "接続ステータス"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:13
msgid "A Side"
msgstr "Aサイド"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:33
msgid "B Side"
msgstr "B サイド"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:76
msgid "No termination"
msgstr "未終端"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:3
msgid "Mark Planned"
msgstr "計画中とマークする"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:6
msgid "Mark Installed"
msgstr "取付済とマークする"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
msgid "Path Status"
msgstr "パスステータス"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18
msgid "Not Reachable"
msgstr "アクセス不可"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23
msgid "Path Endpoints"
msgstr "パスエンドポイント"
#: netbox/templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:120
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:94
msgid "Not connected"
msgstr "接続されていません"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6
msgid "Untagged"
msgstr "タグなし"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37
msgid "No VLANs Assigned"
msgstr "VLAN が割り当てられていません"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:16
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:33
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47
msgid "Clear All"
msgstr "すべてクリア"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10
msgid "Add Inventory Item"
msgstr "在庫品目の追加"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:48
msgid "Mounting Depth"
msgstr "取り付け奥行き"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:6
msgid "Starting Unit"
msgstr "起動ユニット"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:10
msgid "Descending Units"
msgstr "降順単位"
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7
msgid "Rack elevation"
msgstr "ラックの高さ"
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:11
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#: netbox/templates/dcim/interface.html:17
msgid "Add Child Interface"
msgstr "子インタフェースの追加"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:50
msgid "Speed/Duplex"
msgstr "スピード/デュプレックス"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:73
msgid "PoE Mode"
msgstr "PoE モード"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:77
msgid "PoE Type"
msgstr "PoE タイプ"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:156
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:94
msgid "VLAN Translation"
msgstr "VLAN トランスレーション"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:208
msgid "Wireless Link"
msgstr "無線リンク"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:287
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:26
msgid "Channel"
msgstr "チャネル"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:296
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:32
msgid "Channel Frequency"
msgstr "チャンネル周波数"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:299
#: netbox/templates/dcim/interface.html:307
#: netbox/templates/dcim/interface.html:318
#: netbox/templates/dcim/interface.html:326
msgid "MHz"
msgstr "メガヘルツ"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:315
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:42
msgid "Channel Width"
msgstr "チャンネル幅"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:342
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:14
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:21
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:63
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:106
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:43
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:108 netbox/wireless/models.py:82
#: netbox/wireless/models.py:145 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:48
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:362
msgid "LAG Members"
msgstr "LAG メンバー"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:380
msgid "No member interfaces"
msgstr "メンバーインタフェースなし"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:400
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:74
#: netbox/templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:111
msgid "Add IP Address"
msgstr "IP アドレスを追加"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:417
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:129
msgid "Add MAC Address"
msgstr "MAC アドレスを追加"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:24
msgid "Parent Item"
msgstr "親アイテム"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:52
msgid "Part ID"
msgstr "パーツ ID"
#: netbox/templates/dcim/location.html:17
msgid "Add Child Location"
msgstr "子所在地を追加"
#: netbox/templates/dcim/location.html:78
msgid "Child Locations"
msgstr "子ロケーション"
#: netbox/templates/dcim/location.html:82 netbox/templates/dcim/site.html:131
msgid "Add a Location"
msgstr "ロケーションを追加"
#: netbox/templates/dcim/location.html:95 netbox/templates/dcim/site.html:144
msgid "Add a Device"
msgstr "デバイスを追加"
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:36
msgid "Primary for interface"
msgstr "インターフェイスのプライマリ"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:16
msgid "Add Device Type"
msgstr "デバイスタイプを追加"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:21
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:49
msgid "Add Module Type"
msgstr "モジュールタイプを追加"
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:71
msgid "No profile assigned"
msgstr "プロファイルが割り当てられていません"
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:13
msgid "Module Type Profile"
msgstr "モジュールタイププロファイル"
#: netbox/templates/dcim/platform.html:64
msgid "Child Platforms"
msgstr "子プラットフォーム"
#: netbox/templates/dcim/platform.html:68
msgid "Add a Platform"
msgstr "プラットフォームを追加"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:53
msgid "Connected Device"
msgstr "接続デバイス"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:63
msgid "Utilization (Allocated"
msgstr "使用率 (割り当て済み)"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:80
msgid "Electrical Characteristics"
msgstr "電気的特性"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:88
msgctxt "Abbreviation for volts"
msgid "V"
msgstr "V"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:92
msgctxt "Abbreviation for amperes"
msgid "A"
msgstr "A"
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:62
msgid "Feed Leg"
msgstr "供給端子"
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:72
msgid "Add Power Feeds"
msgstr "電源タップの追加"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:44
msgid "Maximum Draw"
msgstr "最大消費電力"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:48
msgid "Allocated Draw"
msgstr "割り当てられた抽選"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:69
msgid "Space Utilization"
msgstr "スペース活用"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:84 netbox/templates/dcim/racktype.html:40
msgid "Rack Weight"
msgstr "ラック重量"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:94 netbox/templates/dcim/racktype.html:50
msgid "Maximum Weight"
msgstr "最大重量"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:104
msgid "Total Weight"
msgstr "合計重量"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:125
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:15
msgid "Images and Labels"
msgstr "画像とラベル"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:126
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:16
msgid "Images only"
msgstr "画像のみ"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:127
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:17
msgid "Labels only"
msgstr "ラベルのみ"
#: netbox/templates/dcim/rack/reservations.html:8
msgid "Add reservation"
msgstr "予約を追加"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:12
msgid "View List"
msgstr "リストを表示"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:14
msgid "Select rack view"
msgstr "ラックビューを選択"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:25
msgid "Sort By"
msgstr "並び替え"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:74
msgid "No Racks Found"
msgstr "ラックが見つかりません"
#: netbox/templates/dcim/rack_list.html:8
msgid "View Elevations"
msgstr "ラック図を表示"
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:42
msgid "Reservation Details"
msgstr "予約詳細"
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:10
msgid "Add Rack"
msgstr "ラックを追加"
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:50
msgid "Positions"
msgstr "ポジション"
#: netbox/templates/dcim/region.html:17
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:17
msgid "Add Site"
msgstr "サイトを追加"
#: netbox/templates/dcim/region.html:56
msgid "Child Regions"
msgstr "子リージョン"
#: netbox/templates/dcim/region.html:60
msgid "Add Region"
msgstr "リージョンを追加"
#: netbox/templates/dcim/site.html:64
msgid "Time Zone"
msgstr "タイムゾーン"
#: netbox/templates/dcim/site.html:67
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: netbox/templates/dcim/site.html:68
msgid "Site time"
msgstr "サイトタイム"
#: netbox/templates/dcim/site.html:75
msgid "Physical Address"
msgstr "物理アドレス"
#: netbox/templates/dcim/site.html:90
msgid "Shipping Address"
msgstr "配送先住所"
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:56
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:47
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:56
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:56
msgid "Child Groups"
msgstr "子・グループ"
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:60
msgid "Add Site Group"
msgstr "サイトグループを追加"
#: netbox/templates/dcim/trace/attachment.html:5
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:33
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:35
msgid "Attachment"
msgstr "アタッチメント"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:47
msgid "Add Member"
msgstr "メンバーを追加"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:10
#, python-format
msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
msgstr "バーチャルシャーシへの新規メンバーの追加 %(virtual_chassis)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:19
msgid "Add New Member"
msgstr "新しいメンバーを追加"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:78
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:31
#: netbox/users/forms/filtersets.py:67 netbox/users/forms/model_forms.py:358
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:29
msgid "Save & Add Another"
msgstr "保存して別のものを追加"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7
#, python-format
msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s"
msgstr "バーチャルシャーシの編集 %(name)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:57
msgid "Rack/Unit"
msgstr "ラック/ユニット"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:114
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:68
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:80
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:24
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5
msgid "Remove Virtual Chassis Member"
msgstr "バーチャルシャーシメンバーの削除"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from virtual "
"chassis %(name)s?"
msgstr "本当に削除してもよろしいですか <strong>%(device)s</strong> バーチャルシャーシから %(name)s?"
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:26
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:18
msgid "Identifier"
msgstr "識別子"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:6
msgid ""
"A module import error occurred during this request. Common causes include "
"the following:"
msgstr "このリクエスト中にモジュールインポートエラーが発生しました。一般的な原因には次のものがあります。"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:10
msgid "Missing required packages"
msgstr "必要なパッケージが見つかりません"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"This installation of NetBox might be missing one or more required Python "
"packages. These packages are listed in <code>%(req_file)s</code> and "
"<code>%(local_req_file)s</code>, and are normally installed as part of the "
"installation or upgrade process. To verify installed packages, run "
"<code>%(pip_cmd)s</code> from the console and compare the output to the list"
" of required packages."
msgstr ""
"この NetBox のインストールには、必要な Python パッケージが 1 "
"つ以上欠けている可能性があります。これらのパッケージは、に一覧表示されています。 <code>%(req_file)s</code> そして "
"<code>%(local_req_file)s</code>、通常はインストールまたはアップグレードプロセスの一部としてインストールされます。インストールされたパッケージを確認するには、以下を実行します。"
" <code>%(pip_cmd)s</code> コンソールから、出力を必要なパッケージのリストと比較します。"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:20
msgid "WSGI service not restarted after upgrade"
msgstr "アップグレード後に WSGI サービスが再起動されない"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:21
msgid ""
"If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service"
" (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code"
" is running."
msgstr ""
"このインストールが最近アップグレードされた場合は、WSGI サービス (gunicorn や uWSGI など) "
"が再起動されていることを確認してください。これにより、新しいコードが確実に実行されていることを確認できます。"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:6
msgid ""
"A file permission error was detected while processing this request. Common "
"causes include the following:"
msgstr "このリクエストの処理中に、ファイル権限エラーが検出されました。一般的な原因には次のものがあります。"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:10
msgid "Insufficient write permission to the media root"
msgstr "メディアルートへの書き込み権限が不十分です"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"The configured media root is <code>%(media_root)s</code>. Ensure that the "
"user NetBox runs as has access to write files to all locations within this "
"path."
msgstr ""
"設定されているメディアルートは <code>%(media_root)s</code>。NetBox "
"を実行するユーザに、このパス内のすべてのロケーションにファイルを書き込む権限があることを確認してください。"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:6
msgid ""
"A database programming error was detected while processing this request. "
"Common causes include the following:"
msgstr "この要求の処理中に、データベースプログラミングエラーが検出されました。一般的な原因には次のものがあります。"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:10
msgid "Database migrations missing"
msgstr "データベースマイグレーションが見つかりません"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to "
"apply any new database migrations. You can run migrations manually by "
"executing <code>%(command)s</code> from the command line."
msgstr ""
"NetBox "
"の新しいリリースにアップグレードする場合、新しいデータベースマイグレーションを適用するには、アップグレードスクリプトを実行する必要があります。マイグレーションは、以下を実行することで手動で実行できます。"
" <code>%(command)s</code> コマンドラインから。"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:18
msgid "Unsupported PostgreSQL version"
msgstr "サポートされていない PostgreSQL バージョン"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:19
#, python-format
msgid ""
"Ensure that PostgreSQL version 14 or later is in use. You can check this by "
"connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query "
"for <code>%(sql_query)s</code>."
msgstr ""
"PostgreSQL バージョン 14 以降が使用されていることを確認してください。これを確認するには、NetBox "
"の認証情報を使用してデータベースに接続し、次のクエリを実行します。 <code>%(sql_query)s</code>。"
#: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:30
msgid "JSON Schema"
msgstr "JSON スキーマ"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:76
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:55
msgid "Environment Parameters"
msgstr "環境パラメータ"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:91
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:70
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:30
#: netbox/templates/extras/customlink.html:21
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:42
msgid "Must be Unique"
msgstr "ユニークでなければならない"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:46
msgid "Cloneable"
msgstr "クローン可能"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:56
msgid "Default Value"
msgstr "既定値"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:73
msgid "Search Weight"
msgstr "検索重量"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:83
msgid "Filter Logic"
msgstr "フィルタロジック"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:87
msgid "Display Weight"
msgstr "ディスプレイ重量"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:91
msgid "UI Visible"
msgstr "UI が表示される"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:95
msgid "UI Editable"
msgstr "UI 編集可能"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:115
msgid "Validation Rules"
msgstr "検証ルール"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:126
msgid "Regular Expression"
msgstr "正規表現"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:29
msgid "Button Class"
msgstr "ボタンクラス"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:39
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:45
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:39
msgid "Assigned Models"
msgstr "割当モデル"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:52
msgid "Link Text"
msgstr "リンクテキスト"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:58
msgid "Link URL"
msgstr "リンク URL"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:4
#: netbox/templates/home.html:66
msgid "Reset Dashboard"
msgstr "ダッシュボードをリセット"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:8
msgid ""
"This will remove <strong>all</strong> configured widgets and restore the "
"default dashboard configuration."
msgstr "これにより削除されます <strong>すべて</strong> ウィジェットを構成し、デフォルトのダッシュボード設定を復元しました。"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:13
msgid ""
"This change affects only <i>your</i> dashboard, and will not impact other "
"users."
msgstr "この変更の影響を受けるのは <i>きみの</i> ダッシュボード。他のユーザには影響しません。"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:21
msgid "widget configuration"
msgstr "ウィジェット構成"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:36
msgid "Close widget"
msgstr "ウィジェットを閉じる"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:7
msgid "Add a Widget"
msgstr "ウィジェットを追加"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14
msgid "No bookmarks have been added yet."
msgstr "ブックマークはまだ追加されていません。"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:10
msgid "No permission"
msgstr "許可なし"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6
msgid "No permission to view this content"
msgstr "このコンテンツを閲覧する権限がありません"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10
msgid "Unable to load content. Could not resolve list URL for:"
msgstr "コンテンツを読み込めません。次のリスト URL を解決できませんでした:"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12
msgid "No content found"
msgstr "コンテンツが見つかりません"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:17
msgid ""
"This RSS feed requires an external connection. Check the ISOLATED_DEPLOYMENT"
" setting."
msgstr "この RSS フィードには外部接続が必要です。ISOLATED_DEPLOYMENT の設定を確認してください。"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:22
msgid "There was a problem fetching the RSS feed"
msgstr "RSS フィードの取得中に問題が発生しました"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:25
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:61
msgid "Conditions"
msgstr "条件"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:10
msgid "Scheduled for"
msgstr "予定日"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:15
msgid "Duration"
msgstr "所要時間"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:23
msgid "Test Summary"
msgstr "テスト概要"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:57
msgid "Output"
msgstr "出力"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:61
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:59
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:10
msgid "Image Attachment"
msgstr "添付画像"
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:13
msgid "Parent Object"
msgstr "親オブジェクト"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:4
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:6
msgid "Results pending"
msgstr "結果は保留中です"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:34
msgid "Last Run"
msgstr "最終実行"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:49
msgid "Script is no longer present in the source file"
msgstr "スクリプトはソースファイルに存在しなくなりました"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:62
msgid "Never"
msgstr "決して"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:75
msgid "Run Again"
msgstr "再実行"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:77
#: netbox/templates/extras/script.html:41
#: netbox/templates/extras/script.html:45
msgid "Run Script"
msgstr "スクリプトを実行"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:123
#, python-format
msgid "Could not load scripts from module %(module)s"
msgstr "モジュール%(module)sからスクリプトを読み込めませんでした "
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:131
msgid "No Scripts Found"
msgstr "スクリプトが見つかりません"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:134
#, python-format
msgid ""
"Get started by <a href=\"%(create_script_url)s\">creating a script</a> from "
"an uploaded file or data source."
msgstr ""
"始めてみよう <a href=\"%(create_script_url)s\">スクリプトの作成</a> "
"アップロードされたファイルまたはデータソースから。"
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:15
msgid "Journal Entry"
msgstr "ジャーナルエントリ"
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:11
msgid "Notification Group"
msgstr "通知グループ"
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:36
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:46
#: netbox/utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12
msgid "None assigned"
msgstr "割り当てなし"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:19
msgid "The local config context overwrites all source contexts"
msgstr "ローカル設定コンテキストはすべてのソースコンテキストを上書きします"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:25
msgid "Source Contexts"
msgstr "ソースコンテキスト"
#: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:10
msgid "Attach an Image"
msgstr "画像を添付"
#: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:35
msgid "Thumbnail cannot be generated"
msgstr "サムネイルを生成できません"
#: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:36
msgid "Click to view original"
msgstr "クリックしてオリジナルを表示"
#: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:49
#, python-format
msgid ""
"\n"
" No images have been attached to this %(object_type)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(object_type)sには画像が添付されていません。\n"
" "
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:17
msgid "New Journal Entry"
msgstr "新しいジャーナルエントリ"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:36
msgid "Context Data"
msgstr "コンテキストデータ"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:56
msgid "Rendered Config"
msgstr "レンダリング設定"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:68
msgid "Error rendering template"
msgstr "エラーレンダリングテンプレート"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:73
msgid "Template output is empty"
msgstr "テンプレート出力が空です"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:78
msgid "No configuration template has been assigned."
msgstr "設定テンプレートは割り当てられていません。"
#: netbox/templates/extras/report/base.html:30
msgid "Report"
msgstr "報告書"
#: netbox/templates/extras/script.html:14
msgid "You do not have permission to run scripts"
msgstr "スクリプトを実行する権限がありません"
#: netbox/templates/extras/script.html:51
#: netbox/templates/extras/script/source.html:10
msgid "Error loading script"
msgstr "スクリプトのロード中にエラーが発生しました"
#: netbox/templates/extras/script/jobs.html:16
msgid "Script no longer exists in the source file."
msgstr "スクリプトはソースファイルに存在しなくなりました。"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:35
#: netbox/templates/generic/object_list.html:42
#: netbox/templates/search.html:13
msgid "Results"
msgstr "結果"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:46
msgid "Log threshold"
msgstr "ログ閾値"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:56
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:10
msgid "Table Config"
msgstr "テーブル構成"
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:50
msgid "Columns Displayed"
msgstr "表示されている列"
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:8
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8
msgid "Table Configuration"
msgstr "テーブル構成"
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:40
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:23
msgid "Move Up"
msgstr "上へ移動"
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:43
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:26
msgid "Move Down"
msgstr "下に移動"
#: netbox/templates/extras/tag.html:36
msgid "Tagged Items"
msgstr "タグ付きアイテム"
#: netbox/templates/extras/tag.html:47
msgid "Allowed Object Types"
msgstr "許可されるオブジェクトタイプ"
#: netbox/templates/extras/tag.html:55
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: netbox/templates/extras/tag.html:61
msgid "Tagged Item Types"
msgstr "タグ付きアイテムタイプ"
#: netbox/templates/extras/tag.html:85
msgid "Tagged Objects"
msgstr "タグ付きオブジェクト"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:26
msgid "HTTP Method"
msgstr "HTTP メソッド"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:34
msgid "HTTP Content Type"
msgstr "HTTP コンテンツタイプ"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:47
msgid "SSL Verification"
msgstr "SSL 検証"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:60
msgid "Additional Headers"
msgstr "その他のヘッダー"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:70
msgid "Body Template"
msgstr "ボディテンプレート"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:29
msgid "Bulk Creation"
msgstr "一括作成"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:34
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:33
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:33
msgid "Selected Objects"
msgstr "選択オブジェクト"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:58
msgid "to Add"
msgstr "追加するには"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:28
msgid "Bulk Delete"
msgstr "一括削除"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:50
msgid "Confirm Bulk Deletion"
msgstr "一括削除を確認"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:51
#, python-format
msgid ""
"The following operation will delete <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s. Please carefully review the selected objects and confirm "
"this action."
msgstr ""
"次の操作で削除されます <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s。選択したオブジェクトを注意深く確認し、この操作を確認してください。"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:21
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:22
msgid "Editing"
msgstr "編集"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:28
msgid "Bulk Edit"
msgstr "一括編集"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:116
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:68
msgid "Apply"
msgstr "申し込む"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:19
msgid "Bulk Import"
msgstr "一括インポート"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:25
msgid "Direct Import"
msgstr "直接インポート"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:30
msgid "Upload File"
msgstr "ファイルをアップロード"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:68
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:100
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:133
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:144
msgid "Field Options"
msgstr "フィールドオプション"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:150
msgid "Accessor"
msgstr "アクセサ"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:179
msgid "choices"
msgstr "選択肢"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:192
msgid "Import Value"
msgstr "インポート値"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:212
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "フォーマット:YYYY-MM-DD"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:214
msgid "Specify true or false"
msgstr "真/偽を指定してください"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:226
msgid "Required fields <strong>must</strong> be specified for all objects."
msgstr "必須フィールド <strong>しなければならない</strong> すべてのオブジェクトに指定してください。"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:232
#, python-format
msgid ""
"Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, "
"<code>%(example)s</code> would identify a VRF by its route distinguisher."
msgstr ""
"関連オブジェクトは、任意の一意の属性で参照できます。たとえば、 <code>%(example)s</code> VRF はルート識別子で識別されます。"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:20
msgid "Renaming"
msgstr "名前変更"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:27
msgid "Bulk Rename"
msgstr "一括名前変更"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:39
msgid "Current Name"
msgstr "現在の名前"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:40
msgid "New Name"
msgstr "新しい名前"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:59
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:66
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:16
msgid "Are you sure"
msgstr "よろしいですか"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:20
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:24
#, python-format
msgid "Add a new %(object_type)s"
msgstr "新規追加 %(object_type)s"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:35
msgid "View model documentation"
msgstr "モデルドキュメンテーションを見る"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:36
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:83
msgid "Create & Add Another"
msgstr "作成して別のものを追加"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:49
msgid "Filters"
msgstr "フィルタ"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:80
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"選択 <strong>すべて <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> マッチングクエリ"
#: netbox/templates/home.html:15
msgid "New Release Available"
msgstr "新しいリリースが入手可能"
#: netbox/templates/home.html:16
msgid "is available"
msgstr "利用可能"
#: netbox/templates/home.html:18
msgctxt "Document title"
msgid "Upgrade Instructions"
msgstr "アップグレード手順"
#: netbox/templates/home.html:40
msgid "Unlock Dashboard"
msgstr "ダッシュボードのロック解除"
#: netbox/templates/home.html:49
msgid "Lock Dashboard"
msgstr "ダッシュボードのロック"
#: netbox/templates/home.html:60
msgid "Add Widget"
msgstr "ウィジェットを追加"
#: netbox/templates/home.html:63
msgid "Save Layout"
msgstr "レイアウトを保存"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:12
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "削除を確認"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:17
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to <strong class=\"text-danger\">delete</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
msgstr ""
"本当にしたいですか <strong class=\"text-danger\">削除する</strong> %(object_type)s "
"<strong>%(object)s</strong>?"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:23
msgid "The following objects will be deleted as a result of this action."
msgstr "このアクションの結果、次のオブジェクトが削除されます。"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:6
#, python-format
msgid "Dismiss %(count)s unread notification?"
msgid_plural "Dismiss %(count)s unread notifications?"
msgstr[0] " %(count)s 件の未読通知を既読にしますか?"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:7
msgid "Dismiss all unread notifications"
msgstr "未読の通知をすべて既読"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:9
msgid "Dismiss all"
msgstr "すべて既読"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:26
msgid "ago"
msgstr "前に"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:37
msgid "No unread notifications"
msgstr "未読通知なし"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:42
msgid "All notifications"
msgstr "すべての通知"
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:5
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:7
msgid "Quick Add"
msgstr "クイック追加"
#: netbox/templates/htmx/quick_add_created.html:18
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Created %(object_type)s %(object)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 作成されました %(object_type)s %(object)s\n"
" "
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:39
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:4
msgid "Enable dark mode"
msgstr "ダークモードを有効にする"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:7
msgid "Enable light mode"
msgstr "ライトモードを有効にする"
#: netbox/templates/inc/missing_prerequisites.html:9
#, python-format
msgid ""
"Before you can add a %(model)s you must first create a "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
msgstr ""
"%(model)s を追加する前に <strong>%(prerequisite_model)s</strong>を作成する必要があります。"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:15
msgid "Page selection"
msgstr "ページ選択"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:75
#, python-format
msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s"
msgstr "%(total)s件中 %(start)s-%(end)s を表示中 "
#: netbox/templates/inc/paginator.html:82
msgid "Pagination options"
msgstr "ページネーションオプション"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:86
msgid "Per Page"
msgstr "1 ページあたり"
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:10
msgid "Attach an image"
msgstr "画像を添付"
#: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:5
msgid "Related Objects"
msgstr "関連オブジェクト"
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:11
msgid "No tags assigned"
msgstr "タグが割り当てられていません"
#: netbox/templates/inc/sync_warning.html:10
msgid "Data is out of sync with upstream file"
msgstr "データはアップストリームファイルと同期していません"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:7
msgid "Quick search"
msgstr "簡易検索"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:20
msgid "Saved filter"
msgstr "保存済みフィルタ"
#: netbox/templates/inc/table_htmx.html:18
msgid "Clear ordering"
msgstr "注文をクリア"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:6
msgid "Help center"
msgstr "ヘルプセンター"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:56
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:63 netbox/templates/login.html:39
#: netbox/templates/login.html:84
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:14
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:14
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:13 netbox/templates/ipam/prefix.html:15
msgid "Family"
msgstr "ファミリー"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:39
msgid "Date Added"
msgstr "追加日"
#: netbox/templates/ipam/aggregate/prefixes.html:8
#: netbox/templates/ipam/prefix/prefixes.html:8
#: netbox/templates/ipam/role.html:10
msgid "Add Prefix"
msgstr "プレフィックスを追加"
#: netbox/templates/ipam/asn.html:23
msgid "AS Number"
msgstr "AS 番号"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:52
msgid "Authentication Type"
msgstr "認証タイプ"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:56
msgid "Authentication Key"
msgstr "認証キー"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:70
msgid "Virtual IP Addresses"
msgstr "仮想 IP アドレス"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:13
msgid "Assign IP"
msgstr "IP アドレスを割り当てる"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19
msgid "Bulk Create"
msgstr "一括作成"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10
msgid "Create Group"
msgstr "グループを作成"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:25
msgid "Virtual IPs"
msgstr "仮想 IP"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:7
msgid "Show Assigned"
msgstr "割り当て済みを表示"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:10
msgid "Show Available"
msgstr "ショー利用可能"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:13
msgid "Show All"
msgstr "すべて表示"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:23
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:52 netbox/templates/ipam/prefix.html:24
msgid "Global"
msgstr "グローバル"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:85
msgid "NAT (outside)"
msgstr "NAT (アウトサイド)"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:8
msgid "Assign an IP Address"
msgstr "IP アドレスを割り当てる"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:22
msgid "Select IP Address"
msgstr "IP アドレスを選択"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:35
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6
msgid "Bulk Add IP Addresses"
msgstr "IP アドレスを一括追加"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:17
msgid "Starting Address"
msgstr "開始アドレス"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:21
msgid "Ending Address"
msgstr "終了アドレス"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:95
msgid "Addressing Details"
msgstr "アドレス詳細"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:106
msgid "Marked fully utilized"
msgstr "「完全使用済み」とマークされています"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:114
msgid "Child IPs"
msgstr "子供 IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:122
msgid "Available IPs"
msgstr "使用可能な IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:134
msgid "First available IP"
msgstr "最初に利用可能な IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:175
msgid "Prefix Details"
msgstr "プレフィックスの詳細"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:181
msgid "Network Address"
msgstr "ネットワークアドレス"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:185
msgid "Network Mask"
msgstr "ネットワークマスク"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:189
msgid "Wildcard Mask"
msgstr "ワイルドカードマスク"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:193
msgid "Broadcast Address"
msgstr "ブロードキャストアドレス"
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7
msgid "Add IP Range"
msgstr "IP アドレス範囲を追加"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:7
msgid "Hide Depth Indicators"
msgstr "深度インジケーターを非表示"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:11
msgid "Max Depth"
msgstr "最大深度"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:28
msgid "Max Length"
msgstr "最大長"
#: netbox/templates/ipam/rir.html:10
msgid "Add Aggregate"
msgstr "集約を追加"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:38
msgid "Importing VRFs"
msgstr "VRF のインポート"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:44
msgid "Exporting VRFs"
msgstr "VRF のエクスポート"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:52
msgid "Importing L2VPNs"
msgstr "L2VPN のインポート"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:58
msgid "Exporting L2VPNs"
msgstr "L2VPN のエクスポート"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:66
msgid "Q-in-Q Role"
msgstr "Q-in-Q ロール"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:104
msgid "Add a Prefix"
msgstr "プレフィックスを追加"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:114
msgid "Customer VLANs"
msgstr "カスタマー VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:118
msgid "Add a VLAN"
msgstr "VLAN の追加"
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:18
msgid "Add VLAN"
msgstr "VLAN の追加"
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:51
msgid "Add Rule"
msgstr "ルールを追加"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:16
msgid "Route Distinguisher"
msgstr "ルート識別子"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:29
msgid "Unique IP Space"
msgstr "ユニークな IP スペース"
#: netbox/templates/login.html:29
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
#: netbox/templates/login.html:70
msgid "Sign In"
msgstr "サインイン"
#: netbox/templates/login.html:80
msgctxt "Denotes an alternative option"
msgid "Or"
msgstr "または"
#: netbox/templates/media_failure.html:7
msgid "Static Media Failure - NetBox"
msgstr "スタティックメディア障害-NetBox"
#: netbox/templates/media_failure.html:21
msgid "Static Media Failure"
msgstr "スタティックメディア障害"
#: netbox/templates/media_failure.html:23
msgid "The following static media file failed to load"
msgstr "次の静的メディアファイルを読み込めませんでした"
#: netbox/templates/media_failure.html:26
msgid "Check the following"
msgstr "以下を確認してください"
#: netbox/templates/media_failure.html:29
#, python-format
msgid ""
"<code>%(command)s</code> was run during the most recent upgrade. This "
"installs the most recent iteration of each static file into the static root "
"path."
msgstr ""
"<code>%(command)s</code> "
"最新のアップグレード時に実行されました。これにより、各静的ファイルの最新のイテレーションが静的ルートパスにインストールされます。"
#: netbox/templates/media_failure.html:35
#, python-format
msgid ""
"The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from "
"the <code>STATIC_ROOT</code> path. Refer to <a href=\"%(docs_url)s\">the "
"installation documentation</a> for further guidance."
msgstr ""
"HTTP サービス (nginx や Apache など) は、からファイルを提供するように設定されています "
"<code>スタティック・ルート</code> パス。を参照してください。 <a "
"href=\"%(docs_url)s\">インストールドキュメント</a> さらなるガイダンスについて。"
#: netbox/templates/media_failure.html:47
#, python-format
msgid ""
"The file <code>%(filename)s</code> exists in the static root directory and "
"is readable by the HTTP server."
msgstr ""
"このファイル <code>%(filename)s</code> 静的ルートディレクトリに存在し、HTTP サーバーから読み取ることができます。"
#: netbox/templates/media_failure.html:55
#, python-format
msgid "Click <a href=\"%(home_url)s\">here</a> to attempt loading NetBox again."
msgstr "クリック <a href=\"%(home_url)s\">ここに</a> NetBox をもう一度ロードしてみます。"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:18 netbox/tenancy/filtersets.py:152
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:154
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:102 netbox/tenancy/forms/forms.py:57
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:113
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:137
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:106
msgid "Contact"
msgstr "連絡"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:39
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:111
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:43
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:116 netbox/tenancy/tables/contacts.py:72
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:18
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:67 netbox/tenancy/forms/model_forms.py:77
msgid "Contact Group"
msgstr "コンタクトグループ"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:51
msgid "Add Contact Group"
msgstr "連絡先グループを追加"
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:15
#: netbox/tenancy/filtersets.py:157 netbox/tenancy/forms/forms.py:62
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:89
msgid "Contact Role"
msgstr "連絡先のロール"
#: netbox/templates/tenancy/object_contacts.html:8
msgid "Add a contact"
msgstr "連絡先を追加"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:17
msgid "Add Tenant"
msgstr "テナントを追加"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:26
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:33 netbox/tenancy/tables/columns.py:36
#: netbox/tenancy/tables/columns.py:46
msgid "Tenant Group"
msgstr "テナントグループ"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:60
msgid "Add Tenant Group"
msgstr "テナントグループの追加"
#: netbox/templates/users/group.html:39 netbox/templates/users/user.html:61
msgid "Assigned Permissions"
msgstr "割当権限"
#: netbox/templates/users/inc/user_activity.html:6
msgid "Recent Activity"
msgstr "最近のアクティビティ"
#: netbox/templates/users/inc/user_activity.html:9
msgid "View All"
msgstr "[すべて表示]"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:6
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:14
#: netbox/users/forms/filtersets.py:66
msgid "Permission"
msgstr "許可"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:34
msgid "View"
msgstr "ビュー"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:52
#: netbox/users/forms/model_forms.py:348 netbox/users/forms/model_forms.py:361
msgid "Constraints"
msgstr "制約"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:72
msgid "Assigned Users"
msgstr "割当ユーザ"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:56
msgid "Allocated Resources"
msgstr "割り当てられたリソース"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:59
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:127
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "バーチャル CPU"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:63
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:131
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:73
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:142
msgid "Disk Space"
msgstr "ディスク容量"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:18
msgid "Add Virtual Machine"
msgstr "バーチャルマシンを追加"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:24
msgid "Assign Device"
msgstr "デバイスを割り当て"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9
#, python-format
msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s"
msgstr "クラスタにデバイスを追加 %(cluster)s"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23
msgid "Device Selection"
msgstr "デバイス選択"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31
msgid "Add Devices"
msgstr "デバイスを追加"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:10
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:10
msgid "Add Cluster"
msgstr "クラスタを追加"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:19
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:53
msgid "Cluster Group"
msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:19
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:110
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:39
msgid "Cluster Type"
msgstr "クラスタタイプ"
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:18
msgid "Virtual Disk"
msgstr "仮想ディスク"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:124
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:231
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:180
msgid "Add Virtual Disk"
msgstr "仮想ディスクを追加"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
msgid "IKE Policy"
msgstr "IKE ポリシー"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:21
msgid "IKE Version"
msgstr "IKE バージョン"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:29
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "事前共有キー"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:33
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:20
msgid "Show Secret"
msgstr "シークレットを表示"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:57
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:45
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:52
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:77
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:317 netbox/vpn/forms/model_forms.py:354
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:68 netbox/vpn/tables/crypto.py:134
msgid "Proposals"
msgstr "提案"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:10
msgid "IKE Proposal"
msgstr "イケアの提案"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:97
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:145 netbox/vpn/forms/filtersets.py:106
msgid "Authentication method"
msgstr "認証方法"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:25
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:21
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:102 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:149 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:195
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:111 netbox/vpn/forms/filtersets.py:159
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "暗号化アルゴリズム"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:29
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:25
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:107 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:177
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:153 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:200
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:116 netbox/vpn/forms/filtersets.py:164
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "認証アルゴリズム"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:33
msgid "DH group"
msgstr "ディーエイチグループ"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:37
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:29
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:182 netbox/vpn/models/crypto.py:146
msgid "SA lifetime (seconds)"
msgstr "SA ライフタイム (秒)"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:66 netbox/vpn/tables/crypto.py:170
msgid "IPSec Policy"
msgstr "IPsec ポリシー"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:210
#: netbox/vpn/models/crypto.py:191
msgid "PFS group"
msgstr "PFS グループ"
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:10
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:55
msgid "IPSec Profile"
msgstr "IPsec プロファイル"
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:89 netbox/vpn/tables/crypto.py:137
msgid "PFS Group"
msgstr "PFS グループ"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:10
msgid "IPSec Proposal"
msgstr "IPsec プロポーザル"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:33
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:186 netbox/vpn/models/crypto.py:152
msgid "SA lifetime (KB)"
msgstr "SA ライフタイム (KB)"
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:11
#: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:9
msgid "L2VPN Attributes"
msgstr "L2VPN アトリビュート"
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:64 netbox/templates/vpn/tunnel.html:76
msgid "Add a Termination"
msgstr "終端を追加"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:37 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:49
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:48 netbox/vpn/forms/filtersets.py:62
msgid "Encapsulation"
msgstr "カプセル化"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:41 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:55
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:53 netbox/vpn/forms/filtersets.py:69
#: netbox/vpn/models/crypto.py:246 netbox/vpn/tables/tunnels.py:52
msgid "IPSec profile"
msgstr "IPsec プロファイル"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:45 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:69
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:73
msgid "Tunnel ID"
msgstr "トンネル ID"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:14
msgid "Add Tunnel"
msgstr "トンネルを追加"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:23 netbox/vpn/forms/model_forms.py:36
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:49
msgid "Tunnel Group"
msgstr "トンネルグループ"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:10
msgid "Tunnel Termination"
msgstr "トンネル終端"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:35
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:107 netbox/vpn/forms/model_forms.py:103
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:139 netbox/vpn/forms/model_forms.py:248
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:104
msgid "Outside IP"
msgstr "外部IP"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:51
msgid "Peer Terminations"
msgstr "ピアターミネーション"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:12
msgid "Cipher"
msgstr "暗号"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:16
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:35
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:65
msgid "Attached Interfaces"
msgstr "接続インタフェース"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:17
msgid "Add Wireless LAN"
msgstr "無線 LAN の追加"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:26
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:31
msgid "Wireless LAN Group"
msgstr "無線 LAN グループ"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:60
msgid "Add Wireless LAN Group"
msgstr "無線 LAN グループの追加"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:14
msgid "Link Properties"
msgstr "リンクプロパティ"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:28
msgid "Parent contact group (ID)"
msgstr "親連絡先グループ (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:34
msgid "Parent contact group (slug)"
msgstr "親連絡先グループ (スラッグ)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:40 netbox/tenancy/filtersets.py:72
#: netbox/tenancy/filtersets.py:115
msgid "Contact group (ID)"
msgstr "連絡先グループ (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:47 netbox/tenancy/filtersets.py:79
#: netbox/tenancy/filtersets.py:122
msgid "Contact group (slug)"
msgstr "コンタクトグループ (slug)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:52 netbox/tenancy/filtersets.py:109
msgid "Contact (ID)"
msgstr "連絡先 (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:126
msgid "Contact role (ID)"
msgstr "連絡先ロール (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:132
msgid "Contact role (slug)"
msgstr "コンタクトロール (slug)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:163
msgid "Contact group"
msgstr "連絡先グループ"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:174
msgid "Parent tenant group (ID)"
msgstr "親テナントグループ (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:180
msgid "Parent tenant group (slug)"
msgstr "親テナントグループ (スラッグ)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:186 netbox/tenancy/filtersets.py:206
msgid "Tenant group (ID)"
msgstr "テナントグループ (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:239
msgid "Tenant Group (ID)"
msgstr "テナントグループ (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:246
msgid "Tenant Group (slug)"
msgstr "テナントグループ (slug)"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:101
msgid "Add groups"
msgstr "グループを追加"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:106
msgid "Remove groups"
msgstr "グループを削除する"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:85
msgid ""
"Group names separated by commas, encased with double quotes (e.g. \"Group "
"1,Group 2\")"
msgstr "二重引用符で囲んだカンマ区切りのグループ名 (例:\"Group 1, Group 2\")"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:106
msgid "Assigned contact"
msgstr "割当連絡先"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:31
msgid "contact group"
msgstr "連絡先グループ"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:32
msgid "contact groups"
msgstr "連絡先グループ"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:41
msgid "contact role"
msgstr "連絡先のロール"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:42
msgid "contact roles"
msgstr "連絡先のロール"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:61
msgid "title"
msgstr "タイトル"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:66
msgid "phone"
msgstr "電話"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:71
msgid "email"
msgstr "Eメール"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:80
msgid "link"
msgstr "リンク"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:90
msgid "contact"
msgstr "接触"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:91
msgid "contacts"
msgstr "連絡先"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:138
msgid "contact assignment"
msgstr "連絡先割り当て"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:139
msgid "contact assignments"
msgstr "連絡先の割り当て"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:155
#, python-brace-format
msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "このオブジェクトタイプには連絡先を割り当てられません ({type})。"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:32
msgid "tenant group"
msgstr "テナントグループ"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:33
msgid "tenant groups"
msgstr "テナントグループ"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:68
msgid "Tenant name must be unique per group."
msgstr "テナント名はグループごとに一意である必要があります。"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:78
msgid "Tenant slug must be unique per group."
msgstr "テナントslugはグループごとにユニークでなければなりません。"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:86
msgid "tenant"
msgstr "テナント"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:87
msgid "tenants"
msgstr "テナント"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:120
msgid "Contact Title"
msgstr "連絡先のタイトル"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:124
msgid "Contact Phone"
msgstr "連絡先電話番号"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:129
msgid "Contact Email"
msgstr "連絡先電子メール"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:133
msgid "Contact Address"
msgstr "連絡先住所"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:137
msgid "Contact Link"
msgstr "連絡先リンク"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:142
msgid "Contact Description"
msgstr "連絡先の説明"
#: netbox/users/filtersets.py:33 netbox/users/filtersets.py:73
msgid "Permission (ID)"
msgstr "パーミッション (ID)"
#: netbox/users/filtersets.py:38 netbox/users/filtersets.py:78
msgid "Notification group (ID)"
msgstr "通知グループ (ID)"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:26
msgid "First name"
msgstr "名前"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:31
msgid "Last name"
msgstr "苗字"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:43
msgid "Staff status"
msgstr "スタッフステータス"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:48
msgid "Superuser status"
msgstr "スーパーユーザステータス"
#: netbox/users/forms/bulk_import.py:41
msgid "If no key is provided, one will be generated automatically."
msgstr "キーが指定されていない場合は、キーが自動的に生成されます。"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:51 netbox/users/tables.py:42
msgid "Is Staff"
msgstr "スタッフ"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:58 netbox/users/tables.py:45
msgid "Is Superuser"
msgstr "スーパーユーザ"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:91 netbox/users/tables.py:86
msgid "Can View"
msgstr "閲覧可能"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:98 netbox/users/tables.py:90
msgid "Can Add"
msgstr "追加可能"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:105 netbox/users/tables.py:94
msgid "Can Change"
msgstr "変更可能"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:112 netbox/users/tables.py:98
msgid "Can Delete"
msgstr "削除可能"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:73
msgid "User Interface"
msgstr "ユーザインタフェース"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:128
msgid ""
"Keys must be at least 40 characters in length. <strong>Be sure to record "
"your key</strong> prior to submitting this form, as it may no longer be "
"accessible once the token has been created."
msgstr ""
"キーの長さは 40 文字以上でなければなりません。 <strong>キーは必ず記録してください。</strong> "
"このフォームを送信する前に。トークンが作成されるとアクセスできなくなる可能性があるためです。"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:140
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Example: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
msgstr ""
"トークンを使用できる許可された IPv4/IPv6 ネットワーク。制限がない場合は空白のままにしてください。例: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001: db 8:1:: /64</code>"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:189
msgid "Confirm password"
msgstr "パスワードを確認"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:192
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "確認のため、以前と同じパスワードを入力します。"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:241
msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again."
msgstr "パスワードが一致しません!入力内容を確認して、もう一度試してください。"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:316
msgid "Select the types of objects to which the permission will appy."
msgstr "権限を適用するオブジェクトのタイプを選択します。"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:331
msgid "Additional actions"
msgstr "その他のアクション"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:334
msgid "Actions granted in addition to those listed above"
msgstr "上記以外に付与されたアクション"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:350
msgid ""
"JSON expression of a queryset filter that will return only permitted "
"objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple "
"objects will result in a logical OR operation."
msgstr ""
"許可されたオブジェクトのみを返すクエリセットフィルタの JSON 式。null "
"のままにしておくと、このタイプのすべてのオブジェクトに一致します。複数のオブジェクトのリストでは、論理 OR 演算が行われます。"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:359
msgid "Objects"
msgstr "オブジェクト"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:420
msgid "At least one action must be selected."
msgstr "少なくとも 1 つのアクションを選択する必要があります。"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:438
#, python-brace-format
msgid "Invalid filter for {model}: {error}"
msgstr "のフィルタが無効です {model}: {error}"
#: netbox/users/models/permissions.py:38
msgid "The list of actions granted by this permission"
msgstr "この権限によって付与されたアクションのリスト"
#: netbox/users/models/permissions.py:43
msgid "constraints"
msgstr "制約"
#: netbox/users/models/permissions.py:44
msgid ""
"Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)"
msgstr "選択したタイプの該当するオブジェクトに一致するクエリーセットフィルタ"
#: netbox/users/models/permissions.py:55
msgid "permission"
msgstr "許可"
#: netbox/users/models/permissions.py:56 netbox/users/models/users.py:47
msgid "permissions"
msgstr "権限"
#: netbox/users/models/preferences.py:29 netbox/users/models/preferences.py:30
msgid "user preferences"
msgstr "ユーザプリファレンス"
#: netbox/users/models/preferences.py:97
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys"
msgstr "キー '{path}'はリーフノードです。新しいキーを割り当てることはできません"
#: netbox/users/models/preferences.py:109
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value"
msgstr "キー '{path}'はディクショナリです。ディクショナリ以外の値は割り当てられません"
#: netbox/users/models/tokens.py:38
msgid "expires"
msgstr "期限切れ"
#: netbox/users/models/tokens.py:43
msgid "last used"
msgstr "最終使用日"
#: netbox/users/models/tokens.py:48
msgid "key"
msgstr "キー"
#: netbox/users/models/tokens.py:54
msgid "write enabled"
msgstr "書き込み有効"
#: netbox/users/models/tokens.py:56
msgid "Permit create/update/delete operations using this key"
msgstr "このキーを使用して作成/更新/削除操作を許可する"
#: netbox/users/models/tokens.py:67
msgid "allowed IPs"
msgstr "許可された IP"
#: netbox/users/models/tokens.py:69
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\""
msgstr ""
"トークンを使用できる許可された IPv4/IPv6 "
"ネットワーク。制限がない場合は空白のままにしてください。例:10.1.1.0/24、192.168.10.16/32、2001: DB 8:1:: "
"/64\""
#: netbox/users/models/tokens.py:77
msgid "token"
msgstr "トークン"
#: netbox/users/models/tokens.py:78
msgid "tokens"
msgstr "トークン"
#. Translators: {current_time} is the current server date and time in ISO
#. format,
#. {timezone} is the configured server time zone (for example, "UTC" or
#. "Europe/Berlin").
#: netbox/users/models/tokens.py:103
#, python-brace-format
msgid ""
"Expiration time must be in the future. Current server time is {current_time}"
" ({timezone})."
msgstr "有効期限は将来のものでなければなりません。現在のサーバー時間は {current_time} ({timezone})。"
#: netbox/users/models/users.py:57 netbox/vpn/models/crypto.py:43
msgid "group"
msgstr "グループ"
#: netbox/users/models/users.py:92
msgid "user"
msgstr "ユーザ"
#: netbox/users/models/users.py:104
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "このユーザ名のユーザはすでに存在します。"
#: netbox/users/tables.py:102
msgid "Custom Actions"
msgstr "カスタムアクション"
#: netbox/utilities/api.py:160
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}"
msgstr "指定された属性を使用しても関連オブジェクトが見つかりません: {params}"
#: netbox/utilities/api.py:163
#, python-brace-format
msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}"
msgstr "複数のオブジェクトが、指定された属性に一致します。 {params}"
#: netbox/utilities/api.py:175
#, python-brace-format
msgid ""
"Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of "
"attributes. Received an unrecognized value: {value}"
msgstr "関連オブジェクトは、数値 ID または属性の辞書で参照する必要があります。認識できない値を受け取りました: {value}"
#: netbox/utilities/api.py:184
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}"
msgstr "指定された数値 ID を使用しても関連オブジェクトが見つかりません: {id}"
#: netbox/utilities/choices.py:23
#, python-brace-format
msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list"
msgstr "{name} キーは定義されているが、CHOICES はリストではない"
#: netbox/utilities/conversion.py:20
msgid "Weight must be a positive number"
msgstr "重量は正の数でなければなりません"
#: netbox/utilities/conversion.py:22
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)"
msgstr "値 'が無効です{weight}'は重みを表す (数字でなければならない)"
#: netbox/utilities/conversion.py:33 netbox/utilities/conversion.py:64
#, python-brace-format
msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}"
msgstr "不明なユニット {unit}。次のいずれかである必要があります。 {valid_units}"
#: netbox/utilities/conversion.py:47
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)"
msgstr "値 'が無効です{length}'は長さを表す (数字でなければならない)"
#: netbox/utilities/conversion.py:49
msgid "Length must be a positive number"
msgstr "長さは正の数でなければなりません"
#: netbox/utilities/error_handlers.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete <strong>{objects}</strong>. {count} dependent objects were "
"found: "
msgstr "削除できません <strong>{objects}</strong>。 {count} 依存オブジェクトが見つかりました: "
#: netbox/utilities/error_handlers.py:33
msgid "More than 50"
msgstr "50 個以上"
#: netbox/utilities/export.py:18
#, python-brace-format
msgid "Invalid delimiter name: {name}"
msgstr "区切り文字名が無効です: {name}"
#: netbox/utilities/fields.py:34
msgid "RGB color in hexadecimal. Example: "
msgstr "16 進 RGB カラー。例: "
#: netbox/utilities/fields.py:163
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'app.model'"
msgstr ""
"%s(%r) は無効です。CounterCacheField の to_model パラメータは 'app.model' "
"形式の文字列でなければなりません"
#: netbox/utilities/fields.py:173
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'field'"
msgstr ""
"%s(%r) は無効です。CounterCacheField の to_field パラメータは 'field' 形式の文字列でなければなりません"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:25
msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format."
msgstr "オブジェクトデータを CSV、JSON、または YAML 形式で入力します。"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:39
msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format."
msgstr "CSV フィールドを区切る文字。CSV 形式にのみ適用されます。"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:53
msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file."
msgstr "ファイルをアップロード/選択するときは、フォームデータを空にする必要があります。"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:82
#, python-brace-format
msgid "Unknown data format: {format}"
msgstr "不明なデータ形式: {format}"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:102
msgid "Unable to detect data format. Please specify."
msgstr "データ形式を検出できません。指定してください。"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:125
msgid "Invalid CSV delimiter"
msgstr "CSV 区切り文字が無効です"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:169
msgid ""
"Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a "
"single document comprising a list of dictionaries."
msgstr ""
"YAML データが無効です。データは複数のドキュメント、またはディクショナリのリストから構成される 1 つのドキュメントの形式である必要があります。"
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:20
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending "
"order."
msgstr "リストが無効です ({value})。数値でなければならず、範囲は昇順でなければなりません。"
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"Specify one or more individual numbers or numeric ranges separated by "
"commas. Example: {example}"
msgstr "1 つまたは複数の個別の数値または数値範囲をカンマで区切って指定します。例: {example}"
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid ranges ({value}). Must be a range of integers in ascending order."
msgstr "範囲が無効です ({value})。昇順の整数の範囲でなければなりません。"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:59
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}"
msgstr "複数選択フィールドの値が無効です: {value}"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:77
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:98
#, python-format
msgid "Object not found: %(value)s"
msgstr "オブジェクトが見つかりません: %(value)s"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:85
#, python-brace-format
msgid ""
"\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were "
"found"
msgstr "「{value}「」はこのフィールドにとって一意の値ではありません。複数のオブジェクトが見つかりました"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:89
#, python-brace-format
msgid "\"{field_name}\" is an invalid accessor field name."
msgstr "「{field_name}「」は無効なアクセサーフィールド名です。"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:122
msgid "Object type must be specified as \"<app>.<model>\""
msgstr "オブジェクトタイプは「」として指定する必要があります<app>。<model>」"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:126
msgid "Invalid object type"
msgstr "オブジェクトタイプが無効です"
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:25
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
msgstr ""
"英数字の範囲は一括作成でサポートされています。1 つの範囲内で大文字と小文字と文字が混在することはサポートされていません (例: <code>[年齢, "
"性別] -0/0/ [0-9]</code>)。"
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:46
msgid ""
"Specify a numeric range to create multiple IPs.<br />Example: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
msgstr ""
"複数の IP を作成するには、数値範囲を指定します。<br />例: <code>192.0.2。[1,5,100-254] /24</code>"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:32
#, python-brace-format
msgid ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> syntax is supported"
msgstr ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">マークダウン</a> シンタックスはサポートされています"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:49
msgid "URL-friendly unique shorthand"
msgstr "URL に対応したユニークな省略記法"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:114
msgid "Enter context data in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr " <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> フォーマットでコンテキストデータを入力してください。"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:135
msgid "MAC address must be in EUI-48 format"
msgstr "MAC アドレスは EUI-48 形式である必要があります"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:77
msgid "Use regular expressions"
msgstr "正規表現を使う"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:120
msgid ""
"Numeric ID of an existing object to update (if not creating a new object)"
msgstr "更新する既存のオブジェクトの数値 ID (新しいオブジェクトを作成しない場合)"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:137
#, python-brace-format
msgid "Unrecognized header: {name}"
msgstr "認識できないヘッダー: {name}"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:17
msgid "Background job"
msgstr "バックグラウンドジョブ"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:18
msgid "Execute this task via a background job"
msgstr "このタスクをバックグラウンドジョブで実行する"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:65
msgid ""
"This object has been modified since the form was rendered. Please consult "
"the object's change log for details."
msgstr "このオブジェクトは、フォームがレンダリングされてから変更されました。詳細については、オブジェクトの変更ログを参照してください。"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:42 netbox/utilities/forms/utils.py:68
#: netbox/utilities/forms/utils.py:85 netbox/utilities/forms/utils.py:87
#, python-brace-format
msgid "Range \"{value}\" is invalid."
msgstr "レンジ」{value}「は無効です。"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value "
"({begin})."
msgstr "範囲が無効です:終了値 ({end}) は開始値 ({begin}) より大きくなければなりません。"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:235
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\""
msgstr "「」の列ヘッダーが重複しているか、重複しています{field}」"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:241
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\""
msgstr "「」の列ヘッダーが重複しているか、重複しています{header}」"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:250
#, python-brace-format
msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}"
msgstr "行 {row}: 期待 {count_expected} 列が見つかりましたが {count_found}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:273
#, python-brace-format
msgid "Unexpected column header \"{field}\" found."
msgstr "予期しない列ヘッダー」{field}「が見つかりました。"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:275
#, python-brace-format
msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots"
msgstr "コラム」{field}\"は関連オブジェクトではありません。ドットは使用できません"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:279
#, python-brace-format
msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}"
msgstr "列 \"の関連オブジェクト属性が無効です{field}「: {to_field}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:287
#, python-brace-format
msgid "Required column header \"{header}\" not found."
msgstr "必須の列ヘッダー」{header}「が見つかりません。"
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:133
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'"
msgstr "動的クエリパラメータに必要な値が見つかりません:'{dynamic_params}'"
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:150
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'"
msgstr "静的クエリパラメータに必要な値が見つかりません:'{static_params}'"
#: netbox/utilities/jobs.py:42
#, python-brace-format
msgid "Created background job {id}: <a href=\"{url}\">{name}</a>"
msgstr "バックグラウンドジョブを作成しました {id}: <a href=\"{url}\">{name}</a>"
#: netbox/utilities/jsonschema.py:162
msgid "Invalid JSON schema definition"
msgstr "JSON スキーマ定義が無効です"
#: netbox/utilities/jsonschema.py:164
msgid "JSON schema must define properties"
msgstr "JSON スキーマはプロパティを定義する必要があります"
#: netbox/utilities/jsonschema.py:169
#, python-brace-format
msgid "Invalid JSON schema definition: {error}"
msgstr "JSON スキーマの定義が無効です: {error}"
#: netbox/utilities/password_validation.py:13
msgid "Password must have at least one numeral."
msgstr "パスワードには少なくとも 1 つの数字が必要です。"
#: netbox/utilities/password_validation.py:18
msgid "Password must have at least one uppercase letter."
msgstr "パスワードには少なくとも 1 つの大文字が必要です。"
#: netbox/utilities/password_validation.py:23
msgid "Password must have at least one lowercase letter."
msgstr "パスワードには少なくとも 1 つの小文字が必要です。"
#: netbox/utilities/password_validation.py:27
msgid ""
"Your password must contain at least one numeral, one uppercase letter and "
"one lowercase letter."
msgstr "パスワードには、少なくとも1つの数字、1つの大文字、1つの小文字が含まれている必要があります。"
#: netbox/utilities/permissions.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid permission name: {name}. Must be in the format "
"<app_label>.<action>_<model>"
msgstr "権限名が無効です: {name}。次の形式である必要があります <app_label>。<action>_<model>"
#: netbox/utilities/permissions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Unknown app_label/model_name for {name}"
msgstr "のアプリケーションラベル/モデル名が不明です {name}"
#: netbox/utilities/request.py:91
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}"
msgstr "に設定された IP アドレスが無効です {header}: {ip}"
#: netbox/utilities/tables.py:75
#, python-brace-format
msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}"
msgstr "という名前の列 {name} テーブルには既に定義されています {table_name}"
#: netbox/utilities/templates/builtins/customfield_value.html:30
msgid "Not defined"
msgstr "未定義"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:9
msgid "Unbookmark"
msgstr "ブックマーク解除"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:13
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:7
msgid "Current View"
msgstr "現在のビュー"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:8
msgid "All Data"
msgstr "すべてのデータ"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:28
msgid "Add export template"
msgstr "エクスポートテンプレートを追加"
#: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:10
msgid "Unsubscribe"
msgstr "購読解除"
#: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:14
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:41
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピー"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:66
msgid "Set Null"
msgstr "NULL を設定"
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11
msgid "Clear all"
msgstr "すべてクリア"
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search…"
msgstr "検索..."
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search NetBox"
msgstr "NetBoxを検索"
#: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:8
msgid "Open selector"
msgstr "セレクターを開く"
#: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:22
msgid "Quick add"
msgstr "クイック追加"
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6
msgid "Write"
msgstr "書き込み"
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:19
msgid "Selected"
msgstr "選択済み"
#: netbox/utilities/testing/views.py:724
msgid "The test must define csv_update_data."
msgstr "テストでは csv_update_data を定義する必要があります。"
#: netbox/utilities/validators.py:71
#, python-brace-format
msgid "{value} must be a multiple of {multiple}."
msgstr "{value} は{multiple}の倍数でなければなりません 。"
#: netbox/utilities/validators.py:83
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid regular expression."
msgstr "{value} は有効な正規表現ではありません。"
#: netbox/utilities/views.py:76
#, python-brace-format
msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()"
msgstr "{self.__class__.__name__} get_required_permission () を実装する必要があります"
#: netbox/utilities/views.py:112
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_required_permission()"
msgstr "{class_name} get_required_permission () を実装する必要があります"
#: netbox/utilities/views.py:136
#, python-brace-format
msgid ""
"{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only"
" be used on views which define a base queryset"
msgstr ""
"{class_name} クエリセットが定義されていません。ObjectPermissionRequiredMixin "
"は、基本クエリセットを定義するビューでのみ使用できます。"
#: netbox/virtualization/choices.py:50
msgid "Paused"
msgstr "一時停止"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:45
msgid "Parent group (ID)"
msgstr "親グループ (ID)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:51
msgid "Parent group (slug)"
msgstr "親グループ (slug)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:55
#: netbox/virtualization/filtersets.py:107
msgid "Cluster type (ID)"
msgstr "クラスタタイプ (ID)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:117
#: netbox/virtualization/filtersets.py:242
msgid "Cluster (ID)"
msgstr "クラスタ (ID)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:148
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:109
msgid "vCPUs"
msgstr "vCPU"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:152
msgid "Memory (MB)"
msgstr "メモリ (MB)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:156
msgid "Disk (MB)"
msgstr "ディスク (MB)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:324
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:269
msgid "Size (MB)"
msgstr "サイズ (MB)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:50
msgid "Type of cluster"
msgstr "クラスタのタイプ"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:57
msgid "Assigned cluster group"
msgstr "割当クラスタグループ"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:107
msgid "Assigned cluster"
msgstr "割り当て済みクラスタ"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:114
msgid "Assigned device within cluster"
msgstr "クラスタ内の割り当て済みデバイス"
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "シリアル番号"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:158
#, python-brace-format
msgid ""
"{device} belongs to a different {scope_field} ({device_scope}) than the "
"cluster ({cluster_scope})"
msgstr ""
"{device} 別のものに属する {scope_field} ({device_scope}) よりもクラスタ ({cluster_scope})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:199
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
msgstr "オプションで、この VM をクラスタ内の特定のホストデバイスにピン留めできます。"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:228
msgid "Site/Cluster"
msgstr "サイト/クラスタ"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:251
msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks."
msgstr "ディスクサイズは、仮想ディスクのアタッチメントによって管理されます。"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:403
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:81
msgid "Disk"
msgstr "ディスク"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:26
msgid "cluster type"
msgstr "クラスタタイプ"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:27
msgid "cluster types"
msgstr "クラスタタイプ"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:43
msgid "cluster group"
msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:44
msgid "cluster groups"
msgstr "クラスタグループ"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:110
msgid "cluster"
msgstr "クラスタ"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:111
msgid "clusters"
msgstr "クラスタ"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:137
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site "
"{site}"
msgstr "{count} デバイスはこのクラスタのホストとして割り当てられているが、サイトにはない {site}"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:144
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in "
"location {location}"
msgstr "{count} デバイスはこのクラスタのホストとして割り当てられているが、ロケーションにはない {location}"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:117
msgid "memory (MB)"
msgstr "メモリ (MB)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:122
msgid "disk (MB)"
msgstr "ディスク (MB)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:166
msgid "Virtual machine name must be unique per cluster."
msgstr "仮想マシン名はクラスタごとに一意である必要があります。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:169
msgid "virtual machine"
msgstr "仮想マシン"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:170
msgid "virtual machines"
msgstr "仮想マシン"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:181
msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster."
msgstr "仮想マシンをサイトまたはクラスタに割り当てる必要があります。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:188
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})."
msgstr "選択したクラスタ ({cluster}) はこのサイトに割り当てられていません ({site})。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:195
msgid "Must specify a cluster when assigning a host device."
msgstr "ホストデバイスを割り当てるときは、クラスタを指定する必要があります。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})."
msgstr "選択したデバイス ({device}) はこのクラスタに割り当てられていません ({cluster})。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:212
#, python-brace-format
msgid ""
"The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned "
"virtual disks ({total_size})."
msgstr "指定されたディスクサイズ ({size}) は割当仮想ディスクの合計サイズと一致する必要がある ({total_size})。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:226
#, python-brace-format
msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)"
msgstr "IPvである必要があります{family} 住所。({ip} は IPv です{version} 住所。)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:235
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM."
msgstr "指定された IP アドレス ({ip}) はこの VM に割り当てられていません。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:381
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr "選択した親インタフェース ({parent}) は別の仮想マシンに属しています ({virtual_machine})。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:396
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr "選択したブリッジインタフェース ({bridge}) は別の仮想マシンに属しています ({virtual_machine})。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:407
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent virtual machine, or it must be global."
msgstr ""
"タグが付いていない VLAN ({untagged_vlan}) "
"はインタフェースの親仮想マシンと同じサイトに属しているか、またはグローバルである必要があります。"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:419
msgid "size (MB)"
msgstr "サイズ (MB)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:423
msgid "virtual disk"
msgstr "仮想ディスク"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:424
msgid "virtual disks"
msgstr "仮想ディスク"
#: netbox/virtualization/views.py:322
#, python-brace-format
msgid "Added {count} devices to cluster {cluster}"
msgstr "追加しました {count} デバイスをクラスタに {cluster}"
#: netbox/vpn/choices.py:35
msgid "IPsec - Transport"
msgstr "IPsec-トランスポート"
#: netbox/vpn/choices.py:36
msgid "IPsec - Tunnel"
msgstr "IPsec-トンネル"
#: netbox/vpn/choices.py:37
msgid "IP-in-IP"
msgstr "IP-in-IP"
#: netbox/vpn/choices.py:38
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
#: netbox/vpn/choices.py:39
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: netbox/vpn/choices.py:40
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: netbox/vpn/choices.py:41
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: netbox/vpn/choices.py:42
msgid "PPTP"
msgstr "PPTP"
#: netbox/vpn/choices.py:88
msgid "Aggressive"
msgstr "アグレッシブ"
#: netbox/vpn/choices.py:89
msgid "Main"
msgstr "メイン"
#: netbox/vpn/choices.py:100
msgid "Pre-shared keys"
msgstr "事前共有キー"
#: netbox/vpn/choices.py:101
msgid "Certificates"
msgstr "証明書"
#: netbox/vpn/choices.py:102
msgid "RSA signatures"
msgstr "RSA シグネチャ"
#: netbox/vpn/choices.py:103
msgid "DSA signatures"
msgstr "DSA シグネチャ"
#: netbox/vpn/choices.py:186 netbox/vpn/choices.py:187
#: netbox/vpn/choices.py:188 netbox/vpn/choices.py:189
#: netbox/vpn/choices.py:190 netbox/vpn/choices.py:191
#: netbox/vpn/choices.py:192 netbox/vpn/choices.py:193
#: netbox/vpn/choices.py:194 netbox/vpn/choices.py:195
#: netbox/vpn/choices.py:196 netbox/vpn/choices.py:197
#: netbox/vpn/choices.py:198 netbox/vpn/choices.py:199
#: netbox/vpn/choices.py:200 netbox/vpn/choices.py:201
#: netbox/vpn/choices.py:202 netbox/vpn/choices.py:203
#: netbox/vpn/choices.py:204 netbox/vpn/choices.py:205
#: netbox/vpn/choices.py:206 netbox/vpn/choices.py:207
#: netbox/vpn/choices.py:208 netbox/vpn/choices.py:209
#, python-brace-format
msgid "Group {n}"
msgstr "グループ {n}"
#: netbox/vpn/choices.py:252
msgid "Ethernet Private LAN"
msgstr "イーサネットプライベート LAN"
#: netbox/vpn/choices.py:253
msgid "Ethernet Virtual Private LAN"
msgstr "イーサネット仮想プライベート LAN"
#: netbox/vpn/choices.py:256
msgid "Ethernet Private Tree"
msgstr "イーサネットプライベートツリー"
#: netbox/vpn/choices.py:257
msgid "Ethernet Virtual Private Tree"
msgstr "イーサネット仮想プライベートツリー"
#: netbox/vpn/choices.py:260
msgid "SPB"
msgstr "SPB"
#: netbox/vpn/filtersets.py:42
msgid "Tunnel group (ID)"
msgstr "トンネルグループ (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:48
msgid "Tunnel group (slug)"
msgstr "トンネルグループ (slug)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:55
msgid "IPSec profile (ID)"
msgstr "IPsec プロファイル (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:61
msgid "IPSec profile (name)"
msgstr "IPsec プロファイル (名前)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:82
msgid "Tunnel (ID)"
msgstr "トンネル (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:88
msgid "Tunnel (name)"
msgstr "トンネル (名前)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:119
msgid "Outside IP (ID)"
msgstr "外部IP (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:131 netbox/vpn/filtersets.py:264
msgid "IKE policy (ID)"
msgstr "IKE ポリシー (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:137 netbox/vpn/filtersets.py:270
msgid "IKE policy (name)"
msgstr "IKE ポリシー (名前)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:201 netbox/vpn/filtersets.py:274
msgid "IPSec policy (ID)"
msgstr "IPsec ポリシー (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:207 netbox/vpn/filtersets.py:280
msgid "IPSec policy (name)"
msgstr "IPsec ポリシー (名前)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:352
msgid "L2VPN (slug)"
msgstr "L2VPN (slug)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:416
msgid "VM Interface (ID)"
msgstr "VM インタフェース (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:422
msgid "VLAN (name)"
msgstr "VLAN (名前)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:45 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:59
msgid "Tunnel group"
msgstr "トンネルグループ"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:117 netbox/vpn/models/crypto.py:48
msgid "SA lifetime"
msgstr "SA ライフタイム"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:151 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:82
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:130
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:67
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:126
msgid "Pre-shared key"
msgstr "事前共有キー"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:237 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:239
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:204 netbox/vpn/forms/model_forms.py:373
#: netbox/vpn/models/crypto.py:104
msgid "IKE policy"
msgstr "IKE ポリシー"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:242 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:244
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:209 netbox/vpn/forms/model_forms.py:377
#: netbox/vpn/models/crypto.py:207
msgid "IPSec policy"
msgstr "IPsec ポリシー"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:50
msgid "Tunnel encapsulation"
msgstr "トンネルカプセル化"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:90
msgid "Parent device of assigned interface"
msgstr "割当インタフェースの親デバイス"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:97
msgid "Parent VM of assigned interface"
msgstr "割当インタフェースの親VM"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:104
msgid "Device or virtual machine interface"
msgstr "デバイスまたは仮想マシンのインタフェース"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:183
msgid "IKE proposal(s)"
msgstr "IKE プロポーザル"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:215 netbox/vpn/models/crypto.py:195
msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy"
msgstr "パーフェクト・フォワード・シークレシのディフィー・ヘルマン・グループ"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:222
msgid "IPSec proposal(s)"
msgstr "IPsec プロポーザル"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:236
msgid "IPSec protocol"
msgstr "IPsec プロトコル"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:271
msgid "L2VPN type"
msgstr "L2VPN タイプ"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:292
msgid "Parent device (for interface)"
msgstr "親デバイス (インタフェース用)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:299
msgid "Parent virtual machine (for interface)"
msgstr "親仮想マシン (インタフェース用)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:306
msgid "Assigned interface (device or VM)"
msgstr "割当インタフェース (デバイスまたは VM)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:339
msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously."
msgstr "デバイスと VM インタフェースの終端を同時にインポートすることはできません。"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:341
msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN."
msgstr "各終端には、インタフェースまたは VLAN のいずれかを指定する必要があります。"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:343
msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN."
msgstr "インタフェースと VLAN の両方を割り当てることはできません。"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:135
msgid "IKE version"
msgstr "IKE バージョン"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:147 netbox/vpn/forms/filtersets.py:180
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:299 netbox/vpn/forms/model_forms.py:336
msgid "Proposal"
msgstr "提案"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:262
msgid "Assigned Object Type"
msgstr "割当オブジェクトタイプ"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:96 netbox/vpn/forms/model_forms.py:131
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:241 netbox/vpn/tables/tunnels.py:93
msgid "Tunnel interface"
msgstr "トンネルインターフェイス"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:151
msgid "First Termination"
msgstr "1 回目の終端"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:154
msgid "Second Termination"
msgstr "2 回目の終端"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:198
msgid "This parameter is required when defining a termination."
msgstr "このパラメータは、終端を定義する場合に必要です。"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:490
msgid "A termination must specify an interface or VLAN."
msgstr "終端にはインタフェースまたは VLAN を指定する必要があります。"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:492
msgid ""
"A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)."
msgstr "終端には、1 つの終端オブジェクト(インタフェースまたは VLANしか設定できません。"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:33
msgid "encryption algorithm"
msgstr "暗号化アルゴリズム"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:37
msgid "authentication algorithm"
msgstr "認証アルゴリズム"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:45
msgid "Diffie-Hellman group ID"
msgstr "Diffie-Hellmanグループ ID"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:51
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
msgstr "セキュリティアソシエーションの有効期間 (秒単位)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:60
msgid "IKE proposal"
msgstr "IKEプロポザール"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:61
msgid "IKE proposals"
msgstr "IKEプロポザール"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:75
msgid "version"
msgstr "版"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:88 netbox/vpn/models/crypto.py:188
msgid "proposals"
msgstr "提案"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:91 netbox/wireless/models.py:41
msgid "pre-shared key"
msgstr "事前共有キー"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:105
msgid "IKE policies"
msgstr "IKE ポリシー"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:115
msgid "Mode is required for selected IKE version"
msgstr "選択した IKE バージョンにはモードが必要です"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:119
msgid "Mode cannot be used for selected IKE version"
msgstr "モードは選択された IKE バージョンでは使用できません"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:134
msgid "encryption"
msgstr "暗号化"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:140
msgid "authentication"
msgstr "認証"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:149
msgid "Security association lifetime (seconds)"
msgstr "セキュリティアソシエーションの有効期間 (秒)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:155
msgid "Security association lifetime (in kilobytes)"
msgstr "セキュリティアソシエーションの有効期間 (KB 単位)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:164
msgid "IPSec proposal"
msgstr "IPsec プロポーザル"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:165
msgid "IPSec proposals"
msgstr "IPsec プロポーザル"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:175
msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined"
msgstr "暗号化および/または認証アルゴリズムを定義する必要があります"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:208
msgid "IPSec policies"
msgstr "IPsec ポリシー"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:247
msgid "IPSec profiles"
msgstr "IPsec プロファイル"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:117
msgid "L2VPN termination"
msgstr "L2 VPN 終端"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:118
msgid "L2VPN terminations"
msgstr "L2 VPN 終端"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:133
#, python-brace-format
msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})"
msgstr "L2VPN 終端はすでに割り当てられています({assigned_object})"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:145
#, python-brace-format
msgid ""
"{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found "
"{terminations_count} already defined."
msgstr ""
"{l2vpn_type} L2VPN のターミネーションは 3 つまでです。見つかりました {terminations_count} 定義済みです。"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:26
msgid "tunnel group"
msgstr "トンネルグループ"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:27
msgid "tunnel groups"
msgstr "トンネルグループ"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:51
msgid "encapsulation"
msgstr "カプセル化"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:70
msgid "tunnel ID"
msgstr "トンネル ID"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:92
msgid "tunnel"
msgstr "トンネル"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:93
msgid "tunnels"
msgstr "トンネル"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:145
msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time."
msgstr "オブジェクトは一度に 1 つのトンネルにしか終端できません。"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:148
msgid "tunnel termination"
msgstr "トンネル終端"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:149
msgid "tunnel terminations"
msgstr "トンネル終端"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:166
#, python-brace-format
msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})."
msgstr "{name} すでにトンネルに接続されています ({tunnel})。"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:22
msgid "Authentication Method"
msgstr "認証方法"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:25 netbox/vpn/tables/crypto.py:97
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "暗号化アルゴリズム"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:28 netbox/vpn/tables/crypto.py:100
msgid "Authentication Algorithm"
msgstr "認証アルゴリズム"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:34
msgid "SA Lifetime"
msgstr "SA ライフタイム"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:71
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "事前共有キー"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:103
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
msgstr "SA ライフタイム (秒)"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:106
msgid "SA Lifetime (KB)"
msgstr "SA ライフタイム (KB)"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:72
msgid "Object Parent"
msgstr "オブジェクト親"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:77
msgid "Object Site"
msgstr "オブジェクトサイト"
#: netbox/wireless/choices.py:11
msgid "Access point"
msgstr "アクセスポイント"
#: netbox/wireless/choices.py:12
msgid "Station"
msgstr "ステーション"
#: netbox/wireless/choices.py:467
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: netbox/wireless/choices.py:469
msgid "WPA Personal (PSK)"
msgstr "WPA パーソナル (PSK)"
#: netbox/wireless/choices.py:470
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA エンタープライズ"
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:76
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:124
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:70
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:73
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:150
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:153
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:62
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:121
msgid "Authentication cipher"
msgstr "認証暗号"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:54
msgid "Bridged VLAN"
msgstr "ブリッジド VLAN"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:100
msgid "Parent device of assigned interface A"
msgstr "割り当てられたインターフェイス A の親デバイス"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:103
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:27
msgid "Interface A"
msgstr "インタフェース A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:106
msgid "Assigned interface A"
msgstr "割り当てられたインターフェイス A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:121
msgid "Parent device of assigned interface B"
msgstr "割り当てられたインターフェイス B の親デバイス"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:124
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:36
msgid "Interface B"
msgstr "インタフェース B"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:127
msgid "Assigned interface B"
msgstr "割り当てられたインターフェイス B"
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:166
msgid "Side B"
msgstr "サイド B"
#: netbox/wireless/models.py:32
msgid "authentication cipher"
msgstr "認証暗号"
#: netbox/wireless/models.py:72
msgid "wireless LAN group"
msgstr "無線 LAN グループ"
#: netbox/wireless/models.py:73
msgid "wireless LAN groups"
msgstr "無線 LAN グループ"
#: netbox/wireless/models.py:116
msgid "wireless LAN"
msgstr "無線 LAN"
#: netbox/wireless/models.py:134
msgid "interface A"
msgstr "インタフェース A"
#: netbox/wireless/models.py:140
msgid "interface B"
msgstr "インタフェース B"
#: netbox/wireless/models.py:188
msgid "wireless link"
msgstr "無線リンク"
#: netbox/wireless/models.py:189
msgid "wireless links"
msgstr "無線リンク"
#: netbox/wireless/models.py:204 netbox/wireless/models.py:210
#, python-brace-format
msgid "{type} is not a wireless interface."
msgstr "{type} 無線インタフェースではありません。"
#: netbox/wireless/utils.py:16
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel value: {channel}"
msgstr "チャンネル値が無効です: {channel}"
#: netbox/wireless/utils.py:26
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel attribute: {name}"
msgstr "チャンネル属性が無効です: {name}"