Files
netbox/netbox/translations/uk/LC_MESSAGES/django.po
Jeremy Stretch 2b7049c39c
CI / build (20.x, 3.12) (push) Failing after 36s
CI / build (20.x, 3.13) (push) Failing after 9s
CI / build (20.x, 3.14) (push) Failing after 10s
CodeQL / Analyze (actions) (push) Failing after 49s
CodeQL / Analyze (javascript-typescript) (push) Failing after 49s
CodeQL / Analyze (python) (push) Failing after 57s
Release v4.5.5 (#21672)
* Release v4.5.5

* Pin django-rq to <4.0
2026-03-17 14:58:14 -04:00

18096 lines
657 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Volodymyr Pidgornyi, 2024
# Vladyslav V. Prodan, 2025
# Jeremy Stretch, 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-14 05:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2026\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: netbox/account/views.py:122
#, python-brace-format
msgid "Logged in as {user}."
msgstr "Ввійшов в систему як {user}."
#: netbox/account/views.py:177
msgid "You have logged out."
msgstr "Ви вийшли з системи."
#: netbox/account/views.py:227
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Ваші налаштування було оновлено."
#: netbox/account/views.py:255
msgid "LDAP-authenticated user credentials cannot be changed within NetBox."
msgstr ""
"Облікові дані користувача, підтверджені LDAP, неможливо змінити в NetBox."
#: netbox/account/views.py:270
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "Ваш пароль успішно змінено."
#: netbox/circuits/choices.py:21 netbox/dcim/choices.py:20
#: netbox/dcim/choices.py:102 netbox/dcim/choices.py:204
#: netbox/dcim/choices.py:257 netbox/dcim/choices.py:1933
#: netbox/dcim/choices.py:1991 netbox/dcim/choices.py:2058
#: netbox/dcim/choices.py:2080 netbox/virtualization/choices.py:20
#: netbox/virtualization/choices.py:46 netbox/vpn/choices.py:18
#: netbox/vpn/choices.py:281
msgid "Planned"
msgstr "Заплановано"
#: netbox/circuits/choices.py:22 netbox/netbox/navigation/menu.py:330
msgid "Provisioning"
msgstr "Забезпечення"
#: netbox/circuits/choices.py:23 netbox/core/tables/plugins.py:58
#: netbox/core/tables/tasks.py:23 netbox/dcim/choices.py:22
#: netbox/dcim/choices.py:103 netbox/dcim/choices.py:155
#: netbox/dcim/choices.py:203 netbox/dcim/choices.py:256
#: netbox/dcim/choices.py:1990 netbox/dcim/choices.py:2057
#: netbox/dcim/choices.py:2079 netbox/extras/tables/tables.py:642
#: netbox/ipam/choices.py:31 netbox/ipam/choices.py:49
#: netbox/ipam/choices.py:69 netbox/ipam/choices.py:154
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:29
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:41 netbox/users/ui/panels.py:38
#: netbox/virtualization/choices.py:22 netbox/virtualization/choices.py:45
#: netbox/vpn/choices.py:19 netbox/vpn/choices.py:280
#: netbox/wireless/choices.py:25
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: netbox/circuits/choices.py:24 netbox/dcim/choices.py:202
#: netbox/dcim/choices.py:255 netbox/dcim/choices.py:1989
#: netbox/dcim/choices.py:2059 netbox/dcim/choices.py:2078
#: netbox/virtualization/choices.py:24 netbox/virtualization/choices.py:44
msgid "Offline"
msgstr "Офлайн"
#: netbox/circuits/choices.py:25
msgid "Deprovisioning"
msgstr "Зняття з експлуатації"
#: netbox/circuits/choices.py:26
msgid "Decommissioned"
msgstr "Виведені з експлуатації"
#: netbox/circuits/choices.py:90 netbox/dcim/choices.py:2002
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1208 netbox/templates/dcim/interface.html:153
#: netbox/tenancy/choices.py:17
msgid "Primary"
msgstr "Первинний"
#: netbox/circuits/choices.py:91 netbox/ipam/choices.py:90
#: netbox/tenancy/choices.py:18
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинний"
#: netbox/circuits/choices.py:92 netbox/tenancy/choices.py:19
msgid "Tertiary"
msgstr "Третинний"
#: netbox/circuits/choices.py:93 netbox/tenancy/choices.py:20
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"
#: netbox/circuits/choices.py:107 netbox/dcim/tables/devices.py:714
#: netbox/templates/dcim/interface.html:293 netbox/vpn/choices.py:63
msgid "Peer"
msgstr "Мережевий сусід"
#: netbox/circuits/choices.py:108 netbox/vpn/choices.py:64
msgid "Hub"
msgstr "Хаб"
#: netbox/circuits/choices.py:109 netbox/vpn/choices.py:65
msgid "Spoke"
msgstr "Спиця (в колесі)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:43 netbox/circuits/filtersets.py:223
#: netbox/circuits/filtersets.py:307 netbox/dcim/base_filtersets.py:23
#: netbox/dcim/filtersets.py:119 netbox/dcim/filtersets.py:178
#: netbox/dcim/filtersets.py:239 netbox/dcim/filtersets.py:372
#: netbox/dcim/filtersets.py:518 netbox/dcim/filtersets.py:1226
#: netbox/dcim/filtersets.py:1575 netbox/dcim/filtersets.py:1682
#: netbox/dcim/filtersets.py:2470 netbox/dcim/filtersets.py:2726
#: netbox/dcim/filtersets.py:2787 netbox/ipam/filtersets.py:990
#: netbox/virtualization/filtersets.py:166 netbox/vpn/filtersets.py:402
msgid "Region (ID)"
msgstr "Регіон (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:50 netbox/circuits/filtersets.py:230
#: netbox/circuits/filtersets.py:314 netbox/dcim/base_filtersets.py:30
#: netbox/dcim/filtersets.py:126 netbox/dcim/filtersets.py:184
#: netbox/dcim/filtersets.py:246 netbox/dcim/filtersets.py:379
#: netbox/dcim/filtersets.py:525 netbox/dcim/filtersets.py:1233
#: netbox/dcim/filtersets.py:1582 netbox/dcim/filtersets.py:1689
#: netbox/dcim/filtersets.py:2477 netbox/dcim/filtersets.py:2733
#: netbox/dcim/filtersets.py:2794 netbox/extras/filtersets.py:691
#: netbox/ipam/filtersets.py:997 netbox/virtualization/filtersets.py:173
#: netbox/vpn/filtersets.py:397
msgid "Region (slug)"
msgstr "Регіон (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:56 netbox/circuits/filtersets.py:236
#: netbox/circuits/filtersets.py:320 netbox/dcim/base_filtersets.py:36
#: netbox/dcim/filtersets.py:152 netbox/dcim/filtersets.py:252
#: netbox/dcim/filtersets.py:385 netbox/dcim/filtersets.py:531
#: netbox/dcim/filtersets.py:1239 netbox/dcim/filtersets.py:1588
#: netbox/dcim/filtersets.py:1695 netbox/dcim/filtersets.py:2483
#: netbox/dcim/filtersets.py:2739 netbox/dcim/filtersets.py:2800
#: netbox/ipam/filtersets.py:261 netbox/ipam/filtersets.py:1003
#: netbox/virtualization/filtersets.py:179
msgid "Site group (ID)"
msgstr "Група тех. майданчиків (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:63 netbox/circuits/filtersets.py:243
#: netbox/circuits/filtersets.py:327 netbox/dcim/base_filtersets.py:43
#: netbox/dcim/filtersets.py:159 netbox/dcim/filtersets.py:259
#: netbox/dcim/filtersets.py:392 netbox/dcim/filtersets.py:538
#: netbox/dcim/filtersets.py:1246 netbox/dcim/filtersets.py:1595
#: netbox/dcim/filtersets.py:1702 netbox/dcim/filtersets.py:2490
#: netbox/dcim/filtersets.py:2746 netbox/dcim/filtersets.py:2807
#: netbox/extras/filtersets.py:697 netbox/ipam/filtersets.py:268
#: netbox/ipam/filtersets.py:1010 netbox/virtualization/filtersets.py:186
msgid "Site group (slug)"
msgstr "Група тех. майданчиків (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:68 netbox/circuits/forms/filtersets.py:63
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:191
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:249
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:125 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:168
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:323 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:673
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:860 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:146
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:247 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:349
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:640 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1612
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1640 netbox/dcim/forms/filtersets.py:106
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:256 netbox/dcim/forms/filtersets.py:379
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:483 netbox/dcim/forms/filtersets.py:855
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1073 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1147
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1172 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1268
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1307 netbox/dcim/forms/filtersets.py:2024
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:2048 netbox/dcim/forms/filtersets.py:2072
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:155 netbox/dcim/forms/model_forms.py:183
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:254 netbox/dcim/forms/model_forms.py:570
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:839 netbox/dcim/forms/object_create.py:294
#: netbox/dcim/tables/devices.py:157 netbox/dcim/tables/power.py:26
#: netbox/dcim/tables/power.py:90 netbox/dcim/tables/racks.py:111
#: netbox/dcim/tables/racks.py:194 netbox/dcim/tables/sites.py:102
#: netbox/extras/filtersets.py:707 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:414
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:508 netbox/ipam/forms/filtersets.py:171
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:251 netbox/ipam/forms/filtersets.py:476
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:573 netbox/ipam/forms/model_forms.py:663
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:90
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:8
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:36
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:22 netbox/templates/ipam/vlan.html:23
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:52
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:95
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:60
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:98
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:82
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:162
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:98
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:172
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:37
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:288 netbox/wireless/forms/filtersets.py:94
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:78
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:120
msgid "Site"
msgstr "Тех. майданчик"
#: netbox/circuits/filtersets.py:74 netbox/circuits/filtersets.py:254
#: netbox/circuits/filtersets.py:340 netbox/dcim/base_filtersets.py:56
#: netbox/dcim/filtersets.py:271 netbox/dcim/filtersets.py:404
#: netbox/dcim/filtersets.py:512 netbox/extras/filtersets.py:713
#: netbox/ipam/filtersets.py:279 netbox/ipam/filtersets.py:1022
#: netbox/virtualization/filtersets.py:198 netbox/vpn/filtersets.py:407
msgid "Site (slug)"
msgstr "Тех. майданчик (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:79
msgid "ASN (ID)"
msgstr "ASN (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:85 netbox/circuits/forms/filtersets.py:42
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:162 netbox/ipam/models/asns.py:137
#: netbox/ipam/models/asns.py:154 netbox/ipam/tables/asn.py:51
#: netbox/templates/ipam/asn.html:20
msgid "ASN"
msgstr "ASN"
#: netbox/circuits/filtersets.py:107 netbox/circuits/filtersets.py:137
#: netbox/circuits/filtersets.py:175 netbox/circuits/filtersets.py:365
#: netbox/circuits/filtersets.py:436 netbox/circuits/filtersets.py:517
#: netbox/circuits/filtersets.py:596 netbox/ipam/filtersets.py:284
msgid "Provider (ID)"
msgstr "Провайдер (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:114 netbox/circuits/filtersets.py:144
#: netbox/circuits/filtersets.py:182 netbox/circuits/filtersets.py:372
#: netbox/circuits/filtersets.py:524 netbox/circuits/filtersets.py:603
#: netbox/ipam/filtersets.py:290
msgid "Provider (slug)"
msgstr "Провайдер (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:188 netbox/circuits/filtersets.py:530
#: netbox/circuits/filtersets.py:609
msgid "Provider account (ID)"
msgstr "Обліковий запис провайдера (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:195 netbox/circuits/filtersets.py:537
#: netbox/circuits/filtersets.py:616
msgid "Provider account (account)"
msgstr "Обліковий запис провайдера (обліковий запис)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:200 netbox/circuits/filtersets.py:542
#: netbox/circuits/filtersets.py:622
msgid "Provider network (ID)"
msgstr "Мережа провайдера (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:205
msgid "Circuit type (ID)"
msgstr "Тип каналу зв'язку (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:212
msgid "Circuit type (slug)"
msgstr "Тип каналу зв'язку (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:248 netbox/circuits/filtersets.py:333
#: netbox/dcim/base_filtersets.py:49 netbox/dcim/filtersets.py:264
#: netbox/dcim/filtersets.py:397 netbox/dcim/filtersets.py:505
#: netbox/dcim/filtersets.py:1251 netbox/dcim/filtersets.py:1601
#: netbox/dcim/filtersets.py:1708 netbox/dcim/filtersets.py:2496
#: netbox/dcim/filtersets.py:2751 netbox/dcim/filtersets.py:2813
#: netbox/ipam/filtersets.py:273 netbox/ipam/filtersets.py:1015
#: netbox/virtualization/filtersets.py:191 netbox/vpn/filtersets.py:412
msgid "Site (ID)"
msgstr "Тех. майданчик (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:258 netbox/circuits/filtersets.py:346
#: netbox/dcim/base_filtersets.py:62 netbox/dcim/filtersets.py:289
#: netbox/dcim/filtersets.py:410 netbox/dcim/filtersets.py:544
#: netbox/dcim/filtersets.py:1264 netbox/dcim/filtersets.py:1614
#: netbox/dcim/filtersets.py:1721 netbox/dcim/filtersets.py:2764
msgid "Location (ID)"
msgstr "Місцезнаходження (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:264 netbox/circuits/filtersets.py:269
msgid "Termination A (ID)"
msgstr "Припинення A (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:295 netbox/circuits/filtersets.py:405
#: netbox/circuits/filtersets.py:580 netbox/core/filtersets.py:91
#: netbox/core/filtersets.py:162 netbox/core/filtersets.py:188
#: netbox/core/filtersets.py:231 netbox/dcim/filtersets.py:855
#: netbox/dcim/filtersets.py:1676 netbox/dcim/filtersets.py:2865
#: netbox/extras/filtersets.py:47 netbox/extras/filtersets.py:71
#: netbox/extras/filtersets.py:102 netbox/extras/filtersets.py:144
#: netbox/extras/filtersets.py:198 netbox/extras/filtersets.py:227
#: netbox/extras/filtersets.py:258 netbox/extras/filtersets.py:299
#: netbox/extras/filtersets.py:354 netbox/extras/filtersets.py:434
#: netbox/extras/filtersets.py:478 netbox/extras/filtersets.py:535
#: netbox/extras/filtersets.py:596 netbox/extras/filtersets.py:635
#: netbox/extras/filtersets.py:668 netbox/extras/filtersets.py:842
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:484 netbox/netbox/filtersets.py:302
#: netbox/netbox/forms/filtersets.py:32 netbox/netbox/forms/search.py:20
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:28
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:42
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:29
#: netbox/templates/search.html:7 netbox/templates/search.html:26
#: netbox/tenancy/filtersets.py:117 netbox/users/filtersets.py:26
#: netbox/users/filtersets.py:72 netbox/users/filtersets.py:129
#: netbox/users/filtersets.py:193 netbox/users/filtersets.py:260
#: netbox/users/filtersets.py:280 netbox/utilities/forms/forms.py:150
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:16
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: netbox/circuits/filtersets.py:300 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:256
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:128
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:232
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:259
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:306
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:139
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:162
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:260
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:103
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:199 netbox/dcim/forms/connections.py:83
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:15
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:30
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:19
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:62
#: netbox/templates/dcim/trace/circuit.html:4
msgid "Circuit"
msgstr "Канал зв'язку"
#: netbox/circuits/filtersets.py:353 netbox/dcim/base_filtersets.py:69
#: netbox/dcim/filtersets.py:296 netbox/dcim/filtersets.py:417
#: netbox/dcim/filtersets.py:551 netbox/dcim/filtersets.py:1271
#: netbox/dcim/filtersets.py:1621 netbox/dcim/filtersets.py:1728
#: netbox/extras/filtersets.py:724
msgid "Location (slug)"
msgstr "Місцезнаходження (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:359
msgid "ProviderNetwork (ID)"
msgstr "Мережа провайдера (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:411
msgid "Circuit (CID)"
msgstr "Канал зв'язку (ідентифікатор вмісту)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:416
msgid "Circuit (ID)"
msgstr "Канал зв'язку (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:421
msgid "Virtual circuit (CID)"
msgstr "Віртуальна схема (CID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:426 netbox/dcim/filtersets.py:2252
msgid "Virtual circuit (ID)"
msgstr "Віртуальна схема (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:431
msgid "Provider (name)"
msgstr "Провайдер (ім'я)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:441
msgid "Circuit group (ID)"
msgstr "Група каналів зв'язку (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:448
msgid "Circuit group (slug)"
msgstr "Група каналів зв'язку (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:547
msgid "Virtual circuit type (ID)"
msgstr "Тип віртуальної схеми (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:554
msgid "Virtual circuit type (slug)"
msgstr "Тип віртуальної схеми (слимак)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:585 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:316
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:248
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:384
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:390
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:338
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:353
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:84
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:20
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:38
msgid "Virtual circuit"
msgstr "Віртуальна схема"
#: netbox/circuits/filtersets.py:628 netbox/dcim/filtersets.py:1501
#: netbox/dcim/filtersets.py:1977 netbox/ipam/filtersets.py:668
#: netbox/vpn/filtersets.py:117 netbox/vpn/filtersets.py:445
msgid "Interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:48
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:68
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:48
#: netbox/circuits/tables/providers.py:32 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:134
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:225 netbox/dcim/forms/model_forms.py:142
#: netbox/dcim/tables/sites.py:74 netbox/ipam/models/asns.py:155
#: netbox/ipam/tables/asn.py:37 netbox/ipam/views.py:270
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:182 netbox/netbox/navigation/menu.py:185
#: netbox/templates/circuits/provider.html:23
msgid "ASNs"
msgstr "ASNs"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:63 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:79
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:118
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:43
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:58
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:84
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:103
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:132
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:151
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:233
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:277
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:301
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:340
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:349
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:385
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:408
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:65
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:80
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:111
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:56
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:107
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:192
#: netbox/circuits/tables/providers.py:67
#: netbox/circuits/tables/providers.py:95
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:46
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:89
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:25
#: netbox/templates/circuits/provider.html:20
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:20
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:20
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:23
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:26
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:58
#: netbox/templates/dcim/interface.html:184
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:86
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:106
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:28
msgid "Service ID"
msgstr "Ідентифікатор служби"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:100
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:275
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:123
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:331 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:206
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:605 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:803
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1057 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1156
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1183 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1717
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1484 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1220
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1545 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1761
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1780 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1804
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1823 netbox/dcim/tables/devices.py:786
#: netbox/dcim/tables/devices.py:839 netbox/dcim/tables/devices.py:1100
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:214 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:255
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:274 netbox/dcim/tables/racks.py:30
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:306 netbox/extras/tables/tables.py:552
#: netbox/netbox/ui/attrs.py:194 netbox/templates/circuits/circuittype.html:30
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:30
#: netbox/templates/dcim/cable.html:44 netbox/templates/dcim/frontport.html:40
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:48
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:40 netbox/templates/extras/tag.html:26
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:113
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:298
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:94
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:220
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:146
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:370
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:64
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:196
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:58
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:18 netbox/core/forms/filtersets.py:37
#: netbox/core/tables/change_logging.py:33 netbox/core/tables/data.py:22
#: netbox/core/tables/jobs.py:20 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:775
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:902 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:968
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:987 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1010
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1052 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1100
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1151 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1178
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:205 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:284
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:813 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:839
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:865 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:886
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:972 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1101
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1120 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1465
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1677 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1104
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1205 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1333
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1424 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1444
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1464 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1484
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1504 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1519
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1539 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1563
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1602 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1707
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1756 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1775
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1799 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1818
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:820 netbox/dcim/forms/model_forms.py:826
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:85
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:114
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:127 netbox/dcim/tables/devices.py:182
#: netbox/dcim/tables/power.py:74 netbox/dcim/tables/racks.py:127
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:48 netbox/extras/tables/tables.py:510
#: netbox/extras/tables/tables.py:578 netbox/netbox/tables/tables.py:339
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:30
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:39
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:64
#: netbox/templates/core/datasource.html:38
#: netbox/templates/dcim/cable.html:15
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:36
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:36
#: netbox/templates/dcim/interface.html:46
#: netbox/templates/dcim/interface.html:244
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:32
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:36
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:36
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:36
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:74
#: netbox/templates/wireless/panels/wirelesslink_interface.html:16
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:50
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:62
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:60
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:67
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:226 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:268
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:239 netbox/vpn/forms/model_forms.py:82
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:117 netbox/vpn/forms/model_forms.py:229
#: netbox/wireless/ui/panels.py:23
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:123
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:293
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:87
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:213
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:159
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:357
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:117
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:326
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:31
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:34
msgid "Provider account"
msgstr "Обліковий запис постачальника"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:131
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:303
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:100
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:226
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:170
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:373 netbox/core/forms/filtersets.py:42
#: netbox/core/forms/filtersets.py:90 netbox/core/tables/data.py:25
#: netbox/core/tables/jobs.py:28 netbox/core/tables/tasks.py:90
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:107 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:181
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:345 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:452
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:696 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:755
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:781 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:896
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1691 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1735
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:103 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:162
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:265 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:374
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:605 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:765
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1230 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1453
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1672 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1735
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:208 netbox/dcim/forms/filtersets.py:268
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:396 netbox/dcim/forms/filtersets.py:504
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:901 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1024
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1107 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1210
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1328 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1549
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1925 netbox/dcim/tables/devices.py:144
#: netbox/dcim/tables/devices.py:532 netbox/dcim/tables/devices.py:892
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1048 netbox/dcim/tables/devices.py:1156
#: netbox/dcim/tables/modules.py:99 netbox/dcim/tables/power.py:71
#: netbox/dcim/tables/racks.py:115 netbox/dcim/tables/racks.py:212
#: netbox/dcim/tables/sites.py:62 netbox/dcim/tables/sites.py:106
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:204 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:248
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:295 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:436
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:198 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:262
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:298 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:529
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:234 netbox/ipam/forms/filtersets.py:313
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:396 netbox/ipam/forms/filtersets.py:585
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:503 netbox/ipam/tables/ip.py:182
#: netbox/ipam/tables/ip.py:261 netbox/ipam/tables/ip.py:314
#: netbox/ipam/tables/ip.py:389 netbox/ipam/tables/ip.py:416
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:98 netbox/templates/circuits/circuit.html:34
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:43
#: netbox/templates/core/datasource.html:46 netbox/templates/core/job.html:21
#: netbox/templates/core/rq_task.html:81 netbox/templates/core/system.html:19
#: netbox/templates/dcim/cable.html:19
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:36
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:36
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:40
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:35
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:37
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:61 netbox/templates/ipam/prefix.html:69
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:48 netbox/users/forms/filtersets.py:36
#: netbox/users/forms/model_forms.py:223
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:60
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:83
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:55
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:87
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:90
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:174
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:75
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:31
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:33 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:222
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:36 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:263
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:57 netbox/vpn/forms/filtersets.py:234
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:27 netbox/vpn/tables/tunnels.py:49
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:40 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:97
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:44
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:131
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:58
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:118
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:45
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:19
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:243
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:309
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:111
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:170
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:231
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:138
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:286
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:342 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:123
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:187 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:340
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:463 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:686
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:793 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1740
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:122 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:167
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:258 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:379
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:579 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1471
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1728 netbox/dcim/forms/filtersets.py:143
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:202 netbox/dcim/forms/filtersets.py:235
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:363 netbox/dcim/forms/filtersets.py:442
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:463 netbox/dcim/forms/filtersets.py:823
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1015 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1127
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1158 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1288
#: netbox/dcim/tables/power.py:85 netbox/extras/filtersets.py:794
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:407 netbox/extras/forms/filtersets.py:486
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:49 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:68
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:101 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:125
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:144 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:199
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:243 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:290
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:374 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:431
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:45 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:74
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:102 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:122
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:142 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:170
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:255 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:291
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:488 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:522
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:50 netbox/ipam/forms/filtersets.py:71
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:109 netbox/ipam/forms/filtersets.py:131
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:155 netbox/ipam/forms/filtersets.py:196
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:297 netbox/ipam/forms/filtersets.py:350
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:459 netbox/ipam/forms/filtersets.py:552
#: netbox/ipam/tables/ip.py:419 netbox/templates/circuits/circuit.html:48
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:36
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:47
#: netbox/templates/dcim/cable.html:27 netbox/templates/dcim/powerfeed.html:44
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:52
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:30 netbox/templates/ipam/asn.html:33
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:29
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:28
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:65 netbox/templates/ipam/prefix.html:29
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:17
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:39 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:50
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:20 netbox/templates/tenancy/tenant.html:17
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:55 netbox/tenancy/forms/forms.py:26
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:50 netbox/tenancy/forms/model_forms.py:51
#: netbox/tenancy/tables/columns.py:50
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:66
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:126
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:67
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:128
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:54
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:118
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:53 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:231
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:58 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:257
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:229 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:60
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:102
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:56
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:136
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:44
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:110
msgid "Tenant"
msgstr "Орендар"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:142
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:199
msgid "Install date"
msgstr "Дата встановлення"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:147
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:204
msgid "Termination date"
msgstr "Дата припинення дії"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:153
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:211
msgid "Commit rate (Kbps)"
msgstr "Гарантована мінімальна швидкість (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:159
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:217
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:136
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:38
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:121
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:137
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:166
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:164
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:105
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:108
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:221
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:126
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:155
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:158
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:141
msgid "Distance unit"
msgstr "Одиниця відстані"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:173
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:141
msgid "Service Parameters"
msgstr "Параметри обслуговування"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:174
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:77
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:97
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:117
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:135
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:325
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:341 netbox/core/forms/filtersets.py:78
#: netbox/core/forms/filtersets.py:150 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:821
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:488 netbox/dcim/forms/filtersets.py:201
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:234 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1014
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1157 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1287
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1414 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1440
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1454 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1480
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1494 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1515
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1529 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1559
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1573 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1701
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1745 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1771
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1789 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1814
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1832 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1851
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1864 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1879
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1890 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1936
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1972 netbox/dcim/tables/modules.py:25
#: netbox/dcim/views.py:1679 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:94
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:48 netbox/extras/forms/filtersets.py:147
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:226 netbox/extras/forms/filtersets.py:243
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:275 netbox/extras/forms/filtersets.py:306
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:329 netbox/extras/forms/filtersets.py:361
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:560 netbox/ipam/forms/filtersets.py:108
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:296 netbox/ipam/forms/filtersets.py:346
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:423 netbox/ipam/forms/filtersets.py:511
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:525 netbox/ipam/forms/filtersets.py:550
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:622 netbox/ipam/forms/filtersets.py:641
#: netbox/netbox/tables/tables.py:355
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:52
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:116
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:217
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:275
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:228 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:136
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:41
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:108
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:175
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:317
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:142
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:238
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:340
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:157 netbox/dcim/forms/model_forms.py:198
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:285 netbox/dcim/forms/model_forms.py:342
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:883 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1897
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:383 netbox/ipam/forms/model_forms.py:70
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:87 netbox/ipam/forms/model_forms.py:118
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:139 netbox/ipam/forms/model_forms.py:163
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:227 netbox/ipam/forms/model_forms.py:264
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:322 netbox/ipam/forms/model_forms.py:614
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:27
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:87
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:75
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:34
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:74
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:222
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:66 netbox/vpn/forms/filtersets.py:52
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:60 netbox/vpn/forms/model_forms.py:145
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:409 netbox/wireless/forms/model_forms.py:56
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:171
msgid "Tenancy"
msgstr "Оренда"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:184
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:332 netbox/dcim/forms/bulk_create.py:36
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:992 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1027
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1071 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1115
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1160 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1187
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1205 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1223
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1241 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:43
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:153 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:186
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:214 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:244
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:292 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:310
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:355 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:372
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:409 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:434
#: netbox/extras/tables/tables.py:97 netbox/ipam/tables/vlans.py:214
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:241 netbox/netbox/forms/bulk_edit.py:79
#: netbox/netbox/forms/bulk_edit.py:91 netbox/netbox/forms/bulk_edit.py:103
#: netbox/netbox/ui/panels.py:199 netbox/netbox/ui/panels.py:208
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:69
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:32
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:26
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:83
#: netbox/templates/circuits/provider.html:33
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:32
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:32
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:56
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:68
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:26
#: netbox/templates/core/datasource.html:58
#: netbox/templates/core/plugin.html:80 netbox/templates/dcim/cable.html:40
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:44
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:44
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:32
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:54
#: netbox/templates/dcim/interface.html:69
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:64
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:21
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:42
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:40
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:44
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:30
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:40
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:54
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:21
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:25
#: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:17
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:17
#: netbox/templates/extras/customfield.html:34
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:14
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:19
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:21
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:33
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:20
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:17
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:17
#: netbox/templates/extras/tag.html:20 netbox/templates/extras/webhook.html:17
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:151
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:43 netbox/templates/ipam/asn.html:42
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:38
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:55
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:74 netbox/templates/ipam/prefix.html:77
#: netbox/templates/ipam/rir.html:26 netbox/templates/ipam/role.html:26
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:21
#: netbox/templates/ipam/service.html:52
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:62 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:18
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:26
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:33 netbox/templates/tenancy/contact.html:77
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:25
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:22
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:24
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:33
#: netbox/templates/vpn/panels/ipsecprofile_ike_policy.html:12
#: netbox/templates/vpn/panels/ipsecprofile_ipsec_policy.html:12
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:62 netbox/users/forms/bulk_edit.py:80
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:115 netbox/users/forms/bulk_edit.py:143
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:166
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:193
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:310
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:192
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:170
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1419 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1444
msgid "Termination type"
msgstr "Тип кінця"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:195
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:133
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:234
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:173
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:6
#: netbox/templates/dcim/cable.html:72 netbox/templates/dcim/cable.html:76
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:99 netbox/vpn/forms/filtersets.py:87
msgid "Termination"
msgstr "Кінець"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:203
msgid "Port speed (Kbps)"
msgstr "Швидкість порту (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:207
msgid "Upstream speed (Kbps)"
msgstr "Швидкість висхідного потоку (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:210 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:932
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1298 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1315
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1332 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1353
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1448 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1620
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1637
msgid "Mark connected"
msgstr "Позначити з'єднаним"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:220
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:184
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:55
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:118
#: netbox/templates/dcim/interface.html:268
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:112
msgid "Circuit Termination"
msgstr "Кінець каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:222
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:186
msgid "Termination Details"
msgstr "Деталі кінця"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:261
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:314
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:203 netbox/dcim/forms/model_forms.py:666
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:34
#: netbox/templates/dcim/panels/virtual_chassis_members.html:11
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:58
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:68
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:26
#: netbox/templates/ipam/panels/fhrp_groups.html:12
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:141
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:139
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:288
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:207
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:167
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:272
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:365
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:403
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:321
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:51
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:95
msgid "Provider network"
msgstr "Мережа провайдера"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:326
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:253
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:393
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:360 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:351
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1245 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1681
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:270 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1199
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:404 netbox/dcim/forms/filtersets.py:879
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1902 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1942
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:267 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1234
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1717
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:182 netbox/dcim/tables/devices.py:173
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1032 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:318
#: netbox/dcim/tables/racks.py:118 netbox/extras/filtersets.py:734
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:209 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:253
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:300 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:441
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:203 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:267
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:303 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:534
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:262 netbox/ipam/forms/filtersets.py:321
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:401 netbox/ipam/forms/filtersets.py:593
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:189 netbox/ipam/forms/model_forms.py:215
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:253 netbox/ipam/forms/model_forms.py:678
#: netbox/ipam/tables/ip.py:208 netbox/ipam/tables/ip.py:265
#: netbox/ipam/tables/ip.py:318 netbox/ipam/tables/vlans.py:102
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:42
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:196
#: netbox/templates/dcim/interface.html:298
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:40
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:41
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:57 netbox/templates/ipam/prefix.html:73
#: netbox/templates/ipam/role.html:19 netbox/templates/ipam/vlan.html:52
#: netbox/templates/wireless/panels/wirelesslink_interface.html:20
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:136
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:136
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:137
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:96
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:116
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:119
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:171
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:196
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:49
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:75 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:80
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:95 netbox/vpn/forms/model_forms.py:76
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:111 netbox/vpn/tables/tunnels.py:81
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:46
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:61
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:84
msgid "Assigned provider"
msgstr "Призначений провайдер"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:90
msgid "Assigned provider account"
msgstr "Призначений обліковий запис провайдера"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:97
msgid "Type of circuit"
msgstr "Тип каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:102
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:228
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:105 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:267 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:376
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:607 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:767
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1232 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1674
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:200 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:264
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:300 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:531
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:544
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:57
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:89
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:38 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:265
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:46
msgid "Operational status"
msgstr "Операційний стан"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:174
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:235
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:126 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:171
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:383 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:583
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1475 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1669
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1732 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:49
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:78 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:106
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:126 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:146
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:174 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:259
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:295 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:492
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:526
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:71
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:132
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:62 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:60
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:140
msgid "Assigned tenant"
msgstr "Призначений орендар"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:139
msgid "Termination type (app & model)"
msgstr "Тип припинення (додаток і модель)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:151
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:164
msgid "Termination ID"
msgstr "Ідентифікатор припинення"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:185
msgid "Circuit type (app & model)"
msgstr "Тип схеми (додаток та модель)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:210
msgid "The network to which this virtual circuit belongs"
msgstr "Мережа, до якої належить ця віртуальна схема"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:216
msgid "Assigned provider account (if any)"
msgstr "Призначений обліковий запис провайдера (якщо такий є)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:223
msgid "Type of virtual circuit"
msgstr "Тип віртуальної схеми"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:255 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:82
msgid "Operational role"
msgstr "Операційна роль"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:258
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:363
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:108
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1330 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1308
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1577 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1758
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1793 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1918
#: netbox/dcim/tables/connections.py:66 netbox/dcim/tables/devices.py:1199
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:323 netbox/ipam/forms/model_forms.py:283
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:292 netbox/ipam/tables/fhrp.py:61
#: netbox/ipam/tables/ip.py:323 netbox/ipam/tables/vlans.py:145
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:52
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:53
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:60
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:103
#: netbox/templates/dcim/interface.html:27
#: netbox/templates/dcim/interface.html:259
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:103
#: netbox/templates/wireless/panels/wirelesslink_interface.html:12
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:368
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:302 netbox/vpn/forms/model_forms.py:434
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:443 netbox/vpn/ui/panels.py:27
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:115
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:157
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:41
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:137
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:196
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:254
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:140 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:332
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:439 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:678
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:727 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:869
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:252 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:355
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:646 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1618
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1652 netbox/dcim/forms/filtersets.py:114
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:358 netbox/dcim/forms/filtersets.py:393
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:438 netbox/dcim/forms/filtersets.py:491
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:820 netbox/dcim/forms/filtersets.py:864
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1042 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1081
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1126 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1156
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1177 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1246
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1277 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1286
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1415 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1455
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1495 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1530
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1578 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1746
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1790 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1833
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1865 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1892
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:197 netbox/dcim/forms/model_forms.py:259
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:575 netbox/dcim/forms/model_forms.py:844
#: netbox/dcim/tables/devices.py:161 netbox/dcim/tables/power.py:30
#: netbox/dcim/tables/racks.py:107 netbox/dcim/tables/racks.py:199
#: netbox/extras/filtersets.py:718 netbox/extras/forms/filtersets.py:404
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:256 netbox/ipam/forms/filtersets.py:456
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:481 netbox/ipam/forms/filtersets.py:549
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:32
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:12
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:26
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:87
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:113
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:99
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:89
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:131
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:43
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:78
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:98
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:118
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:139
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:287
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:326
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:343 netbox/core/forms/filtersets.py:34
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:170 netbox/dcim/forms/filtersets.py:186
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:203 netbox/dcim/forms/filtersets.py:236
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:283 netbox/dcim/forms/filtersets.py:338
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:364 netbox/dcim/forms/filtersets.py:443
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:464 netbox/dcim/forms/filtersets.py:520
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:540 netbox/dcim/forms/filtersets.py:665
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:684 netbox/dcim/forms/filtersets.py:770
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:790 netbox/dcim/forms/filtersets.py:824
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1016 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1044
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1128 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1159
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1247 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1289
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1421 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1461
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1501 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1536
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1585 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1752
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1796 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1838
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1870 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1897
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1959 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1974
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:52 netbox/extras/forms/filtersets.py:132
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:148 netbox/extras/forms/filtersets.py:181
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:244 netbox/extras/forms/filtersets.py:307
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:330 netbox/extras/forms/filtersets.py:362
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:381 netbox/extras/forms/filtersets.py:408
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:501 netbox/ipam/forms/filtersets.py:51
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:72 netbox/ipam/forms/filtersets.py:92
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:110 netbox/ipam/forms/filtersets.py:132
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:156 netbox/ipam/forms/filtersets.py:180
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:197 netbox/ipam/forms/filtersets.py:298
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:351 netbox/ipam/forms/filtersets.py:425
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:460 netbox/ipam/forms/filtersets.py:512
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:553 netbox/ipam/forms/filtersets.py:623
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:643 netbox/netbox/navigation/menu.py:422
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:104
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:83
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:39
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:65
#: netbox/templates/htmx/form.html:28 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:70
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:41 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:56
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:77 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:91
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:101
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:33
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:43
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:55
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:119
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:220
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:276
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:40 netbox/vpn/forms/filtersets.py:53
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:109 netbox/vpn/forms/filtersets.py:139
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:164 netbox/vpn/forms/filtersets.py:184
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:204 netbox/vpn/forms/filtersets.py:230
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:27
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:45
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:111
msgid "Ownership"
msgstr "Власність"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:44
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:79
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:140 netbox/dcim/forms/filtersets.py:171
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:187 netbox/dcim/forms/filtersets.py:204
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:237 netbox/dcim/forms/filtersets.py:365
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:444 netbox/dcim/forms/filtersets.py:521
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:825 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1248
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:111 netbox/ipam/forms/filtersets.py:198
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:299 netbox/ipam/forms/filtersets.py:352
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:644 netbox/netbox/navigation/menu.py:34
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:36
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:294
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:57 netbox/tenancy/tables/columns.py:56
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:21
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:44
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:56
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:120
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:41 netbox/vpn/forms/filtersets.py:54
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:231
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:49
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:177
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:239
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:135 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:113
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:307 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:844
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:108 netbox/dcim/forms/filtersets.py:92
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:169 netbox/dcim/forms/filtersets.py:215
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:242 netbox/dcim/forms/filtersets.py:371
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:469 netbox/dcim/forms/filtersets.py:841
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1059 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1133
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1164 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1254
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1294 netbox/dcim/forms/filtersets.py:2016
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:2040 netbox/dcim/forms/filtersets.py:2064
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:129 netbox/dcim/forms/object_create.py:278
#: netbox/dcim/tables/devices.py:147 netbox/dcim/tables/sites.py:65
#: netbox/extras/filtersets.py:685 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:404
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:241 netbox/ipam/forms/filtersets.py:466
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:559 netbox/templates/ipam/vlan.html:16
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:67
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:147
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:86
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:279 netbox/wireless/forms/filtersets.py:79
msgid "Region"
msgstr "Регіон"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:54
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:182
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:244 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:315
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:852 netbox/dcim/forms/filtersets.py:97
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:220 netbox/dcim/forms/filtersets.py:247
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:384 netbox/dcim/forms/filtersets.py:474
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:846 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1064
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1138 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1259
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1299 netbox/dcim/forms/object_create.py:286
#: netbox/extras/filtersets.py:702 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:409
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:166 netbox/ipam/forms/filtersets.py:246
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:471 netbox/ipam/forms/filtersets.py:564
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:72
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:152
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:92
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:84
msgid "Site group"
msgstr "Група тех. майданчиків"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:87
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:61
#: netbox/circuits/tables/providers.py:61
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:55
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:99
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:24
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:262
msgid "Term Side"
msgstr "Сторона завершення"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:296 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1540
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:706 netbox/ipam/forms/filtersets.py:154
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:642 netbox/ipam/forms/model_forms.py:329
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:25
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:36
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:59
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:42
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:116
#: netbox/users/forms/model_forms.py:375
msgid "Assignment"
msgstr "Призначення"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:311
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:250
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:187 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:118
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:115 netbox/dcim/forms/model_forms.py:135
#: netbox/dcim/tables/sites.py:69 netbox/extras/forms/filtersets.py:600
#: netbox/ipam/filtersets.py:1034 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:423
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:515 netbox/ipam/forms/model_forms.py:561
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:64 netbox/ipam/tables/vlans.py:94
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:22
#: netbox/templates/dcim/interface.html:359
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:23
#: netbox/templates/ipam/panels/fhrp_groups.html:9
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:27 netbox/templates/tenancy/tenant.html:20
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:44 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:46
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:63
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:126
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:45
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:122 netbox/tenancy/tables/tenants.py:39
#: netbox/users/filtersets.py:77 netbox/users/filtersets.py:228
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:161 netbox/users/forms/filtersets.py:35
#: netbox/users/forms/filtersets.py:41 netbox/users/forms/filtersets.py:76
#: netbox/users/forms/filtersets.py:165 netbox/users/forms/filtersets.py:171
#: netbox/users/forms/model_forms.py:486 netbox/users/tables.py:186
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:55
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:48
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:98
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:65
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:71
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:100 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:157
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:127 netbox/vpn/tables/crypto.py:31
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:45 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:45
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:37
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:55
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:41
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:41
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:237
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:25
msgid "Circuit Group"
msgstr "Група каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:257
msgid "Circuit type"
msgstr "Тип схеми"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:268
msgid "Group Assignment"
msgstr "Групове завдання"
#: netbox/circuits/models/base.py:18 netbox/dcim/models/cables.py:81
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:353
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:588
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:661
#: netbox/dcim/models/device_components.py:573
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1156
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1204
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1355
#: netbox/dcim/models/devices.py:385 netbox/dcim/models/racks.py:234
#: netbox/extras/models/tags.py:30
msgid "color"
msgstr "колір"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:39
msgid "circuit type"
msgstr "тип каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:40
msgid "circuit types"
msgstr "типи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:51
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:39
msgid "circuit ID"
msgstr "ідентифікатор каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:52
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:40
msgid "Unique circuit ID"
msgstr "Унікальний ідентифікатор каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:72
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:60 netbox/core/models/data.py:53
#: netbox/core/models/jobs.py:95 netbox/dcim/models/cables.py:57
#: netbox/dcim/models/device_components.py:544
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1394
#: netbox/dcim/models/devices.py:589 netbox/dcim/models/devices.py:1218
#: netbox/dcim/models/modules.py:219 netbox/dcim/models/power.py:95
#: netbox/dcim/models/racks.py:301 netbox/dcim/models/racks.py:685
#: netbox/dcim/models/sites.py:163 netbox/dcim/models/sites.py:287
#: netbox/ipam/models/ip.py:244 netbox/ipam/models/ip.py:528
#: netbox/ipam/models/ip.py:757 netbox/ipam/models/vlans.py:228
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:70
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:80
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:36 netbox/vpn/models/tunnels.py:38
#: netbox/wireless/models.py:99 netbox/wireless/models.py:155
msgid "status"
msgstr "статус"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:87 netbox/templates/core/plugin.html:20
msgid "installed"
msgstr "встановлено"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:92
msgid "terminates"
msgstr "припинється"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:97
msgid "commit rate (Kbps)"
msgstr "гарантована швидкість (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:98
msgid "Committed rate"
msgstr "Гарантована швидкість"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:147
msgid "circuit"
msgstr "канал зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:148
msgid "circuits"
msgstr "канали зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:177
msgid "circuit group"
msgstr "група каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:178
msgid "circuit groups"
msgstr "групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:194
msgid "member ID"
msgstr "Ідентифікатор учасника"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:206 netbox/ipam/models/fhrp.py:96
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:121
msgid "priority"
msgstr "пріоритет"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:224
msgid "Circuit group assignment"
msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:225
msgid "Circuit group assignments"
msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:252
msgid "termination side"
msgstr "сторона припинення"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:270
msgid "port speed (Kbps)"
msgstr "швидкість порту (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:273
msgid "Physical circuit speed"
msgstr "Фізична швидкість каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:278
msgid "upstream speed (Kbps)"
msgstr "швидкість висхідного потоку (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:279
msgid "Upstream speed, if different from port speed"
msgstr ""
"Швидкість висхідного потоку, якщо вона відрізняється від швидкості порту"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:284
msgid "cross-connect ID"
msgstr "ідентифікатор перехресного з'єднання"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:285
msgid "ID of the local cross-connect"
msgstr "Ідентифікатор локального перехресного з'єднання"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:290
msgid "patch panel/port(s)"
msgstr "патч-панель/порт(и)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:291
msgid "Patch panel ID and port number(s)"
msgstr "Ідентифікатор патч-панелі та номер(и) порту"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:294
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:146
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:68
#: netbox/dcim/models/device_components.py:68 netbox/dcim/models/racks.py:702
#: netbox/extras/models/configs.py:42 netbox/extras/models/configs.py:95
#: netbox/extras/models/configs.py:283
#: netbox/extras/models/customfields.py:149 netbox/extras/models/models.py:72
#: netbox/extras/models/models.py:177 netbox/extras/models/models.py:421
#: netbox/extras/models/models.py:492 netbox/extras/models/models.py:571
#: netbox/extras/models/models.py:697
#: netbox/extras/models/notifications.py:131 netbox/extras/models/tags.py:34
#: netbox/ipam/models/vlans.py:384 netbox/netbox/models/__init__.py:129
#: netbox/netbox/models/__init__.py:168 netbox/netbox/models/__init__.py:218
#: netbox/netbox/models/__init__.py:249 netbox/users/models/permissions.py:24
#: netbox/users/models/tokens.py:46 netbox/users/models/users.py:41
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:290
msgid "description"
msgstr "опис"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:347
msgid "circuit termination"
msgstr "кінець каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:348
msgid "circuit terminations"
msgstr "кінці каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:360
msgid "A circuit termination must attach to a terminating object."
msgstr "Закриття ланцюга повинно приєднатися до кінцевого об'єкта."
#: netbox/circuits/models/providers.py:21
#: netbox/circuits/models/providers.py:63
#: netbox/circuits/models/providers.py:98 netbox/core/models/data.py:40
#: netbox/core/models/jobs.py:56
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:54
#: netbox/dcim/models/device_components.py:57
#: netbox/dcim/models/devices.py:533 netbox/dcim/models/devices.py:1144
#: netbox/dcim/models/devices.py:1213 netbox/dcim/models/modules.py:35
#: netbox/dcim/models/power.py:39 netbox/dcim/models/power.py:90
#: netbox/dcim/models/racks.py:270 netbox/dcim/models/sites.py:151
#: netbox/extras/models/configs.py:37 netbox/extras/models/configs.py:79
#: netbox/extras/models/configs.py:279
#: netbox/extras/models/customfields.py:116 netbox/extras/models/models.py:67
#: netbox/extras/models/models.py:172 netbox/extras/models/models.py:314
#: netbox/extras/models/models.py:417 netbox/extras/models/models.py:482
#: netbox/extras/models/models.py:567 netbox/extras/models/models.py:692
#: netbox/extras/models/notifications.py:126
#: netbox/extras/models/scripts.py:31 netbox/ipam/models/asns.py:18
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:24 netbox/ipam/models/services.py:51
#: netbox/ipam/models/services.py:80 netbox/ipam/models/vlans.py:38
#: netbox/ipam/models/vlans.py:217 netbox/ipam/models/vlans.py:363
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:20 netbox/ipam/models/vrfs.py:75
#: netbox/netbox/models/__init__.py:160 netbox/netbox/models/__init__.py:208
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:59 netbox/tenancy/models/tenants.py:19
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:45 netbox/users/models/owners.py:19
#: netbox/users/models/owners.py:38 netbox/users/models/permissions.py:20
#: netbox/users/models/users.py:36 netbox/virtualization/models/clusters.py:52
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:72
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:285
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:319
#: netbox/vpn/models/crypto.py:23 netbox/vpn/models/crypto.py:69
#: netbox/vpn/models/crypto.py:128 netbox/vpn/models/crypto.py:180
#: netbox/vpn/models/crypto.py:216 netbox/vpn/models/l2vpn.py:20
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:32 netbox/wireless/models.py:54
msgid "name"
msgstr "назва"
#: netbox/circuits/models/providers.py:24
msgid "Full name of the provider"
msgstr "Повна назва провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:28 netbox/dcim/models/devices.py:88
#: netbox/dcim/models/racks.py:146 netbox/dcim/models/sites.py:158
#: netbox/extras/models/models.py:487 netbox/ipam/models/asns.py:24
#: netbox/ipam/models/vlans.py:43 netbox/netbox/models/__init__.py:164
#: netbox/netbox/models/__init__.py:213 netbox/tenancy/models/tenants.py:25
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:50 netbox/vpn/models/l2vpn.py:26
#: netbox/wireless/models.py:60
msgid "slug"
msgstr "скорочення"
#: netbox/circuits/models/providers.py:42
msgid "provider"
msgstr "провайдер"
#: netbox/circuits/models/providers.py:43
msgid "providers"
msgstr "провайдери"
#: netbox/circuits/models/providers.py:60
msgid "account ID"
msgstr "ідентифікатор облікового запису"
#: netbox/circuits/models/providers.py:83
msgid "provider account"
msgstr "обліковий запис провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:84
msgid "provider accounts"
msgstr "облікові записи провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:110
msgid "service ID"
msgstr "ідентифікатор послуги"
#: netbox/circuits/models/providers.py:121
msgid "provider network"
msgstr "мережа провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:122
msgid "provider networks"
msgstr "мережі провайдера"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:29
msgid "virtual circuit type"
msgstr "тип віртуальної схеми"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:30
msgid "virtual circuit types"
msgstr "типи віртуальних схем"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:100
msgid "virtual circuit"
msgstr "віртуальна схема"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:101
msgid "virtual circuits"
msgstr "віртуальні схеми"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:135 netbox/ipam/models/ip.py:201
#: netbox/ipam/models/ip.py:764 netbox/vpn/models/tunnels.py:109
msgid "role"
msgstr "роль"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:153
msgid "virtual circuit termination"
msgstr "припинення віртуальної схеми"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:154
msgid "virtual circuit terminations"
msgstr "завершення віртуальних схем"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:29
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:164
#: netbox/circuits/tables/providers.py:18
#: netbox/circuits/tables/providers.py:64
#: netbox/circuits/tables/providers.py:91
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:18 netbox/core/tables/data.py:18
#: netbox/core/tables/jobs.py:16 netbox/core/tables/plugins.py:46
#: netbox/core/tables/tasks.py:12 netbox/core/tables/tasks.py:117
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:82 netbox/dcim/forms/object_create.py:45
#: netbox/dcim/tables/devices.py:139 netbox/dcim/tables/devices.py:297
#: netbox/dcim/tables/devices.py:410 netbox/dcim/tables/devices.py:451
#: netbox/dcim/tables/devices.py:499 netbox/dcim/tables/devices.py:553
#: netbox/dcim/tables/devices.py:576 netbox/dcim/tables/devices.py:707
#: netbox/dcim/tables/devices.py:729 netbox/dcim/tables/devices.py:810
#: netbox/dcim/tables/devices.py:863 netbox/dcim/tables/devices.py:938
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1007 netbox/dcim/tables/devices.py:1072
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1091 netbox/dcim/tables/devices.py:1120
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1147 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:32
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:229 netbox/dcim/tables/modules.py:18
#: netbox/dcim/tables/power.py:22 netbox/dcim/tables/power.py:59
#: netbox/dcim/tables/racks.py:21 netbox/dcim/tables/racks.py:103
#: netbox/dcim/tables/sites.py:58 netbox/extras/forms/filtersets.py:234
#: netbox/extras/tables/tables.py:76 netbox/extras/tables/tables.py:144
#: netbox/extras/tables/tables.py:181 netbox/extras/tables/tables.py:210
#: netbox/extras/tables/tables.py:269 netbox/extras/tables/tables.py:312
#: netbox/extras/tables/tables.py:346 netbox/extras/tables/tables.py:462
#: netbox/extras/tables/tables.py:479 netbox/extras/tables/tables.py:506
#: netbox/extras/tables/tables.py:548 netbox/extras/tables/tables.py:596
#: netbox/extras/tables/tables.py:638 netbox/extras/tables/tables.py:668
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:342 netbox/ipam/forms/filtersets.py:428
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:516 netbox/ipam/tables/asn.py:16
#: netbox/ipam/tables/ip.py:33 netbox/ipam/tables/ip.py:105
#: netbox/ipam/tables/services.py:16 netbox/ipam/tables/services.py:38
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:33 netbox/ipam/tables/vlans.py:86
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:205 netbox/ipam/tables/vrfs.py:26
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:65 netbox/netbox/tables/tables.py:325
#: netbox/netbox/ui/panels.py:198 netbox/netbox/ui/panels.py:207
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:28
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:28
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:24
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:22
#: netbox/templates/core/datasource.html:34 netbox/templates/core/job.html:17
#: netbox/templates/core/plugin.html:54
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:43
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:28
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:28
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:24
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:28
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:18
#: netbox/templates/dcim/interface.html:38
#: netbox/templates/dcim/interface.html:240
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:28
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:18
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:30
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:28
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:28
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:28
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:18
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:13
#: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:13
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:13
#: netbox/templates/extras/customfield.html:13
#: netbox/templates/extras/customlink.html:13
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:13
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:15
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:17
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:32
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:14
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:13
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:13
#: netbox/templates/extras/tag.html:14 netbox/templates/extras/webhook.html:13
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:15
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:30 netbox/templates/ipam/rir.html:22
#: netbox/templates/ipam/role.html:22
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:13
#: netbox/templates/ipam/service.html:26
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:15
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:35 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:30
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:14
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:35
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:21
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:18
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:29
#: netbox/templates/vpn/panels/ipsecprofile_ike_policy.html:8
#: netbox/templates/vpn/panels/ipsecprofile_ipsec_policy.html:8
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:38 netbox/tenancy/tables/contacts.py:53
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:35 netbox/users/tables.py:92
#: netbox/users/tables.py:106 netbox/users/tables.py:160
#: netbox/users/tables.py:182 netbox/virtualization/forms/bulk_create.py:20
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:15
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:25
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:17
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:40
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:63
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:27
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:110
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:166
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:18 netbox/vpn/tables/crypto.py:54
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:87 netbox/vpn/tables/crypto.py:120
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:146 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:23
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:18 netbox/vpn/tables/tunnels.py:41
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:78
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:38
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:170
#: netbox/circuits/tables/providers.py:43
#: netbox/circuits/tables/providers.py:74
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:27
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:278 netbox/netbox/navigation/menu.py:282
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:284
#: netbox/templates/circuits/provider.html:57
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:48
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:50
msgid "Circuits"
msgstr "Канали зв'язку"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:53
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:42
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:26
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:35
#: netbox/templates/dcim/interface.html:192
msgid "Circuit ID"
msgstr "Ідентифікатор каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:70
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:161
msgid "Side A"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:75
msgid "Side Z"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:78
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:65
msgid "Commit Rate"
msgstr "Гарантований процент чи коефіцієнт доступності"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:85 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1973
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:94
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:67
msgid "Assignments"
msgstr "Завдання"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:112 netbox/dcim/forms/connections.py:91
msgid "Side"
msgstr "Сторона"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:115
msgid "Termination Type"
msgstr "Тип припинення"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:118
msgid "Termination Point"
msgstr "Точка припинення"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:130 netbox/dcim/forms/filtersets.py:185
#: netbox/dcim/tables/devices.py:154
msgid "Site Group"
msgstr "Група тех. майданчиків"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:145
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:17
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:27
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:30
#: netbox/templates/dcim/interface.html:188
msgid "Provider Network"
msgstr "Мережа провайдера"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:23
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:28
msgid "Account Count"
msgstr "Кількість рахунків"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:37 netbox/dcim/tables/sites.py:79
msgid "ASN Count"
msgstr "Кількість ASN"
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:64
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:87
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:59 netbox/vpn/views.py:139
#: netbox/vpn/views.py:685
msgid "Terminations"
msgstr "Кінці"
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:105
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:726 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1264
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1676 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1730
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:747 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:808
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:834 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:860
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:881 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:937
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1096 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1115
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1134 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1146
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1194 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1316
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1722 netbox/dcim/forms/connections.py:34
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:156 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1021
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1054 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1202
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1418 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1441
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1458 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1481
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1498 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1516
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1533 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1560
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1582 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1704
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1749 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1772
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1793 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1815
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1836 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1852
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1868 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1880
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1895 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1937
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:2032 netbox/dcim/forms/filtersets.py:2056
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:2080 netbox/dcim/forms/model_forms.py:748
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:963 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1375
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1869 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1942
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:207 netbox/dcim/tables/connections.py:23
#: netbox/dcim/tables/connections.py:42 netbox/dcim/tables/connections.py:61
#: netbox/dcim/tables/devices.py:293 netbox/dcim/tables/devices.py:388
#: netbox/dcim/tables/devices.py:429 netbox/dcim/tables/devices.py:471
#: netbox/dcim/tables/devices.py:521 netbox/dcim/tables/devices.py:638
#: netbox/dcim/tables/devices.py:779 netbox/dcim/tables/devices.py:832
#: netbox/dcim/tables/devices.py:885 netbox/dcim/tables/devices.py:957
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1025 netbox/dcim/tables/devices.py:1151
#: netbox/dcim/tables/modules.py:82 netbox/extras/forms/filtersets.py:405
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:309 netbox/ipam/forms/filtersets.py:649
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:325 netbox/ipam/tables/vlans.py:156
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:56
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:20
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:20
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:12
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:48
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:30
#: netbox/templates/dcim/interface.html:236
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:20
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/panels/virtual_chassis_members.html:8
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:20
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:20
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:20
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:55
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:63
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:22
#: netbox/templates/wireless/panels/wirelesslink_interface.html:8
#: netbox/virtualization/filtersets.py:160
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:108
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:112
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:142
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:186
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:45 netbox/vpn/choices.py:52
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:85 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:288
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:297 netbox/vpn/forms/model_forms.py:88
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:123 netbox/vpn/forms/model_forms.py:234
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:451
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:101
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:143
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:74
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: netbox/core/api/views.py:51
msgid "This user does not have permission to synchronize this data source."
msgstr "Цей користувач не має дозволу на синхронізацію цього джерела даних."
#: netbox/core/apps.py:35
msgid "Object created"
msgstr "Об'єкт створений"
#: netbox/core/apps.py:36
msgid "Object updated"
msgstr "Об'єкт оновлений"
#: netbox/core/apps.py:37
msgid "Object deleted"
msgstr "Об'єкт видалений"
#: netbox/core/apps.py:38
msgid "Job started"
msgstr "Завдання почалося"
#: netbox/core/apps.py:39
msgid "Job completed"
msgstr "Завдання завершено"
#: netbox/core/apps.py:40
msgid "Job failed"
msgstr "Збій завдання"
#: netbox/core/apps.py:41
msgid "Job errored"
msgstr "Завдання завершено з помилкою"
#: netbox/core/choices.py:18
msgid "New"
msgstr "Нові"
#: netbox/core/choices.py:19 netbox/core/constants.py:19
#: netbox/core/tables/tasks.py:16 netbox/templates/core/rq_task.html:77
msgid "Queued"
msgstr "У черзі"
#: netbox/core/choices.py:20
msgid "Syncing"
msgstr "Синхронізація"
#: netbox/core/choices.py:21 netbox/core/choices.py:57
#: netbox/core/tables/jobs.py:43 netbox/templates/core/job.html:59
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: netbox/core/choices.py:22 netbox/core/choices.py:59
#: netbox/core/constants.py:21 netbox/core/tables/tasks.py:35
#: netbox/dcim/choices.py:206 netbox/dcim/choices.py:259
#: netbox/dcim/choices.py:1992 netbox/dcim/choices.py:2082
#: netbox/virtualization/choices.py:48
msgid "Failed"
msgstr "Збій"
#: netbox/core/choices.py:35 netbox/netbox/navigation/menu.py:362
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:366
#: netbox/templates/extras/script/base.html:14
#: netbox/templates/extras/script_list.html:7
#: netbox/templates/extras/script_list.html:12
#: netbox/templates/extras/script_result.html:17
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
#: netbox/core/choices.py:36 netbox/templates/extras/report/base.html:13
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
#: netbox/core/choices.py:54 netbox/dcim/choices.py:154
msgid "Pending"
msgstr "Очікується"
#: netbox/core/choices.py:55 netbox/core/constants.py:24
#: netbox/core/tables/jobs.py:34 netbox/core/tables/tasks.py:39
#: netbox/templates/core/job.html:46
msgid "Scheduled"
msgstr "Заплановано"
#: netbox/core/choices.py:56
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
#: netbox/core/choices.py:58
msgid "Errored"
msgstr "Помилка"
#: netbox/core/choices.py:82
msgid "Minutely"
msgstr "Хвилинно"
#: netbox/core/choices.py:83
msgid "Hourly"
msgstr "Погодинно"
#: netbox/core/choices.py:84
msgid "12 hours"
msgstr "12 годин"
#: netbox/core/choices.py:85
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
#: netbox/core/choices.py:86
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижневий"
#: netbox/core/choices.py:87
msgid "30 days"
msgstr "30 днів"
#: netbox/core/choices.py:102 netbox/core/tables/jobs.py:31
#: netbox/core/tables/tasks.py:80 netbox/extras/tables/tables.py:436
#: netbox/extras/tables/tables.py:742
#: netbox/templates/core/configrevision.html:26
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:12
#: netbox/templates/core/job.html:42 netbox/templates/core/rq_task.html:16
#: netbox/templates/core/rq_task.html:73
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:14
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:12
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:22
#: netbox/templates/generic/object.html:65
#: netbox/templates/htmx/quick_add_created.html:7 netbox/users/tables.py:37
msgid "Created"
msgstr "Створено"
#: netbox/core/choices.py:103 netbox/core/tables/plugins.py:69
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
#: netbox/core/choices.py:104
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"
#: netbox/core/constants.py:20 netbox/core/tables/tasks.py:31
msgid "Finished"
msgstr "Закінчено"
#: netbox/core/constants.py:22 netbox/core/tables/jobs.py:40
#: netbox/templates/core/job.html:55
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:8
msgid "Started"
msgstr "Почато"
#: netbox/core/constants.py:23 netbox/core/tables/tasks.py:27
msgid "Deferred"
msgstr "Відкладено"
#: netbox/core/constants.py:25
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
#: netbox/core/constants.py:26
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
#: netbox/core/constants.py:30 netbox/extras/choices.py:164
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: netbox/core/constants.py:31 netbox/extras/choices.py:144
#: netbox/extras/choices.py:165
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
#: netbox/core/constants.py:32 netbox/extras/choices.py:146
#: netbox/extras/choices.py:167
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: netbox/core/constants.py:33 netbox/netbox/tables/columns.py:589
#: netbox/templates/core/job.html:26
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: netbox/core/data_backends.py:46 netbox/core/tables/plugins.py:54
#: netbox/templates/core/plugin.html:88
#: netbox/templates/dcim/interface.html:291
msgid "Local"
msgstr "Місцеві"
#: netbox/core/data_backends.py:64 netbox/core/tables/change_logging.py:21
#: netbox/templates/account/profile.html:13 netbox/users/tables.py:64
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: netbox/core/data_backends.py:66 netbox/core/data_backends.py:72
msgid "Only used for cloning with HTTP(S)"
msgstr "Використовується лише для клонування за допомогою HTTP(S)"
#: netbox/core/data_backends.py:70 netbox/templates/account/base.html:23
#: netbox/templates/account/password.html:12
#: netbox/users/forms/model_forms.py:199
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: netbox/core/data_backends.py:76
msgid "Branch"
msgstr "Відділення"
#: netbox/core/data_backends.py:136
#, python-brace-format
msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}"
msgstr "Не вдалося отримати збійні дані ({name}): {error}"
#: netbox/core/data_backends.py:149
msgid "AWS access key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа доступу AWS"
#: netbox/core/data_backends.py:153
msgid "AWS secret access key"
msgstr "Ключ таємничого доступу до AWS"
#: netbox/core/filtersets.py:65 netbox/extras/filtersets.py:270
#: netbox/extras/filtersets.py:640 netbox/extras/filtersets.py:816
#: netbox/extras/filtersets.py:847
msgid "Data source (ID)"
msgstr "Джерело даних (ідентифікатор)"
#: netbox/core/filtersets.py:72
msgid "Data source (name)"
msgstr "Джерело даних (назва)"
#: netbox/core/filtersets.py:200 netbox/dcim/filtersets.py:561
#: netbox/extras/filtersets.py:311 netbox/extras/filtersets.py:367
#: netbox/extras/filtersets.py:415 netbox/extras/filtersets.py:439
#: netbox/extras/filtersets.py:507 netbox/users/filtersets.py:31
#: netbox/users/filtersets.py:308
msgid "User (ID)"
msgstr "Користувач (ідентифікатор)"
#: netbox/core/filtersets.py:207
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:25 netbox/core/forms/filtersets.py:47
#: netbox/core/tables/data.py:28 netbox/dcim/choices.py:2040
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1105 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1386
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1619 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1712
#: netbox/dcim/tables/devices.py:581 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:233
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:127 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:195
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:223 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:282
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:156 netbox/extras/forms/filtersets.py:252
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:283 netbox/extras/forms/filtersets.py:348
#: netbox/extras/tables/tables.py:188 netbox/extras/tables/tables.py:319
#: netbox/extras/tables/tables.py:356 netbox/extras/tables/tables.py:520
#: netbox/netbox/preferences.py:46 netbox/netbox/preferences.py:71
#: netbox/templates/core/datasource.html:42
#: netbox/templates/dcim/interface.html:61
#: netbox/templates/extras/customlink.html:17
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:17
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:25
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:33
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:87 netbox/users/forms/bulk_edit.py:105
#: netbox/users/forms/filtersets.py:67 netbox/users/forms/filtersets.py:133
#: netbox/users/tables.py:30 netbox/users/tables.py:113
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:182
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:237
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:30 netbox/core/forms/filtersets.py:54
#: netbox/core/tables/data.py:31 netbox/templates/core/datasource.html:50
msgid "Sync interval"
msgstr "Інтервал синхронізації"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:33 netbox/extras/forms/model_forms.py:319
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:56
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:107 netbox/vpn/forms/filtersets.py:138
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:163 netbox/vpn/forms/filtersets.py:183
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:299 netbox/vpn/forms/model_forms.py:320
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:336 netbox/vpn/forms/model_forms.py:357
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:379
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:37 netbox/templates/core/datasource.html:72
msgid "Ignore rules"
msgstr "Ігнорувати правила"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:33 netbox/core/forms/model_forms.py:100
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:280
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:613
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:702
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:755 netbox/extras/tables/tables.py:230
#: netbox/extras/tables/tables.py:600 netbox/extras/tables/tables.py:630
#: netbox/extras/tables/tables.py:672 netbox/templates/core/datasource.html:31
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:7
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:37
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:19
msgid "Data Source"
msgstr "Джерело даних"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:65 netbox/core/forms/mixins.py:21
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:30
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:70 netbox/core/forms/mixins.py:16
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:170
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:186 netbox/extras/forms/filtersets.py:386
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:418 netbox/extras/forms/filtersets.py:506
msgid "Data source"
msgstr "Джерело даних"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:81 netbox/extras/forms/filtersets.py:559
msgid "Creation"
msgstr "Творчість"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:85 netbox/core/forms/filtersets.py:175
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:580 netbox/extras/tables/tables.py:283
#: netbox/extras/tables/tables.py:350 netbox/extras/tables/tables.py:376
#: netbox/extras/tables/tables.py:395 netbox/extras/tables/tables.py:427
#: netbox/extras/tables/tables.py:747 netbox/templates/core/job.html:11
#: netbox/templates/core/objectchange.html:52
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:21
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:84 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:59
msgid "Object Type"
msgstr "Тип об'єкта"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:95 netbox/core/tables/jobs.py:46
#: netbox/templates/core/job.html:63 netbox/templates/core/rq_task.html:61
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:99
msgid "Created after"
msgstr "Створено після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:104
msgid "Created before"
msgstr "Створено раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:109
msgid "Scheduled after"
msgstr "Заплановано після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:114
msgid "Scheduled before"
msgstr "Заплановано раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:119
msgid "Started after"
msgstr "Почнється після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:124
msgid "Started before"
msgstr "Почнється раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:129
msgid "Completed after"
msgstr "Завершено після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:134
msgid "Completed before"
msgstr "Завершено раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:141 netbox/core/forms/filtersets.py:170
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:458 netbox/dcim/forms/filtersets.py:511
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:336 netbox/extras/forms/filtersets.py:575
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:595 netbox/extras/tables/tables.py:403
#: netbox/extras/tables/tables.py:443
#: netbox/templates/core/objectchange.html:36
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:21
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:29
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:31 netbox/users/filtersets.py:135
#: netbox/users/filtersets.py:217 netbox/users/forms/filtersets.py:81
#: netbox/users/forms/filtersets.py:126 netbox/users/forms/model_forms.py:181
#: netbox/users/forms/model_forms.py:221 netbox/users/tables.py:22
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:149 netbox/core/tables/change_logging.py:16
#: netbox/core/tables/jobs.py:72 netbox/extras/tables/tables.py:785
#: netbox/extras/tables/tables.py:840
#: netbox/templates/core/objectchange.html:32
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:154 netbox/extras/forms/filtersets.py:564
msgid "After"
msgstr "Після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:159 netbox/extras/forms/filtersets.py:569
msgid "Before"
msgstr "Раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:163 netbox/core/tables/change_logging.py:30
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:490
#: netbox/templates/core/objectchange.html:46
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:71
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:55 netbox/core/tables/data.py:57
#: netbox/templates/core/datafile.html:21
#: netbox/templates/extras/report/base.html:33
#: netbox/templates/extras/script/base.html:32
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:57
#: netbox/templates/core/datasource.html:14
#: netbox/templates/core/datasource.html:20
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:156
msgid "Sync"
msgstr "Синхронізація"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:61
msgid "Backend Parameters"
msgstr "Параметри бекенду"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:99
msgid "File Upload"
msgstr "Вивантажити файл"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:111
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
msgstr "Не вдається вивантажити файл і синхронізувати з існуючого файлу"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:113
msgid "Must upload a file or select a data file to sync"
msgstr "Потрібно вивантажити файл або вибрати файл даних для синхронізації"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:156
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
msgid "Rack Elevations"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:160 netbox/dcim/choices.py:1911
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:944 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1340
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1361 netbox/dcim/tables/racks.py:144
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:316 netbox/netbox/navigation/menu.py:320
msgid "Power"
msgstr "Електрика"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:162 netbox/netbox/navigation/menu.py:164
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:37
msgid "IPAM"
msgstr "IPAM"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:163 netbox/netbox/navigation/menu.py:242
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:50
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:65 netbox/vpn/forms/filtersets.py:51
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:59 netbox/vpn/forms/model_forms.py:144
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:164
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:59
msgid "Banners"
msgstr "Банери"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:165
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:80
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:166 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:96
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:51 netbox/extras/forms/model_forms.py:127
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:140
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:93
msgid "Validation"
msgstr "Перевірка"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:167
#: netbox/templates/account/preferences.html:6
msgid "User Preferences"
msgstr "Параметри користувача"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:170 netbox/dcim/forms/filtersets.py:834
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:127
#: netbox/users/forms/model_forms.py:76
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:172
msgid "Config Revision"
msgstr "Ревізія конфігурації"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:211
msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified."
msgstr "Цей параметр був визначений статично і не може бути змінений."
#: netbox/core/forms/model_forms.py:219
#, python-brace-format
msgid "Current value: <strong>{value}</strong>"
msgstr "Поточне значення: <strong>{value}</strong>"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:221
msgid " (default)"
msgstr " (за замовчуванням)"
#: netbox/core/models/change_logging.py:28
msgid "time"
msgstr "час"
#: netbox/core/models/change_logging.py:41
msgid "user name"
msgstr "ім'я користувача"
#: netbox/core/models/change_logging.py:46
msgid "request ID"
msgstr "Ідентифікатор запиту"
#: netbox/core/models/change_logging.py:51
msgid "action"
msgstr "дія"
#: netbox/core/models/change_logging.py:85
msgid "message"
msgstr "повідомлення"
#: netbox/core/models/change_logging.py:91
msgid "pre-change data"
msgstr "дані перед зміною"
#: netbox/core/models/change_logging.py:97
msgid "post-change data"
msgstr "дані після зміни"
#: netbox/core/models/change_logging.py:111
msgid "object change"
msgstr "зміна об'єкта"
#: netbox/core/models/change_logging.py:112
msgid "object changes"
msgstr "змін об'єкта"
#: netbox/core/models/change_logging.py:128
#, python-brace-format
msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})."
msgstr "Журнал змін не підтримується для цього типу об'єктів ({type})."
#: netbox/core/models/config.py:22 netbox/core/models/data.py:287
#: netbox/core/models/files.py:30 netbox/core/models/jobs.py:60
#: netbox/extras/models/models.py:852 netbox/extras/models/notifications.py:39
#: netbox/extras/models/notifications.py:195
#: netbox/netbox/models/features.py:62 netbox/users/models/tokens.py:51
msgid "created"
msgstr "створено"
#: netbox/core/models/config.py:26
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: netbox/core/models/config.py:33
msgid "configuration data"
msgstr "дані конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:40
msgid "config revision"
msgstr "версія конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:41
msgid "config revisions"
msgstr "версії конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:52
msgid "Default configuration"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
#: netbox/core/models/config.py:54
msgid "Current configuration"
msgstr "Поточне налаштування"
#: netbox/core/models/config.py:55
#, python-brace-format
msgid "Config revision #{id}"
msgstr "Ревізія конфігурації #{id}"
#: netbox/core/models/data.py:45 netbox/dcim/models/cables.py:50
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:210
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:245
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:281
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:346
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:437
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:583
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:656
#: netbox/dcim/models/device_components.py:370
#: netbox/dcim/models/device_components.py:397
#: netbox/dcim/models/device_components.py:428
#: netbox/dcim/models/device_components.py:550
#: netbox/dcim/models/device_components.py:768
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1151
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1199
#: netbox/dcim/models/power.py:101 netbox/extras/models/customfields.py:102
#: netbox/extras/models/search.py:42
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:57 netbox/vpn/models/l2vpn.py:31
msgid "type"
msgstr "тип"
#: netbox/core/models/data.py:50 netbox/extras/choices.py:37
#: netbox/extras/models/models.py:183 netbox/extras/tables/tables.py:850
#: netbox/templates/core/datasource.html:62
#: netbox/templates/core/plugin.html:66
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: netbox/core/models/data.py:60
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:442
#: netbox/dcim/models/device_components.py:605
#: netbox/extras/models/models.py:81 netbox/extras/models/models.py:319
#: netbox/extras/models/models.py:507 netbox/extras/models/models.py:586
#: netbox/users/models/permissions.py:29 netbox/users/models/tokens.py:65
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
#: netbox/core/models/data.py:64
msgid "sync interval"
msgstr "інтервал синхронізації"
#: netbox/core/models/data.py:70
msgid "ignore rules"
msgstr "ігнорувати правила"
#: netbox/core/models/data.py:72
msgid "Patterns (one per line) matching files or paths to ignore when syncing"
msgstr ""
"Шаблони (по одному на рядок), що відповідають файлам або шляхам, які слід "
"ігнорувати під час синхронізації"
#: netbox/core/models/data.py:75 netbox/extras/models/models.py:515
msgid "parameters"
msgstr "параметри"
#: netbox/core/models/data.py:80
msgid "last synced"
msgstr "останній синхронізований"
#: netbox/core/models/data.py:88
msgid "data source"
msgstr "джерело даних"
#: netbox/core/models/data.py:89
msgid "data sources"
msgstr "джерела даних"
#: netbox/core/models/data.py:127
#, python-brace-format
msgid "Unknown backend type: {type}"
msgstr "Невідомий тип бекенда: {type}"
#: netbox/core/models/data.py:133
#, python-brace-format
msgid "URLs for local sources must start with {scheme} (or specify no scheme)"
msgstr ""
"URL-адреси для локальних джерел повинні починатися з {scheme} (або не "
"вказуйте схему)"
#: netbox/core/models/data.py:184
msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress."
msgstr "Не вдається ініціювати синхронізацію; бо синхронізація вже триває."
#: netbox/core/models/data.py:197
msgid ""
"There was an error initializing the backend. A dependency needs to be "
"installed: "
msgstr ""
"Виникла помилка при ініціалізації бекенду. Необхідно встановити залежність: "
#: netbox/core/models/data.py:291 netbox/core/models/files.py:34
#: netbox/netbox/models/features.py:68
msgid "last updated"
msgstr "останнє оновлення"
#: netbox/core/models/data.py:301 netbox/dcim/models/cables.py:675
msgid "path"
msgstr "доріжка"
#: netbox/core/models/data.py:304
msgid "File path relative to the data source's root"
msgstr "Шлях до файлу відносно кореня джерела даних"
#: netbox/core/models/data.py:308 netbox/ipam/models/ip.py:509
msgid "size"
msgstr "розмір"
#: netbox/core/models/data.py:311
msgid "hash"
msgstr "хеш"
#: netbox/core/models/data.py:315
msgid "Length must be 64 hexadecimal characters."
msgstr "Довжина повинна становити 64 шістнадцяткові символи."
#: netbox/core/models/data.py:317
msgid "SHA256 hash of the file data"
msgstr "SHA256 хеш даних файлу"
#: netbox/core/models/data.py:331
msgid "data file"
msgstr "файл даних"
#: netbox/core/models/data.py:332
msgid "data files"
msgstr "файли даних"
#: netbox/core/models/data.py:405
msgid "auto sync record"
msgstr "автоматична синхронізація запису"
#: netbox/core/models/data.py:406
msgid "auto sync records"
msgstr "автоматична синхронізація записів"
#: netbox/core/models/files.py:40
msgid "file root"
msgstr "кореневий файл"
#: netbox/core/models/files.py:45
msgid "file path"
msgstr "шлях до файлу"
#: netbox/core/models/files.py:47
msgid "File path relative to the designated root path"
msgstr "Шлях до файлу відносно призначеного кореневого шляху"
#: netbox/core/models/files.py:61
msgid "managed file"
msgstr "керований файл"
#: netbox/core/models/files.py:62
msgid "managed files"
msgstr "керовані файли"
#: netbox/core/models/files.py:109
#, python-brace-format
msgid "A {model} with this file path already exists ({path})."
msgstr "{model} з цим файлом шлях вже існує ({path})."
#: netbox/core/models/jobs.py:64
msgid "scheduled"
msgstr "заплановано"
#: netbox/core/models/jobs.py:69
msgid "interval"
msgstr "інтервал"
#: netbox/core/models/jobs.py:75
msgid "Recurrence interval (in minutes)"
msgstr "Інтервал рецидивів (у хвилинах)"
#: netbox/core/models/jobs.py:78
msgid "started"
msgstr "розпочато"
#: netbox/core/models/jobs.py:83
msgid "completed"
msgstr "завершено"
#: netbox/core/models/jobs.py:101 netbox/extras/models/models.py:112
msgid "data"
msgstr "дані"
#: netbox/core/models/jobs.py:107
msgid "error"
msgstr "помилка"
#: netbox/core/models/jobs.py:112
msgid "job ID"
msgstr "ідентифікатор завдання"
#: netbox/core/models/jobs.py:116
msgid "queue name"
msgstr "назва черги"
#: netbox/core/models/jobs.py:119
msgid "Name of the queue in which this job was enqueued"
msgstr "Назва черги, в якій це завдання було розміщено в черзі"
#: netbox/core/models/jobs.py:122
msgid "log entries"
msgstr "записи журналу"
#: netbox/core/models/jobs.py:138
msgid "job"
msgstr "завдання"
#: netbox/core/models/jobs.py:139
msgid "jobs"
msgstr "завдання"
#: netbox/core/models/jobs.py:169
#, python-brace-format
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Завдання не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/core/models/jobs.py:227
#, python-brace-format
msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}"
msgstr ""
"Невірний статус для припинення виконання завдання. Треба вибрати: {choices}"
#: netbox/core/models/jobs.py:285
msgid ""
"enqueue() cannot be called with values for both schedule_at and immediate."
msgstr ""
"enqueue() не можна викликати зі значеннями як для schedule_at, так і для "
"imediate."
#: netbox/core/models/object_types.py:205
msgid "object type"
msgstr "тип об'єкта"
#: netbox/core/models/object_types.py:206 netbox/extras/models/models.py:63
msgid "object types"
msgstr "типи об'єктів"
#: netbox/core/object_actions.py:15
msgid "Sync Data"
msgstr "Синхронізація даних"
#: netbox/core/signals.py:178
#, python-brace-format
msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}"
msgstr "Видалення запобігає правилу захисту: {message}"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:26
#: netbox/templates/account/profile.html:17
msgid "Full Name"
msgstr "П.І.Б."
#: netbox/core/tables/change_logging.py:38 netbox/core/tables/jobs.py:23
#: netbox/extras/choices.py:41 netbox/extras/tables/tables.py:286
#: netbox/extras/tables/tables.py:379 netbox/extras/tables/tables.py:398
#: netbox/extras/tables/tables.py:430 netbox/extras/tables/tables.py:514
#: netbox/extras/tables/tables.py:583 netbox/extras/tables/tables.py:752
#: netbox/extras/tables/tables.py:793 netbox/extras/tables/tables.py:847
#: netbox/netbox/tables/tables.py:343
#: netbox/templates/core/objectchange.html:58
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:78
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:18
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:87 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:64
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:43
#: netbox/templates/core/objectchange.html:74
msgid "Request ID"
msgstr "Ідентифікатор запиту"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:46 netbox/core/tables/jobs.py:79
#: netbox/extras/tables/tables.py:796 netbox/extras/tables/tables.py:853
#: netbox/templates/core/objectchange.html:68
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/core/tables/config.py:21 netbox/users/forms/filtersets.py:48
#: netbox/users/tables.py:72
msgid "Is Active"
msgstr "Є активним"
#: netbox/core/tables/data.py:34
msgid "Last Synced"
msgstr "Востаннє синхронізовано"
#: netbox/core/tables/data.py:37 netbox/templates/core/datasource.html:118
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: netbox/core/tables/data.py:61 netbox/templates/core/datafile.html:25
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: netbox/core/tables/data.py:65
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:7
#: netbox/templates/generic/object.html:70
msgid "Last updated"
msgstr "Останнє оновлення"
#: netbox/core/tables/jobs.py:12 netbox/core/tables/tasks.py:77
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:168 netbox/extras/tables/tables.py:260
#: netbox/extras/tables/tables.py:573 netbox/extras/tables/tables.py:818
#: netbox/netbox/tables/tables.py:233
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:64
#: netbox/utilities/forms/forms.py:119
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:16
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
#: netbox/core/tables/jobs.py:37
msgid "Interval"
msgstr "Інтервал"
#: netbox/core/tables/jobs.py:49
msgid "Log Entries"
msgstr "Записи журналу"
#: netbox/core/tables/jobs.py:76 netbox/extras/tables/tables.py:790
#: netbox/extras/tables/tables.py:844
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
#: netbox/core/tables/jobs.py:83
msgid "No log entries"
msgstr "Немає записів журналу"
#: netbox/core/tables/plugins.py:16
#: netbox/templates/vpn/panels/ipsecprofile_ike_policy.html:16
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:123 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:171
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:58
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: netbox/core/tables/plugins.py:21 netbox/templates/core/datafile.html:32
msgid "Last Updated"
msgstr "Останнє оновлення"
#: netbox/core/tables/plugins.py:25
msgid "Minimum NetBox Version"
msgstr "Мінімальна версія NetBox"
#: netbox/core/tables/plugins.py:29
msgid "Maximum NetBox Version"
msgstr "Максимальна версія NetBox"
#: netbox/core/tables/plugins.py:33 netbox/core/tables/plugins.py:80
msgid "No plugin data found"
msgstr "Не знайдено даних плагіна"
#: netbox/core/tables/plugins.py:50 netbox/templates/core/plugin.html:62
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: netbox/core/tables/plugins.py:63 netbox/templates/core/plugin.html:84
msgid "Certified"
msgstr "Сертифіковано"
#: netbox/core/tables/plugins.py:66
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
#: netbox/core/tables/plugins.py:72
msgid "Installed Version"
msgstr "Встановлена версія"
#: netbox/core/tables/plugins.py:76
msgid "Latest Version"
msgstr "Найновіша версія"
#: netbox/core/tables/tasks.py:19
msgid "Oldest Task"
msgstr "Найстаріше завдання"
#: netbox/core/tables/tasks.py:43 netbox/templates/core/rq_worker_list.html:39
msgid "Workers"
msgstr "Робочі процеси"
#: netbox/core/tables/tasks.py:47 netbox/vpn/tables/tunnels.py:87
msgid "Host"
msgstr "Ведучий"
#: netbox/core/tables/tasks.py:51 netbox/ipam/forms/filtersets.py:631
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: netbox/core/tables/tasks.py:55
msgid "DB"
msgstr "База данних"
#: netbox/core/tables/tasks.py:59
msgid "Scheduler PID"
msgstr "Планувальник PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:63
msgid "No queues found"
msgstr "Черг не знайдено"
#: netbox/core/tables/tasks.py:83
msgid "Enqueued"
msgstr "У черзі"
#: netbox/core/tables/tasks.py:86
msgid "Ended"
msgstr "Закінчився"
#: netbox/core/tables/tasks.py:95 netbox/templates/core/rq_task.html:85
msgid "Callable"
msgstr "Дзвониться"
#: netbox/core/tables/tasks.py:99
msgid "No tasks found"
msgstr "Завдань не знайдено"
#: netbox/core/tables/tasks.py:120 netbox/templates/core/rq_worker.html:47
msgid "State"
msgstr "Держава"
#: netbox/core/tables/tasks.py:123 netbox/templates/core/rq_worker.html:51
msgid "Birth"
msgstr "Народження"
#: netbox/core/tables/tasks.py:126 netbox/templates/core/rq_worker.html:59
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:130
msgid "No workers found"
msgstr "Робочих процессів не знайдено"
#: netbox/core/utils.py:85 netbox/core/utils.py:151 netbox/core/views.py:447
#, python-brace-format
msgid "Job {job_id} not found"
msgstr "Завдання {job_id} не знайдено"
#: netbox/core/utils.py:103 netbox/core/utils.py:119
#, python-brace-format
msgid "Job {id} not found."
msgstr "Завдання {id} не знайдено."
#: netbox/core/views.py:95
#, python-brace-format
msgid "Queued job #{id} to sync {datasource}"
msgstr "Завдання у черзі #{id} синхронізовано з {datasource}"
#: netbox/core/views.py:199 netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:43
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: netbox/core/views.py:383
#, python-brace-format
msgid "Restored configuration revision #{id}"
msgstr "Відновлена версія конфігурації #{id}"
#: netbox/core/views.py:486
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been deleted."
msgstr "Завдання {id} було видалено."
#: netbox/core/views.py:488
#, python-brace-format
msgid "Error deleting job {id}: {error}"
msgstr "Помилка при видаленні завдання {id}: {error}"
#: netbox/core/views.py:497
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been re-enqueued."
msgstr "Завдання {id} було знову поставлено в чергу."
#: netbox/core/views.py:506
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been enqueued."
msgstr "Завдання {id} був поставлений у чергу."
#: netbox/core/views.py:515
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been stopped."
msgstr "Завдання {id} було зупинено."
#: netbox/core/views.py:517
#, python-brace-format
msgid "Failed to stop job {id}"
msgstr "Не вдалося зупинити завдання {id}"
#: netbox/core/views.py:671
msgid "Plugins catalog could not be loaded"
msgstr "Не вдалося завантажити каталог плагінів"
#: netbox/core/views.py:707
#, python-brace-format
msgid "Plugin {name} not found"
msgstr "Плагін {name} не знайдено"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:300
msgid "Interface mode does not support q-in-q service vlan"
msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує службу q-in-q vlan"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:307
msgid "Interface mode does not support untagged vlan"
msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує vlan без тегів"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:312
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:317
msgid "Interface mode does not support tagged vlans"
msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує теговані vlans"
#: netbox/dcim/api/serializers_/devices.py:54
#: netbox/dcim/api/serializers_/devicetypes.py:28
msgid "Position (U)"
msgstr "Позиція (U)"
#: netbox/dcim/api/serializers_/racks.py:113 netbox/dcim/ui/panels.py:47
msgid "Facility ID"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта"
#: netbox/dcim/cable_profiles.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"A side of cable has {count} terminations but only {max} are permitted for "
"profile {profile}"
msgstr ""
"Сторона кабелю має {count} припинення, але тільки {max} дозволені для "
"профілю {profile}"
#: netbox/dcim/cable_profiles.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"B side of cable has {count} terminations but only {max} are permitted for "
"profile {profile}"
msgstr ""
"B-сторона кабелю має {count} припинення, але тільки {max} дозволені для "
"профілю {profile}"
#: netbox/dcim/choices.py:21 netbox/virtualization/choices.py:21
msgid "Staging"
msgstr "Підготовка"
#: netbox/dcim/choices.py:23 netbox/dcim/choices.py:208
#: netbox/dcim/choices.py:260 netbox/dcim/choices.py:1934
#: netbox/dcim/choices.py:2083 netbox/virtualization/choices.py:23
#: netbox/virtualization/choices.py:49 netbox/vpn/choices.py:282
msgid "Decommissioning"
msgstr "Виведення з експлуатації"
#: netbox/dcim/choices.py:24
msgid "Retired"
msgstr "Пенсіонер"
#: netbox/dcim/choices.py:65
msgid "2-post frame"
msgstr "2-постова рамка"
#: netbox/dcim/choices.py:66
msgid "4-post frame"
msgstr "4-х стовпчастий каркас"
#: netbox/dcim/choices.py:67
msgid "4-post cabinet"
msgstr "Чотиристійкова шафа"
#: netbox/dcim/choices.py:68
msgid "Wall-mounted frame"
msgstr "Настінний каркас"
#: netbox/dcim/choices.py:69
msgid "Wall-mounted frame (vertical)"
msgstr "Рама настінна (вертикальна)"
#: netbox/dcim/choices.py:70
msgid "Wall-mounted cabinet"
msgstr "Настінна шафа"
#: netbox/dcim/choices.py:71
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
msgstr "Настінна шафа (вертикальна)"
#: netbox/dcim/choices.py:83 netbox/dcim/choices.py:84
#: netbox/dcim/choices.py:85 netbox/dcim/choices.py:86
#, python-brace-format
msgid "{n} inches"
msgstr "{n} дюймів"
#: netbox/dcim/choices.py:100 netbox/ipam/choices.py:32
#: netbox/ipam/choices.py:50 netbox/ipam/choices.py:70
#: netbox/ipam/choices.py:155 netbox/wireless/choices.py:26
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервовано"
#: netbox/dcim/choices.py:101
#: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:11
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:5
msgid "Available"
msgstr "Доступний"
#: netbox/dcim/choices.py:104 netbox/ipam/choices.py:33
#: netbox/ipam/choices.py:51 netbox/ipam/choices.py:71
#: netbox/ipam/choices.py:156 netbox/wireless/choices.py:28
msgid "Deprecated"
msgstr "Застарілий"
#: netbox/dcim/choices.py:114
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:51
msgid "Millimeters"
msgstr "Міліметри"
#: netbox/dcim/choices.py:115 netbox/dcim/choices.py:1956
msgid "Inches"
msgstr "Дюйми"
#: netbox/dcim/choices.py:137 netbox/dcim/choices.py:227
#: netbox/dcim/choices.py:275
msgid "Front to rear"
msgstr "Спереду ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:138 netbox/dcim/choices.py:228
#: netbox/dcim/choices.py:276
msgid "Rear to front"
msgstr "Ззаду спереду"
#: netbox/dcim/choices.py:156
msgid "Stale"
msgstr "Несвіжі"
#: netbox/dcim/choices.py:170 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:79
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:93 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:173
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:600 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:628
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1391 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:75
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:89 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:152
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:514 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:540
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:666 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:942
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1211 netbox/dcim/forms/filtersets.py:265
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:780 netbox/dcim/forms/filtersets.py:796
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:93 netbox/dcim/forms/model_forms.py:111
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:188 netbox/dcim/forms/model_forms.py:514
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:535 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1226
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1709
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:177 netbox/dcim/tables/devices.py:702
#: netbox/dcim/tables/devices.py:737 netbox/dcim/tables/devices.py:965
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1052 netbox/dcim/tables/devices.py:1205
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:601 netbox/ipam/forms/model_forms.py:758
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:56 netbox/ipam/tables/ip.py:329
#: netbox/ipam/tables/services.py:42 netbox/netbox/tables/tables.py:329
#: netbox/netbox/ui/panels.py:206 netbox/templates/dcim/interface.html:113
#: netbox/templates/ipam/service.html:30
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:29
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:37
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:33 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:62
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:31
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:64
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:26
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:67
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:133
#: netbox/vpn/ui/panels.py:25 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:26
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:23
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:23
msgid "Parent"
msgstr "Прабатько"
#: netbox/dcim/choices.py:171
msgid "Child"
msgstr "Підпорядкований"
#: netbox/dcim/choices.py:185
#: netbox/templates/dcim/panels/device_rack_elevations.html:15
#: netbox/templates/dcim/panels/rack_elevations.html:12
#: netbox/templates/dcim/panels/rack_reservation_elevations.html:5
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:20
msgid "Front"
msgstr "Спереду"
#: netbox/dcim/choices.py:186
#: netbox/templates/dcim/panels/device_rack_elevations.html:21
#: netbox/templates/dcim/panels/rack_elevations.html:18
#: netbox/templates/dcim/panels/rack_reservation_elevations.html:11
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:21
msgid "Rear"
msgstr "Ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:205 netbox/dcim/choices.py:258
#: netbox/dcim/choices.py:2081 netbox/virtualization/choices.py:47
msgid "Staged"
msgstr "Підготовлено"
#: netbox/dcim/choices.py:207
msgid "Inventory"
msgstr "Інвентар"
#: netbox/dcim/choices.py:229 netbox/dcim/choices.py:277
msgid "Left to right"
msgstr "Зліва направо"
#: netbox/dcim/choices.py:230 netbox/dcim/choices.py:278
msgid "Right to left"
msgstr "Праворуч наліво"
#: netbox/dcim/choices.py:231 netbox/dcim/choices.py:279
msgid "Side to rear"
msgstr "Збоку ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:232
msgid "Rear to side"
msgstr "Ззаду в бік"
#: netbox/dcim/choices.py:233
msgid "Bottom to top"
msgstr "Знизу вгору"
#: netbox/dcim/choices.py:234
msgid "Top to bottom"
msgstr "Зверху вниз"
#: netbox/dcim/choices.py:235 netbox/dcim/choices.py:280
#: netbox/dcim/choices.py:1566
msgid "Passive"
msgstr "Пасивний"
#: netbox/dcim/choices.py:236
msgid "Mixed"
msgstr "Змішаний"
#: netbox/dcim/choices.py:508 netbox/dcim/choices.py:761
msgid "NEMA (Non-locking)"
msgstr "NEMA (без блокування)"
#: netbox/dcim/choices.py:530 netbox/dcim/choices.py:783
msgid "NEMA (Locking)"
msgstr "NEMA (з блокуванням)"
#: netbox/dcim/choices.py:554 netbox/dcim/choices.py:807
msgid "California Style"
msgstr "Каліфорнійський стиль"
#: netbox/dcim/choices.py:562
msgid "International/ITA"
msgstr "Міжнародний/ITA"
#: netbox/dcim/choices.py:598 netbox/dcim/choices.py:843
msgid "Proprietary"
msgstr "Пропрієтарний"
#: netbox/dcim/choices.py:606 netbox/dcim/choices.py:853
#: netbox/dcim/choices.py:1478 netbox/dcim/choices.py:1480
#: netbox/dcim/choices.py:1716 netbox/dcim/choices.py:1718
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:212
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: netbox/dcim/choices.py:815
msgid "ITA/International"
msgstr "ITA/Міжнародні"
#: netbox/dcim/choices.py:883
msgid "Physical"
msgstr "Фізичний"
#: netbox/dcim/choices.py:884 netbox/dcim/choices.py:1153
msgid "Virtual"
msgstr "Віртуальний"
#: netbox/dcim/choices.py:885 netbox/dcim/choices.py:1355
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1546 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1577
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1703 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1125
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1589 netbox/netbox/navigation/menu.py:150
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:154
#: netbox/templates/dcim/interface.html:285
msgid "Wireless"
msgstr "Бездротові мережі"
#: netbox/dcim/choices.py:1151
msgid "Virtual interfaces"
msgstr "Віртуальні інтерфейси"
#: netbox/dcim/choices.py:1154 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1399
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:949 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1107
#: netbox/dcim/tables/devices.py:741 netbox/templates/dcim/interface.html:117
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:177
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:171
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:137
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
#: netbox/dcim/choices.py:1155
msgid "Link Aggregation Group (LAG)"
msgstr "Група агрегації каналів (LAG)"
#: netbox/dcim/choices.py:1159
msgid "FastEthernet (100 Mbps)"
msgstr "Швидкий Ethernet (100 Мбіт/с)"
#: netbox/dcim/choices.py:1168
msgid "GigabitEthernet (1 Gbps)"
msgstr "ГігабітEthernet (1 Гбіт/с)"
#: netbox/dcim/choices.py:1186
msgid "2.5/5 Gbps Ethernet"
msgstr "2,5/5 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1193
msgid "10 Gbps Ethernet"
msgstr "10 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1209
msgid "25 Gbps Ethernet"
msgstr "25 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1219
msgid "40 Gbps Ethernet"
msgstr "40 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1230
msgid "50 Gbps Ethernet"
msgstr "50 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1240
msgid "100 Gbps Ethernet"
msgstr "100 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1261
msgid "200 Gbps Ethernet"
msgstr "200 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1275
msgid "400 Gbps Ethernet"
msgstr "400 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1293
msgid "800 Gbps Ethernet"
msgstr "800 Гбіт/с Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1302
msgid "Pluggable transceivers"
msgstr "Приймачі, що підключаються"
#: netbox/dcim/choices.py:1339
msgid "Backplane Ethernet"
msgstr "Передня панель Ethernet"
#: netbox/dcim/choices.py:1371
msgid "Cellular"
msgstr "Стільниковий"
#: netbox/dcim/choices.py:1423 netbox/dcim/forms/filtersets.py:425
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:911 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1112
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1910
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:56
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:66
msgid "Serial"
msgstr "Серійний"
#: netbox/dcim/choices.py:1438
msgid "Coaxial"
msgstr "Коаксіальний"
#: netbox/dcim/choices.py:1459
msgid "Stacking"
msgstr "Стекований"
#: netbox/dcim/choices.py:1511
msgid "Half"
msgstr "Половинний"
#: netbox/dcim/choices.py:1512
msgid "Full"
msgstr "Повний"
#: netbox/dcim/choices.py:1513 netbox/netbox/preferences.py:32
#: netbox/wireless/choices.py:480
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: netbox/dcim/choices.py:1525
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#: netbox/dcim/choices.py:1526 netbox/ipam/tables/vlans.py:148
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
msgid "Tagged"
msgstr "З мітками"
#: netbox/dcim/choices.py:1527
msgid "Tagged (All)"
msgstr "З мітками (Усі)"
#: netbox/dcim/choices.py:1528 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:26
msgid "Q-in-Q (802.1ad)"
msgstr "К-в-кв. (802.1ad)"
#: netbox/dcim/choices.py:1557
msgid "IEEE Standard"
msgstr "Стандарт IEEE"
#: netbox/dcim/choices.py:1568
msgid "Passive 24V (2-pair)"
msgstr "Пасивний 24В (2-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1569
msgid "Passive 24V (4-pair)"
msgstr "Пасивний 24В (4-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1570
msgid "Passive 48V (2-pair)"
msgstr "Пасивний 48В (2-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1571
msgid "Passive 48V (4-pair)"
msgstr "Пасивний 48В (4-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1644
msgid "Copper"
msgstr "Мідний"
#: netbox/dcim/choices.py:1667
msgid "Fiber Optic"
msgstr "Волоконно-оптичний"
#: netbox/dcim/choices.py:1703 netbox/dcim/choices.py:1917
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: netbox/dcim/choices.py:1759
msgid "Single"
msgstr "Одномісний"
#: netbox/dcim/choices.py:1761
msgid "1C1P"
msgstr "1С1П"
#: netbox/dcim/choices.py:1762
msgid "1C2P"
msgstr "1С2П"
#: netbox/dcim/choices.py:1763
msgid "1C4P"
msgstr "1С4П"
#: netbox/dcim/choices.py:1764
msgid "1C6P"
msgstr "1С6П"
#: netbox/dcim/choices.py:1765
msgid "1C8P"
msgstr "1С8П"
#: netbox/dcim/choices.py:1766
msgid "1C12P"
msgstr "1С12П"
#: netbox/dcim/choices.py:1767
msgid "1C16P"
msgstr "1С16П"
#: netbox/dcim/choices.py:1771
msgid "Trunk"
msgstr "Стовбур"
#: netbox/dcim/choices.py:1773
msgid "2C1P trunk"
msgstr "2C1P багажник"
#: netbox/dcim/choices.py:1774
msgid "2C2P trunk"
msgstr "2C2P багажник"
#: netbox/dcim/choices.py:1775
msgid "2C4P trunk"
msgstr "2C4P багажник"
#: netbox/dcim/choices.py:1776
msgid "2C4P trunk (shuffle)"
msgstr "Багажник 2C4P (перемішування)"
#: netbox/dcim/choices.py:1777
msgid "2C6P trunk"
msgstr "2C6P багажник"
#: netbox/dcim/choices.py:1778
msgid "2C8P trunk"
msgstr "2C8P багажник"
#: netbox/dcim/choices.py:1779
msgid "2C12P trunk"
msgstr "2C12P багажник"
#: netbox/dcim/choices.py:1780
msgid "4C1P trunk"
msgstr "4C1P багажник"
#: netbox/dcim/choices.py:1781
msgid "4C2P trunk"
msgstr "4C2P багажник"
#: netbox/dcim/choices.py:1782
msgid "4C4P trunk"
msgstr "4C4P багажник"
#: netbox/dcim/choices.py:1783
msgid "4C4P trunk (shuffle)"
msgstr "Багажник 4C4P (перемішування)"
#: netbox/dcim/choices.py:1784
msgid "4C6P trunk"
msgstr "4C6P багажник"
#: netbox/dcim/choices.py:1785
msgid "4C8P trunk"
msgstr "4C8P багажник"
#: netbox/dcim/choices.py:1786
msgid "8C4P trunk"
msgstr "8C4P багажник"
#: netbox/dcim/choices.py:1790
msgid "Breakout"
msgstr "прорив"
#: netbox/dcim/choices.py:1792
msgid "1C4P:4C1P breakout"
msgstr "1С4П: 4С1П прорив"
#: netbox/dcim/choices.py:1793
msgid "1C6P:6C1P breakout"
msgstr "1С6П: 6С1П прорив"
#: netbox/dcim/choices.py:1794
msgid "2C4P:8C1P breakout (shuffle)"
msgstr "2C4P: 8C1P прорив (перемішування)"
#: netbox/dcim/choices.py:1852
msgid "Copper - Twisted Pair (UTP/STP)"
msgstr "Мідь - кручена пара (UTP/STP)"
#: netbox/dcim/choices.py:1866
msgid "Copper - Twinax (DAC)"
msgstr "Мідь - Твінакс (ЦАП)"
#: netbox/dcim/choices.py:1873
msgid "Copper - Coaxial"
msgstr "Мідь - Коаксіальна"
#: netbox/dcim/choices.py:1888
msgid "Fiber - Multimode"
msgstr "Волокно - багатомодовий"
#: netbox/dcim/choices.py:1899
msgid "Fiber - Single-mode"
msgstr "Волокно - одномодовий"
#: netbox/dcim/choices.py:1907
msgid "Fiber - Other"
msgstr "Волокно - Інше"
#: netbox/dcim/choices.py:1932 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1402
msgid "Connected"
msgstr "Підключений"
#: netbox/dcim/choices.py:1951 netbox/netbox/choices.py:177
msgid "Kilometers"
msgstr "Кілометри"
#: netbox/dcim/choices.py:1952 netbox/netbox/choices.py:178
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:65
msgid "Meters"
msgstr "Метри"
#: netbox/dcim/choices.py:1953
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметри"
#: netbox/dcim/choices.py:1954 netbox/netbox/choices.py:179
msgid "Miles"
msgstr "Милі"
#: netbox/dcim/choices.py:1955 netbox/netbox/choices.py:180
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:66
msgid "Feet"
msgstr "Фути"
#: netbox/dcim/choices.py:2003
msgid "Redundant"
msgstr "Надлишковий"
#: netbox/dcim/choices.py:2024
msgid "Single phase"
msgstr "Однофазний"
#: netbox/dcim/choices.py:2025
msgid "Three-phase"
msgstr "Трифазний"
#: netbox/dcim/choices.py:2041 netbox/extras/choices.py:53
#: netbox/netbox/preferences.py:45 netbox/netbox/preferences.py:70
#: netbox/templates/extras/customfield.html:78 netbox/vpn/choices.py:20
#: netbox/wireless/choices.py:27
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"
#: netbox/dcim/choices.py:2042
msgid "Faulty"
msgstr "Несправний"
#: netbox/dcim/fields.py:48
#, python-brace-format
msgid "Invalid MAC address format: {value}"
msgstr "Невірний формат MAC-адреси: {value}"
#: netbox/dcim/fields.py:77
#, python-brace-format
msgid "Invalid WWN format: {value}"
msgstr "Невірний формат WWN: {value}"
#: netbox/dcim/filtersets.py:106
msgid "Parent region (ID)"
msgstr "Батьківський регіон (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:113
msgid "Parent region (slug)"
msgstr "Батьківський регіон (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:139
msgid "Parent site group (ID)"
msgstr "Батьківська група тех. майданчиків (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:146
msgid "Parent site group (slug)"
msgstr "Батьківська група тех. майданчиків (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:190 netbox/extras/filtersets.py:450
#: netbox/ipam/filtersets.py:884 netbox/ipam/filtersets.py:1027
#: netbox/users/filtersets.py:285
msgid "Group (ID)"
msgstr "Група (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:196
msgid "Group (slug)"
msgstr "Група (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:202 netbox/dcim/filtersets.py:207
msgid "AS (ID)"
msgstr "AS (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:276
msgid "Parent location (ID)"
msgstr "Батьківське місцезнаходження (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:283
msgid "Parent location (slug)"
msgstr "Батьківське розташування (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:328 netbox/dcim/filtersets.py:423
#: netbox/dcim/filtersets.py:603 netbox/dcim/filtersets.py:776
#: netbox/dcim/filtersets.py:1018 netbox/dcim/filtersets.py:1126
#: netbox/dcim/filtersets.py:1170 netbox/dcim/filtersets.py:1543
#: netbox/dcim/filtersets.py:2395
msgid "Manufacturer (ID)"
msgstr "Виробник (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:335 netbox/dcim/filtersets.py:430
#: netbox/dcim/filtersets.py:610 netbox/dcim/filtersets.py:783
#: netbox/dcim/filtersets.py:1025 netbox/dcim/filtersets.py:1133
#: netbox/dcim/filtersets.py:1177 netbox/dcim/filtersets.py:1550
#: netbox/dcim/filtersets.py:2402
msgid "Manufacturer (slug)"
msgstr "Виробник (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:437
msgid "Rack type (slug)"
msgstr "Тип стійки (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:442
msgid "Rack type (ID)"
msgstr "Тип стійки (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:460 netbox/dcim/filtersets.py:1030
#: netbox/dcim/filtersets.py:1195 netbox/dcim/filtersets.py:2407
#: netbox/ipam/filtersets.py:406 netbox/ipam/filtersets.py:523
#: netbox/ipam/filtersets.py:1039 netbox/virtualization/filtersets.py:206
msgid "Role (ID)"
msgstr "Роль (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:467 netbox/dcim/filtersets.py:1037
#: netbox/dcim/filtersets.py:1202 netbox/dcim/filtersets.py:2414
#: netbox/extras/filtersets.py:740 netbox/ipam/filtersets.py:413
#: netbox/ipam/filtersets.py:530 netbox/ipam/filtersets.py:1046
#: netbox/virtualization/filtersets.py:213
msgid "Role (slug)"
msgstr "Роль (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:499 netbox/dcim/filtersets.py:1277
#: netbox/dcim/filtersets.py:1627 netbox/dcim/filtersets.py:1734
#: netbox/dcim/filtersets.py:2831
msgid "Rack (ID)"
msgstr "Стійка (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:568 netbox/extras/filtersets.py:318
#: netbox/extras/filtersets.py:374 netbox/extras/filtersets.py:422
#: netbox/extras/filtersets.py:445 netbox/extras/filtersets.py:514
#: netbox/users/filtersets.py:142 netbox/users/filtersets.py:223
msgid "User (name)"
msgstr "Користувач (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:616
msgid "Default platform (ID)"
msgstr "Платформа за замовчуванням (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:623
msgid "Default platform (slug)"
msgstr "Платформа за замовчуванням (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:626 netbox/dcim/forms/filtersets.py:574
msgid "Has a front image"
msgstr "Має фронтальне зображення"
#: netbox/dcim/filtersets.py:630 netbox/dcim/forms/filtersets.py:581
msgid "Has a rear image"
msgstr "Має зображення ззаду"
#: netbox/dcim/filtersets.py:635 netbox/dcim/filtersets.py:787
#: netbox/dcim/filtersets.py:1353 netbox/dcim/forms/filtersets.py:588
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:708 netbox/dcim/forms/filtersets.py:950
msgid "Has console ports"
msgstr "Має консольні порти"
#: netbox/dcim/filtersets.py:639 netbox/dcim/filtersets.py:791
#: netbox/dcim/filtersets.py:1357 netbox/dcim/forms/filtersets.py:595
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:715 netbox/dcim/forms/filtersets.py:957
msgid "Has console server ports"
msgstr "Має порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/filtersets.py:643 netbox/dcim/filtersets.py:795
#: netbox/dcim/filtersets.py:1361 netbox/dcim/forms/filtersets.py:602
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:722 netbox/dcim/forms/filtersets.py:964
msgid "Has power ports"
msgstr "Має порти живлення"
#: netbox/dcim/filtersets.py:647 netbox/dcim/filtersets.py:799
#: netbox/dcim/filtersets.py:1365 netbox/dcim/forms/filtersets.py:609
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:729 netbox/dcim/forms/filtersets.py:971
msgid "Has power outlets"
msgstr "Має розетки"
#: netbox/dcim/filtersets.py:651 netbox/dcim/filtersets.py:803
#: netbox/dcim/filtersets.py:1369 netbox/dcim/forms/filtersets.py:616
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:736 netbox/dcim/forms/filtersets.py:978
msgid "Has interfaces"
msgstr "Має інтерфейси"
#: netbox/dcim/filtersets.py:655 netbox/dcim/filtersets.py:807
#: netbox/dcim/filtersets.py:1373 netbox/dcim/forms/filtersets.py:623
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:743 netbox/dcim/forms/filtersets.py:985
msgid "Has pass-through ports"
msgstr "Має прохідні порти"
#: netbox/dcim/filtersets.py:659 netbox/dcim/filtersets.py:1377
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:637
msgid "Has module bays"
msgstr "Має модульні відсіки"
#: netbox/dcim/filtersets.py:663 netbox/dcim/filtersets.py:1381
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:630
msgid "Has device bays"
msgstr "Має відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/filtersets.py:667 netbox/dcim/forms/filtersets.py:644
msgid "Has inventory items"
msgstr "Має предмети інвентарю"
#: netbox/dcim/filtersets.py:764 netbox/extras/filtersets.py:673
msgid "Profile (ID)"
msgstr "Профіль (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:771 netbox/extras/filtersets.py:680
msgid "Profile (name)"
msgstr "Профіль (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:861 netbox/dcim/filtersets.py:1189
#: netbox/dcim/filtersets.py:1759
msgid "Device type (ID)"
msgstr "Тип пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:878 netbox/dcim/filtersets.py:1556
msgid "Module type (ID)"
msgstr "Тип модуля (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:916 netbox/dcim/filtersets.py:1928
msgid "Power port (ID)"
msgstr "Порт живлення (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:965 netbox/dcim/filtersets.py:2314
msgid "Rear port (ID)"
msgstr "Задній порт (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:984 netbox/dcim/filtersets.py:2336
msgid "Front port (ID)"
msgstr "Передній порт (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1013 netbox/dcim/filtersets.py:2390
msgid "Parent inventory item (ID)"
msgstr "Батьківський предмет інвентарю (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1062 netbox/dcim/filtersets.py:1142
#: netbox/dcim/filtersets.py:1349 netbox/virtualization/filtersets.py:239
msgid "Config template (ID)"
msgstr "Шаблон конфігурації (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1067 netbox/dcim/filtersets.py:1080
msgid "Parent device role (ID)"
msgstr "Роль батьківського пристрою (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1074 netbox/dcim/filtersets.py:1087
msgid "Parent device role (slug)"
msgstr "Роль батьківського пристрою (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1100
msgid "Immediate parent platform (ID)"
msgstr "Безпосередня батьківська платформа (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1107
msgid "Immediate parent platform (slug)"
msgstr "Безпосередня батьківська платформа (слимак)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1113
msgid "Parent platform (ID)"
msgstr "Батьківська платформа (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1120
msgid "Parent platform (slug)"
msgstr "Батьківська платформа (слимак)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1184
msgid "Device type (slug)"
msgstr "Тип пристрою (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1207
msgid "Parent Device (ID)"
msgstr "Батьківський пристрій (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1213 netbox/virtualization/filtersets.py:219
msgid "Platform (ID)"
msgstr "Платформа (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1220 netbox/extras/filtersets.py:751
#: netbox/virtualization/filtersets.py:226
msgid "Platform (slug)"
msgstr "Платформа (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1258 netbox/dcim/filtersets.py:1608
#: netbox/dcim/filtersets.py:1715 netbox/dcim/filtersets.py:2503
#: netbox/dcim/filtersets.py:2758 netbox/dcim/filtersets.py:2820
msgid "Site name (slug)"
msgstr "Назва тех. майданчика (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1282
msgid "Parent bay (ID)"
msgstr "Батьківський відсік (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1287
msgid "VM cluster (ID)"
msgstr "Кластер віртуальних машини (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1294 netbox/extras/filtersets.py:773
#: netbox/virtualization/filtersets.py:123
msgid "Cluster group (slug)"
msgstr "Кластерна група (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1300 netbox/virtualization/filtersets.py:116
msgid "Cluster group (ID)"
msgstr "Група кластерів (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1307
msgid "Device model (slug)"
msgstr "Модель пристрою (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1319 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:506
msgid "Is full depth"
msgstr "Це повна глибина"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1323 netbox/dcim/forms/filtersets.py:920
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1634 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1979
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1915 netbox/dcim/models/devices.py:1313
#: netbox/dcim/models/devices.py:1336 netbox/virtualization/filtersets.py:230
#: netbox/virtualization/filtersets.py:318
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:191
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:245
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-адреса"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1330 netbox/dcim/filtersets.py:1509
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:929 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1030
#: netbox/virtualization/filtersets.py:234
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:195
msgid "Has a primary IP"
msgstr "Має основний IP"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1334
msgid "Has an out-of-band IP"
msgstr "Має IP для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1340
msgid "Virtual chassis (ID)"
msgstr "Віртуальне шасі (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1344
msgid "Is a virtual chassis member"
msgstr "Є віртуальним членом шасі"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1387
msgid "OOB IP (ID)"
msgstr "IP для зовнішнього незалежного керування (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1391
msgid "Has virtual device context"
msgstr "Має контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1490
msgid "VDC (ID)"
msgstr "Імпульсне джерело живлення (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1496
msgid "Device model"
msgstr "Модель пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1563
msgid "Module type (model)"
msgstr "Тип модуля (модель)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1569
msgid "Module bay (ID)"
msgstr "Відсік модуля (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1634 netbox/dcim/filtersets.py:1741
msgid "Rack (name)"
msgstr "Стійка (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1639 netbox/dcim/filtersets.py:1746
#: netbox/dcim/filtersets.py:1956 netbox/ipam/filtersets.py:647
#: netbox/ipam/filtersets.py:894 netbox/ipam/filtersets.py:1228
#: netbox/virtualization/filtersets.py:153 netbox/vpn/filtersets.py:423
msgid "Device (ID)"
msgstr "Пристрій (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1646 netbox/dcim/filtersets.py:1753
#: netbox/dcim/filtersets.py:1951 netbox/ipam/filtersets.py:642
#: netbox/ipam/filtersets.py:889 netbox/ipam/filtersets.py:1223
#: netbox/vpn/filtersets.py:418
msgid "Device (name)"
msgstr "Пристрій (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1766
msgid "Device type (model)"
msgstr "Тип пристрою (модель)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1772
msgid "Device role (ID)"
msgstr "Роль пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1779
msgid "Device role (slug)"
msgstr "Роль пристрою (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1785
msgid "Virtual Chassis (ID)"
msgstr "Віртуальне шасі (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1792 netbox/dcim/forms/filtersets.py:128
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:329 netbox/dcim/tables/devices.py:215
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:82
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:95
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:10
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:28
msgid "Virtual Chassis"
msgstr "Віртуальне шасі"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1803 netbox/dcim/filtersets.py:2509
#: netbox/tenancy/filtersets.py:271
msgid "Tenant (ID)"
msgstr "Орендар (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1810 netbox/dcim/filtersets.py:2516
#: netbox/extras/filtersets.py:800 netbox/tenancy/filtersets.py:278
msgid "Tenant (slug)"
msgstr "Орендар (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1831
msgid "Module (ID)"
msgstr "Модуль (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1839
msgid "Cable (ID)"
msgstr "Кабель (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1961 netbox/ipam/filtersets.py:652
#: netbox/ipam/filtersets.py:899 netbox/ipam/filtersets.py:1233
#: netbox/vpn/filtersets.py:429
msgid "Virtual machine (name)"
msgstr "Віртуальна машина (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1966 netbox/ipam/filtersets.py:657
#: netbox/ipam/filtersets.py:904 netbox/ipam/filtersets.py:1238
#: netbox/virtualization/filtersets.py:295
#: netbox/virtualization/filtersets.py:353 netbox/vpn/filtersets.py:434
msgid "Virtual machine (ID)"
msgstr "Віртуальна машина (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1972 netbox/ipam/filtersets.py:663
#: netbox/vpn/filtersets.py:112 netbox/vpn/filtersets.py:440
msgid "Interface (name)"
msgstr "Інтерфейс (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1983 netbox/ipam/filtersets.py:674
#: netbox/vpn/filtersets.py:123 netbox/vpn/filtersets.py:451
msgid "VM interface (name)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1988 netbox/ipam/filtersets.py:679
#: netbox/vpn/filtersets.py:128
msgid "VM interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1992 netbox/ipam/filtersets.py:692
msgid "Is assigned"
msgstr "призначається"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1996 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1337
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:337
msgid "Is primary"
msgstr "Є первинним"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2060 netbox/templates/dcim/interface.html:81
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:386
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:62
msgid "802.1Q Mode"
msgstr "Режим 802.1Q"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2064 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:195
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:313
msgid "Assigned VLAN"
msgstr "Призначений VLAN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2068
msgid "Assigned VID"
msgstr "Призначений VID"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2074 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1512
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1034 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1687
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1555
#: netbox/dcim/models/device_components.py:867
#: netbox/dcim/tables/devices.py:667 netbox/ipam/filtersets.py:360
#: netbox/ipam/filtersets.py:372 netbox/ipam/filtersets.py:511
#: netbox/ipam/filtersets.py:618 netbox/ipam/filtersets.py:630
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:190 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:240
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:281 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:163
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:248 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:284
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:70 netbox/ipam/forms/filtersets.py:194
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:348 netbox/ipam/forms/model_forms.py:68
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:203 netbox/ipam/forms/model_forms.py:250
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:303 netbox/ipam/forms/model_forms.py:466
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:480 netbox/ipam/forms/model_forms.py:494
#: netbox/ipam/models/ip.py:224 netbox/ipam/models/ip.py:518
#: netbox/ipam/models/ip.py:747 netbox/ipam/models/vrfs.py:61
#: netbox/ipam/tables/ip.py:187 netbox/ipam/tables/ip.py:258
#: netbox/ipam/tables/ip.py:311 netbox/ipam/tables/ip.py:413
#: netbox/templates/dcim/interface.html:170
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:18
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:47 netbox/templates/ipam/prefix.html:19
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:7 netbox/templates/ipam/vrf.html:13
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:226
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:218
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:250
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:359
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:345
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:114
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:73
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2081 netbox/ipam/filtersets.py:367
#: netbox/ipam/filtersets.py:378 netbox/ipam/filtersets.py:518
#: netbox/ipam/filtersets.py:625 netbox/ipam/filtersets.py:636
msgid "VRF (RD)"
msgstr "VRF (RD)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2086 netbox/ipam/filtersets.py:1081
#: netbox/vpn/filtersets.py:385
msgid "L2VPN (ID)"
msgstr "L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2092 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1692
#: netbox/dcim/tables/devices.py:607 netbox/ipam/filtersets.py:1087
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:613 netbox/ipam/tables/vlans.py:116
#: netbox/templates/dcim/interface.html:104 netbox/templates/ipam/vlan.html:82
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:255
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:285 netbox/vpn/forms/filtersets.py:268
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:407 netbox/vpn/forms/model_forms.py:425
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:68 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:55
#: netbox/vpn/ui/panels.py:84
msgid "L2VPN"
msgstr "L2VPN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2098 netbox/ipam/filtersets.py:1167
msgid "VLAN Translation Policy (ID)"
msgstr "Політика перекладу VLAN (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2105 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1658
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1572
#: netbox/dcim/models/device_components.py:668
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:531 netbox/ipam/forms/model_forms.py:703
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:11
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:231
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:265
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:364
msgid "VLAN Translation Policy"
msgstr "Політика перекладу VLAN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2139
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device when device is master"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою, коли пристрій є головним"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2144
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device when device is master (ID)"
msgstr ""
"Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою, коли пристрій є головним (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2149
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2154
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2158
msgid "Kind of interface"
msgstr "Вид інтерфейсу"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2164 netbox/virtualization/filtersets.py:308
msgid "Parent interface (ID)"
msgstr "Батьківський інтерфейс (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2170 netbox/virtualization/filtersets.py:314
msgid "Bridged interface (ID)"
msgstr "Мостовий інтерфейс (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2176
msgid "LAG interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс LAG (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2185 netbox/dcim/tables/devices.py:1194
#: netbox/templates/dcim/interface.html:149
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:11
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:14
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:71
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адреса"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2191 netbox/virtualization/filtersets.py:324
msgid "Primary MAC address (ID)"
msgstr "Основна MAC-адреса (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2198 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1559
#: netbox/virtualization/filtersets.py:331
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:302
msgid "Primary MAC address"
msgstr "Основна MAC-адреса"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2225 netbox/dcim/filtersets.py:2237
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1594 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1895
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:15
msgid "Virtual Device Context"
msgstr "Контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2231
msgid "Virtual Device Context (Identifier)"
msgstr "Контекст віртуального пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2242 netbox/wireless/forms/model_forms.py:54
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Бездротова локальна мережа"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2247 netbox/dcim/tables/devices.py:654
msgid "Wireless link"
msgstr "Бездротова зв'язок"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2257
msgid "Virtual circuit termination (ID)"
msgstr "Припинення віртуальної схеми (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2352
msgid "Parent module bay (ID)"
msgstr "Відсік батьківського модуля (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2357
msgid "Installed module (ID)"
msgstr "Встановлений модуль (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2370
msgid "Installed device (ID)"
msgstr "Встановлений пристрій (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2377
msgid "Installed device (name)"
msgstr "Встановлений пристрій (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2457
msgid "Master (ID)"
msgstr "Майстер (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2464
msgid "Master (name)"
msgstr "Майстер (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2553 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1233
msgid "Unterminated"
msgstr "Незакінчений"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2825
msgid "Power panel (ID)"
msgstr "Панель живлення (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:41 netbox/extras/forms/filtersets.py:491
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:606
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:691
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:743 netbox/extras/ui/panels.py:69
#: netbox/netbox/forms/bulk_import.py:27 netbox/netbox/forms/mixins.py:131
#: netbox/netbox/tables/columns.py:495
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:29
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:78
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:5
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:101
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:116 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1842
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1855 netbox/dcim/forms/model_forms.py:595
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:661 netbox/dcim/forms/object_create.py:155
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:256 netbox/dcim/tables/devices.py:169
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:132
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:38
#: netbox/templates/dcim/panels/virtual_chassis_members.html:9
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:126
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:56
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:67
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:118
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being "
"created.)"
msgstr ""
"Підтримуються буквено-цифрові діапазони. (Повинен збігатися з кількістю "
"створених імен.)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:128 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:192
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:273
msgid "Facility"
msgstr "Об'єкт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:138
msgid "Contact name"
msgstr "Ім'я контакту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:143
msgid "Contact phone"
msgstr "Контактний телефон"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:149
msgid "Contact E-mail"
msgstr "Контактна адреса електронної пошти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:152 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:138
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:147
msgid "Time zone"
msgstr "Часовий пояс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:219 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:485
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:561 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:633
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:652 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:739
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1250 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1686
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:199 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:416
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:466 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:550
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:586 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1205
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:344 netbox/dcim/forms/filtersets.py:409
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:546 netbox/dcim/forms/filtersets.py:695
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:801 netbox/dcim/forms/filtersets.py:884
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1096 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1907
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1947 netbox/dcim/forms/model_forms.py:223
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:354 netbox/dcim/forms/model_forms.py:366
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:436 netbox/dcim/forms/model_forms.py:540
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1239 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1722
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:188 netbox/dcim/tables/devices.py:101
#: netbox/dcim/tables/devices.py:176 netbox/dcim/tables/devices.py:1035
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:87 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:322
#: netbox/dcim/tables/modules.py:47 netbox/dcim/tables/modules.py:90
#: netbox/dcim/tables/racks.py:51 netbox/dcim/tables/racks.py:121
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:48
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:62
#: netbox/templates/dcim/panels/module_type.html:7
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:224 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:371
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:208 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:287
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:290
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:6
msgid "Form factor"
msgstr "Форм-фактор"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:229 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:376
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:216 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:290
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:295
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:10
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:235 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:382
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:297
msgid "Height (U)"
msgstr "Висота (U)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:244 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:387
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:309 netbox/dcim/ui/panels.py:39
msgid "Descending units"
msgstr "Юніти у низхідному порядку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:247 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:390
msgid "Outer width"
msgstr "Зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:252 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:395
msgid "Outer height"
msgstr "Зовнішня висота"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:257 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:400
msgid "Outer depth"
msgstr "Зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:262 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:405
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:221 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:300
msgid "Outer unit"
msgstr "Зовнішній блок"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:267 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:410
msgid "Mounting depth"
msgstr "Глибина монтажу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:272 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:293
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:420 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:442
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:519 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:536
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:575 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:591
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:429 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:477
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:315 netbox/dcim/forms/filtersets.py:337
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:362 netbox/dcim/forms/filtersets.py:441
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:539 netbox/dcim/forms/filtersets.py:651
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:683 netbox/dcim/forms/filtersets.py:755
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:237 netbox/dcim/forms/model_forms.py:318
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:110 netbox/dcim/tables/modules.py:55
#: netbox/dcim/tables/racks.py:71 netbox/dcim/tables/racks.py:162
#: netbox/dcim/views.py:891 netbox/dcim/views.py:1019
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:57 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:191 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:219
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:315 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:341
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:74 netbox/extras/forms/filtersets.py:170
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:266 netbox/extras/forms/filtersets.py:297
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:162
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:17
#: netbox/templates/extras/customlink.html:25
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:33
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:41
#: netbox/templates/extras/tag.html:32 netbox/templates/ipam/role.html:30
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:277 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:425
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:320
msgid "Max weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:282 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:430
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:524 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:580
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:227 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:312
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:434 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:482
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:325 netbox/dcim/forms/filtersets.py:655
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:759
msgid "Weight unit"
msgstr "Вага юніта"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:290 netbox/dcim/forms/filtersets.py:335
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:233 netbox/dcim/forms/model_forms.py:272
msgid "Rack Type"
msgstr "Тип стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:292 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:440
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:236 netbox/dcim/forms/model_forms.py:317
msgid "Outer Dimensions"
msgstr "Зовнішні розміри"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:295 netbox/dcim/forms/model_forms.py:238
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:319 netbox/dcim/ui/panels.py:135
#: netbox/dcim/views.py:885 netbox/dcim/views.py:1017
#: netbox/extras/tables/tables.py:278
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:3
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:40
msgid "Dimensions"
msgstr "Габарити"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:297 netbox/dcim/forms/filtersets.py:336
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:361 netbox/dcim/forms/model_forms.py:240
#: netbox/dcim/views.py:890 netbox/dcim/views.py:1018
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:3
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:356 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:277
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:417
msgid "Rack type"
msgstr "Тип стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:363 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:708
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:763 netbox/templates/dcim/modulebay.html:70
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:366 netbox/dcim/forms/filtersets.py:429
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:915 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1116
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1914
msgid "Asset tag"
msgstr "Призначеня міток"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:415 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:514
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:570 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:701
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:306 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:471
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:680 netbox/dcim/forms/filtersets.py:420
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:568 netbox/dcim/forms/filtersets.py:750
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:906
msgid "Airflow"
msgstr "Потік повітря"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:438 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:891
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:362 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:365
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:653 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1659
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1663 netbox/dcim/forms/filtersets.py:123
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:359 netbox/dcim/forms/filtersets.py:448
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:462 netbox/dcim/forms/filtersets.py:501
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:874 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1086
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1186 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1325
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:282 netbox/dcim/forms/model_forms.py:326
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:586 netbox/dcim/forms/model_forms.py:871
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:303 netbox/dcim/tables/devices.py:165
#: netbox/dcim/tables/power.py:67 netbox/dcim/tables/racks.py:204
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:486
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:16
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:28
#: netbox/templates/dcim/rack/base.html:4
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:107
msgid "Rack"
msgstr "Стійка"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:441 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:728
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:360 netbox/dcim/forms/filtersets.py:440
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:532 netbox/dcim/forms/filtersets.py:677
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:822 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1043
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:444 netbox/dcim/forms/model_forms.py:787
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1790
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:22
msgid "Hardware"
msgstr "Апаратне забезпечення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:490 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:422
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:551 netbox/dcim/forms/model_forms.py:371
msgid "Default platform"
msgstr "Платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:495 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:566
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:554 netbox/dcim/forms/filtersets.py:698
msgid "Part number"
msgstr "Номер партії"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:499
msgid "U height"
msgstr "Висота U"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:511 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:106
msgid "Exclude from utilization"
msgstr "Виключити з утилізації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:534 netbox/dcim/forms/model_forms.py:385
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1022 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1064
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1091 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1119
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1140 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1180
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1198
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:119 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:84
#: netbox/dcim/ui/panels.py:125 netbox/templates/dcim/devicebay.html:52
msgid "Device Type"
msgstr "Тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:543 netbox/dcim/forms/model_forms.py:412
#: netbox/dcim/views.py:1590 netbox/extras/forms/model_forms.py:601
msgid "Schema"
msgstr "схема"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:549 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:556
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:787 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:460
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1459 netbox/dcim/forms/filtersets.py:690
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1215 netbox/dcim/forms/model_forms.py:418
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:431 netbox/dcim/tables/modules.py:43
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:413
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:626 netbox/extras/tables/tables.py:627
#: netbox/templates/account/base.html:7 netbox/templates/dcim/cable.html:23
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:21
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:38 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:213
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:203 netbox/vpn/forms/model_forms.py:378
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:588 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1379
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:443 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1023
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1065 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1092
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1120 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1141
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1181 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1199
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:120 netbox/dcim/tables/modules.py:52
#: netbox/dcim/tables/modules.py:95 netbox/dcim/views.py:2848
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:66
msgid "Module Type"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:592 netbox/dcim/forms/model_forms.py:388
msgid "Chassis"
msgstr "Шасі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:611 netbox/dcim/models/devices.py:390
#: netbox/dcim/tables/devices.py:76 netbox/dcim/ui/panels.py:142
msgid "VM role"
msgstr "Роль віртуальної машини"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:614 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:638
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:711 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:524
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:528 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:557
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:561 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:686
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:690 netbox/dcim/forms/filtersets.py:775
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:806 netbox/dcim/forms/filtersets.py:925
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:509 netbox/dcim/forms/model_forms.py:546
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:670
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:145
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:146
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:207
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:216
msgid "Config template"
msgstr "Шаблон конфігурації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:657 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1040
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:592 netbox/dcim/forms/filtersets.py:133
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1370 netbox/dcim/forms/model_forms.py:616
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:986 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1003
#: netbox/extras/filtersets.py:729
msgid "Device type"
msgstr "Тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:668 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:573
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:138 netbox/dcim/forms/model_forms.py:624
msgid "Device role"
msgstr "Роль пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:691 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:598
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:789 netbox/dcim/forms/filtersets.py:898
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:557 netbox/dcim/forms/model_forms.py:629
#: netbox/dcim/tables/devices.py:191 netbox/extras/filtersets.py:745
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:131
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:135
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:187
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:204
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:53
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:716 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:617
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:830 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1000
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:638 netbox/dcim/tables/devices.py:211
#: netbox/extras/filtersets.py:778 netbox/extras/forms/filtersets.py:406
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:457 netbox/ipam/forms/filtersets.py:491
#: netbox/virtualization/filtersets.py:148
#: netbox/virtualization/filtersets.py:289
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:100
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:105
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:112
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:137
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:226
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:72
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:177
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:41
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:39
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:729
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:7
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:156
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:730 netbox/netbox/navigation/menu.py:255
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:80
msgid "Virtualization"
msgstr "Віртуалізація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:744 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:759
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:765 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1011
msgid "Module type"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:798 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:963
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:982 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1005
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1047 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1095
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1146 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1173
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1200 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1218
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1236 netbox/dcim/forms/filtersets.py:86
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:48 netbox/templates/dcim/cable.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:28
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:32
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:19
#: netbox/templates/dcim/interface.html:42
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:32
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:34
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:32
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:32
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:32
#: netbox/templates/extras/customfield.html:26
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:193
msgid "Label"
msgstr "Етикетка"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:807 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1224
#: netbox/templates/dcim/cable.html:54
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:812 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1478
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1481 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1228
msgid "Length unit"
msgstr "Довжина юніта"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:830
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:13
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:886 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1646
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1316 netbox/dcim/forms/model_forms.py:865
msgid "Power panel"
msgstr "Панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:908 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1682
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1338
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:83
msgid "Supply"
msgstr "Постачання"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:914 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1687
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1343
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:95
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:920 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1348
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:87
msgid "Voltage"
msgstr "Напруга"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:924 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1352
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:91
msgid "Amperage"
msgstr "Сила струму"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:928 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1356
msgid "Max utilization"
msgstr "Максимальне використання"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1015
msgid "Maximum draw"
msgstr "Максимальна потужність"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1018
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:292
#: netbox/dcim/models/device_components.py:440
msgid "Maximum power draw (watts)"
msgstr "Максимальна споживана потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1021
msgid "Allocated draw"
msgstr "Виділена потужність"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1024
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:299
#: netbox/dcim/models/device_components.py:447
msgid "Allocated power draw (watts)"
msgstr "Виділена споживана потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1061 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:892
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1080 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1445
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1774 netbox/dcim/forms/object_import.py:56
msgid "Power port"
msgstr "Порт живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1066 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:899
msgid "Feed leg"
msgstr "Фідер живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1112 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1433
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1719
msgid "Management only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1122 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1439
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:985 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1643
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1728 netbox/dcim/forms/object_import.py:91
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:462
#: netbox/dcim/models/device_components.py:839
msgid "PoE mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1128 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1445
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:991 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1648
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1733 netbox/dcim/forms/object_import.py:96
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:469
#: netbox/dcim/models/device_components.py:846
msgid "PoE type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1134 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1663
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1738 netbox/dcim/forms/object_import.py:101
msgid "Wireless role"
msgstr "Бездротова роль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1271 netbox/dcim/forms/model_forms.py:786
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1390 netbox/dcim/tables/devices.py:330
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:24
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:24
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:24
#: netbox/templates/dcim/interface.html:34
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:26
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:58
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:24
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:24
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1413 netbox/dcim/tables/devices.py:746
#: netbox/templates/dcim/interface.html:134
msgid "LAG"
msgstr "LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1418 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1472
msgid "Virtual device contexts"
msgstr "Контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1424 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:819
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:845 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1429
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1469 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1607
#: netbox/dcim/tables/devices.py:651
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:62
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:40
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:40
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1453 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:994
#: netbox/templates/vpn/panels/ipsecprofile_ike_policy.html:20
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:198
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:178
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:128 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:196
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:175 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:233
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:147 netbox/vpn/forms/filtersets.py:192
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:207 netbox/vpn/tables/crypto.py:61
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:150
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1461 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1000
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1521 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:177
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:582 netbox/ipam/models/vlans.py:93
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:205
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:184
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:326
msgid "VLAN group"
msgstr "Група VLAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1470 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1007
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1527 netbox/dcim/tables/devices.py:616
#: netbox/templates/dcim/interface.html:91
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:213
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:191
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:331
msgid "Untagged VLAN"
msgstr "VLAN без міток"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1479 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1014
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1536 netbox/dcim/tables/devices.py:622
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:221
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:198
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:340
msgid "Tagged VLANs"
msgstr "VLAN'и з мітками"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1482
msgid "Add tagged VLANs"
msgstr "Додати VLAN'и з мітками"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1491
msgid "Remove tagged VLANs"
msgstr "Видалити мітки з VLAN'ів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1502 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1027
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1545
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:211
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:349
msgid "Q-in-Q Service VLAN"
msgstr "Сервісна локальна мережа Q-in-Q"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1517 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1508
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:26
msgid "Wireless LAN group"
msgstr "Група бездротової локальної мережі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1522 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1513
#: netbox/dcim/tables/devices.py:660 netbox/netbox/navigation/menu.py:156
#: netbox/templates/dcim/interface.html:355
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:20
msgid "Wireless LANs"
msgstr "Бездротові локальні мережі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1531 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1574
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1579 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:227
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:313 netbox/ipam/forms/filtersets.py:191
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:112
#: netbox/templates/dcim/interface.html:146
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:91
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:218
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:369
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:68
msgid "Addressing"
msgstr "Адресація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1532 netbox/dcim/forms/filtersets.py:821
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1580
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:370
msgid "Operation"
msgstr "Операція"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1533 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1575
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1702 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1124
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1582
msgid "PoE"
msgstr "PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1534 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1581
#: netbox/templates/dcim/interface.html:110
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:237
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:371
msgid "Related Interfaces"
msgstr "Пов'язані інтерфейси"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1536 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1576
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1585
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:240
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:219
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:374
msgid "802.1Q Switching"
msgstr "Комутація 802.1Q"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1541
msgid "Add/Remove"
msgstr "Додати/Видалити"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1600 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1602
msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs"
msgstr "Для призначення VLAN'ів необхідно вказати режим інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1607
msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned."
msgstr "Інтерфейс доступу не може призначити VLAN'и з мітками."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:79
msgid "Name of parent region"
msgstr "Назва батьківського регіону"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:93
msgid "Name of parent site group"
msgstr "Назва батьківської групи тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:112
msgid "Assigned region"
msgstr "Призначений регіон"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:119 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:50
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:41
msgid "Assigned group"
msgstr "Призначена група"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:138
msgid "available options"
msgstr "доступні опції"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:149 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:643
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1643 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:512
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:64
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:102
msgid "Assigned site"
msgstr "Призначений тех. майданчик"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:156
msgid "Parent location"
msgstr "Місцезнаходження прабатька"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:158
msgid "Location not found."
msgstr "Місцезнаходження не знайдено."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:202
msgid "The manufacturer of this rack type"
msgstr "Виробник даного стелажного типу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:213
msgid "The lowest-numbered position in the rack"
msgstr "Позиція з найменшою нумерованістю в стійці"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:218 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:293
msgid "Rail-to-rail width (in inches)"
msgstr "Ширина рейки до рейки (у дюймах)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:224 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:303
msgid "Unit for outer dimensions"
msgstr "Блок для зовнішніх розмірів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:230 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:315
msgid "Unit for rack weights"
msgstr "Блок для стелажних ваг"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:262
msgid "Name of assigned tenant"
msgstr "ПІБ призначеного орендаря"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:274
msgid "Name of assigned role"
msgstr "Назва призначеної ролі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:281
msgid "Rack type model"
msgstr "Модель типу стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:309 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:474
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:683
msgid "Airflow direction"
msgstr "Напрямок повітряного потоку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:342
msgid "Width must be set if not specifying a rack type."
msgstr "Ширина повинна бути встановлена, якщо не вказано тип стійки."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:344
msgid "U height must be set if not specifying a rack type."
msgstr "Висота U повинна бути встановлена, якщо не вказано тип стійки."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:352
msgid "Parent site"
msgstr "Батьківський тех. майданчик"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:359 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1656
msgid "Rack's location (if any)"
msgstr "Розташування стійки (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:368 netbox/dcim/forms/model_forms.py:331
#: netbox/dcim/tables/racks.py:209
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:7
msgid "Units"
msgstr "Юніти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:371
msgid "Comma-separated list of individual unit numbers"
msgstr "Список окремих номерів юнітів, розділених комами"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:419
msgid "The manufacturer which produces this device type"
msgstr "Виробник, який випускає цей тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:426
msgid "The default platform for devices of this type (optional)"
msgstr "Платформа за замовчуванням для пристроїв такого типу (опціонально)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:431
msgid "Device weight"
msgstr "Вага пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:437
msgid "Unit for device weight"
msgstr "Вага пристрою на 1 юніт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:479
msgid "Module weight"
msgstr "Вага модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:485
msgid "Unit for module weight"
msgstr "Вага модуля на 1 юніт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:490
msgid "Attribute values for the assigned profile, passed as a dictionary"
msgstr "Значення атрибутів для призначеного профілю, передані як словник"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:505
msgid "Profile must be specified if attribute data is provided."
msgstr "Профіль повинен бути вказаний, якщо надаються дані атрибутів."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:518
msgid "Parent Device Role"
msgstr "Роль батьківського пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:520
msgid "Device role not found."
msgstr "Роль пристрою не знайдена."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:544
msgid "Parent platform"
msgstr "Батьківська платформа"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:546
msgid "Platform not found."
msgstr "Платформа не знайдена."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:554
msgid "Limit platform assignments to this manufacturer"
msgstr "Обмежте призначення платформи цьому виробнику"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:576 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1725
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:116
msgid "Assigned role"
msgstr "Призначена роль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:589
msgid "Device type manufacturer"
msgstr "Тип пристрою виробник"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:595
msgid "Device type model"
msgstr "Модель типу пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:602
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:139
msgid "Assigned platform"
msgstr "Призначена платформа"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:610 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:614
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:651
msgid "Virtual chassis"
msgstr "Віртуальне шасі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:621
msgid "Virtualization cluster"
msgstr "Кластер віртуалізації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:650
msgid "Assigned location (if any)"
msgstr "Призначене місце розташування (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:657
msgid "Assigned rack (if any)"
msgstr "Призначена стійка (якщо така є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:660 netbox/dcim/forms/model_forms.py:608
msgid "Face"
msgstr "Лицева сторона"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:663
msgid "Mounted rack face"
msgstr "Змонтована лицева сторона стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:670
msgid "Parent device (for child devices)"
msgstr "Батьківський пристрій (для підпорядкованих пристроїв)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:673
msgid "Device bay"
msgstr "Відсік для пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:677
msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)"
msgstr ""
"Відсік для пристрою, в якому встановлено цей пристрій (для підпорядкованих "
"пристроїв)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:750
msgid "The device in which this module is installed"
msgstr "Пристрій, в якому встановлений даний модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:753 netbox/dcim/forms/model_forms.py:755
msgid "Module bay"
msgstr "Відсік для модулів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:756
msgid "The module bay in which this module is installed"
msgstr "Відсік для модуля, в якому встановлений цей модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:762
msgid "The type of module"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:770 netbox/dcim/forms/model_forms.py:773
msgid "Replicate components"
msgstr "Повторювання компонентів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:772
msgid ""
"Automatically populate components associated with this module type (enabled "
"by default)"
msgstr ""
"Автоматично заповнювати компоненти, пов'язані з цим типом модуля (увімкнено "
"за замовчуванням)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:775 netbox/dcim/forms/model_forms.py:779
msgid "Adopt components"
msgstr "Прийняти компоненти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:777 netbox/dcim/forms/model_forms.py:782
msgid "Adopt already existing components"
msgstr "Прийняти вже існуючі компоненти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:816 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:842
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:868
msgid "Port type"
msgstr "Тип порту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:824 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:850
msgid "Port speed in bps"
msgstr "Швидкість порту в біт/с"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:889
msgid "Outlet type"
msgstr "Тип розетки (живлення)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:896
msgid "Local power port which feeds this outlet"
msgstr "Локальний порт живлення, який живить цю розетку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:902
msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)"
msgstr "Електрична фаза (для трифазних ланцюгів)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:946 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1483
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:168
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:310
msgid "Parent interface"
msgstr "Батьківський інтерфейс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:953 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1491
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:175
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:318
msgid "Bridged interface"
msgstr "Інтерфейс типу мост"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:956
msgid "Lag"
msgstr "LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:960
msgid "Parent LAG interface"
msgstr "Батьківський інтерфейс LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:963
msgid "Vdcs"
msgstr "Джерела живлення постійного струму"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:968
msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:"
msgstr ""
"Імена джерел живлення постійного струму, розділені комами, укладені "
"подвійними лапками. Приклад:"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:974
msgid "Physical medium"
msgstr "Фізичне середовище"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:977 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1614
msgid "Duplex"
msgstr "Дуплекс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:982
msgid "Poe mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:988
msgid "Poe type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:997
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:181
msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)"
msgstr "Режим роботи IEEE 802.1Q (для інтерфейсів L2)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1004
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:188
msgid "Filter VLANs available for assignment by group"
msgstr "Фільтр VLANів, доступних для призначення за групами"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1011
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:195
msgid "Assigned untagged VLAN ID (filtered by VLAN group)"
msgstr ""
"Призначений ідентифікатор VLAN без тегів (відфільтрований за групою VLAN)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1020
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:204
msgid ""
"Assigned tagged VLAN IDs separated by commas, encased with double quotes "
"(filtered by VLAN group). Example:"
msgstr ""
"Призначені ідентифікатори VLAN з тегами, розділені комами, укладені "
"подвійними лапками (\") (відфільтровані групою VLAN). Приклад:"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1031
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:215
msgid "Assigned Q-in-Q Service VLAN ID (filtered by VLAN group)"
msgstr ""
"Призначений ідентифікатор VLAN служби Q-in-Q (відфільтрований за групою "
"VLAN)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1038 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:167
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:252 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:288
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:225 netbox/ipam/forms/filtersets.py:309
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:377
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:222
msgid "Assigned VRF"
msgstr "Призначений VRF"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1041
msgid "Rf role"
msgstr "роль RF"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1044
msgid "Wireless role (AP/station)"
msgstr "Бездротова роль (AP/станція)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1087
#, python-brace-format
msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}"
msgstr ""
"Джерело живлення постійного струму {vdc} не призначається до пристрою "
"{device}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1103 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1121
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1468
msgid "Physical medium classification"
msgstr "Класифікація фізичного середовища"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1151
msgid "Installed device"
msgstr "Встановлений пристрій"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1155
msgid "Child device installed within this bay"
msgstr "Підпорядкований пристрій, встановлений у цьому відсіку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1157
msgid "Child device not found."
msgstr "Підпорядкований пристрій не знайдено."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1215
msgid "Parent inventory item"
msgstr "Батьківський предмет інвентарю"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1218
msgid "Component type"
msgstr "Тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1222
msgid "Component Type"
msgstr "Тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1225
msgid "Component name"
msgstr "Назва компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1227
msgid "Component Name"
msgstr "Назва компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1270 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1288
msgid "Component name must be specified when component type is specified"
msgstr "Ім'я компонента має бути вказано, коли вказано тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1280
#, python-brace-format
msgid "Component not found: {device} - {component_name}"
msgstr "Компонент не знайдено: {device} - {component_name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1293
msgid "Component type must be specified when component name is specified"
msgstr "Тип компонента повинен бути вказаний, коли вказано ім'я компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1320 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:313
msgid "Parent device of assigned interface (if any)"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1323 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:316
#: netbox/virtualization/filtersets.py:302
#: netbox/virtualization/filtersets.py:360
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:165
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:299
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:159
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:260
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:234
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:281
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:286
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:92 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:295
msgid "Virtual machine"
msgstr "Віртуальна машина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1327 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:320
msgid "Parent VM of assigned interface (if any)"
msgstr "Батьківська віртуальна машина призначеного інтерфейсу (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1334 netbox/ipam/filtersets.py:1092
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:327
msgid "Assigned interface"
msgstr "Призначений інтерфейс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1338
msgid "Make this the primary MAC address for the assigned interface"
msgstr "Зробіть це основною MAC-адресою для призначеного інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1376
msgid "Must specify the parent device or VM when assigning an interface"
msgstr ""
"Необхідно вказати батьківський пристрій або віртуальну машину при "
"призначенні інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1403
msgid "Side A site"
msgstr "Сторона А сайту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1407
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:93
msgid "Site of parent device A (if any)"
msgstr "Сайт батьківського пристрою А (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1410
msgid "Side A device"
msgstr "Сторона А пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1413 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1438
msgid "Device name"
msgstr "Назва пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1416
msgid "Side A type"
msgstr "Тип сторони А"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1422
msgid "Side A name"
msgstr "Назва сторони A"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1423 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1448
msgid "Termination name"
msgstr "Назва кінця"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1428
msgid "Side B site"
msgstr "Сторона B сайту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1432
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:114
msgid "Site of parent device B (if any)"
msgstr "Сайт батьківського пристрою B (якщо такий є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1435
msgid "Side B device"
msgstr "Сторона Б пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1441
msgid "Side B type"
msgstr "Тип сторони Б"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1447
msgid "Side B name"
msgstr "Назва сторони B"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1456
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:133
msgid "Connection status"
msgstr "Статус підключення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1462
msgid "Cable connection profile"
msgstr "Профіль підключення кабелю"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1487
msgid "Color name (e.g. \"Red\") or hex code (e.g. \"f44336\")"
msgstr ""
"Назва кольору (наприклад, \"Червоний\") або шістнадцятковий код (наприклад, "
"\"f44336\")"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1542
#, python-brace-format
msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected"
msgstr "Сторона {side_upper}: {device} {termination_object} вже підключена"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1548
#, python-brace-format
msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}"
msgstr "{side_upper} кінцева сторона не знайдена: {device} {name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1569
#, python-brace-format
msgid ""
"{color} did not match any used color name and was longer than six "
"characters: invalid hex."
msgstr ""
"{color} не відповідав жодному використаному назві кольору і мав більше шести"
" символів: недійсний шістнадцятковий."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1594 netbox/dcim/forms/model_forms.py:900
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1124
#: netbox/templates/dcim/panels/virtual_chassis_members.html:10
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:17
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:57
msgid "Master"
msgstr "Майстер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1598
msgid "Master device"
msgstr "Головний пристрій"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1615
msgid "Name of parent site"
msgstr "Назва батьківського тех. майданчика"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1649
msgid "Upstream power panel"
msgstr "Вища за течією панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1679
msgid "Primary or redundant"
msgstr "Первинний або надлишковий"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1684
msgid "Supply type (AC/DC)"
msgstr "Тип живлення (змінній/постійний струм)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1689
msgid "Single or three-phase"
msgstr "Однофазний або трифазний (струм)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1739 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1875
#: netbox/dcim/ui/panels.py:108
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:30
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:28
msgid "Primary IPv4"
msgstr "Первинна адреса IPv4"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1743
msgid "IPv4 address with mask, e.g. 1.2.3.4/24"
msgstr "IPv4 адреса з маскою, наприклад 1.2.3.4/24"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1746 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1884
#: netbox/dcim/ui/panels.py:113
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:41
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:33
msgid "Primary IPv6"
msgstr "Первинна адреса IPv6"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1750
msgid "IPv6 address with prefix length, e.g. 2001:db8::1/64"
msgstr "IPv6 адреса з довжиною префікса, наприклад 2001:db8::1/64"
#: netbox/dcim/forms/common.py:19 netbox/dcim/models/device_components.py:615
#: netbox/templates/dcim/interface.html:57
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:190
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:61
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: netbox/dcim/forms/common.py:59
#, python-brace-format
msgid ""
"The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's "
"parent device/VM, or they must be global"
msgstr ""
"Позначені мітками VLAN ({vlans}) повинні належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківський пристрій/інтерфейсу віртуальної машини, або вони повинні "
"бути глобальними"
#: netbox/dcim/forms/common.py:126
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay with no "
"position defined."
msgstr ""
"Не вдається встановити модуль із значеннями заповнювачів у відсіку модуля "
"без визначеної позиції."
#: netbox/dcim/forms/common.py:132
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay tree {level} "
"in tree but {tokens} placeholders given."
msgstr ""
"Не вдається встановити модуль із значеннями відсік модуля у дереві відсіків "
"модуля {level} на дереві, у якому усього{tokens} місця для встановлення."
#: netbox/dcim/forms/common.py:147
#, python-brace-format
msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module"
msgstr ""
"Не можна усиновити {model} {name}, оскільки він вже належить до модуля"
#: netbox/dcim/forms/common.py:156
#, python-brace-format
msgid "A {model} named {name} already exists"
msgstr "А {model} названий {name} вже існує"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:59 netbox/dcim/forms/model_forms.py:853
#: netbox/dcim/tables/power.py:63
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:40
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:19
#: netbox/templates/dcim/trace/powerpanel.html:4
msgid "Power Panel"
msgstr "Панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:68 netbox/dcim/forms/model_forms.py:880
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:21
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:80
msgid "Power Feed"
msgstr "Живлення живлення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:161 netbox/dcim/tables/devices.py:312
msgid "Device Status"
msgstr "Статус пристрою"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:176
msgid "Parent region"
msgstr "Батьківський регіон"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:192 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:35
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:68
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:46 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:82
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:27
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:32
msgid "Parent group"
msgstr "Батьківська група"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:347
msgid "Rack count"
msgstr "Кількість стійок"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:439
msgid "Function"
msgstr "Функція"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:461 netbox/dcim/forms/model_forms.py:341
#: netbox/dcim/tables/racks.py:189 netbox/dcim/views.py:1164
msgid "Reservation"
msgstr "Бронювання"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:534 netbox/dcim/forms/model_forms.py:390
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:97
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:6
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:537 netbox/dcim/forms/filtersets.py:681
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:828
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:558
msgid "Device count"
msgstr "Кількість пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:563
msgid "Subdevice role"
msgstr "Роль підпристрою"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:702
msgid "Module count"
msgstr "Кількість модулів"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:769 netbox/dcim/forms/model_forms.py:522
msgid "Device Role"
msgstr "Роль пристрою"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:892 netbox/dcim/tables/racks.py:47
#: netbox/templates/dcim/panels/module_type.html:11
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:936
msgid "Has an OOB IP"
msgstr "Має IP-адресу для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:943
msgid "Virtual chassis member"
msgstr "Віртуальний елемент шасі"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:992
msgid "Has virtual device contexts"
msgstr "Має контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1005 netbox/extras/filtersets.py:767
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:496
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:126
msgid "Cluster group"
msgstr "Кластерна група"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1385
msgid "Cabled"
msgstr "Кабельний"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1392
msgid "Occupied"
msgstr "Зайнятий"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1420 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1460
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1500 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1535
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1584 netbox/dcim/tables/devices.py:381
#: netbox/dcim/tables/devices.py:682 netbox/ipam/tables/vlans.py:174
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:16
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:55
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:55
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:66
#: netbox/templates/dcim/interface.html:215
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:110
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:73
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:59
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:66
msgid "Connection"
msgstr "Підключення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1597 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:421
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:300
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:583
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:807 netbox/extras/tables/tables.py:755
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:30
msgid "Kind"
msgstr "Вид"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1626
msgid "Mgmt only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1638 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1567
#: netbox/dcim/models/device_components.py:792
#: netbox/templates/dcim/interface.html:160
msgid "WWN"
msgstr "WWN (унікальний ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1653
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:260
msgid "802.1Q mode"
msgstr "Режим 802.1Q"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1668
msgid "Wireless channel"
msgstr "Бездротовий канал"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1672
msgid "Channel frequency (MHz)"
msgstr "Частота каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1676
msgid "Channel width (MHz)"
msgstr "Ширина каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1680
#: netbox/templates/dcim/interface.html:96
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr "Потужність передачі (дБм)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1751 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1795
#: netbox/dcim/tables/devices.py:344 netbox/templates/dcim/cable.html:12
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:46
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:74
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:53
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:74
#: netbox/templates/dcim/trace/cable.html:7
msgid "Cable"
msgstr "Кабель"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1918 netbox/dcim/tables/devices.py:1044
msgid "Discovered"
msgstr "Виявлено"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1984 netbox/ipam/forms/filtersets.py:388
msgid "Assigned Device"
msgstr "Призначено на пристрій"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1989 netbox/ipam/forms/filtersets.py:393
msgid "Assigned VM"
msgstr "Призначено на віртуальну машину"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1993 netbox/ipam/forms/filtersets.py:407
msgid "Assigned to an interface"
msgstr "Призначено на інтерфейс"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:2000
msgid "Primary MAC of an interface"
msgstr "Основний MAC інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/formsets.py:20
#, python-brace-format
msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}."
msgstr "Віртуальний елемент шасі вже існує на {vc_position} місці."
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:32 netbox/dcim/forms/mixins.py:93
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:360 netbox/ipam/forms/model_forms.py:600
msgid "Scope type"
msgstr "Тип сфери застосування"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:35 netbox/dcim/forms/mixins.py:96
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:228 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:363
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:382 netbox/ipam/forms/filtersets.py:195
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:225 netbox/ipam/forms/model_forms.py:603
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:613 netbox/ipam/tables/ip.py:193
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:40 netbox/templates/ipam/prefix.html:48
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:38
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:74
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:53
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:73
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:81
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:82
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:42
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:55
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:51
msgid "Scope"
msgstr "Сфера застосування"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:61 netbox/dcim/forms/mixins.py:172
#: netbox/dcim/models/mixins.py:95
#, python-brace-format
msgid "Please select a {scope_type}."
msgstr "Будь ласка, виберіть {scope_type}."
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:122 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:482
msgid "Scope type (app & model)"
msgstr "Тип сфери застосування (додаток і модель)"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:126
msgid "Scope name"
msgstr ""
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:127
msgid "Name of the assigned scope object (if not using ID)"
msgstr ""
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:139
msgid "scope_name and scope_id are mutually exclusive."
msgstr ""
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:143
msgid "scope_type must be specified when using scope_name"
msgstr ""
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:145
msgid "scope_type must be specified when using scope_id"
msgstr ""
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:154
#, python-brace-format
msgid "{scope_type} \"{name}\" not found."
msgstr ""
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:162
#, python-brace-format
msgid ""
"Multiple {scope_type} objects match \"{name}\". Use scope_id to specify the "
"intended object."
msgstr ""
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:180 netbox/dcim/tables/devices.py:260
msgid "Rear ports"
msgstr "Порти ззаду"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:196
#, python-brace-format
msgid ""
"The total number of front port positions ({frontport_count}) must match the "
"selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Загальна кількість позицій фронтальних портів ({frontport_count}) повинен "
"відповідати вибраному числу позицій заднього порту ({rearport_count})."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:158
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактна інформація"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:211
msgid "Rack Role"
msgstr "Роль стійки"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:228 netbox/dcim/forms/model_forms.py:380
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:551
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:58
msgid "Slug"
msgstr "Скорочення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:276
msgid "Select a pre-defined rack type, or set physical characteristics below."
msgstr ""
"Виберіть попередньо визначений тип стійки або встановіть фізичні "
"характеристики нижче."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:284
msgid "Inventory Control"
msgstr "Контроль запасів"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:333
msgid ""
"Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a "
"hyphen."
msgstr ""
"Список ідентифікаторів числових юнітів, розділених комами. Діапазон можна "
"вказати за допомогою дефіса."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:414 netbox/extras/forms/model_forms.py:603
msgid "Enter a valid JSON schema to define supported attributes."
msgstr "Введіть дійсну схему JSON для визначення підтримуваних атрибутів."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:445
msgid "Profile & Attributes"
msgstr "Профіль та атрибути"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:597 netbox/dcim/models/devices.py:579
msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device"
msgstr "Юніт з найменшим номером, зайнятим пристроєм"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:662
msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by"
msgstr "Положення у віртуальному шасі цього пристрою визначається"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:667
msgid "The priority of the device in the virtual chassis"
msgstr "Пріоритет пристрою в віртуальному шасі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:776
msgid "Automatically populate components associated with this module type"
msgstr "Автоматично заповнювати компоненти, пов'язані з цим типом модуля"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:882
msgid "Characteristics"
msgstr "Характеристики"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1038
#, python-brace-format
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>). The token <code>{module}</code>, if "
"present, will be automatically replaced with the position value when "
"creating a new module."
msgstr ""
"Буквено-цифрові діапазони підтримуються для масового створення. Змішані "
"регістри та типи в межах одного діапазону не підтримуються (приклад: "
"<code>[ге, хе] -0/0/ [0-9]</code>). Жетон <code>{module}</code>, якщо є, "
"буде автоматично замінено значенням позиції при створенні нового модуля."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1251
msgid "Console port template"
msgstr "Шаблон порту консолі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1259
msgid "Console server port template"
msgstr "Шаблон порту консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1267
msgid "Front port template"
msgstr "Шаблон фронтального порту"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1275
msgid "Interface template"
msgstr "Шаблон інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1283
msgid "Power outlet template"
msgstr "Шаблон електрічної розетки"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1291
msgid "Power port template"
msgstr "Шаблон порту живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1299
msgid "Rear port template"
msgstr "Шаблон порту ззаду"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1309 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1794
#: netbox/dcim/tables/connections.py:28
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:17
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:73
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:109
msgid "Console Port"
msgstr "Порт консолі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1310 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1795
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:73
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:106
msgid "Console Server Port"
msgstr "Порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1311 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1796
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:53
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:76
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:76
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:112
#: netbox/templates/dcim/interface.html:262
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:106
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:127
msgid "Front Port"
msgstr "Передній порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1312 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1797
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:54
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:79
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:79
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:115
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:133
#: netbox/templates/dcim/interface.html:265
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:17
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:109
msgid "Rear Port"
msgstr "Порт ззаду"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1313 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1798
#: netbox/dcim/tables/connections.py:47 netbox/dcim/tables/devices.py:528
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:58
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:17
msgid "Power Port"
msgstr "Порт живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1314 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1799
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:17
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:77
msgid "Power Outlet"
msgstr "Електрична розетка"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1316 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1801
msgid "Component Assignment"
msgstr "Призначення компонентів"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1362 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1848
msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component."
msgstr "Елемент інвентаря можна призначити лише одному компоненту."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1499
msgid "LAG interface"
msgstr "Інтерфейс LAG"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1522
msgid "Filter VLANs available for assignment by group."
msgstr "Фільтр VLAN'ів, доступних для призначення за групами."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1691
msgid "Child Device"
msgstr "Підпорядкований пристрій"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1692
msgid ""
"Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the"
" parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані пристрої спочатку повинні бути створені та присвоєні до тех. "
"майданчику та стійки батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1734
msgid "Console port"
msgstr "Консольний порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1742
msgid "Console server port"
msgstr "Порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1750
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:140
msgid "Front port"
msgstr "Передній порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1766
msgid "Power outlet"
msgstr "Розетка живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1782
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:145
msgid "Rear port"
msgstr "Задній порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1788
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:17
msgid "Inventory Item"
msgstr "Елемент інвентаря"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1857
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:15
msgid "Inventory Item Role"
msgstr "Роль елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1927
msgid "VM Interface"
msgstr "Інтерфейс VM"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1943 netbox/ipam/forms/filtersets.py:654
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:326 netbox/ipam/tables/vlans.py:186
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:216
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:274
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:220
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:106
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:162
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:48 netbox/virtualization/ui/panels.py:55
#: netbox/vpn/choices.py:53 netbox/vpn/forms/filtersets.py:315
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:158 netbox/vpn/forms/model_forms.py:169
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:271 netbox/vpn/forms/model_forms.py:452
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Віртуальна машина"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1982
msgid "A MAC address can only be assigned to a single object."
msgstr "MAC-адресу можна призначити лише одному об'єкту."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:50
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:157
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:258
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being "
"created.)"
msgstr ""
"Підтримуються буквено-цифрові діапазони. (Повинен збігатися з кількістю "
"створюваних об'єктів.)"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are"
" expected."
msgstr ""
"Наданий шаблон визначає {value_count} цінності, але {pattern_count} "
"очікуються."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:312 netbox/dcim/tables/devices.py:1130
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:31 netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:43
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:59
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:38 netbox/users/views.py:347
msgid "Members"
msgstr "Члени"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:322
msgid "Initial position"
msgstr "Початкова позиція"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:325
msgid ""
"Position of the first member device. Increases by one for each additional "
"member."
msgstr ""
"Положення пристрою першого члена. Збільшується на одного для кожного "
"додаткового члена."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:330
msgid "Member Devices"
msgstr "Учасника пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:345
msgid "A position must be specified for the first VC member."
msgstr "Позиція повинна бути вказана для першого члена VC."
#: netbox/dcim/models/base.py:54
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only"
" {positions} positions."
msgstr ""
"Невірна позиція порту ззаду ({rear_port_position}): порт ззаду {name} має "
"тільки {positions} позицій."
#: netbox/dcim/models/cables.py:63
msgid "profile"
msgstr "профіль"
#: netbox/dcim/models/cables.py:76
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:62
#: netbox/dcim/models/device_components.py:62
#: netbox/extras/models/customfields.py:135
msgid "label"
msgstr "етикетка"
#: netbox/dcim/models/cables.py:85
msgid "length"
msgstr "довжина"
#: netbox/dcim/models/cables.py:92
msgid "length unit"
msgstr "довжина юніта"
#: netbox/dcim/models/cables.py:110
msgid "cable"
msgstr "кабель"
#: netbox/dcim/models/cables.py:111
msgid "cables"
msgstr "кабелів"
#: netbox/dcim/models/cables.py:235
msgid "Must specify a unit when setting a cable length"
msgstr "Необхідно вказати номер юніта при установці довжини кабелю"
#: netbox/dcim/models/cables.py:238
msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable."
msgstr "Необхідно визначити кінці А і Б при створенні нового кабелю."
#: netbox/dcim/models/cables.py:249
msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable."
msgstr "Не вдається підключити різні типи кінцевок до одного кінця кабелю."
#: netbox/dcim/models/cables.py:257
#, python-brace-format
msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}"
msgstr "Несумісні типи з'єднання: {type_a} і {type_b}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:267
msgid "A and B terminations cannot connect to the same object."
msgstr "Кінцевки A і Б не можуть з'єднуватися з одним об'єктом."
#: netbox/dcim/models/cables.py:464 netbox/ipam/models/asns.py:38
msgid "end"
msgstr "кінець"
#: netbox/dcim/models/cables.py:535
msgid "cable termination"
msgstr "кабельний кінець"
#: netbox/dcim/models/cables.py:536
msgid "cable terminations"
msgstr "кабельні кінці"
#: netbox/dcim/models/cables.py:549
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot connect a cable to {obj_parent} > {obj} because it is marked as "
"connected."
msgstr ""
"Не вдається підключити кабель до {obj_parent} > {obj} тому що він позначений"
" як підключений."
#: netbox/dcim/models/cables.py:566
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable "
"{cable_pk}"
msgstr ""
"Знайдено дублікат кінця {app_label}.{model} {termination_id}: кабель "
"{cable_pk}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:576
#, python-brace-format
msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces"
msgstr "Кабелі не можуть бути підключені в {type_display} інтерфейси"
#: netbox/dcim/models/cables.py:583
msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled."
msgstr ""
"Кінці каналу зв'язку, приєднані до мережі провайдера, не можуть бути "
"кабельними."
#: netbox/dcim/models/cables.py:679 netbox/extras/models/configs.py:100
msgid "is active"
msgstr "активний"
#: netbox/dcim/models/cables.py:683
msgid "is complete"
msgstr "завершено"
#: netbox/dcim/models/cables.py:687
msgid "is split"
msgstr "розщеплюється"
#: netbox/dcim/models/cables.py:695
msgid "cable path"
msgstr "кабельний шлях"
#: netbox/dcim/models/cables.py:696
msgid "cable paths"
msgstr "кабельні шляхи"
#: netbox/dcim/models/cables.py:783
msgid "All originating terminations must be attached to the same link"
msgstr "Усі початкові закінчення повинні бути приєднані до одного посилання"
#: netbox/dcim/models/cables.py:801
msgid "All mid-span terminations must have the same termination type"
msgstr ""
"Усі закінчення середнього прольоту повинні мати однаковий тип закінчення"
#: netbox/dcim/models/cables.py:809
msgid "All mid-span terminations must have the same parent object"
msgstr ""
"Усі закінчення середнього прольоту повинні мати однаковий батьківський "
"об'єкт"
#: netbox/dcim/models/cables.py:839
msgid "All links must be cable or wireless"
msgstr "Всі посилання повинні бути кабельними або бездротовими"
#: netbox/dcim/models/cables.py:841
msgid "All links must match first link type"
msgstr "Усі посилання повинні відповідати першому типу посилання"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"{module} is accepted as a substitution for the module bay position when "
"attached to a module type."
msgstr ""
"{module} приймається як заміна позиції відсіку модуля при приєднанні до типу"
" модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:65
#: netbox/dcim/models/device_components.py:65
msgid "Physical label"
msgstr "Фізична етикетка"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:110
msgid "Component templates cannot be moved to a different device type."
msgstr "Шаблони компонентів не можна переміщати на інший тип пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:161
msgid ""
"A component template cannot be associated with both a device type and a "
"module type."
msgstr ""
"Шаблон компонента не може бути пов'язаний як з типом пристрою, так і з типом"
" модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:165
msgid ""
"A component template must be associated with either a device type or a "
"module type."
msgstr ""
"Шаблон компонента повинен бути пов'язаний з типом пристрою або типом модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:220
msgid "console port template"
msgstr "шаблон порту консолі"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:221
msgid "console port templates"
msgstr "шаблони портів консолі"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:255
msgid "console server port template"
msgstr "шаблон порту консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:256
msgid "console server port templates"
msgstr "шаблони портів консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:288
#: netbox/dcim/models/device_components.py:436
msgid "maximum draw"
msgstr "максимальна потужність"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:295
#: netbox/dcim/models/device_components.py:443
msgid "allocated draw"
msgstr "виділена потужність"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:305
msgid "power port template"
msgstr "шаблон порту живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:306
msgid "power port templates"
msgstr "шаблони портів живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:326
#: netbox/dcim/models/device_components.py:463
#, python-brace-format
msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)."
msgstr ""
"Виділена потужність не може перевищувати максимальну потужність "
"({maximum_draw}Вт)."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:364
#: netbox/dcim/models/device_components.py:565
msgid "feed leg"
msgstr "фідер живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:369
#: netbox/dcim/models/device_components.py:570
msgid "Phase (for three-phase feeds)"
msgstr "Фаза (для трифазних подач)"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:375
msgid "power outlet template"
msgstr "шаблон розетки"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:376
msgid "power outlet templates"
msgstr "шаблони розеток"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:385
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинен належати до одного типу "
"пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:391
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинен належати до одного типу "
"модуля"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:447
#: netbox/dcim/models/device_components.py:774
msgid "management only"
msgstr "тільки управління"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:455
#: netbox/dcim/models/device_components.py:639
msgid "bridge interface"
msgstr "інтерфейс моста"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:476
#: netbox/dcim/models/device_components.py:800
msgid "wireless role"
msgstr "бездротова роль"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:482
msgid "interface template"
msgstr "шаблон інтерфейсу"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:483
msgid "interface templates"
msgstr "шаблони інтерфейсу"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:492
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Інтерфейс моста ({bridge}) повинні складатися з пристроїв одного типу "
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:498
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type"
msgstr "Інтерфейс моста ({bridge}) повинні складатися з модулів одного типу "
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:566
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device type"
msgstr "Задній порт ({rear_port}) повинні належати до одного типу пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:592
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:665
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1160
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1208
msgid "positions"
msgstr "позиції"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:613
msgid "front port template"
msgstr "шаблон переднього порту"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:614
msgid "front port templates"
msgstr "шаблони передніх портів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:625
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped rear port "
"templates ({count})"
msgstr ""
"Кількість позицій не може бути меншою за кількість відображених шаблонів "
"заднього порту ({count})"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:676
msgid "rear port template"
msgstr "шаблон порту ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:677
msgid "rear port templates"
msgstr "шаблони портів ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:688
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front port "
"templates ({count})"
msgstr ""
"Кількість позицій не може бути меншою за кількість відображених шаблонів "
"передніх портів ({count})"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:720
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1255
msgid "position"
msgstr "позиція"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:723
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1258
msgid "Identifier to reference when renaming installed components"
msgstr ""
"Ідентифікатор для посилання при перейменуванні встановлених компонентів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:729
msgid "module bay template"
msgstr "шаблон відсіку модуля"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:730
msgid "module bay templates"
msgstr "шаблони відсіків модулів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:757
msgid "device bay template"
msgstr "шаблон відсіку пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:758
msgid "device bay templates"
msgstr "шаблони відсіків пристроїв"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:772
#, python-brace-format
msgid ""
"Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to "
"allow device bays."
msgstr ""
"Роль підпристрою типу пристрою ({device_type}) має бути встановлено значення"
" \"батько\", щоб дозволити відсіки пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:827
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1415
msgid "part ID"
msgstr "Ідентифікатор частини"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:829
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1417
msgid "Manufacturer-assigned part identifier"
msgstr "Ідентифікатор деталі, призначений виробником"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:846
msgid "inventory item template"
msgstr "шаблон елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:847
msgid "inventory item templates"
msgstr "шаблони елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:128
msgid "Components cannot be moved to a different device."
msgstr "Компоненти не можна переміщати на інший пристрій."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:175
msgid "cable end"
msgstr "кінець кабелю"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:200
msgid "mark connected"
msgstr "позначка підключена"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:202
msgid "Treat as if a cable is connected"
msgstr "Ставтеся так, ніби підключений кабель"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:221
msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable."
msgstr "Необхідно вказати кінець кабелю (А або Б) при приєднанні кабелю."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:225
msgid "Must specify position(s) when specifying a cable connector."
msgstr "Необхідно вказати положення (и) при вказівці кабельного роз'єму."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:229
msgid "Cable positions cannot be set without a cable connector."
msgstr "Положення кабелю неможливо встановити без кабельного роз'єму."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:233
msgid "Cannot mark as connected with a cable attached."
msgstr "Не можна позначити як з'єднаний із приєднаним вже кабелем."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:238
msgid "Cable end must not be set without a cable."
msgstr "Кінець кабелю не можна встановлювати без кабелю."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:242
msgid "Cable connector must not be set without a cable."
msgstr "Кабельний роз'єм не можна встановлювати без кабелю."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:246
msgid "Cable termination positions must not be set without a cable."
msgstr "Положення закінчення кабелю не можна встановлювати без кабелю."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:273
#, python-brace-format
msgid "{class_name} models must declare a parent_object property"
msgstr ""
"{class_name} моделі повинні спочатку оголосити властивість parent_object"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:375
#: netbox/dcim/models/device_components.py:402
#: netbox/dcim/models/device_components.py:433
#: netbox/dcim/models/device_components.py:555
msgid "Physical port type"
msgstr "Фізичний тип порту"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:378
#: netbox/dcim/models/device_components.py:405
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:382
#: netbox/dcim/models/device_components.py:409
msgid "Port speed in bits per second"
msgstr "Швидкість порту в бітах в секунду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:388
msgid "console port"
msgstr "консольний порт"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:389
msgid "console ports"
msgstr "консольні порти"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:415
msgid "console server port"
msgstr "порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:416
msgid "console server ports"
msgstr "порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:453
msgid "power port"
msgstr "порт живлення"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:454
msgid "power ports"
msgstr "порти живлення"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:580
msgid "power outlet"
msgstr "розетка"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:581
msgid "power outlets"
msgstr "розетки"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:589
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинні належати до одного і того "
"ж пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:618 netbox/vpn/models/crypto.py:80
#: netbox/vpn/models/crypto.py:222
msgid "mode"
msgstr "режим"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:623
msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy"
msgstr "Стратегія міток IEEE 802.1Q"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:631
msgid "parent interface"
msgstr "батьківський інтерфейс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:647
msgid "untagged VLAN"
msgstr "VLAN без міток"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:653
msgid "tagged VLANs"
msgstr "VLAN'и з мітками"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:661
#: netbox/dcim/tables/devices.py:625 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:451
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:547 netbox/ipam/forms/filtersets.py:608
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:684 netbox/ipam/tables/vlans.py:109
#: netbox/templates/dcim/interface.html:86 netbox/templates/ipam/vlan.html:77
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:63
msgid "Q-in-Q SVLAN"
msgstr "Q-в-Q SVLAN"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:676
msgid "primary MAC address"
msgstr "основна MAC-адреса"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:688
msgid "Only Q-in-Q interfaces may specify a service VLAN."
msgstr "Тільки інтерфейси Q-in-Q можуть вказувати службовий VLAN."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:699
#, python-brace-format
msgid ""
"MAC address {mac_address} is assigned to a different interface "
"({interface})."
msgstr ""
"MAC-адреса {mac_address} призначений для іншого інтерфейсу ({interface})."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:765
msgid "parent LAG"
msgstr "батьківський LAG"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:775
msgid "This interface is used only for out-of-band management"
msgstr ""
"Цей інтерфейс використовується лише для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:780
msgid "speed (Kbps)"
msgstr "швидкість (Кбіт/с)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:783
msgid "duplex"
msgstr "дуплекс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:793
msgid "64-bit World Wide Name"
msgstr "64-розрядна всесвітня назва"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:807
msgid "wireless channel"
msgstr "бездротовий канал"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:814
msgid "channel frequency (MHz)"
msgstr "частота каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:815
#: netbox/dcim/models/device_components.py:823
msgid "Populated by selected channel (if set)"
msgstr "Заповнюється вибраним каналом (якщо встановлено)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:832
msgid "transmit power (dBm)"
msgstr "потужність передачі (дБм)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:859 netbox/wireless/models.py:124
msgid "wireless LANs"
msgstr "бездротові локальні мережі"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:907
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:373
msgid "interface"
msgstr "інтерфейс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:908
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:374
msgid "interfaces"
msgstr "інтерфейси"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:916
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached."
msgstr "{display_type} інтерфейси не можуть мати приєднаний кабель."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:924
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected."
msgstr "{display_type} інтерфейси не можуть бути позначені як підключені."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:933
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:384
msgid "An interface cannot be its own parent."
msgstr "Інтерфейс не може бути власним батьківським."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:937
msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface."
msgstr ""
"Тільки віртуальні інтерфейси можуть бути призначені батьківському "
"інтерфейсу."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:944
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device "
"({device})"
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({interface}) належить до іншого пристрою "
"({device})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:950
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({interface}) належить {device}, яка не є "
"частиною віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:966
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device "
"({device})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({bridge}) належить до іншого пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:972
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({interface}) належить {device}, який не є частиною"
" віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:983
msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть бути батьківським інтерфейсом LAG."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:987
msgid "A LAG interface cannot be its own parent."
msgstr "Інтерфейс LAG не може бути власним батьківським інтерфейсом."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:994
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс LAG ({lag}) належить до іншого пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1000
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of"
" virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс LAG ({lag}) належить {device}, який не є частиною "
"віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1010
msgid "Channel may be set only on wireless interfaces."
msgstr "Канал (Wi-Fi) можна встановлювати тільки на бездротових інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1016
msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Частота каналу (Wi-Fi) може встановлюватися тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1020
msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected."
msgstr "Неможливо вказати користувацьку частоту при вибраному каналі (Wi-Fi)."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1026
msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Ширина каналу (Wi-Fi) може бути встановлена тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1028
msgid "Cannot specify custom width with channel selected."
msgstr "Неможливо вказати користувацьку ширину при вибраному каналі."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1032
msgid "Interface mode does not support an untagged vlan."
msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує vlan без тегів."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1038
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent device, or it must be global."
msgstr ""
"VLAN без міток ({untagged_vlan}) повинен належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківський пристрій інтерфейсу, або ж він повинен бути глобальним."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1135
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device"
msgstr "Порт ззаду ({rear_port}) повинні належати до одного і того ж пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1177
msgid "front port"
msgstr "передній порт"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1178
msgid "front ports"
msgstr "передні порти"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1189
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped rear ports "
"({count})"
msgstr ""
"Кількість позицій не може бути менше кількості відображених задніх портів "
"({count})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1219
msgid "rear port"
msgstr "порт ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1220
msgid "rear ports"
msgstr "порти ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1231
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports"
" ({count})"
msgstr ""
"Кількість позицій не може бути меншою за кількість відображених фронтальних "
"портів ({count})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1275
msgid "module bay"
msgstr "відсік модуля"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1276
msgid "module bays"
msgstr "відсіки модуля"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1290
#: netbox/dcim/models/modules.py:268
msgid "A module bay cannot belong to a module installed within it."
msgstr "Відсік модуля не може належати модулю, встановленому в ньому."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1318
msgid "device bay"
msgstr "відсік пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1319
msgid "device bays"
msgstr "відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1326
#, python-brace-format
msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays."
msgstr ""
"Даний тип пристрою ({device_type}) не підтримує відсіки для пристроїв."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1332
msgid "Cannot install a device into itself."
msgstr "Не вдається встановити пристрій в себе."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1340
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}."
msgstr ""
"Не вдається встановити вказаний пристрій, бо пристрій вже встановлено в "
"{bay}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1361
msgid "inventory item role"
msgstr "роль елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1362
msgid "inventory item roles"
msgstr "ролі елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1421
#: netbox/dcim/models/devices.py:542 netbox/dcim/models/modules.py:227
#: netbox/dcim/models/racks.py:317
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:132
msgid "serial number"
msgstr "серійний номер"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1429
#: netbox/dcim/models/devices.py:550 netbox/dcim/models/modules.py:234
#: netbox/dcim/models/racks.py:324
msgid "asset tag"
msgstr "призначеня мітки"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1430
msgid "A unique tag used to identify this item"
msgstr ""
"Унікальна мітка, яка використовується для ідентифікації цього елемента"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1433
msgid "discovered"
msgstr "виявлено"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1435
msgid "This item was automatically discovered"
msgstr "Цей елемент був автоматично виявлений"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1453
msgid "inventory item"
msgstr "елемент інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1454
msgid "inventory items"
msgstr "елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1462
msgid "Cannot assign self as parent."
msgstr "Не вдається призначити себе батьком."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1470
msgid "Parent inventory item does not belong to the same device."
msgstr "Батьківський елемент інвентаря не належить до одного пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1476
msgid "Cannot move an inventory item with dependent children"
msgstr "Не можливо переміщати елемент інвентаря з підпорядкованим елементом"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1484
msgid "Cannot assign inventory item to component on another device"
msgstr "Не можливо призначати елемент інвентаря компоненту у іншому пристрої"
#: netbox/dcim/models/devices.py:59
msgid "manufacturer"
msgstr "виробник"
#: netbox/dcim/models/devices.py:60
msgid "manufacturers"
msgstr "виробники"
#: netbox/dcim/models/devices.py:84 netbox/dcim/models/modules.py:77
#: netbox/dcim/models/racks.py:142
msgid "model"
msgstr "модель"
#: netbox/dcim/models/devices.py:97
msgid "default platform"
msgstr "платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/models/devices.py:100 netbox/dcim/models/modules.py:81
msgid "part number"
msgstr "номер деталі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:103 netbox/dcim/models/modules.py:84
msgid "Discrete part number (optional)"
msgstr "Дискретний номер деталі (необов'язково)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:109 netbox/dcim/models/racks.py:56
msgid "height (U)"
msgstr "висота (U)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:113
msgid "exclude from utilization"
msgstr "виключити з підрахунку утилізації"
#: netbox/dcim/models/devices.py:114
msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization."
msgstr "Пристрої такого типу виключаються при підрахунку утилізації стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:118
msgid "is full depth"
msgstr "є повною глибиною"
#: netbox/dcim/models/devices.py:119
msgid "Device consumes both front and rear rack faces."
msgstr "Пристрій споживає як передні, так і задні грані стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:126
msgid "parent/child status"
msgstr "статус батька/дитини"
#: netbox/dcim/models/devices.py:127
msgid ""
"Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this "
"device type is neither a parent nor a child."
msgstr ""
"Батьківські пристрої розміщують дочірні пристрої в відсіках пристроїв. "
"Залиште порожнім, якщо цей тип пристрою не є ані батьком, ані дитиною."
#: netbox/dcim/models/devices.py:131 netbox/dcim/models/devices.py:595
#: netbox/dcim/models/modules.py:87 netbox/dcim/models/racks.py:328
msgid "airflow"
msgstr "повітряний потік"
#: netbox/dcim/models/devices.py:212
msgid "device type"
msgstr "тип пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:213
msgid "device types"
msgstr "типи пристроїв"
#: netbox/dcim/models/devices.py:295
msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "Висота має зазначатись з точністю до 0,5 юніта."
#: netbox/dcim/models/devices.py:312
#, python-brace-format
msgid ""
"Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate"
" a height of {height}U"
msgstr ""
"В стійці {rack} не має достатньо вільного місця для розміщення "
"пристрою{device}висотою {height}юніта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:327
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to set 0U height: Found <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} "
"instances</a> already mounted within racks."
msgstr ""
"Не вдалося встановити висоту 0 юніта, бо в стійці вже змонтовано <a "
"href=\"{url}\">{racked_instance_count} пристроїв</a>."
#: netbox/dcim/models/devices.py:336
msgid ""
"Must delete all device bay templates associated with this device before "
"declassifying it as a parent device."
msgstr ""
"Необхідно видалити всі шаблони відсіків пристроїв, пов'язані з цим "
"пристроєм, перш ніж перевизначати його як батьківський пристрій."
#: netbox/dcim/models/devices.py:342
msgid "Child device types must be 0U."
msgstr "Підпорядковані типи пристроїв повинні бути висоту 0 юніт."
#: netbox/dcim/models/devices.py:391
msgid "Virtual machines may be assigned to this role"
msgstr "Віртуальні машини можуть бути призначені для цієї ролі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:417
msgid "A top-level device role with this name already exists."
msgstr "Роль пристрою верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/devices.py:427
msgid "A top-level device role with this slug already exists."
msgstr "Роль пристрою верхнього рівня з цим слимаком вже існує."
#: netbox/dcim/models/devices.py:430
msgid "device role"
msgstr "роль пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:431
msgid "device roles"
msgstr "ролі пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:445
msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer"
msgstr "Опціонально обмежити цю платформу пристроями певного виробника"
#: netbox/dcim/models/devices.py:462
msgid "platform"
msgstr "платформа"
#: netbox/dcim/models/devices.py:463
msgid "platforms"
msgstr "платформи"
#: netbox/dcim/models/devices.py:473
msgid "Platform name must be unique."
msgstr "Назва платформи має бути унікальною."
#: netbox/dcim/models/devices.py:483
msgid "Platform slug must be unique."
msgstr "Платформа слимака повинна бути унікальною."
#: netbox/dcim/models/devices.py:516
msgid "The function this device serves"
msgstr "Функція, яку виконує цей пристрій"
#: netbox/dcim/models/devices.py:543
msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer"
msgstr "Серійний номер шасі, наданий виробником"
#: netbox/dcim/models/devices.py:551 netbox/dcim/models/modules.py:235
msgid "A unique tag used to identify this device"
msgstr ""
"Унікальна мітка, яка використовується для ідентифікації цього пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:578
msgid "position (U)"
msgstr "позиція (юніт)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:586
msgid "rack face"
msgstr "лицева частина стійки"
#: netbox/dcim/models/devices.py:607 netbox/dcim/models/devices.py:1234
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:101
msgid "primary IPv4"
msgstr "первинна адреса IPv4"
#: netbox/dcim/models/devices.py:615 netbox/dcim/models/devices.py:1242
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:109
msgid "primary IPv6"
msgstr "первинна адреса IPv6"
#: netbox/dcim/models/devices.py:623
msgid "out-of-band IP"
msgstr "IP для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/models/devices.py:640
msgid "VC position"
msgstr "Позиція віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:643
msgid "Virtual chassis position"
msgstr "Позиція віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:646
msgid "VC priority"
msgstr "Пріоритет віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:650
msgid "Virtual chassis master election priority"
msgstr "Пріоритет виборів майстра віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:653 netbox/dcim/models/sites.py:217
msgid "latitude"
msgstr "широта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:662 netbox/dcim/models/devices.py:674
#: netbox/dcim/models/sites.py:226 netbox/dcim/models/sites.py:238
msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)"
msgstr "GPS-координата в десятковому форматі (xx.yyyyyy)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:665 netbox/dcim/models/sites.py:229
msgid "longitude"
msgstr "довгота"
#: netbox/dcim/models/devices.py:748
msgid "Device name must be unique per site."
msgstr "Ім'я пристрою має бути унікальним для кожного тех. майданчика."
#: netbox/dcim/models/devices.py:759
msgid "device"
msgstr "пристрій"
#: netbox/dcim/models/devices.py:760
msgid "devices"
msgstr "пристрої"
#: netbox/dcim/models/devices.py:779
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}."
msgstr "Стійка {rack} не належить до тех. майданчику {site}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:784
#, python-brace-format
msgid "Location {location} does not belong to site {site}."
msgstr "Розташування {location} не належить до тех. майданчика {site}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:790
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}."
msgstr "Стійка {rack} не належить до місцезнаходження {location}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:797
msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack."
msgstr ""
"Не вдається вибрати лицеву частину стійки без призначення самої стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:801
msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack."
msgstr "Не вдається вибрати положення стійки без призначення самої стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:807
msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "Положення повинно бути з кроком в 0,5 юніта."
#: netbox/dcim/models/devices.py:811
msgid "Must specify rack face when defining rack position."
msgstr ""
"Необхідно вказати лицеву частину стійки при визначенні положення стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:819
#, python-brace-format
msgid ""
"A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position."
msgstr ""
"Тип пристрою 0 юніта ({device_type}) не може бути призначений для положення "
"стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:830
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute "
"of the parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані типи пристроїв не можуть бути призначені для лицевої частини "
"стійки. Це атрибут батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:837
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an "
"attribute of the parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані типи пристроїв не можуть бути призначені для розміщення у "
"стійки. Це атрибут батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:851
#, python-brace-format
msgid ""
"U{position} is already occupied or does not have sufficient space to "
"accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)"
msgstr ""
"Монтажна позиція{position}юніт вже зайнята або не має достатньо вільного "
"місця для розміщення цього пристрою: {device_type} ({u_height}юніта)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:866
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv4 address."
msgstr "{ip} Це не IPv4 адреса."
#: netbox/dcim/models/devices.py:878 netbox/dcim/models/devices.py:896
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device."
msgstr "Зазначена IP-адреса ({ip}) не призначається до цього пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:884
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv6 address."
msgstr "{ip} Це не IPv6 адреса."
#: netbox/dcim/models/devices.py:914
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, "
"but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}."
msgstr ""
"Призначена платформа обмежена {platform_manufacturer} типом пристроїв, але "
"цей тип пристрою належить до {devicetype_manufacturer}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:925
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})"
msgstr "Призначений кластер належить іншому тех. майданчику ({site})"
#: netbox/dcim/models/devices.py:932
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different location ({location})"
msgstr "Призначений кластер належить до іншого місця ({location})"
#: netbox/dcim/models/devices.py:940
msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined."
msgstr ""
"Для пристрія, призначеного для віртуального шасі, повинно бути задане "
"положення."
#: netbox/dcim/models/devices.py:946
#, python-brace-format
msgid ""
"Device cannot be removed from virtual chassis {virtual_chassis} because it "
"is currently designated as its master."
msgstr ""
"Пристрій неможливо видалити з віртуального шасі {virtual_chassis} тому, що в"
" даний час він призначений майстром."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1149
msgid "domain"
msgstr "домен"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1162 netbox/dcim/models/devices.py:1163
msgid "virtual chassis"
msgstr "віртуальні шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1175
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis."
msgstr "Обраний майстер ({master}) не присвоюється цьому віртуальному шасі."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1190
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which "
"form a cross-chassis LAG interfaces."
msgstr ""
"Неможливо видалити віртуальне шасі {self}. Існують мережеві інтерфейси, які "
"утворюють інтерфейси LAG між шасі."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1223 netbox/vpn/models/l2vpn.py:42
msgid "identifier"
msgstr "ідентифікатор"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1224
msgid "Numeric identifier unique to the parent device"
msgstr "Числовий ідентифікатор, унікальний для батьківського пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1252 netbox/extras/models/customfields.py:253
#: netbox/extras/models/models.py:118 netbox/extras/models/models.py:813
#: netbox/netbox/models/__init__.py:134 netbox/netbox/models/__init__.py:173
#: netbox/netbox/models/__init__.py:223
msgid "comments"
msgstr "коментарі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1268
msgid "virtual device context"
msgstr "контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1269
msgid "virtual device contexts"
msgstr "контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1297
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv{family} address."
msgstr "{ip} не є IPv{family} адресою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1303
msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device."
msgstr ""
"Первинна IP-адреса повинна належати інтерфейсу на призначеному пристрої."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1337
msgid "MAC addresses"
msgstr "MAC-адреси"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1369
msgid ""
"Cannot unassign MAC Address while it is designated as the primary MAC for an"
" object"
msgstr ""
"Не вдається скасувати присвоєння MAC-адреси, якщо вона призначена як "
"основний MAC для об'єкта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1373
msgid ""
"Cannot reassign MAC Address while it is designated as the primary MAC for an"
" object"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити MAC-адресу, якщо вона призначена як основний MAC "
"для об'єкта"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:132
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:399
msgid "An interface cannot be bridged to itself."
msgstr "Інтерфейс не може бути з'єднаний мостом з собою."
#: netbox/dcim/models/mixins.py:137
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть мати режим PoE."
#: netbox/dcim/models/mixins.py:141
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть мати тип PoE."
#: netbox/dcim/models/mixins.py:147
msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type."
msgstr "Необхідно вказати режим PoE при створенні інтерфейсу типу PoE."
#: netbox/dcim/models/mixins.py:152
msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Роль бездротового зв'язку може бути встановлена тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/modules.py:43 netbox/extras/models/configs.py:50
msgid "schema"
msgstr "схеми"
#: netbox/dcim/models/modules.py:50
msgid "module type profile"
msgstr "профіль типу модуля"
#: netbox/dcim/models/modules.py:51
msgid "module type profiles"
msgstr "профілі типу модуля"
#: netbox/dcim/models/modules.py:96
msgid "attributes"
msgstr "атрибути"
#: netbox/dcim/models/modules.py:116
msgid "module type"
msgstr "тип модуля"
#: netbox/dcim/models/modules.py:117
msgid "module types"
msgstr "типи модулів"
#: netbox/dcim/models/modules.py:147
#, python-brace-format
msgid "Invalid schema: {error}"
msgstr "Невірна схема: {error}"
#: netbox/dcim/models/modules.py:242
msgid "module"
msgstr "модуль"
#: netbox/dcim/models/modules.py:243
msgid "modules"
msgstr "модулі"
#: netbox/dcim/models/modules.py:256
#, python-brace-format
msgid ""
"Module must be installed within a module bay belonging to the assigned "
"device ({device})."
msgstr ""
"Модуль повинен бути встановлений у відсіку модуля, що належить призначеному "
"пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/power.py:56
msgid "power panel"
msgstr "панель живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:57
msgid "power panels"
msgstr "панелі живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}"
msgstr ""
"Розташування {location} ({location_site}) знаходиться на іншому тех. "
"майданчику, ніж {site}"
#: netbox/dcim/models/power.py:107
msgid "supply"
msgstr "постачання"
#: netbox/dcim/models/power.py:113
msgid "phase"
msgstr "фаза"
#: netbox/dcim/models/power.py:119
msgid "voltage"
msgstr "напруга"
#: netbox/dcim/models/power.py:124
msgid "amperage"
msgstr "сила струму"
#: netbox/dcim/models/power.py:129
msgid "max utilization"
msgstr "максимальне використання"
#: netbox/dcim/models/power.py:132
msgid "Maximum permissible draw (percentage)"
msgstr "Максимальна допустима потужність (відсоток)"
#: netbox/dcim/models/power.py:135
msgid "available power"
msgstr "доступна потужність"
#: netbox/dcim/models/power.py:163
msgid "power feed"
msgstr "подача живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:164
msgid "power feeds"
msgstr "подачі живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:175
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) "
"are in different sites."
msgstr ""
"Стійка {rack} ({rack_site}) та панель живлення {powerpanel} "
"({powerpanel_site}) знаходяться на різних тех. майданчиках."
#: netbox/dcim/models/power.py:186
msgid "Voltage cannot be negative for AC supply"
msgstr "Напруга не може бути негативною для живлення змінного струму"
#: netbox/dcim/models/racks.py:49
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:50
msgid "Rail-to-rail width"
msgstr "Ширина рейки до рейки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:58
msgid "Height in rack units"
msgstr "Висота стійки у юнітах"
#: netbox/dcim/models/racks.py:62
msgid "starting unit"
msgstr "начальний юніт"
#: netbox/dcim/models/racks.py:64
msgid "Starting unit for rack"
msgstr "Начальний юніт для стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:68
msgid "descending units"
msgstr "юніти у низхідному порядку"
#: netbox/dcim/models/racks.py:69
msgid "Units are numbered top-to-bottom"
msgstr "Юніти нумеруються зверху вниз"
#: netbox/dcim/models/racks.py:74
msgid "outer width"
msgstr "зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:77
msgid "Outer dimension of rack (width)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (ширина)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:80
msgid "outer height"
msgstr "зовнішня висота"
#: netbox/dcim/models/racks.py:83
msgid "Outer dimension of rack (height)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (висота)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:86
msgid "outer depth"
msgstr "зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:89
msgid "Outer dimension of rack (depth)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (глибина)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:92
msgid "outer unit"
msgstr "зовнішній блок"
#: netbox/dcim/models/racks.py:99
msgid "mounting depth"
msgstr "монтажна глибина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:103
msgid ""
"Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this"
" is the distance between the front and rear rails."
msgstr ""
"Максимальна глибина змонтованого пристрою, в міліметрах. Для чотиристійкових"
" стійок це відстань між передньою і задньою рейками."
#: netbox/dcim/models/racks.py:111
msgid "max weight"
msgstr "макс. вага"
#: netbox/dcim/models/racks.py:114
msgid "Maximum load capacity for the rack"
msgstr "Максимальна вантажопідйомність для стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:134 netbox/dcim/models/racks.py:260
msgid "form factor"
msgstr "форм-фактор"
#: netbox/dcim/models/racks.py:175
msgid "rack type"
msgstr "тип стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:176
msgid "rack types"
msgstr "типи стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:190 netbox/dcim/models/racks.py:382
msgid "Must specify a unit when setting an outer dimension"
msgstr "Необхідно вказати одиницю при встановленні зовнішнього виміру"
#: netbox/dcim/models/racks.py:194 netbox/dcim/models/racks.py:386
msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight"
msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при встановленні максимальної ваги"
#: netbox/dcim/models/racks.py:240
msgid "rack role"
msgstr "роль стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:241
msgid "rack roles"
msgstr "ролі стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:278
msgid "facility ID"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта"
#: netbox/dcim/models/racks.py:279
msgid "Locally-assigned identifier"
msgstr "Локально призначений ідентифікатор"
#: netbox/dcim/models/racks.py:312 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:207
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:271 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:306
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:538
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:125
msgid "Functional role"
msgstr "Функціональна роль"
#: netbox/dcim/models/racks.py:325
msgid "A unique tag used to identify this rack"
msgstr "Унікальна мітка, який використовується для ідентифікації цієї стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:365
msgid "rack"
msgstr "стійка"
#: netbox/dcim/models/racks.py:366
msgid "racks"
msgstr "стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:378
#, python-brace-format
msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})."
msgstr ""
"Призначене місце розташування повинно належати батьківському тех. майданчику"
" ({site})."
#: netbox/dcim/models/racks.py:401
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed "
"devices."
msgstr ""
"Стійка має бути не нижча, ніж {min_height}юніт, щоб місця було достатньо для"
" розміщення вже встановлених пристроїв."
#: netbox/dcim/models/racks.py:410
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently "
"installed devices."
msgstr ""
"Нумерація стійок повинна починатися з {position} або не менше для розміщення"
" встановлених на даний момент пристроїв."
#: netbox/dcim/models/racks.py:418
#, python-brace-format
msgid "Location must be from the same site, {site}."
msgstr "Розташування повинно бути з одного і того ж тех. майданчика, {site}."
#: netbox/dcim/models/racks.py:681
msgid "units"
msgstr "юнітів"
#: netbox/dcim/models/racks.py:713
msgid "rack reservation"
msgstr "резервування стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:714
msgid "rack reservations"
msgstr "бронювання стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:728
#, python-brace-format
msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}"
msgstr ""
"Недійсне монтажне місце для стійки висотою {height} юнітів: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/racks.py:741
#, python-brace-format
msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}"
msgstr "Наступні юніти вже зарезервовані: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/sites.py:59
msgid "A top-level region with this name already exists."
msgstr "Регіон верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:69
msgid "A top-level region with this slug already exists."
msgstr "Регіон верхнього рівня з цим скореченням вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:72
msgid "region"
msgstr "регіон"
#: netbox/dcim/models/sites.py:73
msgid "regions"
msgstr "регіони"
#: netbox/dcim/models/sites.py:118
msgid "A top-level site group with this name already exists."
msgstr "Група тех. майданчиків верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:128
msgid "A top-level site group with this slug already exists."
msgstr "Група тех. майданчиків верхнього рівня з цим скореченням вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:131
msgid "site group"
msgstr "група тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/models/sites.py:132
msgid "site groups"
msgstr "групи тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/models/sites.py:154
msgid "Full name of the site"
msgstr "Повна назва тех. майданчику"
#: netbox/dcim/models/sites.py:190 netbox/dcim/models/sites.py:300
msgid "facility"
msgstr "об'єкт"
#: netbox/dcim/models/sites.py:193 netbox/dcim/models/sites.py:303
msgid "Local facility ID or description"
msgstr "Ідентифікатор або опис місцевого об'єкта"
#: netbox/dcim/models/sites.py:205
msgid "physical address"
msgstr "фізична адреса"
#: netbox/dcim/models/sites.py:208
msgid "Physical location of the building"
msgstr "Фізичне розташування будівлі"
#: netbox/dcim/models/sites.py:211
msgid "shipping address"
msgstr "адреса доставки"
#: netbox/dcim/models/sites.py:214
msgid "If different from the physical address"
msgstr "Якщо відрізняється від фізичної адреси"
#: netbox/dcim/models/sites.py:262
msgid "site"
msgstr "тех. майданчик"
#: netbox/dcim/models/sites.py:263
msgid "sites"
msgstr "тех. майданчики"
#: netbox/dcim/models/sites.py:339
msgid "A location with this name already exists within the specified site."
msgstr ""
"Місцезнаходження з цим ім'ям вже існує в межах зазначеного тех. майданчика."
#: netbox/dcim/models/sites.py:349
msgid "A location with this slug already exists within the specified site."
msgstr ""
"Місцезнаходження з цим скороченням вже існує в межах зазначеного тех. "
"майданчику."
#: netbox/dcim/models/sites.py:352
msgid "location"
msgstr "локація"
#: netbox/dcim/models/sites.py:353
msgid "locations"
msgstr "локації"
#: netbox/dcim/models/sites.py:364
#, python-brace-format
msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})."
msgstr ""
"Батьківське місцезнаходження ({parent}) повинні належати одному тех. "
"майданчику ({site})."
#: netbox/dcim/object_actions.py:15 netbox/templates/dcim/device/base.html:21
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:18
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:9
#: netbox/templates/dcim/module.html:18
#: netbox/templates/virtualization/buttons/bulk_add_components.html:4
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22
#: netbox/virtualization/object_actions.py:14
msgid "Add Components"
msgstr "Додати компоненти"
#: netbox/dcim/object_actions.py:32
msgid "Disconnect Selected"
msgstr "Відключити вибране"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:56
msgid "Termination A"
msgstr "Кінець А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:61
msgid "Termination B"
msgstr "Кінець Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:67 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:96
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:22
msgid "Device A"
msgstr "Пристрій А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:73 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:117
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:31
msgid "Device B"
msgstr "Пристрій Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:79
msgid "Location A"
msgstr "Місцезнаходження A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:85
msgid "Location B"
msgstr "Місцезнаходження Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:91
msgid "Rack A"
msgstr "Стійка А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:97
msgid "Rack B"
msgstr "Стійка Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:103 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:89
msgid "Site A"
msgstr "Тех. майданчик А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:109 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:110
msgid "Site B"
msgstr "Тех. майданчик Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:119
msgid "Color Name"
msgstr "Назва кольору"
#: netbox/dcim/tables/connections.py:32 netbox/dcim/tables/connections.py:51
#: netbox/dcim/tables/connections.py:72
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16
msgid "Reachable"
msgstr "Доступний"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:67 netbox/dcim/tables/devices.py:111
#: netbox/dcim/tables/racks.py:136 netbox/dcim/tables/sites.py:84
#: netbox/dcim/tables/sites.py:116 netbox/extras/tables/tables.py:720
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:72 netbox/netbox/navigation/menu.py:76
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:78
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:116
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:88
#: netbox/virtualization/views.py:297
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:72 netbox/dcim/tables/devices.py:116
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:93
msgid "VMs"
msgstr "Віртуальні машини"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:105 netbox/dcim/tables/devices.py:225
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:754
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:10
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:12
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:15
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:78
msgid "Config Template"
msgstr "Шаблон конфігурації"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:186 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:102
msgid "U Height"
msgstr "Висота юніта(U)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:196 netbox/dcim/tables/devices.py:1161
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:620 netbox/ipam/forms/model_forms.py:309
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:321 netbox/ipam/tables/ip.py:307
#: netbox/ipam/tables/ip.py:371 netbox/ipam/tables/ip.py:386
#: netbox/ipam/tables/ip.py:409 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:11
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:66
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:200 netbox/dcim/tables/devices.py:1165
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:57
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Адреса IPv4"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:204 netbox/dcim/tables/devices.py:1169
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:61
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Адреса IPv6"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:219
msgid "VC Position"
msgstr "Позиція віртуальної шасі"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:222
msgid "VC Priority"
msgstr "Пріоритет віртуальної шасі"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:229 netbox/templates/dcim/device_edit.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:16
msgid "Parent Device"
msgstr "Батьківський пристрій"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:234
msgid "Position (Device Bay)"
msgstr "Позиція (відсік пристрою)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:242
msgid "Console ports"
msgstr "Консольні порти"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:245
msgid "Console server ports"
msgstr "Порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:248
msgid "Power ports"
msgstr "Порти живлення"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:251
msgid "Power outlets"
msgstr "Розетки"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:254 netbox/dcim/tables/devices.py:1174
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:132 netbox/dcim/views.py:1424
#: netbox/dcim/views.py:1777 netbox/dcim/views.py:2649
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:98 netbox/netbox/navigation/menu.py:262
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:38
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:25
#: netbox/templates/dcim/module.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:61
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:81
#: netbox/templates/virtualization/buttons/bulk_add_components.html:10
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:72
#: netbox/virtualization/views.py:456 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:56
msgid "Interfaces"
msgstr "Інтерфейси"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:257
msgid "Front ports"
msgstr "Передні порти"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:263
msgid "Device bays"
msgstr "Відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:266
msgid "Module bays"
msgstr "Модульні відсіки"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:269
msgid "Inventory items"
msgstr "Елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:302
msgid "Device Location"
msgstr "Розташування пристрою"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:307
msgid "Device Site"
msgstr "Сайт пристрою"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:322 netbox/dcim/tables/modules.py:86
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:17
msgid "Module Bay"
msgstr "Резервуар модулів"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:335 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:53
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:147 netbox/dcim/views.py:1499
#: netbox/dcim/views.py:2735 netbox/netbox/navigation/menu.py:107
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:66
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:52
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:6
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:32
msgid "Inventory Items"
msgstr "Елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:350
msgid "Cable Color"
msgstr "Колір кабелю"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:356 netbox/ipam/tables/vlans.py:166
msgid "Link Peers"
msgstr "З'єднання мережевих сусідів"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:359
msgid "Mark Connected"
msgstr "Позначене підключення"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:478
msgid "Maximum draw (W)"
msgstr "Максимальна потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:481
msgid "Allocated draw (W)"
msgstr "Виділена потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:586 netbox/ipam/forms/model_forms.py:775
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:28 netbox/ipam/views.py:690
#: netbox/ipam/views.py:791 netbox/netbox/navigation/menu.py:168
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:170
#: netbox/templates/dcim/interface.html:387
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15
#: netbox/templates/ipam/service.html:42 netbox/vpn/tables/tunnels.py:98
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреси"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:589
msgid "Primary MAC"
msgstr "Основний MAC"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:595 netbox/netbox/navigation/menu.py:114
#: netbox/templates/dcim/interface.html:404
msgid "MAC Addresses"
msgstr "MAC-адреси"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:601 netbox/ipam/ui/panels.py:14
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:214
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:6
msgid "FHRP Groups"
msgstr "Групи FHRP/VRRP"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:613 netbox/templates/dcim/interface.html:100
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:64 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:64
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:75 netbox/vpn/forms/filtersets.py:50
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:92 netbox/vpn/forms/model_forms.py:58
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:143 netbox/vpn/tables/tunnels.py:77
msgid "Tunnel"
msgstr "Тунель"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:645 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:236
#: netbox/templates/dcim/interface.html:65
msgid "Management Only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:664
msgid "VDCs"
msgstr "Джерела живлення постійного струму"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:671 netbox/templates/dcim/interface.html:181
msgid "Virtual Circuit"
msgstr "Віртуальна схема"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:789 netbox/dcim/tables/devices.py:842
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:258 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:277
msgid "Mappings"
msgstr "Відображення"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:897 netbox/templates/dcim/devicebay.html:43
msgid "Installed Device"
msgstr "Встановлений пристрій"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:902
msgid "Installed Role"
msgstr "Встановлена роль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:907
msgid "Installed Type"
msgstr "Встановлений тип"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:911
msgid "Installed Description"
msgstr "Встановлений опис"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:915
msgid "Installed Serial"
msgstr "Встановлений серійний"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:919
msgid "Installed Asset Tag"
msgstr "Тег встановленого ресурсу"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:969 netbox/templates/dcim/modulebay.html:53
msgid "Installed Module"
msgstr "Встановлений модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:972
msgid "Module Serial"
msgstr "Послідовний модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:976
msgid "Module Asset Tag"
msgstr "Призначеня мітки на модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:985
msgid "Module Status"
msgstr "Статус модуля"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1039 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:326
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:44
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1097
msgid "Items"
msgstr "Предмети"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:38 netbox/netbox/navigation/menu.py:63
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:65
msgid "Rack Types"
msgstr "Типи стійки"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:43 netbox/netbox/navigation/menu.py:87
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:89
msgid "Device Types"
msgstr "Типи пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:48 netbox/dcim/views.py:1596
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:90
msgid "Module Types"
msgstr "Типи модулів"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:58 netbox/extras/forms/filtersets.py:461
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:661 netbox/extras/tables/tables.py:715
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:81
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:91
msgid "Default Platform"
msgstr "Платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:95
msgid "Full Depth"
msgstr "Повна глибина"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:117
msgid "Device Count"
msgstr "Кількість пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:120 netbox/dcim/views.py:1364
#: netbox/dcim/views.py:1717 netbox/dcim/views.py:2584
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:101
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:10
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:22
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:13
#: netbox/templates/dcim/module.html:22
msgid "Console Ports"
msgstr "Консольні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:123 netbox/dcim/views.py:1379
#: netbox/dcim/views.py:1732 netbox/dcim/views.py:2600
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:102
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:17
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:16
#: netbox/templates/dcim/module.html:25
msgid "Console Server Ports"
msgstr "Порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:126 netbox/dcim/views.py:1394
#: netbox/dcim/views.py:1747 netbox/dcim/views.py:2616
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:103
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:24
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:19
#: netbox/templates/dcim/module.html:28
msgid "Power Ports"
msgstr "Порти живлення"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:129 netbox/dcim/views.py:1409
#: netbox/dcim/views.py:1762 netbox/dcim/views.py:2632
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:104
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:31
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:22
#: netbox/templates/dcim/module.html:31
msgid "Power Outlets"
msgstr "Розетки"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:135 netbox/dcim/views.py:1439
#: netbox/dcim/views.py:1792 netbox/dcim/views.py:2671
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:99
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:28
#: netbox/templates/dcim/module.html:37
msgid "Front Ports"
msgstr "Передні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:138 netbox/dcim/views.py:1454
#: netbox/dcim/views.py:1807 netbox/dcim/views.py:2687
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:100
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:45
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:31
#: netbox/templates/dcim/module.html:40
msgid "Rear Ports"
msgstr "Задні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:141 netbox/dcim/views.py:1484
#: netbox/dcim/views.py:2719 netbox/netbox/navigation/menu.py:106
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:52
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:46
msgid "Device Bays"
msgstr "Відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:144 netbox/dcim/views.py:1469
#: netbox/dcim/views.py:1822 netbox/dcim/views.py:2703
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:105
#: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:59
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:46
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:43
msgid "Module Bays"
msgstr "Модульні відсіки"
#: netbox/dcim/tables/modules.py:63
msgid "Module Count"
msgstr "Кількість модулів"
#: netbox/dcim/tables/power.py:36 netbox/netbox/navigation/menu.py:322
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:51
msgid "Power Feeds"
msgstr "Подачі живлення"
#: netbox/dcim/tables/power.py:77 netbox/templates/dcim/powerfeed.html:99
msgid "Max Utilization"
msgstr "Максимальне використання (живлення)"
#: netbox/dcim/tables/power.py:81
msgid "Available Power (VA)"
msgstr "Доступна потужність (ВА)"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:27 netbox/dcim/tables/sites.py:111
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:46 netbox/netbox/navigation/menu.py:50
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:52
msgid "Racks"
msgstr "Стійки"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:56 netbox/dcim/tables/racks.py:131
#: netbox/dcim/ui/panels.py:30
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:14
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:60 netbox/dcim/tables/racks.py:151
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:18
msgid "Outer Width"
msgstr "Зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:64 netbox/dcim/tables/racks.py:155
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:28
msgid "Outer Height"
msgstr "Зовнішня висота"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:68 netbox/dcim/tables/racks.py:159
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:38
msgid "Outer Depth"
msgstr "Зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:76 netbox/dcim/tables/racks.py:167
msgid "Max Weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:83
msgid "Rack Count"
msgstr "Кількість стійок"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:140
msgid "Space"
msgstr "Простір"
#: netbox/dcim/tables/sites.py:22 netbox/dcim/tables/sites.py:41
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:441
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:641 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:115
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:157 netbox/ipam/tables/asn.py:76
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:18 netbox/netbox/navigation/menu.py:22
msgid "Sites"
msgstr "Тех. майданчики"
#: netbox/dcim/tables/sites.py:121 netbox/netbox/navigation/menu.py:206
msgid "VLAN Groups"
msgstr "Групи VLAN"
#: netbox/dcim/tests/test_api.py:51
msgid "Test case must set peer_termination_type"
msgstr "Тестовий випадок повинен встановити peer_termination_type"
#: netbox/dcim/ui/panels.py:34
msgid "{} millimeters"
msgstr "{} міліметрів"
#: netbox/dcim/ui/panels.py:53 netbox/dcim/ui/panels.py:95
#: netbox/dcim/ui/panels.py:168 netbox/virtualization/forms/filtersets.py:202
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:23
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
#: netbox/dcim/ui/panels.py:62
msgid "Maximum weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/dcim/ui/panels.py:101 netbox/templates/dcim/device_edit.html:66
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:223
msgid "Management"
msgstr "Керування"
#: netbox/dcim/ui/panels.py:118
msgid "Out-of-band IP"
msgstr "Позадіапазонний IP"
#: netbox/dcim/ui/panels.py:156
msgid "Parent/child"
msgstr "Батька/дитина"
#: netbox/dcim/ui/panels.py:180
msgid "Model name"
msgstr "Назва моделі"
#: netbox/dcim/ui/panels.py:197
msgid "Virtual Chassis Members"
msgstr "Віртуальні члени шасі"
#: netbox/dcim/ui/panels.py:216
msgid "Power Utilization"
msgstr "Використання електроенергії"
#: netbox/dcim/views.py:149
#, python-brace-format
msgid "Disconnected {count} {type}"
msgstr "Відключено {count} {type}"
#: netbox/dcim/views.py:257
msgid "Child Regions"
msgstr "Підпорядковані регіони"
#: netbox/dcim/views.py:389 netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:47
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:56 netbox/wireless/views.py:54
msgid "Child Groups"
msgstr "Підпорядковані групи"
#: netbox/dcim/views.py:547 netbox/dcim/views.py:687 netbox/dcim/views.py:1094
msgid "Non-Racked Devices"
msgstr "Пристрої без можливості кріплення у стійку"
#: netbox/dcim/views.py:673
msgid "Child Locations"
msgstr "Підпорядковані місцезнаходження"
#: netbox/dcim/views.py:1075 netbox/netbox/navigation/menu.py:54
msgid "Reservations"
msgstr "Бронювання"
#: netbox/dcim/views.py:2339
msgid "Child Device Roles"
msgstr "Ролі дочірніх пристроїв"
#: netbox/dcim/views.py:2439
msgid "Child Platforms"
msgstr "Дитячі платформи"
#: netbox/dcim/views.py:2529 netbox/netbox/navigation/menu.py:216
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:118 netbox/virtualization/views.py:419
msgid "Application Services"
msgstr "Послуги додатків"
#: netbox/dcim/views.py:2748 netbox/extras/forms/filtersets.py:402
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:701
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:10
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:225
#: netbox/virtualization/views.py:493
msgid "Config Context"
msgstr "Контекст конфігурації"
#: netbox/dcim/views.py:2759 netbox/virtualization/views.py:504
msgid "Render Config"
msgstr "Відтворення конфігурації"
#: netbox/dcim/views.py:2772 netbox/extras/tables/tables.py:725
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:259 netbox/netbox/navigation/menu.py:261
#: netbox/virtualization/views.py:278
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Віртуальні машини"
#: netbox/dcim/views.py:3590
#, python-brace-format
msgid "Installed device {device} in bay {device_bay}."
msgstr "Встановлений пристрій {device} в бухті {device_bay}."
#: netbox/dcim/views.py:3631
#, python-brace-format
msgid "Removed device {device} from bay {device_bay}."
msgstr "Видалений пристрій {device} з бухти {device_bay}."
#: netbox/dcim/views.py:3744 netbox/ipam/tables/ip.py:179
msgid "Children"
msgstr "Підпорядкований"
#: netbox/dcim/views.py:4205
#, python-brace-format
msgid "Added member <a href=\"{url}\">{device}</a>"
msgstr "Доданий член <a href=\"{url}\">{device}</a>"
#: netbox/dcim/views.py:4250
#, python-brace-format
msgid "Unable to remove master device {device} from the virtual chassis."
msgstr "Неможливо видалити головний пристрій {device} від віртуального шасі."
#: netbox/dcim/views.py:4261
#, python-brace-format
msgid "Removed {device} from virtual chassis {chassis}"
msgstr "Вилучено {device} з віртуального шасі {chassis}"
#: netbox/extras/api/customfields.py:83
#, python-brace-format
msgid "Unknown related object(s): {name}"
msgstr "Невідомий пов'язаний об'єкт(и): {name}"
#: netbox/extras/api/serializers_/customfields.py:75
msgid "Changing the type of custom fields is not supported."
msgstr "Зміна типу призначених для користувача полів не підтримується."
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:73
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:83
msgid "Scheduling is not enabled for this script."
msgstr "Планування не ввімкнено для цього сценарію."
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:75
#: netbox/extras/forms/reports.py:45 netbox/extras/forms/scripts.py:54
msgid "Scheduled time must be in the future."
msgstr "Запланований час повинен бути в майбутньому."
#: netbox/extras/choices.py:30 netbox/extras/forms/misc.py:14
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: netbox/extras/choices.py:31
msgid "Text (long)"
msgstr "Текст (довгий)"
#: netbox/extras/choices.py:32
msgid "Integer"
msgstr "Ціле число"
#: netbox/extras/choices.py:33
msgid "Decimal"
msgstr "Десяткове число"
#: netbox/extras/choices.py:34
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Булевий тип (правда/неправда)"
#: netbox/extras/choices.py:35
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: netbox/extras/choices.py:36
msgid "Date & time"
msgstr "Дата та час"
#: netbox/extras/choices.py:38
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: netbox/extras/choices.py:39
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
#: netbox/extras/choices.py:40
msgid "Multiple selection"
msgstr "Множинний вибір"
#: netbox/extras/choices.py:42
msgid "Multiple objects"
msgstr "Кілька об'єктів"
#: netbox/extras/choices.py:54
msgid "Loose"
msgstr "Пухкий"
#: netbox/extras/choices.py:55
msgid "Exact"
msgstr "Точний"
#: netbox/extras/choices.py:66
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: netbox/extras/choices.py:67
msgid "If set"
msgstr "Якщо встановлено"
#: netbox/extras/choices.py:68 netbox/extras/choices.py:81
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"
#: netbox/extras/choices.py:79
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: netbox/extras/choices.py:80
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: netbox/extras/choices.py:108 netbox/templates/tenancy/contact.html:67
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:113
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:91
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:98
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:169
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: netbox/extras/choices.py:124
msgid "Newest"
msgstr "Найновіші"
#: netbox/extras/choices.py:125
msgid "Oldest"
msgstr "Найстаріший"
#: netbox/extras/choices.py:126
msgid "Alphabetical (A-Z)"
msgstr "Зростання за алфавітом (A-Z)"
#: netbox/extras/choices.py:127
msgid "Alphabetical (Z-A)"
msgstr "Спадання за алфавітом (Z-A)"
#: netbox/extras/choices.py:145 netbox/extras/choices.py:166
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
#: netbox/extras/choices.py:147
msgid "Danger"
msgstr "Небезпека"
#: netbox/extras/choices.py:168
msgid "Failure"
msgstr "Невдача"
#: netbox/extras/choices.py:222 netbox/netbox/choices.py:59
#: netbox/netbox/choices.py:104
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: netbox/extras/choices.py:223 netbox/netbox/choices.py:58
#: netbox/netbox/choices.py:105
msgid "Indigo"
msgstr "Індиго"
#: netbox/extras/choices.py:224 netbox/netbox/choices.py:56
#: netbox/netbox/choices.py:106
msgid "Purple"
msgstr "Фіолетовий"
#: netbox/extras/choices.py:225 netbox/netbox/choices.py:53
#: netbox/netbox/choices.py:107
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
#: netbox/extras/choices.py:226 netbox/netbox/choices.py:52
#: netbox/netbox/choices.py:108
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: netbox/extras/choices.py:227 netbox/netbox/choices.py:70
#: netbox/netbox/choices.py:109
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"
#: netbox/extras/choices.py:228 netbox/netbox/choices.py:68
#: netbox/netbox/choices.py:110
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
#: netbox/extras/choices.py:229 netbox/netbox/choices.py:65
#: netbox/netbox/choices.py:111
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: netbox/extras/choices.py:230 netbox/netbox/choices.py:62
#: netbox/netbox/choices.py:112
msgid "Teal"
msgstr "Бірюзовий"
#: netbox/extras/choices.py:231 netbox/netbox/choices.py:61
#: netbox/netbox/choices.py:113
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"
#: netbox/extras/choices.py:232 netbox/netbox/choices.py:114
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"
#: netbox/extras/choices.py:233 netbox/netbox/choices.py:76
#: netbox/netbox/choices.py:115
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
#: netbox/extras/choices.py:234 netbox/netbox/choices.py:77
#: netbox/netbox/choices.py:116
msgid "White"
msgstr "Білий"
#: netbox/extras/choices.py:249 netbox/extras/forms/model_forms.py:447
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:524
#: netbox/templates/extras/webhook.html:10
msgid "Webhook"
msgstr "Веб-хук"
#: netbox/extras/choices.py:250 netbox/extras/forms/model_forms.py:512
#: netbox/templates/extras/script/base.html:29
msgid "Script"
msgstr "Сценарій"
#: netbox/extras/choices.py:251
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/extras/conditions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}"
msgstr "Невідомий оператор: {op}. Повинен бути один з: {operators}"
#: netbox/extras/conditions.py:64
#, python-brace-format
msgid "Unsupported value type: {value}"
msgstr "Тип значення, що не підтримується: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:66
#, python-brace-format
msgid "Invalid type for {op} operation: {value}"
msgstr "Невірний тип для {op} операції: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:145
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}."
msgstr "Набір правил повинен бути словником, а не {ruleset}."
#: netbox/extras/conditions.py:150
msgid "Invalid logic type: must be 'AND' or 'OR'. Please check documentation."
msgstr ""
"Невірний тип логіки: має бути 'ТАК' або 'АБО'. Будь ласка, перевірте "
"документацію."
#: netbox/extras/conditions.py:162
msgid "Incorrect key(s) informed. Please check documentation."
msgstr ""
"Поінформовано про неправильний ключ(і). Будь ласка, перевірте документацію."
#: netbox/extras/dashboard/forms.py:38
msgid "Widget type"
msgstr "Тип віджету"
#: netbox/extras/dashboard/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "Unregistered widget class: {name}"
msgstr "Незареєстрований клас віджетів: {name}"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:150
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must define a render() method."
msgstr "{class_name} повинен визначити метод render()."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:169
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:170
msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported."
msgstr ""
"Відображення будь-якого довільного користувацького вмісту. Підтримується "
"розмітка Markdown."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:183 netbox/templates/core/system.html:34
#: netbox/templates/core/system.html:163
msgid "Object Counts"
msgstr "Кількість об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:184
msgid ""
"Display a set of NetBox models and the number of objects created for each "
"type."
msgstr ""
"Відображення набору моделей NetBox та кількості об'єктів, створених для "
"кожного типу."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:194
msgid "Filters to apply when counting the number of objects"
msgstr "Фільтри, які застосовуються при підрахунку кількості об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:202
msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary."
msgstr "Невірний формат. Фільтри об'єктів повинні бути передані як словник."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:236
msgid "Object List"
msgstr "Список об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:237
msgid "Display an arbitrary list of objects."
msgstr "Відображення довільного списку об'єктів."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:250
msgid "The default number of objects to display"
msgstr "Кількість об'єктів за замовченням для відображення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:262
msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary."
msgstr ""
"Невірний формат. Параметри URL-адреси повинні бути передані як словник."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:271
msgid "Invalid model selection: {self['model'].data} is not supported."
msgstr "Невірний вибір моделі: {self['model'].data} не підтримується."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:311
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-канал"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:318
msgid "Embed an RSS feed from an external website."
msgstr "Вбудовувати RSS-канал із зовнішнього веб-сайту."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:325
msgid "Feed URL"
msgstr "URL-адреса каналу"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:329
msgid "Requires external connection"
msgstr "Потрібне зовнішнє підключення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:335
msgid "The maximum number of objects to display"
msgstr "Максимальна кількість об'єктів для відображення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:340
msgid "How long to stored the cached content (in seconds)"
msgstr "Як довго зберігати кешований вміст (в секундах)"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:346
msgid "Timeout value for fetching the feed (in seconds)"
msgstr "Значення тайм-ауту для отримання каналу (у секундах)"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:403
#: netbox/templates/account/base.html:10
#: netbox/templates/account/bookmarks.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:41
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:407
msgid "Show your personal bookmarks"
msgstr "Показувати особисті закладки"
#: netbox/extras/events.py:205
#, python-brace-format
msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}"
msgstr "Невідомий тип дії для правила події: {action_type}"
#: netbox/extras/events.py:248
#, python-brace-format
msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}"
msgstr "Не вдається імпортувати конвеєр подій {name} Помилка: {error}"
#: netbox/extras/filtersets.py:52
msgid "Script module (ID)"
msgstr "Модуль сценарію (ідентифікатор)"
#: netbox/extras/filtersets.py:275 netbox/extras/filtersets.py:645
#: netbox/extras/filtersets.py:821 netbox/extras/filtersets.py:852
msgid "Data file (ID)"
msgstr "Файл даних (ідентифікатор)"
#: netbox/extras/filtersets.py:456 netbox/users/filtersets.py:83
#: netbox/users/filtersets.py:234 netbox/users/filtersets.py:292
msgid "Group (name)"
msgstr "Група (назва)"
#: netbox/extras/filtersets.py:756
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:132
msgid "Cluster type"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/extras/filtersets.py:762 netbox/virtualization/filtersets.py:72
#: netbox/virtualization/filtersets.py:136
msgid "Cluster type (slug)"
msgstr "Кластерний тип (скорочення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:783 netbox/tenancy/forms/forms.py:17
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:41
msgid "Tenant group"
msgstr "Група орендарів"
#: netbox/extras/filtersets.py:789 netbox/tenancy/filtersets.py:212
#: netbox/tenancy/filtersets.py:233
msgid "Tenant group (slug)"
msgstr "Група орендарів (скорочення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:805 netbox/extras/forms/model_forms.py:589
#: netbox/templates/extras/tag.html:11
msgid "Tag"
msgstr "Мітка"
#: netbox/extras/filtersets.py:811
msgid "Tag (slug)"
msgstr "Мітка (скорочення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:880 netbox/extras/forms/filtersets.py:548
msgid "Has local config context data"
msgstr "Має локальні контекстні дані конфігурації"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:39 netbox/extras/forms/filtersets.py:70
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:47 netbox/extras/forms/filtersets.py:78
#: netbox/extras/tables/tables.py:83
#: netbox/templates/extras/customfield.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:149
msgid "Required"
msgstr "Обов'язково"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:52 netbox/extras/forms/filtersets.py:85
msgid "Must be unique"
msgstr "Повинен бути унікальним"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:65 netbox/extras/forms/bulk_import.py:66
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:99
#: netbox/extras/models/customfields.py:237
msgid "UI visible"
msgstr "Видимий інтерфейс користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:70 netbox/extras/forms/bulk_import.py:72
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:104
#: netbox/extras/models/customfields.py:244
msgid "UI editable"
msgstr "Редагований інтерфейс користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:75 netbox/extras/forms/filtersets.py:107
msgid "Is cloneable"
msgstr "Чи можна клонувати"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:80 netbox/extras/forms/filtersets.py:114
msgid "Minimum value"
msgstr "Мінімальне значення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:84 netbox/extras/forms/filtersets.py:118
msgid "Maximum value"
msgstr "Максимальне значення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:88 netbox/extras/forms/filtersets.py:122
msgid "Validation regex"
msgstr "Регулярний вираз перевірки"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:95 netbox/extras/forms/filtersets.py:50
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:87
#: netbox/templates/extras/customfield.html:70
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:132 netbox/extras/forms/filtersets.py:163
msgid "New window"
msgstr "Нове вікно"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:141
msgid "Button class"
msgstr "Клас кнопок"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:158 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:377
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:203 netbox/extras/forms/filtersets.py:526
#: netbox/extras/models/mixins.py:99
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:163 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:382
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:206 netbox/extras/forms/filtersets.py:529
msgid "File name"
msgstr "Назва файлу"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:167 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:386
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:210 netbox/extras/forms/filtersets.py:533
msgid "File extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:172 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:391
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:214 netbox/extras/forms/filtersets.py:537
msgid "As attachment"
msgstr "Як вкладення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:200 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:228
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:259 netbox/extras/forms/filtersets.py:290
#: netbox/extras/tables/tables.py:322 netbox/extras/tables/tables.py:359
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:29
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:37
msgid "Shared"
msgstr "Спільний"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:251 netbox/extras/forms/filtersets.py:320
#: netbox/extras/models/models.py:193
msgid "HTTP method"
msgstr "Метод HTTP"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:255 netbox/extras/forms/filtersets.py:314
#: netbox/templates/extras/webhook.html:30
msgid "Payload URL"
msgstr "URL-адреса корисного навантаження"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:260 netbox/extras/models/models.py:233
msgid "SSL verification"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:263
#: netbox/templates/extras/webhook.html:38
msgid "Secret"
msgstr "Таємниця"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:268
msgid "CA file path"
msgstr "Шляхи до файлу CA"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:289 netbox/extras/forms/bulk_import.py:237
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:471
msgid "Event types"
msgstr "Типи подій"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:350
msgid "Is active"
msgstr "Активний"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:396 netbox/extras/forms/bulk_import.py:185
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:517
msgid "Auto sync enabled"
msgstr "Увімкнено автоматичну синхронізацію"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:43
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:125
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:146
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:207
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:231
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:281 netbox/extras/forms/filtersets.py:57
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:151 netbox/extras/forms/filtersets.py:247
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:278 netbox/extras/forms/model_forms.py:58
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:237
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:269
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:312
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:466
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:583
#: netbox/users/forms/model_forms.py:326
msgid "Object types"
msgstr "Типи об'єктів"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:45
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:127
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:148
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:209
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:233
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:283
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:106
msgid "One or more assigned object types"
msgstr "Один або кілька присвоєних типів об'єктів"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:50
msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)"
msgstr "Тип даних поля (наприклад, текст, ціле число тощо)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:53 netbox/extras/forms/filtersets.py:229
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:335
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:338
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:398
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:435
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:121
msgid "Object type"
msgstr "Тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:56
msgid "Object type (for object or multi-object fields)"
msgstr "Тип об'єкта (для об'єктів або полів з кількома об'єктами)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:59 netbox/extras/forms/filtersets.py:94
msgid "Choice set"
msgstr "Набір для вибору"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:63
msgid "Choice set (for selection fields)"
msgstr "Набір для вибору (для полів виділення)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:69
msgid "Whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr "Чи відображатиметься користувацьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:75
msgid "Whether the custom field is editable in the UI"
msgstr "Чи можна редагувати користувацьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:91
msgid "The base set of predefined choices to use (if any)"
msgstr ""
"Базовий набір попередньо визначених варіантів для використання (якщо є)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:97
msgid ""
"Quoted string of comma-separated field choices with optional labels "
"separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\""
msgstr ""
"Цитуючий рядок параметрів полів, розділених комами, з необов'язковими "
"мітками, розділеними двокрапкою: \"Вибір1:Перший вибір, Вибір2:другий "
"вибір\""
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:130 netbox/extras/models/models.py:341
msgid "button class"
msgstr "клас кнопок"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:133 netbox/extras/models/models.py:345
msgid ""
"The class of the first link in a group will be used for the dropdown button"
msgstr ""
"Клас першого посилання в групі буде використовуватися для спадної кнопки"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:174
msgid "Data source which provides the data file"
msgstr "Джерело даних, яке забезпечує файл даних"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:177
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:191 netbox/extras/forms/filtersets.py:391
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:423 netbox/extras/forms/filtersets.py:511
#: netbox/netbox/choices.py:132 netbox/utilities/forms/bulk_import.py:28
msgid "Data file"
msgstr "Файл даних"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:181
msgid "Data file containing the template code"
msgstr "Файл даних, що містить код шаблону"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:186
msgid ""
"Enable automatic synchronization of template content when the data file is "
"updated"
msgstr ""
"Увімкнути автоматичну синхронізацію вмісту шаблону при оновленні файлу даних"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:201
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:304
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:782
msgid "Must specify either local content or a data file"
msgstr "Повинен вказати локальний вміст або файл даних"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:238
msgid "The event type(s) which will trigger this rule"
msgstr "Тип(и) події, які ініціюватимуть це правило"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:241
msgid "Action object"
msgstr "Об'єкт дії"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:243
msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class"
msgstr "Ім'я вебхука або скрипт у вигляді пунктирного шляху module.Class"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:264
#, python-brace-format
msgid "Webhook {name} not found"
msgstr "Веб-хук {name} не знайдено"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:273
#, python-brace-format
msgid "Script {name} not found"
msgstr "Сценарій {name} не знайдено"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:297
msgid "Assigned object type"
msgstr "Призначений тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:302
msgid "The classification of entry"
msgstr "Класифікація вступу"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:305 netbox/extras/tables/tables.py:758
#: netbox/netbox/tables/tables.py:295 netbox/netbox/tables/tables.py:310
#: netbox/netbox/tables/tables.py:333 netbox/netbox/ui/panels.py:219
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:99
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:99
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:5
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:40
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:318
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:414 netbox/netbox/navigation/menu.py:415
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:41
#: netbox/users/forms/filtersets.py:181 netbox/users/forms/model_forms.py:265
#: netbox/users/forms/model_forms.py:277 netbox/users/forms/model_forms.py:352
#: netbox/users/forms/model_forms.py:483 netbox/users/forms/model_forms.py:498
#: netbox/users/tables.py:136 netbox/users/tables.py:194
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:322
msgid "User names separated by commas, encased with double quotes"
msgstr "Імена користувачів, розділені комами, укладені подвійними лапками"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:325
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:409 netbox/netbox/navigation/menu.py:298
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:416
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:31
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:21
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:121
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:107
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:93 netbox/tenancy/tables/contacts.py:57
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:101 netbox/users/forms/filtersets.py:176
#: netbox/users/forms/model_forms.py:210 netbox/users/forms/model_forms.py:222
#: netbox/users/forms/model_forms.py:357 netbox/users/forms/model_forms.py:482
#: netbox/users/tables.py:68 netbox/users/tables.py:140
#: netbox/users/tables.py:190
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:329
msgid "Group names separated by commas, encased with double quotes"
msgstr "Імена груп, розділені комами, укладені подвійними лапками"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:49
msgid "Type Options"
msgstr "Параметри типу"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:62 netbox/extras/forms/model_forms.py:67
msgid "Related object type"
msgstr "Пов'язаний тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:67
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:131
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:168 netbox/extras/tables/tables.py:109
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:185
msgid "Choices"
msgstr "Вибір"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:179 netbox/extras/forms/filtersets.py:380
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:403 netbox/extras/forms/filtersets.py:499
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:696 netbox/templates/core/job.html:73
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:84
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:180 netbox/extras/forms/filtersets.py:500
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:282
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:757
msgid "Rendering"
msgstr "Відтворювати"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:199
msgid "Content types"
msgstr "Типи контенту"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:310 netbox/extras/models/models.py:198
msgid "HTTP content type"
msgstr "Тип вмісту HTTP"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:340
msgid "Event type"
msgstr "Тип події"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:345
msgid "Action type"
msgstr "Тип дії"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:367
msgid "Tagged object type"
msgstr "Тип об'єкта з позначкою"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:372
msgid "Allowed object type"
msgstr "Дозволений тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:431
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:631 netbox/netbox/navigation/menu.py:20
msgid "Regions"
msgstr "Регіони"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:436
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:636
msgid "Site groups"
msgstr "Групи тех. майданчиків"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:446
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:646 netbox/netbox/navigation/menu.py:23
msgid "Locations"
msgstr "Локації"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:451
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:651
msgid "Device types"
msgstr "Типи пристроїв"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:456
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:656
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:466
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:666
msgid "Cluster types"
msgstr "Типи кластерів"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:471
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:671
msgid "Cluster groups"
msgstr "Кластерні групи"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:476
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:676 netbox/netbox/navigation/menu.py:267
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:269
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:46
msgid "Clusters"
msgstr "Кластери"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:481
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:681
msgid "Tenant groups"
msgstr "Групи орендарів"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:60
msgid "The type(s) of object that have this custom field"
msgstr "Тип(и) об'єкта, які мають користувацьке поле"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:63
msgid "Default value"
msgstr "Значення за замовчуванням"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:69
msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)"
msgstr "Тип пов'язаного об'єкта (лише для об'єктних/багатооб'єктних полів)"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:72
#: netbox/templates/extras/customfield.html:60
msgid "Related object filter"
msgstr "Фільтр пов'язаних об'єктів"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:74
msgid "Specify query parameters as a JSON object."
msgstr "Вкажіть параметри запиту як об'єкт JSON."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:84
#: netbox/templates/extras/customfield.html:10
msgid "Custom Field"
msgstr "Користувацьке поле"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:96
msgid ""
"The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, "
"select the related object type below."
msgstr ""
"Тип даних, що зберігаються в цьому полі. Для полів об'єкт/багатооб'єкт "
"виберіть відповідний тип об'єкта нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:99
msgid ""
"This will be displayed as help text for the form field. Markdown is "
"supported."
msgstr ""
"Це відображатиметься як текст довідки для поля форми. Markdown "
"підтримується."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:154
msgid "Related Object"
msgstr "Пов'язаний об'єкт"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:181
msgid ""
"Enter one choice per line. An optional label may be specified for each "
"choice by appending it with a colon. Example:"
msgstr ""
"Введіть один вибір на рядок. Додаткову мітку можна вказати для кожного "
"вибору, додавши її двокрапкою. Приклад:"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:189
msgid "Custom Field Choice Set"
msgstr "Набір вибору спеціального поля"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:244
#: netbox/templates/extras/customlink.html:10
msgid "Custom Link"
msgstr "Користувацьке посилання"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:246
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:258
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. "
"Links which render as empty text will not be displayed."
msgstr ""
"Код шаблону Jinja2 для тексту посилання. Посилання на об'єкт як {example}. "
"Посилання, які відображаються як порожній текст, не відображатимуться."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:262
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}."
msgstr ""
"Код шаблону Jinja2 для URL-адреси посилання. Посилання на об'єкт як "
"{example}."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:273
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:748
msgid "Template code"
msgstr "Код шаблону"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:279
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:12
msgid "Export Template"
msgstr "Експортувати шаблон"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:297
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:775
msgid "Template content is populated from the remote source selected below."
msgstr "Вміст шаблону заповнюється з віддаленого джерела, вибраного нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:318 netbox/netbox/forms/mixins.py:103
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:10
msgid "Saved Filter"
msgstr "Збережений фільтр"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:344
#: netbox/templates/account/preferences.html:50
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:62
msgid "Ordering"
msgstr "Замовлення"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:346
msgid ""
"Enter a comma-separated list of column names. Prepend a name with a hyphen "
"to reverse the order."
msgstr ""
"Введіть список імен стовпців, розділений комами. Додайте ім'я дефісом, щоб "
"змінити порядок."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:355 netbox/utilities/forms/forms.py:164
msgid "Available Columns"
msgstr "Доступні стовпці"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:362 netbox/utilities/forms/forms.py:172
msgid "Selected Columns"
msgstr "Вибрані стовпці"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:428
msgid "A notification group specify at least one user or group."
msgstr "Група сповіщень вказує принаймні одного користувача або групи."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:450
#: netbox/templates/extras/webhook.html:23
msgid "HTTP Request"
msgstr "Запит HTTP"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:452
#: netbox/templates/extras/webhook.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:474
msgid "Action choice"
msgstr "Вибір дії"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:479
msgid "Enter conditions in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "Введіть умови в <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> форматі."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:483
msgid ""
"Enter parameters to pass to the action in <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr ""
"Введіть параметри для переходу до дії у <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> форматі."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:488
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:10
msgid "Event Rule"
msgstr "Правило події"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:489
msgid "Triggers"
msgstr "Тригери"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:536
msgid "Notification group"
msgstr "Група повідомлень"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:612
#: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:10
msgid "Config Context Profile"
msgstr "Налаштування контекстного профілю"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:686 netbox/netbox/navigation/menu.py:29
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:18
msgid "Tenants"
msgstr "Орендарі"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:730
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
msgstr "Дані заповнюються з віддаленого джерела, вибраного нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:736
msgid "Must specify either local data or a data file"
msgstr "Необхідно вказати локальні дані або файл даних"
#: netbox/extras/forms/reports.py:17 netbox/extras/forms/scripts.py:26
msgid "Schedule at"
msgstr "Графік роботи в"
#: netbox/extras/forms/reports.py:18
msgid "Schedule execution of report to a set time"
msgstr "Заплануйте виконання звіту до встановленого часу"
#: netbox/extras/forms/reports.py:23 netbox/extras/forms/scripts.py:32
msgid "Recurs every"
msgstr "Повторюється кожного"
#: netbox/extras/forms/reports.py:27
msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)"
msgstr "Інтервал, з яким цей звіт повторно виконується (у хвилині)"
#: netbox/extras/forms/reports.py:35 netbox/extras/forms/scripts.py:44
#, python-brace-format
msgid " (current time: <strong>{now}</strong>)"
msgstr " (поточний час: <strong>{now}</strong>)"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:20
msgid "Commit changes"
msgstr "Здійснити зміни"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:21
msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)"
msgstr ""
"Здійснити внесення змін до бази даних (зніміть прапорець для сухого запуску)"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:27
msgid "Schedule execution of script to a set time"
msgstr "Заплануйте виконання сценарію до встановленого часу"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:36
msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)"
msgstr "Інтервал повторного запуску сценарію (у хвилині)"
#: netbox/extras/jobs.py:64
msgid "Database changes have been reverted automatically."
msgstr "Зміни бази даних були автоматично скасовані."
#: netbox/extras/jobs.py:70
msgid "Script aborted with error: "
msgstr "Скрипт перерваний з помилкою: "
#: netbox/extras/jobs.py:81
msgid "An exception occurred: "
msgstr "Виняток стався: "
#: netbox/extras/jobs.py:87
msgid "Database changes have been reverted due to error."
msgstr "Зміни бази даних були скасовані через помилку."
#: netbox/extras/management/commands/reindex.py:67
msgid "No indexers found!"
msgstr "Індексаторів не знайдено!"
#: netbox/extras/models/configs.py:51
msgid ""
"A JSON schema specifying the structure of the context data for this profile"
msgstr "Схема JSON, що визначає структуру контекстних даних для цього профілю"
#: netbox/extras/models/configs.py:58
msgid "config context profile"
msgstr "контекстний профіль налаштувань"
#: netbox/extras/models/configs.py:59
msgid "config context profiles"
msgstr "налаштувати контекстні профілі"
#: netbox/extras/models/configs.py:91 netbox/extras/models/models.py:331
#: netbox/extras/models/models.py:503 netbox/extras/models/models.py:582
#: netbox/extras/models/search.py:49 netbox/extras/models/tags.py:45
#: netbox/ipam/models/ip.py:195 netbox/netbox/models/mixins.py:32
msgid "weight"
msgstr "вага"
#: netbox/extras/models/configs.py:179
msgid "config context"
msgstr "контекст конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:180
msgid "config contexts"
msgstr "контексти конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:198 netbox/extras/models/configs.py:261
msgid "JSON data must be in object form. Example:"
msgstr "Дані JSON повинні бути у формі об'єкта. Приклад:"
#: netbox/extras/models/configs.py:206
#, python-brace-format
msgid "Data does not conform to profile schema: {error}"
msgstr "Дані не відповідають схемі профілю: {error}"
#: netbox/extras/models/configs.py:225
msgid ""
"Local config context data takes precedence over source contexts in the final"
" rendered config context"
msgstr ""
"Дані контексту локальної конфігурації мають перевагу над вихідними "
"контекстами в кінцевому контексті конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:290
msgid "config template"
msgstr "шаблон конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:291
msgid "config templates"
msgstr "шаблони конфігурації"
#: netbox/extras/models/customfields.py:99
msgid "The object(s) to which this field applies."
msgstr "Об'єкт (и), до яких застосовується це поле."
#: netbox/extras/models/customfields.py:106
msgid "The type of data this custom field holds"
msgstr "Тип даних, які містить користувацьке поле"
#: netbox/extras/models/customfields.py:113
msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)"
msgstr ""
"Тип об'єкта NetBox, з яким співвідноситься дане поле (для полів об'єкта)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:119
msgid "Internal field name"
msgstr "Ім'я внутрішнього поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:123
msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr "Дозволені лише буквено-цифрові символи та підкреслення."
#: netbox/extras/models/customfields.py:128
msgid "Double underscores are not permitted in custom field names."
msgstr "Подвійне підкреслення не дозволено у користувацьких назвах полів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:139
msgid ""
"Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name "
"will be used)"
msgstr ""
"Назва поля, яке відображається користувачам (якщо не вказано, буде "
"використано 'ім'я поля')"
#: netbox/extras/models/customfields.py:143 netbox/extras/models/models.py:335
msgid "group name"
msgstr "назва групи"
#: netbox/extras/models/customfields.py:146
msgid "Custom fields within the same group will be displayed together"
msgstr "Користувацькі поля в одній групі відображатимуться разом"
#: netbox/extras/models/customfields.py:154
msgid "required"
msgstr "обов'язковий"
#: netbox/extras/models/customfields.py:156
msgid ""
"This field is required when creating new objects or editing an existing "
"object."
msgstr ""
"Це поле обов'язкове для створення нових об'єктів або редагування існуючого "
"об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:159
msgid "must be unique"
msgstr "має бути унікальним"
#: netbox/extras/models/customfields.py:161
msgid "The value of this field must be unique for the assigned object"
msgstr "Значення цього поля має бути унікальним для призначеного об'єкта"
#: netbox/extras/models/customfields.py:164
msgid "search weight"
msgstr "вага пошуку"
#: netbox/extras/models/customfields.py:167
msgid ""
"Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields "
"with a search weight of zero will be ignored."
msgstr ""
"Зважування для пошуку. Більш важливими вважаються нижчі значення. Поля з "
"вагою пошуку нуль ігноруватимуться."
#: netbox/extras/models/customfields.py:172
msgid "filter logic"
msgstr "логіка фільтра"
#: netbox/extras/models/customfields.py:176
msgid ""
"Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire "
"field."
msgstr ""
"Вільне відповідає будь-якому екземпляру заданого рядка; точно - відповідає "
"всьому полю."
#: netbox/extras/models/customfields.py:179
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
#: netbox/extras/models/customfields.py:183
msgid ""
"Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with"
" double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"Значення за замовчуванням для поля (має бути значення JSON). Інкапсулювати "
"рядки з подвійними лапками (наприклад, \"Foo\")."
#: netbox/extras/models/customfields.py:190
msgid ""
"Filter the object selection choices using a query_params dict (must be a "
"JSON value).Encapsulate strings with double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"Відфільтруйте параметри вибору об'єкта, використовуючи словник query_params "
"(має бути значення JSON). Інкапсулюйте рядки подвійними лапками (наприклад, "
"\"Foo\")."
#: netbox/extras/models/customfields.py:196
msgid "display weight"
msgstr "відображення ваги"
#: netbox/extras/models/customfields.py:197
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
msgstr "Поля з більшою вагою відображаються нижче у формі."
#: netbox/extras/models/customfields.py:204
msgid "minimum value"
msgstr "мінімальне значення"
#: netbox/extras/models/customfields.py:205
msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Мінімальне дозволене значення (для числових полів)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:212
msgid "maximum value"
msgstr "максимальне значення"
#: netbox/extras/models/customfields.py:213
msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Максимально дозволене значення (для числових полів)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:219
msgid "validation regex"
msgstr "регулярний вираз перевірки"
#: netbox/extras/models/customfields.py:221
#, python-brace-format
msgid ""
"Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force "
"matching of entire string. For example, <code>^[A-Z]{3}$</code> will limit "
"values to exactly three uppercase letters."
msgstr ""
"Регулярний вираз для застосування значень текстових полів. Використовуйте ^ "
"і $ для примусового збігу всього рядка. Наприклад, <code>^ [А-Z]{3}$</code> "
"обмежить значення рівно трьома великими літерами."
#: netbox/extras/models/customfields.py:229
msgid "choice set"
msgstr "набір вибору"
#: netbox/extras/models/customfields.py:238
msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr ""
"Визначає, чи відображатиметься користувацьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/models/customfields.py:245
msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI"
msgstr ""
"Визначає, чи можна редагувати значення користувацького поля в інтерфейсі"
#: netbox/extras/models/customfields.py:249
msgid "is cloneable"
msgstr "є клонованим"
#: netbox/extras/models/customfields.py:250
msgid "Replicate this value when cloning objects"
msgstr "Повторюйте це значення під час клонування об'єктів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:267
msgid "custom field"
msgstr "користувацьке поле"
#: netbox/extras/models/customfields.py:268
msgid "custom fields"
msgstr "користувацькі поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:370
#, python-brace-format
msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}"
msgstr "Невірне значення за замовчуванням \"{value}\": {error}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:377
msgid "A minimum value may be set only for numeric fields"
msgstr "Мінімальне значення може бути встановлено лише для числових полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:379
msgid "A maximum value may be set only for numeric fields"
msgstr "Максимальне значення може бути встановлено лише для числових полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:389
msgid ""
"Regular expression validation is supported only for text and URL fields"
msgstr ""
"Перевірка регулярних виразів підтримується лише для текстових та URL полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:395
msgid "Uniqueness cannot be enforced for boolean fields"
msgstr "Унікальність не може бути застосована для булевих полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:405
msgid "Selection fields must specify a set of choices."
msgstr "Поля виділення повинні вказувати набір варіантів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:409
msgid "Choices may be set only on selection fields."
msgstr "Вибір можна встановити лише для виділених полів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:416
msgid "Object fields must define an object type."
msgstr "Поля об'єкта повинні визначати тип об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:420
#, python-brace-format
msgid "{type} fields may not define an object type."
msgstr "{type} поля не можуть визначати тип об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:427
msgid "A related object filter can be defined only for object fields."
msgstr ""
"Пов'язаний об'єктний фільтр може бути визначений лише для полів об'єктів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:431
msgid "Filter must be defined as a dictionary mapping attributes to values."
msgstr ""
"Фільтр повинен бути визначений як словник, що відображає атрибути зі "
"значеннями."
#: netbox/extras/models/customfields.py:518
msgid "True"
msgstr "Iстинна"
#: netbox/extras/models/customfields.py:519
msgid "False"
msgstr "Хибно"
#: netbox/extras/models/customfields.py:572
#: netbox/extras/models/customfields.py:620
#, python-brace-format
msgid "Values must match this regex: <code>{regex}</code>"
msgstr "Значення повинні відповідати цьому регексу: <code>{regex}</code>"
#: netbox/extras/models/customfields.py:722
#: netbox/extras/models/customfields.py:729
msgid "Value must be a string."
msgstr "Значення має бути рядком."
#: netbox/extras/models/customfields.py:724
#: netbox/extras/models/customfields.py:731
#, python-brace-format
msgid "Value must match regex '{regex}'"
msgstr "Значення має збігатися з регулярним виразом '{regex}'"
#: netbox/extras/models/customfields.py:736
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значення має бути цілим числом."
#: netbox/extras/models/customfields.py:739
#: netbox/extras/models/customfields.py:754
#, python-brace-format
msgid "Value must be at least {minimum}"
msgstr "Значення повинно бути меньш, ніж {minimum}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:743
#: netbox/extras/models/customfields.py:758
#, python-brace-format
msgid "Value must not exceed {maximum}"
msgstr "Значення не повинно перевищувати {maximum}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:751
msgid "Value must be a decimal."
msgstr "Значення має бути десятковим."
#: netbox/extras/models/customfields.py:763
msgid "Value must be true or false."
msgstr "Значення має бути істинним або хибним."
#: netbox/extras/models/customfields.py:771
msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
msgstr "Значення дати повинні бути у форматі ISO 8601 (РРРР-ММ-ДД)."
#: netbox/extras/models/customfields.py:780
msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
msgstr ""
"Значення дати та часу повинні бути у форматі ISO 8601 (РРРР-ММ-ДД ГГ:ХХ:СС)."
#: netbox/extras/models/customfields.py:787
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Невірний вибір ({value}) для набору варіантів {choiceset}."
#: netbox/extras/models/customfields.py:797
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Невірний вибір(и) ({value}) для набору варіантів {choiceset}."
#: netbox/extras/models/customfields.py:806
#, python-brace-format
msgid "Value must be an object ID, not {type}"
msgstr "Значення має бути ідентифікатором об'єкта, а не {type}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:812
#, python-brace-format
msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}"
msgstr "Значення має бути списком ідентифікаторів об'єктів, а не {type}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:816
#, python-brace-format
msgid "Found invalid object ID: {id}"
msgstr "Знайдено недійсний ідентифікатор об'єкта: {id}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:819
msgid "Required field cannot be empty."
msgstr "Обов'язкове поле не може бути порожнім."
#: netbox/extras/models/customfields.py:839
msgid "Base set of predefined choices (optional)"
msgstr "Базовий набір попередньо визначених варіантів (необов'язково)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:851
msgid "Choices are automatically ordered alphabetically"
msgstr "Вибір автоматично впорядковується за алфавітом"
#: netbox/extras/models/customfields.py:858
msgid "custom field choice set"
msgstr "набір вибору користувацького поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:859
msgid "custom field choice sets"
msgstr "набори вибору користувацького поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:901
msgid "Must define base or extra choices."
msgstr "Повинен визначити базовий або додатковий вибори."
#: netbox/extras/models/customfields.py:910
#, python-brace-format
msgid "Duplicate value '{value}' found in extra choices."
msgstr "Повторюване значення '{value}'знайдено в додаткових варіантах."
#: netbox/extras/models/customfields.py:935
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot remove choice {choice} as there are {model} objects which reference "
"it."
msgstr ""
"Не вдається видалити вибір {choice} так, як є {model} об'єкти, які "
"посилаються на нього."
#: netbox/extras/models/dashboard.py:18
msgid "layout"
msgstr "макет"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:22
msgid "config"
msgstr "конфігурація"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:27
msgid "dashboard"
msgstr "інформаційна панель"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:28
msgid "dashboards"
msgstr "інформаційні панелі"
#: netbox/extras/models/mixins.py:84
msgid "template code"
msgstr "код шаблону"
#: netbox/extras/models/mixins.py:85
msgid "Jinja template code."
msgstr "Код шаблону Jinja."
#: netbox/extras/models/mixins.py:88
msgid "environment parameters"
msgstr "параметри середовища"
#: netbox/extras/models/mixins.py:93
#, python-brace-format
msgid ""
"Any <a href=\"{url}\">additional parameters</a> to pass when constructing "
"the Jinja environment"
msgstr ""
"Будь-який <a href=\"{url}\">додаткові параметри</a> пройти при побудові "
"середовища Джинджа"
#: netbox/extras/models/mixins.py:100
#, python-brace-format
msgid "Defaults to <code>{default}</code>"
msgstr "За замовчуванням <code>{default}</code>"
#: netbox/extras/models/mixins.py:105
msgid "Filename to give to the rendered export file"
msgstr "Назва файлу для відтвореного файлу експорту"
#: netbox/extras/models/mixins.py:108
msgid "file extension"
msgstr "розширення файлу"
#: netbox/extras/models/mixins.py:111
msgid "Extension to append to the rendered filename"
msgstr "Розширення для додавання до відтвореної назви файлу"
#: netbox/extras/models/mixins.py:114
msgid "as attachment"
msgstr "як вкладення"
#: netbox/extras/models/mixins.py:116
msgid "Download file as attachment"
msgstr "Завантажити файл як вкладення"
#: netbox/extras/models/mixins.py:123
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a get_context() method."
msgstr "{class_name} повинен реалізувати метод get_context ()."
#: netbox/extras/models/models.py:64
msgid "The object(s) to which this rule applies."
msgstr "Об'єкт(и), до яких застосовується це правило."
#: netbox/extras/models/models.py:78
msgid "The types of event which will trigger this rule."
msgstr "Типи подій, які викличуть спрацьовання цього правила."
#: netbox/extras/models/models.py:85
msgid "conditions"
msgstr "умови"
#: netbox/extras/models/models.py:88
msgid ""
"A set of conditions which determine whether the event will be generated."
msgstr "Набір умов, які визначають, чи буде подія генеруватися."
#: netbox/extras/models/models.py:96
msgid "action type"
msgstr "тип дії"
#: netbox/extras/models/models.py:115
msgid "Additional data to pass to the action object"
msgstr "Додаткові дані для передачі об'єкту дії"
#: netbox/extras/models/models.py:127
msgid "event rule"
msgstr "правило події"
#: netbox/extras/models/models.py:128
msgid "event rules"
msgstr "правила подій"
#: netbox/extras/models/models.py:185
msgid ""
"This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is "
"called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the"
" request body."
msgstr ""
"Ця URL-адреса буде викликатися за допомогою методу HTTP, визначеного при "
"виклику веб-хука. Обробка шаблонів Jinja2 підтримується в тому ж контексті, "
"що і тіло запиту."
#: netbox/extras/models/models.py:200
msgid ""
"The complete list of official content types is available <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">here</a>."
msgstr ""
"Доступний повний перелік офіційних типів контенту <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">тут</a>."
#: netbox/extras/models/models.py:205
msgid "additional headers"
msgstr "додаткові заголовки"
#: netbox/extras/models/models.py:208
msgid ""
"User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the "
"HTTP content type. Headers should be defined in the format <code>Name: "
"Value</code>. Jinja2 template processing is supported with the same context "
"as the request body (below)."
msgstr ""
"Надані користувачем заголовки HTTP, які надсилаються разом із запитом на "
"додаток до типу вмісту HTTP. Заголовки повинні бути визначені у форматі "
"<code>Назва: Значення</code>. Обробка шаблонів Jinja2 підтримується в тому ж"
" контексті, що і тіло запиту (нижче)."
#: netbox/extras/models/models.py:214
msgid "body template"
msgstr "шаблон тіла"
#: netbox/extras/models/models.py:217
msgid ""
"Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object "
"representing the change will be included. Available context data includes: "
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
msgstr ""
"Шаблон Jinja2 для користувацького тіла запиту. Якщо він порожній, буде "
"включено об'єкт JSON, що представляє зміну. Доступні контекстні дані "
"включають: <code>подія</code>, <code>модель</code>, <code>мітка часу</code>,"
" <code>ім'я користувача</code>, <code>ідентифікатор запиту</code>, і "
"<code>дані</code>."
#: netbox/extras/models/models.py:223
msgid "secret"
msgstr "таємниця"
#: netbox/extras/models/models.py:227
msgid ""
"When provided, the request will include a <code>X-Hook-Signature</code> "
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
"the key. The secret is not transmitted in the request."
msgstr ""
"Якщо буде надано, запит буде містити <code>X-Hook-підпис</code> заголовок, "
"що містить шістнадцядковий дайджест HMAC тіла корисного навантаження з "
"використанням секрету як ключа. Таємниця не передається у запиті."
#: netbox/extras/models/models.py:234
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
msgstr "Увімкнути перевірку сертифіката SSL. Відключайте з обережністю!"
#: netbox/extras/models/models.py:240 netbox/templates/extras/webhook.html:51
msgid "CA File Path"
msgstr "Шляхи до файлу CA"
#: netbox/extras/models/models.py:242
msgid ""
"The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to"
" use the system defaults."
msgstr ""
"Конкретний файл сертифіката CA для перевірки SSL. Залиште порожнім, щоб "
"використовувати параметри системи за замовчуванням."
#: netbox/extras/models/models.py:253
msgid "webhook"
msgstr "веб-хук"
#: netbox/extras/models/models.py:254
msgid "webhooks"
msgstr "веб-хуки"
#: netbox/extras/models/models.py:272
msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled."
msgstr "Не вказуйте файл сертифіката CA, якщо перевірка SSL вимкнена."
#: netbox/extras/models/models.py:311
msgid "The object type(s) to which this link applies."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується це посилання."
#: netbox/extras/models/models.py:323
msgid "link text"
msgstr "текст посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:324
msgid "Jinja2 template code for link text"
msgstr "Код шаблону Jinja2 для тексту посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:327
msgid "link URL"
msgstr "URL-адреса посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:328
msgid "Jinja2 template code for link URL"
msgstr "Код шаблону Jinja2 для URL-адреси посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:338
msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu"
msgstr "Посилання з тією ж групою відображатимуться у випадаючому меню"
#: netbox/extras/models/models.py:348
msgid "new window"
msgstr "нове вікно"
#: netbox/extras/models/models.py:350
msgid "Force link to open in a new window"
msgstr "Примусове відкриття посилання в новому вікні"
#: netbox/extras/models/models.py:359
msgid "custom link"
msgstr "користувацьке посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:360
msgid "custom links"
msgstr "користувацькі посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:414
msgid "The object type(s) to which this template applies."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується цей шаблон."
#: netbox/extras/models/models.py:432
msgid "export template"
msgstr "експорт шаблону"
#: netbox/extras/models/models.py:433
msgid "export templates"
msgstr "експортувати шаблони"
#: netbox/extras/models/models.py:450
#, python-brace-format
msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name."
msgstr "\"{name}\" - це зарезервована назва. Будь ласка, виберіть іншу назву."
#: netbox/extras/models/models.py:479
msgid "The object type(s) to which this filter applies."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується цей фільтр."
#: netbox/extras/models/models.py:511 netbox/extras/models/models.py:590
msgid "shared"
msgstr "спільні"
#: netbox/extras/models/models.py:524
msgid "saved filter"
msgstr "збережений фільтр"
#: netbox/extras/models/models.py:525
msgid "saved filters"
msgstr "збережені фільтри"
#: netbox/extras/models/models.py:543
msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments."
msgstr ""
"Параметри фільтра повинні зберігатися як словник аргументів ключових слів."
#: netbox/extras/models/models.py:560
msgid "The table's object type"
msgstr "Тип об'єкта таблиці"
#: netbox/extras/models/models.py:563
msgid "table"
msgstr "таблиця"
#: netbox/extras/models/models.py:606
msgid "table config"
msgstr "конфігурація таблиці"
#: netbox/extras/models/models.py:607
msgid "table configs"
msgstr "конфігурації таблиць"
#: netbox/extras/models/models.py:645
#, python-brace-format
msgid "Unknown table: {name}"
msgstr "Невідома таблиця: {name}"
#: netbox/extras/models/models.py:656 netbox/extras/models/models.py:663
#, python-brace-format
msgid "Unknown column: {name}"
msgstr "Невідомий стовпець: {name}"
#: netbox/extras/models/models.py:686
msgid "image height"
msgstr "висота зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:689
msgid "image width"
msgstr "ширина зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:711
msgid "image attachment"
msgstr "вкладення зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:712
msgid "image attachments"
msgstr "вкладення зображень"
#: netbox/extras/models/models.py:726
#, python-brace-format
msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr ""
"Вкладені зображення не можуть бути призначені для цього типу об'єкта "
"({type})."
#: netbox/extras/models/models.py:807
msgid "kind"
msgstr "добрий"
#: netbox/extras/models/models.py:821
msgid "journal entry"
msgstr "запис журналу"
#: netbox/extras/models/models.py:822
msgid "journal entries"
msgstr "записи журналу"
#: netbox/extras/models/models.py:840
#, python-brace-format
msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})."
msgstr "Журналізація не підтримується для цього типу об'єктів ({type})."
#: netbox/extras/models/models.py:882
msgid "bookmark"
msgstr "закладка"
#: netbox/extras/models/models.py:883
msgid "bookmarks"
msgstr "закладки"
#: netbox/extras/models/models.py:899
#, python-brace-format
msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Закладки не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/extras/models/notifications.py:43
msgid "read"
msgstr "читати"
#: netbox/extras/models/notifications.py:66
msgid "event"
msgstr "подія"
#: netbox/extras/models/notifications.py:84
msgid "notification"
msgstr "сповіщення"
#: netbox/extras/models/notifications.py:85
msgid "notifications"
msgstr "сповіщення"
#: netbox/extras/models/notifications.py:99
#: netbox/extras/models/notifications.py:243
#, python-brace-format
msgid "Objects of this type ({type}) do not support notifications."
msgstr "Об'єкти такого типу ({type}) не підтримують сповіщення."
#: netbox/extras/models/notifications.py:137 netbox/users/models/owners.py:52
#: netbox/users/models/users.py:66 netbox/users/models/users.py:151
msgid "groups"
msgstr "груп"
#: netbox/extras/models/notifications.py:143 netbox/users/models/owners.py:59
#: netbox/users/models/users.py:172
msgid "users"
msgstr "користувачів"
#: netbox/extras/models/notifications.py:158
msgid "notification group"
msgstr "група повідомлень"
#: netbox/extras/models/notifications.py:159
msgid "notification groups"
msgstr "групи повідомлень"
#: netbox/extras/models/notifications.py:226
msgid "subscription"
msgstr "підписка"
#: netbox/extras/models/notifications.py:227
msgid "subscriptions"
msgstr "підписки"
#: netbox/extras/models/scripts.py:43
msgid "is executable"
msgstr "є виконуваним"
#: netbox/extras/models/scripts.py:65
msgid "script"
msgstr "сценарій"
#: netbox/extras/models/scripts.py:66
msgid "scripts"
msgstr "скриптів"
#: netbox/extras/models/scripts.py:112
msgid "script module"
msgstr "модуль сценарію"
#: netbox/extras/models/scripts.py:113
msgid "script modules"
msgstr "модулі скриптів"
#: netbox/extras/models/search.py:23
msgid "timestamp"
msgstr "мітка часу"
#: netbox/extras/models/search.py:38
msgid "field"
msgstr "поле"
#: netbox/extras/models/search.py:46
msgid "value"
msgstr "значення"
#: netbox/extras/models/search.py:57
msgid "cached value"
msgstr "кешоване значення"
#: netbox/extras/models/search.py:58
msgid "cached values"
msgstr "кешовані значення"
#: netbox/extras/models/tags.py:42
msgid "The object type(s) to which this tag can be applied."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких можна застосувати цю позначку."
#: netbox/extras/models/tags.py:55
msgid "tag"
msgstr "мітка"
#: netbox/extras/models/tags.py:56
msgid "tags"
msgstr "мітки"
#: netbox/extras/models/tags.py:85
msgid "tagged item"
msgstr "позначений предмет"
#: netbox/extras/models/tags.py:86
msgid "tagged items"
msgstr "позначені предмети"
#: netbox/extras/scripts.py:491
msgid "Script Data"
msgstr "Дані сценарію"
#: netbox/extras/scripts.py:495
msgid "Script Execution Parameters"
msgstr "Параметри виконання сценарію"
#: netbox/extras/tables/columns.py:12
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:29
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"
#: netbox/extras/tables/tables.py:80 netbox/extras/tables/tables.py:185
#: netbox/extras/tables/tables.py:214 netbox/extras/tables/tables.py:316
#: netbox/extras/tables/tables.py:517 netbox/extras/tables/tables.py:555
#: netbox/templates/extras/customfield.html:105
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:27
#: netbox/templates/users/panels/object_types.html:3
#: netbox/users/tables.py:110
msgid "Object Types"
msgstr "Типи об'єктів"
#: netbox/extras/tables/tables.py:87
msgid "Validate Uniqueness"
msgstr "Перевірте унікальність"
#: netbox/extras/tables/tables.py:91
msgid "Visible"
msgstr "видимий"
#: netbox/extras/tables/tables.py:94
msgid "Editable"
msgstr "Редагований"
#: netbox/extras/tables/tables.py:100
msgid "Related Object Type"
msgstr "Пов'язаний тип об'єкта"
#: netbox/extras/tables/tables.py:104
#: netbox/templates/extras/customfield.html:51
msgid "Choice Set"
msgstr "Набір вибору"
#: netbox/extras/tables/tables.py:112
msgid "Is Cloneable"
msgstr "Чи можна клонувати"
#: netbox/extras/tables/tables.py:116
#: netbox/templates/extras/customfield.html:118
msgid "Minimum Value"
msgstr "Мінімальне значення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:119
#: netbox/templates/extras/customfield.html:122
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальне значення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:122
msgid "Validation Regex"
msgstr "Перевірка регулярного вираза"
#: netbox/extras/tables/tables.py:126 netbox/extras/tables/tables.py:167
#: netbox/extras/tables/tables.py:196 netbox/extras/tables/tables.py:243
#: netbox/extras/tables/tables.py:327 netbox/extras/tables/tables.py:487
#: netbox/extras/tables/tables.py:529 netbox/extras/tables/tables.py:559
#: netbox/extras/tables/tables.py:650 netbox/extras/tables/tables.py:702
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:162 netbox/netbox/forms/mixins.py:187
#: netbox/netbox/tables/tables.py:292 netbox/netbox/tables/tables.py:307
#: netbox/netbox/tables/tables.py:322 netbox/templates/generic/object.html:61
#: netbox/users/forms/model_forms.py:481
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: netbox/extras/tables/tables.py:159
msgid "Count"
msgstr "Графік"
#: netbox/extras/tables/tables.py:162
msgid "Order Alphabetically"
msgstr "Порядок за алфавітом"
#: netbox/extras/tables/tables.py:191
#: netbox/templates/extras/customlink.html:33
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#: netbox/extras/tables/tables.py:217 netbox/extras/tables/tables.py:688
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:23
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
#: netbox/extras/tables/tables.py:220 netbox/extras/tables/tables.py:691
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:25
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:27
msgid "File Name"
msgstr "Ім'я файлу"
#: netbox/extras/tables/tables.py:223 netbox/extras/tables/tables.py:694
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:29
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:31
msgid "File Extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: netbox/extras/tables/tables.py:226 netbox/extras/tables/tables.py:697
msgid "As Attachment"
msgstr "Як вкладення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:234 netbox/extras/tables/tables.py:604
#: netbox/extras/tables/tables.py:634 netbox/extras/tables/tables.py:676
#: netbox/templates/core/datafile.html:18
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:4
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:17
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:47
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:23
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:35
msgid "Data File"
msgstr "Файл даних"
#: netbox/extras/tables/tables.py:239 netbox/extras/tables/tables.py:609
#: netbox/extras/tables/tables.py:646 netbox/extras/tables/tables.py:681
msgid "Synced"
msgstr "Синхронізовано"
#: netbox/extras/tables/tables.py:264
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:57
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:273
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:33
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
#: netbox/extras/tables/tables.py:292 netbox/templates/core/datafile.html:36
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:44
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:25
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:170
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: netbox/extras/tables/tables.py:353
msgid "Table Name"
msgstr "Назва таблиці"
#: netbox/extras/tables/tables.py:440
msgid "Read"
msgstr "Читати"
#: netbox/extras/tables/tables.py:483
msgid "SSL Validation"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/extras/tables/tables.py:523
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:37
msgid "Event Types"
msgstr "Типи подій"
#: netbox/extras/tables/tables.py:684
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:66
msgid "Auto Sync Enabled"
msgstr "Увімкнено автоматичну синхронізацію"
#: netbox/extras/tables/tables.py:710 netbox/netbox/navigation/menu.py:80
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:8
msgid "Device Roles"
msgstr "Ролі пристроїв"
#: netbox/extras/tables/tables.py:763
msgid "Comments (Short)"
msgstr "Коментарі (короткі)"
#: netbox/extras/tables/tables.py:782 netbox/extras/tables/tables.py:834
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
#: netbox/extras/tables/tables.py:837
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: netbox/extras/templatetags/dashboard.py:15
msgid "An error was encountered when attempting to render this widget:"
msgstr "Виникла помилка при спробі рендерингу цього віджета:"
#: netbox/extras/templatetags/dashboard.py:16
msgid "Please try reconfiguring the widget, or remove it from your dashboard."
msgstr ""
"Будь ласка, спробуйте переналаштувати віджет або видалити його зі своєї "
"інформаційної панелі."
#: netbox/extras/ui/panels.py:20 netbox/netbox/navigation/menu.py:351
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:113
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:92
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:48
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:89
#: netbox/templates/htmx/form.html:19 netbox/templates/inc/filter_list.html:30
#: netbox/templates/inc/panels/custom_fields.html:7
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:79
msgid "Custom Fields"
msgstr "Користувацькі поля"
#: netbox/extras/ui/panels.py:49
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:10
msgid "Attach an image"
msgstr "Прикріпити зображення"
#: netbox/extras/validators.py:15
#, python-format
msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s."
msgstr "Переконайтеся, що це значення дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/extras/validators.py:26
#, python-format
msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s."
msgstr "Переконайтеся, що це значення не дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/extras/validators.py:37
msgid "This field must be empty."
msgstr "Це поле має бути порожнім."
#: netbox/extras/validators.py:52
msgid "This field must not be empty."
msgstr "Це поле не повинно бути порожнім."
#: netbox/extras/validators.py:94
msgid "Validation rules must be passed as a dictionary"
msgstr "Правила перевірки повинні бути передані як словник"
#: netbox/extras/validators.py:119
#, python-brace-format
msgid "Custom validation failed for {attribute}: {exception}"
msgstr ""
"Користувацька перевірка зіткнулася з невдачею через{attribute}: {exception}"
#: netbox/extras/validators.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for request"
msgstr "Невірний атрибут \"{name}\" за запитом"
#: netbox/extras/validators.py:150
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}"
msgstr "Невірний атрибут \"{name}\" для {model}"
#: netbox/extras/views.py:1127
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while rendering the template: {error}"
msgstr "Під час візуалізації шаблону сталася помилка: {error}"
#: netbox/extras/views.py:1290
msgid "Your dashboard has been reset."
msgstr "Ваша інформаційна панель була скинута."
#: netbox/extras/views.py:1336
msgid "Added widget: "
msgstr "Доданий віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1377
msgid "Updated widget: "
msgstr "Оновлений віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1413
msgid "Deleted widget: "
msgstr "Видалений віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1415
msgid "Error deleting widget: "
msgstr "Помилка при видаленні віджета: "
#: netbox/extras/views.py:1530
msgid "Unable to run script: RQ worker process not running."
msgstr "Неможливо запустити скрипт: робочий процес RQ не запущений."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:16
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 з необов'язковою маскою."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:23
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {data}"
msgstr "Невірний формат IP-адреси: {data}"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:36
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation."
msgstr ""
"Введіть дійсний мережевий префікс IPv4 або IPv6 та маску в позначенні CIDR."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:43
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP prefix format: {data}"
msgstr "Невірний формат префікса IP: {data}"
#: netbox/ipam/api/views.py:384
msgid ""
"Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)"
msgstr "Недостатньо місця для розміщення запитуваного розміру префікса"
#: netbox/ipam/choices.py:30
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: netbox/ipam/choices.py:72
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: netbox/ipam/choices.py:73
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
#: netbox/ipam/choices.py:89
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: netbox/ipam/choices.py:91
msgid "Anycast"
msgstr "Анікаст"
#: netbox/ipam/choices.py:115
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
#: netbox/ipam/choices.py:120
msgid "CheckPoint"
msgstr "Контрольна точка"
#: netbox/ipam/choices.py:123
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: netbox/ipam/choices.py:137
msgid "Plaintext"
msgstr "Простий текст"
#: netbox/ipam/choices.py:166 netbox/templates/ipam/service.html:23
msgid "Service"
msgstr "Сервіс"
#: netbox/ipam/choices.py:167
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"
#: netbox/ipam/fields.py:40
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {address}"
msgstr "Невірний формат IP-адреси: {address}"
#: netbox/ipam/filtersets.py:63 netbox/vpn/filtersets.py:345
msgid "Import target"
msgstr "Імпортувати ціль"
#: netbox/ipam/filtersets.py:69 netbox/vpn/filtersets.py:351
msgid "Import target (name)"
msgstr "Імпорт цілі (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:74 netbox/vpn/filtersets.py:356
msgid "Export target"
msgstr "Ціль експорту"
#: netbox/ipam/filtersets.py:80 netbox/vpn/filtersets.py:362
msgid "Export target (name)"
msgstr "Ціль експорту (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:102
msgid "Importing VRF"
msgstr "Імпортування VRF"
#: netbox/ipam/filtersets.py:108
msgid "Import VRF (RD)"
msgstr "Імпорт VRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:113
msgid "Exporting VRF"
msgstr "Експорт VRF"
#: netbox/ipam/filtersets.py:119
msgid "Export VRF (RD)"
msgstr "Експорт VRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:124
msgid "Importing L2VPN"
msgstr "Імпорт L2VPN"
#: netbox/ipam/filtersets.py:130
msgid "Importing L2VPN (identifier)"
msgstr "Імпорт L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:135
msgid "Exporting L2VPN"
msgstr "Експорт L2VPN"
#: netbox/ipam/filtersets.py:141
msgid "Exporting L2VPN (identifier)"
msgstr "Експорт L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:173 netbox/ipam/filtersets.py:324
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:223 netbox/ipam/tables/ip.py:157
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:12
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:178 netbox/ipam/filtersets.py:220
#: netbox/ipam/filtersets.py:248
msgid "RIR (ID)"
msgstr "RIR (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:185 netbox/ipam/filtersets.py:227
#: netbox/ipam/filtersets.py:255
msgid "RIR (slug)"
msgstr "RIR (скорочення)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:328
msgid "Within prefix"
msgstr "У межах префікса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:332
msgid "Within and including prefix"
msgstr "У межах та включаючи префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:336
msgid "Prefixes which contain this prefix or IP"
msgstr "Мережеві префікси, які містять цей префікс або IP"
#: netbox/ipam/filtersets.py:347 netbox/ipam/filtersets.py:605
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:284 netbox/ipam/forms/filtersets.py:220
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:372
msgid "Mask length"
msgstr "Довжина маски"
#: netbox/ipam/filtersets.py:385
msgid "VLAN Group (ID)"
msgstr "Група VLAN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:392
msgid "VLAN Group (slug)"
msgstr "Група VLAN (скорочення)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:397 netbox/vpn/filtersets.py:471
msgid "VLAN (ID)"
msgstr "VLAN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:401 netbox/vpn/filtersets.py:466
msgid "VLAN number (1-4094)"
msgstr "Номер VLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:498 netbox/ipam/filtersets.py:502
#: netbox/ipam/filtersets.py:600 netbox/ipam/forms/model_forms.py:498
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:63
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:108
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:506
msgid "Ranges which contain this prefix or IP"
msgstr "Діапазони, які містять цей префікс або IP"
#: netbox/ipam/filtersets.py:539 netbox/ipam/filtersets.py:596
msgid "Parent prefix"
msgstr "Батьківський префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:684
msgid "FHRP group (ID)"
msgstr "Група FHRP/VRRP (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:688
msgid "Is assigned to an interface"
msgstr "Призначений до інтерфейсу"
#: netbox/ipam/filtersets.py:706
msgid "Application Service (ID)"
msgstr "Служба додатків (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:712
msgid "NAT inside IP address (ID)"
msgstr "NAT внутрішня IP-адреса (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1072
msgid "Q-in-Q SVLAN (ID)"
msgstr "Q-in-Q SVLAN (Ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1076
msgid "Q-in-Q SVLAN number (1-4094)"
msgstr "Q-in-Q номер SVLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1097
msgid "Assigned VM interface"
msgstr "Призначений інтерфейс віртуальної машини"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1174
msgid "VLAN Translation Policy (name)"
msgstr "Політика перекладу VLAN (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1243
msgid "FHRP Group (name)"
msgstr "Група FHRP (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1248
msgid "FHRP Group (ID)"
msgstr "Група FHRP (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1253
msgid "IP address (ID)"
msgstr "IP-адреса (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1259 netbox/ipam/models/ip.py:815
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1312
msgid "Primary IPv4 (ID)"
msgstr "Первинна адреса IPv4 (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1319
msgid "Primary IPv4 (address)"
msgstr "Первинний IPv4 (адреса)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1325
msgid "Primary IPv6 (ID)"
msgstr "Первинна адреса IPv6 (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1332
msgid "Primary IPv6 (address)"
msgstr "Первинний IPv6 (адреса)"
#: netbox/ipam/formfields.py:14
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 (без маски)."
#: netbox/ipam/formfields.py:32
#, python-brace-format
msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}"
msgstr "Невірний формат адреси IPv4/IPv6: {address}"
#: netbox/ipam/formfields.py:37
msgid "This field requires an IP address without a mask."
msgstr "Для цього поля потрібна IP-адреса без маски."
#: netbox/ipam/formfields.py:39 netbox/ipam/formfields.py:61
msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дійсну адресу IPv4 або IPv6."
#: netbox/ipam/formfields.py:44
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 (з маскою CIDR)."
#: netbox/ipam/formfields.py:56
msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required."
msgstr "Потрібна маска CIDR (наприклад, /24)."
#: netbox/ipam/forms/bulk_create.py:13
msgid "Address pattern"
msgstr "Адресний шаблон"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:56
msgid "Enforce unique space"
msgstr "Забезпечте унікальність простору"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:82
msgid "Is private"
msgstr "Є приватним"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:98 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:122
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:141 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:96
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:116 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:136
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:91 netbox/ipam/forms/filtersets.py:121
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:137 netbox/ipam/forms/filtersets.py:161
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:99 netbox/ipam/forms/model_forms.py:112
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:134 netbox/ipam/forms/model_forms.py:152
#: netbox/ipam/models/asns.py:32 netbox/ipam/models/asns.py:132
#: netbox/ipam/models/ip.py:72 netbox/ipam/models/ip.py:88
#: netbox/ipam/tables/asn.py:20 netbox/ipam/tables/asn.py:55
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:18 netbox/templates/ipam/asn.html:27
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:19 netbox/templates/ipam/rir.html:19
msgid "RIR"
msgstr "RIR"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:149
msgid "Date added"
msgstr "Дата додавання"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:177 netbox/ipam/forms/filtersets.py:281
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:611 netbox/ipam/forms/model_forms.py:660
#: netbox/ipam/tables/ip.py:200 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:49
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:27
msgid "VLAN Group"
msgstr "Група VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:182 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:191
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:286 netbox/ipam/forms/model_forms.py:212
#: netbox/ipam/models/vlans.py:290 netbox/ipam/tables/ip.py:205
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:56 netbox/templates/ipam/vlan.html:12
#: netbox/templates/ipam/vlan/base.html:6
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:14 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:309
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:306 netbox/vpn/forms/model_forms.py:431
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:450 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:52
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:49
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:50 netbox/wireless/models.py:106
#: netbox/wireless/ui/panels.py:16
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:193
msgid "Prefix length"
msgstr "Довжина префікса"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:216 netbox/ipam/forms/filtersets.py:266
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:81
msgid "Is a pool"
msgstr "Чи є пулом"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:221 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:265
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:273 netbox/ipam/forms/filtersets.py:332
#: netbox/ipam/models/ip.py:263
msgid "Treat as fully utilized"
msgstr "Вважати повністю використаним"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:229 netbox/ipam/forms/filtersets.py:193
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:226
msgid "VLAN Assignment"
msgstr "Призначення VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:260 netbox/ipam/forms/filtersets.py:325
msgid "Treat as populated"
msgstr "Ставтеся до населених"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:307 netbox/ipam/models/ip.py:799
msgid "DNS name"
msgstr "Ім'я DNS"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:322 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:496
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:463 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:584
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:612 netbox/ipam/forms/filtersets.py:432
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:626 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:22
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:24
#: netbox/templates/ipam/panels/fhrp_groups.html:10
#: netbox/templates/ipam/service.html:34
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:19
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:329 netbox/ipam/forms/filtersets.py:439
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:22 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:26
msgid "Group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:334 netbox/ipam/forms/filtersets.py:444
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:65
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:107
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:63
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:66
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:143
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:146
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:63
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:123
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентифікації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:339 netbox/ipam/forms/filtersets.py:448
msgid "Authentication key"
msgstr "Ключ аутентифікації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:350 netbox/ipam/forms/filtersets.py:424
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:508 netbox/netbox/navigation/menu.py:413
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:49
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:83
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:135
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:43
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:109
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:57
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:172 netbox/wireless/ui/panels.py:21
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:370 netbox/ipam/models/vlans.py:62
msgid "VLAN ID ranges"
msgstr "Діапазони ідентифікаторів VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:446 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:541
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:600 netbox/ipam/models/vlans.py:250
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:106
msgid "Q-in-Q role"
msgstr "Роль Q-in-Q"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:462
msgid "Q-in-Q"
msgstr "Q-in-Q"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:463
msgid "Site & Group"
msgstr "Тех. майданчик і група"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:480 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:571
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:715 netbox/ipam/tables/vlans.py:230
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:14
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:319 netbox/vpn/forms/model_forms.py:356
msgid "Policy"
msgstr "Політика"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:501 netbox/ipam/forms/model_forms.py:733
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:765 netbox/ipam/tables/services.py:20
#: netbox/ipam/tables/services.py:47 netbox/templates/ipam/service.html:38
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:23
msgid "Ports"
msgstr "Порти"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:55
msgid "Import route targets"
msgstr "Імпортувати маршрути до цілей"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:61
msgid "Export route targets"
msgstr "Експортувати маршрути до цілей"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:99 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:119
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:139
msgid "Assigned RIR"
msgstr "Призначений RIR"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:181
msgid "VLAN's group (if any)"
msgstr "Група VLAN'ів (якщо така є)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:184
msgid "VLAN Site"
msgstr "VLAN тех. майданчика"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:188
msgid "VLAN's site (if any)"
msgstr "VLAN тех. майданчика (якщо такий є)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:217 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:502
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:82
msgid "Scope ID"
msgstr "Ідентифікатор області застосування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:330 netbox/ipam/forms/filtersets.py:659
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:298 netbox/ipam/forms/model_forms.py:327
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:507
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:19
msgid "FHRP Group"
msgstr "Група FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:334
msgid "Assigned FHRP Group name"
msgstr "Призначена назва групи FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:338
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
msgstr "Зробіть це основним IP для призначеного пристрою"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:342
msgid "Is out-of-band"
msgstr "Це для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:343
msgid "Designate this as the out-of-band IP address for the assigned device"
msgstr ""
"Позначте це як IP-адресу для зовнішнього незалежного керування призначеного "
"пристрою"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:395
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
msgstr ""
"Пристрій або віртуальна машина не вказано; неможливо встановити як первинний"
" IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:399
msgid "No device specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr ""
"Пристрій не вказано; неможливо встановити IP для зовнішнього незалежного "
"керування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:403
msgid "Cannot set out-of-band IP for virtual machines"
msgstr ""
"Не вдається встановити IP для зовнішнього незалежного керування віртуальних "
"машин"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:407
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
msgstr "Інтерфейс не вказано; неможливо встановити як первинний IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:411
msgid "No interface specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr ""
"Інтерфейс не вказано; неможливо встановити як IP для зовнішнього незалежного"
" керування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:467
msgid "Auth type"
msgstr "Тип авторизації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:519
msgid "Assigned VLAN group"
msgstr "Призначена група VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:551
msgid "Service VLAN (for Q-in-Q/802.1ad customer VLANs)"
msgstr "Сервісна VLAN (для VLAN клієнтів Q-in-Q/802.1ad)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:574 netbox/ipam/models/vlans.py:369
msgid "VLAN translation policy"
msgstr "Політика перекладу VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:586 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:614
msgid "IP protocol"
msgstr "протокол IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:598
msgid "Parent type (app & model)"
msgstr "Батьківський тип (додаток та модель)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:605
msgid "Parent object name"
msgstr "Назва батьківського об'єкта"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:609
msgid "Parent object ID"
msgstr "Ідентифікатор батьківських об'єктів"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:661
msgid ""
"One of parent or parent_object_id must be included with parent_object_type"
msgstr ""
"Один з батьківських або parent_object_id повинен бути включений до параметра"
" parent_object_type"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:674
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not assigned to this parent."
msgstr "{ip} не призначається цьому батькові."
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:49 netbox/ipam/forms/model_forms.py:69
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:199 netbox/vpn/forms/model_forms.py:408
msgid "Route Targets"
msgstr "Маршрути до цілей"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:56 netbox/ipam/forms/model_forms.py:57
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:246 netbox/vpn/forms/model_forms.py:396
msgid "Import targets"
msgstr "Імпортувати цілі"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:61 netbox/ipam/forms/model_forms.py:62
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:251 netbox/vpn/forms/model_forms.py:401
msgid "Export targets"
msgstr "Експортувати цілі"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:77
msgid "Imported by VRF"
msgstr "Імпортований до VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:82
msgid "Exported by VRF"
msgstr "Експортувати з VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:96 netbox/ipam/tables/ip.py:37
#: netbox/templates/ipam/rir.html:30
msgid "Private"
msgstr "Приватний"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:116 netbox/ipam/forms/filtersets.py:215
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:304 netbox/ipam/forms/filtersets.py:367
msgid "Address family"
msgstr "Сімейство адрес"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:130 netbox/templates/ipam/asnrange.html:25
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:140
msgid "Start"
msgstr "Початок"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:144
msgid "End"
msgstr "Кінець"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:210
msgid "Search within"
msgstr "Пошук в межах"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:231 netbox/ipam/forms/filtersets.py:383
msgid "Present in VRF"
msgstr "Присутній у VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:349
msgid "Device/VM"
msgstr "Пристрій/віртуальна машина"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:362
msgid "Parent Prefix"
msgstr "Батьківський префікс"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:414 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:51
msgid "DNS Name"
msgstr "Ім'я DNS"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:458 netbox/ipam/models/vlans.py:291
#: netbox/ipam/tables/ip.py:121 netbox/ipam/tables/vlans.py:52
#: netbox/ipam/views.py:1095 netbox/netbox/navigation/menu.py:203
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:205
#: netbox/templates/dcim/interface.html:420
msgid "VLANs"
msgstr "VLAN'и"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:501
msgid "Contains VLAN ID"
msgstr "Містить ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:536 netbox/ipam/models/vlans.py:389
msgid "Local VLAN ID"
msgstr "Локальний ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:541 netbox/ipam/models/vlans.py:397
msgid "Remote VLAN ID"
msgstr "Віддалений ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:551
msgid "Q-in-Q/802.1ad"
msgstr "Контроль Q/802.1ad"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:597 netbox/ipam/models/vlans.py:209
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:31
msgid "VLAN ID"
msgstr "Ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:86
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:10
msgid "Route Target"
msgstr "Маршрут до цілі"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:117 netbox/ipam/tables/ip.py:65
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:11
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:38
msgid "Aggregate"
msgstr "Агрегат"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:138 netbox/templates/ipam/asnrange.html:12
msgid "ASN Range"
msgstr "Діапазон ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:262 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
msgstr "Діапазон IP"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:313
msgid "Make this the primary IP for the device/VM"
msgstr "Зробіть це основним IP для пристрою/віртуальної машини"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:317
msgid "Make this the out-of-band IP for the device"
msgstr "Зробіть це IP для зовнішнього незалежного керування пристрою"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:331
msgid "NAT IP (Inside)"
msgstr "NAT IP (внутрішній)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:393
msgid "An IP address can only be assigned to a single object."
msgstr "IP-адреса може бути призначена лише одному об'єкту."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:400
msgid "Cannot reassign primary IP address for the parent device/VM"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити первинну IP-адресу для батьківського "
"пристрою/віртуальної машини"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:404
msgid "Cannot reassign out-of-Band IP address for the parent device"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити IP-адресу для зовнішнього незалежного керування "
"батьківського пристрою"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:414
msgid ""
"Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs."
msgstr ""
"Тільки IP-адреси, призначені інтерфейсу, можуть бути визначені первинними "
"IP-адресами."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:422
msgid ""
"Only IP addresses assigned to a device interface can be designated as the "
"out-of-band IP for a device."
msgstr ""
"Лише IP-адреси, призначені інтерфейсу пристрою, можуть бути позначені як IP "
"для зовнішнього незалежного керування пристрою."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:509
msgid "Virtual IP Address"
msgstr "Віртуальна IP-адреса"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:586
msgid "Assignment already exists"
msgstr "Призначення вже існує"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:594
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:42
msgid "VLAN IDs"
msgstr "Ідентифікатори VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:612
msgid "Child VLANs"
msgstr "Підпорядковані VLAN'и"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:671
msgid ""
"The direct assignment of VLANs to a site is deprecated and will be removed "
"in a future release. Users are encouraged to utilize VLAN groups for this "
"purpose."
msgstr ""
"Пряме призначення VLAN до сайту застаріло і буде видалено в майбутньому "
"випуску. Користувачам пропонується використовувати для цієї мети групи VLAN."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:721
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:11
msgid "VLAN Translation Rule"
msgstr "Правило перекладу VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:738 netbox/ipam/forms/model_forms.py:770
msgid ""
"Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified "
"using a hyphen."
msgstr ""
"Список одного або декількох номерів портів, розділених комами. Діапазон "
"можна вказати за допомогою дефіса."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:742
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:12
msgid "Application Service Template"
msgstr "Шаблон служби додатків"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:755
msgid "Parent type"
msgstr "Батьківський тип"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:781
msgid "Port(s)"
msgstr "Порт (и)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:782 netbox/ipam/forms/model_forms.py:848
msgid "Application Service"
msgstr "Служба додатків"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:836
msgid "Application Service template"
msgstr "Шаблон служби додатків"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:845
msgid "From Template"
msgstr "З шаблону"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:846
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:878
msgid ""
"Must specify name, protocol, and port(s) if not using an application service"
" template."
msgstr ""
"Необхідно вказати ім'я, протокол та порт (и), якщо не використовується "
"шаблон служби програми."
#: netbox/ipam/models/asns.py:35
msgid "start"
msgstr "старт"
#: netbox/ipam/models/asns.py:52
msgid "ASN range"
msgstr "Діапазон ASN"
#: netbox/ipam/models/asns.py:53
msgid "ASN ranges"
msgstr "Діапазони ASN"
#: netbox/ipam/models/asns.py:63
#, python-brace-format
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
msgstr "Початковий ASN ({start}) повинен бути нижчим за кінцевий ASN ({end})."
#: netbox/ipam/models/asns.py:133
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
msgstr "Регіональний інтернет-реєстр(RIR), відповідальний за цей номер AS"
#: netbox/ipam/models/asns.py:138
msgid "16- or 32-bit autonomous system number"
msgstr "16- або 32-розрядний номер автономної системи"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:21
msgid "group ID"
msgstr "ідентифікатор групи"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:29 netbox/ipam/models/services.py:21
msgid "protocol"
msgstr "протокол"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:38 netbox/wireless/models.py:30
msgid "authentication type"
msgstr "тип аутентифікації"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:43
msgid "authentication key"
msgstr "ключ аутентифікації"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:62
msgid "FHRP group"
msgstr "Група FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:63
msgid "FHRP groups"
msgstr "Групи FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:116
msgid "FHRP group assignment"
msgstr "Групове призначення FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:117
msgid "FHRP group assignments"
msgstr "Групові призначення FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:66
msgid "private"
msgstr "приватне"
#: netbox/ipam/models/ip.py:67
msgid "IP space managed by this RIR is considered private"
msgstr "Простір IP, керований цим RIR, вважається приватним"
#: netbox/ipam/models/ip.py:73 netbox/netbox/navigation/menu.py:192
msgid "RIRs"
msgstr "RIRи"
#: netbox/ipam/models/ip.py:82
msgid "IPv4 or IPv6 network"
msgstr "Мережа IPv4 або IPv6"
#: netbox/ipam/models/ip.py:89
msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space"
msgstr "Регіональний Інтернет-реєстр(RIR), відповідальний за цей IP-простір"
#: netbox/ipam/models/ip.py:99
msgid "date added"
msgstr "дата додавання"
#: netbox/ipam/models/ip.py:113
msgid "aggregate"
msgstr "сукупний"
#: netbox/ipam/models/ip.py:114
msgid "aggregates"
msgstr "сукупні мережі"
#: netbox/ipam/models/ip.py:127
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
msgstr "Не вдається створити сукупну мережу з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:139
#, python-brace-format
msgid ""
"Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing "
"aggregate ({aggregate})."
msgstr ""
"Сукупні мережі не можуть перекриватися. {prefix} вже покривається існуючим "
"сукупною мережею ({aggregate})."
#: netbox/ipam/models/ip.py:153
#, python-brace-format
msgid ""
"Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate "
"({aggregate})."
msgstr ""
"Мережеві префікси не можуть перекривати сукупні мережі. {prefix} охоплює "
"існуючий сукупну мережу ({aggregate})."
#: netbox/ipam/models/ip.py:202
msgid "roles"
msgstr "ролі"
#: netbox/ipam/models/ip.py:215 netbox/ipam/models/ip.py:284
msgid "prefix"
msgstr "префікс"
#: netbox/ipam/models/ip.py:216
msgid "IPv4 or IPv6 network with mask"
msgstr "Мережа IPv4 або IPv6 з маскою"
#: netbox/ipam/models/ip.py:245
msgid "Operational status of this prefix"
msgstr "Операційний стан цього префікса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:253
msgid "The primary function of this prefix"
msgstr "Основна функція цього префікса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:256
msgid "is a pool"
msgstr "є у пулі"
#: netbox/ipam/models/ip.py:258
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
msgstr "Усі IP-адреси в цьому префіксі вважаються придатними для використання"
#: netbox/ipam/models/ip.py:261 netbox/ipam/models/ip.py:548
msgid "mark utilized"
msgstr "використовувана марка"
#: netbox/ipam/models/ip.py:285
msgid "prefixes"
msgstr "мережеві префікси"
#: netbox/ipam/models/ip.py:309
msgid "Cannot create prefix with /0 mask."
msgstr "Неможливо створити префікс з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:316 netbox/ipam/models/ip.py:905
#, python-brace-format
msgid "VRF {vrf}"
msgstr "VRF {vrf}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:316 netbox/ipam/models/ip.py:905
msgid "global table"
msgstr "глобальна таблиця"
#: netbox/ipam/models/ip.py:318
#, python-brace-format
msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}"
msgstr "Дублікат префікса знайдений у {table}: {prefix}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:501
msgid "start address"
msgstr "стартова адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:502 netbox/ipam/models/ip.py:506
#: netbox/ipam/models/ip.py:739
msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)"
msgstr "Адреса IPv4 або IPv6 (з маскою)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:505
msgid "end address"
msgstr "кінцева адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:532
msgid "Operational status of this range"
msgstr "Експлуатаційний стан даного діапазону"
#: netbox/ipam/models/ip.py:540
msgid "The primary function of this range"
msgstr "Основна функція цього діапазону"
#: netbox/ipam/models/ip.py:543
msgid "mark populated"
msgstr "позначка заповнена"
#: netbox/ipam/models/ip.py:545
msgid "Prevent the creation of IP addresses within this range"
msgstr "Запобігання створенню IP-адрес в цьому діапазоні"
#: netbox/ipam/models/ip.py:550
msgid "Report space as fully utilized"
msgstr "Повідомте про простір як повністю використаний"
#: netbox/ipam/models/ip.py:559
msgid "IP range"
msgstr "Діапазон IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:560
msgid "IP ranges"
msgstr "Діапазони IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:573
msgid "Starting and ending IP address versions must match"
msgstr "Початкова та кінцева версії IP-адреси повинні збігатися"
#: netbox/ipam/models/ip.py:579
msgid "Starting and ending IP address masks must match"
msgstr "Початкові та кінцеві маски IP-адреси повинні збігатися"
#: netbox/ipam/models/ip.py:586
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending address must be greater than the starting address ({start_address})"
msgstr ""
"Кінцева адреса повинна бути більшою за початкову адресу ({start_address})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:614
#, python-brace-format
msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}"
msgstr ""
"Визначені адреси перекриваються з діапазоном {overlapping_range} в VRF {vrf}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:623
#, python-brace-format
msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})"
msgstr ""
"Визначений діапазон перевищує максимальний підтримуваний розмір ({max_size})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:738 netbox/tenancy/models/contacts.py:78
msgid "address"
msgstr "адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:761
msgid "The operational status of this IP"
msgstr "Операційний стан цього IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:769
msgid "The functional role of this IP"
msgstr "Функціональна роль цього IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:792 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:72
msgid "NAT (inside)"
msgstr "NAT (внутрішній)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:793
msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP"
msgstr "IP, для якого ця адреса є \"зовнішньою\""
#: netbox/ipam/models/ip.py:800
msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)"
msgstr "Ім'я хоста або FQDN (не залежить від регістру регістру)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:816 netbox/ipam/models/services.py:86
msgid "IP addresses"
msgstr "IP-адреси"
#: netbox/ipam/models/ip.py:876
msgid "Cannot create IP address with /0 mask."
msgstr "Не вдається створити IP-адресу з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:882
#, python-brace-format
msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface."
msgstr ""
"{ip} це ідентифікатор мережі, який не може бути присвоєний інтерфейсу."
#: netbox/ipam/models/ip.py:893
#, python-brace-format
msgid ""
"{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface."
msgstr "{ip} це широкомовна адреса, яка може не бути присвоєна інтерфейсу."
#: netbox/ipam/models/ip.py:907
#, python-brace-format
msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}"
msgstr "Дублікати IP-адреси знайдено в {table}: {ipaddress}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:923
#, python-brace-format
msgid "Cannot create IP address {ip} inside range {range}."
msgstr "Не вдається створити IP-адресу {ip} внутрішній діапазон {range}."
#: netbox/ipam/models/ip.py:944
msgid ""
"Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the "
"parent object"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити IP-адресу, поки вона призначена як первинний IP "
"для батьківського об'єкта"
#: netbox/ipam/models/ip.py:951
msgid ""
"Cannot reassign IP address while it is designated as the OOB IP for the "
"parent object"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити IP-адресу, поки вона позначена як IP-адреса OOB "
"для батьківського об'єкта"
#: netbox/ipam/models/ip.py:957
msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status"
msgstr "Статус SLAAC може бути призначений лише адресам IPv6"
#: netbox/ipam/models/services.py:32
msgid "port numbers"
msgstr "номери портів"
#: netbox/ipam/models/services.py:58
msgid "application service template"
msgstr "шаблон служби заявки"
#: netbox/ipam/models/services.py:59
msgid "application service templates"
msgstr "шаблони служб додатків"
#: netbox/ipam/models/services.py:87
msgid ""
"The specific IP addresses (if any) to which this application service is "
"bound"
msgstr ""
"Конкретні IP-адреси (якщо такі є), до яких прив'язана ця служба додатків"
#: netbox/ipam/models/services.py:99
msgid "application service"
msgstr "сервіс подачі заявок"
#: netbox/ipam/models/services.py:100
msgid "application services"
msgstr "прикладні послуги"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:94
msgid "VLAN groups"
msgstr "Групи VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:101
msgid "Cannot set scope_type without scope_id."
msgstr "Не вдається встановити scope_type без scope_id."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:103
msgid "Cannot set scope_id without scope_type."
msgstr "Не вдається встановити scope_id без scope_type."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:111
#, python-brace-format
msgid "Starting VLAN ID in range ({value}) cannot be less than {minimum}"
msgstr ""
"Початковий ідентифікатор VLAN в діапазоні ({value}) не може бути менше "
"{minimum}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:117
#, python-brace-format
msgid "Ending VLAN ID in range ({value}) cannot exceed {maximum}"
msgstr ""
"Кінцевий ідентифікатор VLAN в діапазоні ({value}) не може перевищувати "
"{maximum}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:124
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending VLAN ID in range must be greater than or equal to the starting VLAN "
"ID ({range})"
msgstr ""
"Кінцевий ідентифікатор VLAN в діапазоні повинен бути більшим або дорівнювати"
" початковому ідентифікатору VLAN ({range})"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:130
msgid "Ranges cannot overlap."
msgstr "Діапазони не можуть перекриватися."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:198
msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)"
msgstr "Конкретний тех. майданчик, якому присвоєно цей VLAN (якщо такий є)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:206
msgid "VLAN group (optional)"
msgstr "Група VLAN (необов'язково)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:214 netbox/ipam/models/vlans.py:394
#: netbox/ipam/models/vlans.py:402
msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)"
msgstr "Числовий ідентифікатор VLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:232
msgid "Operational status of this VLAN"
msgstr "Операційний стан цього VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:240
msgid "The primary function of this VLAN"
msgstr "Основна функція цього VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:255
msgid "Customer/service VLAN designation (for Q-in-Q/IEEE 802.1ad)"
msgstr "Позначення VLAN клієнта/служби (для Q-in-Q/IEEE 802.1ad)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:304
#, python-brace-format
msgid ""
"VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to "
"site {site}."
msgstr ""
"VLAN присвоюється групі {group} (сфера застосування: {scope}); також не може"
" призначатися до тех. майданчику {site}."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:311
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned site {site} is not a member of the assigned group {group} "
"(scope: {scope})."
msgstr ""
"Призначений сайт {site} не є членом призначеної групи {group} (сфера "
"застосування: {scope})."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:320
#, python-brace-format
msgid "VID must be in ranges {ranges} for VLANs in group {group}"
msgstr ""
"VID повинен знаходитися в діапазоні {ranges} для VLAN'ів у групі {group}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:327
msgid "Only Q-in-Q customer VLANs maybe assigned to a service VLAN."
msgstr ""
"Тільки VLAN клієнтів Q-in-Q можуть бути призначені для обслуговування VLAN."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:333
msgid "A Q-in-Q customer VLAN must be assigned to a service VLAN."
msgstr ""
"Клієнтська VLAN клієнта Q-in-Q повинна бути призначена для службової VLAN."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:370
msgid "VLAN translation policies"
msgstr "Політика перекладу VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:411
msgid "VLAN translation rule"
msgstr "Правило перекладу VLAN"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:29
msgid "route distinguisher"
msgstr "розрізнювач маршруту (RD)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:30
msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)"
msgstr "Унікальний розрізнювач маршруту (RD) (як визначено в RFC 4364)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:41
msgid "enforce unique space"
msgstr "забезпечити унікальний простір"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:42
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
msgstr "Запобігання дублікуванню префіксів/IP-адрес у цьому VRF"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:62 netbox/netbox/navigation/menu.py:196
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:198
msgid "VRFs"
msgstr "VRFи"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:78
msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)"
msgstr "Цільове значення маршруту (відформатоване відповідно до RFC 4360)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:91
msgid "route target"
msgstr "маршрут до цілі"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:92
msgid "route targets"
msgstr "маршрут до цілей"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:26
msgid "Start (ASDOT)"
msgstr "Старт (АСДОТ)"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:31
msgid "End (ASDOT)"
msgstr "Кінець (АСДОТ)"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:62
msgid "ASDOT"
msgstr "ASDOT"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:67
msgid "Site Count"
msgstr "Кількість тех. майданчиків"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:72
msgid "Provider Count"
msgstr "Кількість провайдерів"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:43 netbox/netbox/navigation/menu.py:189
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:191
msgid "Aggregates"
msgstr "Сукупні мережі"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:73
msgid "Added"
msgstr "Додано"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:76 netbox/ipam/tables/ip.py:111
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:121 netbox/ipam/views.py:426
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:175 netbox/netbox/navigation/menu.py:177
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:100
msgid "Prefixes"
msgstr "Мережеві префікси"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:79 netbox/ipam/tables/ip.py:220
#: netbox/ipam/tables/ip.py:277 netbox/ipam/tables/vlans.py:56
#: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:12
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:24
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:37 netbox/templates/ipam/prefix.html:102
msgid "Utilization"
msgstr "Утилізація"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:116 netbox/netbox/navigation/menu.py:171
msgid "IP Ranges"
msgstr "Діапазони IP"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:166
msgid "Prefix (Flat)"
msgstr "Префікс (Плоский)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:170
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:190 netbox/ipam/tables/vlans.py:37
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:78
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:48
msgid "Scope Type"
msgstr "Тип сфери застосування"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:212
msgid "Pool"
msgstr "Пул"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:216 netbox/ipam/tables/ip.py:273
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:33
msgid "Marked Utilized"
msgstr "Позначено як використане"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:253
msgid "Start address"
msgstr "Початкова адреса"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:269 netbox/templates/ipam/iprange.html:29
msgid "Marked Populated"
msgstr "Позначено заселеним"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:334
msgid "NAT (Inside)"
msgstr "NAT (внутрішній)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:339
msgid "NAT (Outside)"
msgstr "NAT (зовнішній)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:344
msgid "Assigned"
msgstr "Призначений"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:392 netbox/vpn/forms/filtersets.py:262
msgid "Assigned Object"
msgstr "Призначений об'єкт"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:46
msgid "VID Ranges"
msgstr "Діапазони VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:83
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4
msgid "VID"
msgstr "VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:211
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:22
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:234
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:18
msgid "Local VID"
msgstr "Локальний VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:238
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:22
msgid "Remote VID"
msgstr "Віддалений VID"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:30
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:33
msgid "Unique"
msgstr "Унікальний"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:37 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:30
msgid "Import Targets"
msgstr "Імпортувати цілі"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:42 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:35
msgid "Export Targets"
msgstr "Експортувати цілі"
#: netbox/ipam/ui/panels.py:27
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10
msgid "Create Group"
msgstr "Створити групу"
#: netbox/ipam/ui/panels.py:35 netbox/templates/circuits/circuit.html:80
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:73
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:15
msgid "Assign Group"
msgstr "Призначити у групу"
#: netbox/ipam/utils.py:30
msgid "1 IP available"
msgstr "Доступний 1 IP"
#: netbox/ipam/utils.py:32
#, python-brace-format
msgid "{count} IPs available"
msgstr "{count} Доступні IP-адреси"
#: netbox/ipam/utils.py:33
msgid "Many IPs available"
msgstr "Багато доступних IP-адрес"
#: netbox/ipam/validators.py:9
#, python-brace-format
msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?"
msgstr "{prefix} не є дійсним префіксом. Ви мали на увазі {suggested}?"
#: netbox/ipam/validators.py:16
#, python-format
msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Довжина префікса повинна бути менше або дорівнює %(limit_value)sи."
#: netbox/ipam/validators.py:24
#, python-format
msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Довжина префікса повинна бути більше або дорівнює %(limit_value)sи."
#: netbox/ipam/validators.py:33
msgid ""
"Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores "
"are allowed in DNS names"
msgstr ""
"У назвах DNS дозволені лише буквено-цифрові символи, зірочки, дефіси, крапки"
" та підкреслення"
#: netbox/ipam/views.py:66 netbox/ipam/views.py:1403
msgid "Device Interfaces"
msgstr "Інтерфейси пристрою"
#: netbox/ipam/views.py:71 netbox/ipam/views.py:1421
msgid "VM Interfaces"
msgstr "Інтерфейси віртуальної машини"
#: netbox/ipam/views.py:627
msgid "Child Prefixes"
msgstr "Підпорядковані мережеві префікси"
#: netbox/ipam/views.py:663
msgid "Child Ranges"
msgstr "Підпорядковані діапазони"
#: netbox/ipam/views.py:1016
msgid "Related IPs"
msgstr "Пов'язані IP-адреси"
#: netbox/netbox/api/fields.py:67
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Це поле не може бути порожнім."
#: netbox/netbox/api/fields.py:72
msgid ""
"Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary "
"or list."
msgstr ""
"Значення має бути передано безпосередньо (наприклад, \"foo\": 123); не "
"використовуйте словник або список."
#: netbox/netbox/api/fields.py:93
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid choice."
msgstr "{value} не є дійсним вибором."
#: netbox/netbox/api/fields.py:106
#, python-brace-format
msgid "Invalid content type: {content_type}"
msgstr "Невірний тип вмісту: {content_type}"
#: netbox/netbox/api/fields.py:107
msgid "Invalid value. Specify a content type as '<app_label>.<model_name>'."
msgstr "Невірне значення. Вкажіть тип вмісту як '<app_label>.<model_name>'."
#: netbox/netbox/api/fields.py:169
msgid "Ranges must be specified in the form (lower, upper)."
msgstr "Діапазони повинні бути вказані у форматі (нижня межа, верхня межа)."
#: netbox/netbox/api/fields.py:171
msgid "Range boundaries must be defined as integers."
msgstr "Межі діапазону повинні бути визначені як цілі числа."
#: netbox/netbox/api/serializers/fields.py:40
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_view_name()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_view_name()"
#: netbox/netbox/authentication/__init__.py:143
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission {permission} for model {model}"
msgstr "Невірний дозвіл {permission} для моделі {model}"
#: netbox/netbox/choices.py:51
msgid "Dark Red"
msgstr "Темно-червоний"
#: netbox/netbox/choices.py:54
msgid "Rose"
msgstr "Трояндовий"
#: netbox/netbox/choices.py:55
msgid "Fuchsia"
msgstr "Малиновий"
#: netbox/netbox/choices.py:57
msgid "Dark Purple"
msgstr "Темно-фіолетовий"
#: netbox/netbox/choices.py:60
msgid "Light Blue"
msgstr "Світло-блакитний"
#: netbox/netbox/choices.py:63
msgid "Aqua"
msgstr "Бирюзовый"
#: netbox/netbox/choices.py:64
msgid "Dark Green"
msgstr "Темно-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:66
msgid "Light Green"
msgstr "Світло-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:67
msgid "Lime"
msgstr "Кислотно-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:69
msgid "Amber"
msgstr "Бурштиновий"
#: netbox/netbox/choices.py:71
msgid "Dark Orange"
msgstr "Темно-помаранчевий"
#: netbox/netbox/choices.py:72
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
#: netbox/netbox/choices.py:73
msgid "Light Grey"
msgstr "Сріблясто-сірий"
#: netbox/netbox/choices.py:74
msgid "Grey"
msgstr "Сірий"
#: netbox/netbox/choices.py:75
msgid "Dark Grey"
msgstr "Антрацитовий"
#: netbox/netbox/choices.py:103 netbox/templates/extras/script_result.html:56
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:76
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: netbox/netbox/choices.py:130
msgid "Direct"
msgstr "прямий"
#: netbox/netbox/choices.py:131
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: netbox/netbox/choices.py:143 netbox/netbox/choices.py:158
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автоматичне виявлення"
#: netbox/netbox/choices.py:159
msgid "Comma"
msgstr "Кома"
#: netbox/netbox/choices.py:160
msgid "Semicolon"
msgstr "Крапка з комою"
#: netbox/netbox/choices.py:161
msgid "Pipe"
msgstr "Труба"
#: netbox/netbox/choices.py:162
msgid "Tab"
msgstr "Табуляція"
#: netbox/netbox/choices.py:195
#: netbox/templates/dcim/device/attrs/total_weight.html:2
#: netbox/templates/dcim/rack/attrs/total_weight.html:2
msgid "Kilograms"
msgstr "Кілограми"
#: netbox/netbox/choices.py:196
msgid "Grams"
msgstr "Грами"
#: netbox/netbox/choices.py:197
#: netbox/templates/dcim/device/attrs/total_weight.html:3
#: netbox/templates/dcim/rack/attrs/total_weight.html:3
msgid "Pounds"
msgstr "Фунтів"
#: netbox/netbox/choices.py:198
msgid "Ounces"
msgstr "Унцій"
#: netbox/netbox/config/__init__.py:67
#, python-brace-format
msgid "Invalid configuration parameter: {item}"
msgstr "Невірний параметр конфігурації: {item}"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:22
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:62
msgid "Login banner"
msgstr "Банер для входу"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:24
msgid "Additional content to display on the login page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення на сторінці входу"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:33
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:66
msgid "Maintenance banner"
msgstr "Банер технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:35
msgid "Additional content to display when in maintenance mode"
msgstr "Додатковий вміст для відображення в режимі технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:44
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:70
msgid "Top banner"
msgstr "Верхній банер"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:46
msgid "Additional content to display at the top of every page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення у верхній частині кожної сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:55
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:74
msgid "Bottom banner"
msgstr "Нижній банер"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:57
msgid "Additional content to display at the bottom of every page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення внизу кожної сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:68
msgid "Globally unique IP space"
msgstr "Всесвітньо унікальний IP-простір"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:70
msgid "Enforce unique IP addressing within the global table"
msgstr "Забезпечити унікальну IP-адресацію в глобальній таблиці"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:75
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:44
msgid "Prefer IPv4"
msgstr "Віддавайте перевагу IPv4"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:77
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
msgstr "Віддавайте перевагу IPv4 адресам над IPv6"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:84
msgid "Rack unit height"
msgstr "Висота стійки у юнітах"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:86
msgid "Default unit height for rendered rack elevations"
msgstr "Висота одиниці за замовчуванням для візуалізованих стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:91
msgid "Rack unit width"
msgstr "Ширина стійки у юнітах"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:93
msgid "Default unit width for rendered rack elevations"
msgstr "Ширина одиниці за замовчуванням для візуалізованих стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:100
msgid "Powerfeed voltage"
msgstr "Напруга подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:102
msgid "Default voltage for powerfeeds"
msgstr "Напруга за замовчуванням при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:107
msgid "Powerfeed amperage"
msgstr "Сила струму подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:109
msgid "Default amperage for powerfeeds"
msgstr "Сила струму за замовчуванням при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:114
msgid "Powerfeed max utilization"
msgstr "Максимальне використання при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:116
msgid "Default max utilization for powerfeeds"
msgstr "Максимальне використання за замовчуванням при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:123
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:53
msgid "Allowed URL schemes"
msgstr "Дозволені схеми URL-адрес"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:128
msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content"
msgstr "Дозволені схеми для URL-адрес у вмісті, наданому користувачем"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:136
msgid "Default page size"
msgstr "Типовий розмір сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:142
msgid "Maximum page size"
msgstr "Максимальний розмір сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:150
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:96
msgid "Custom validators"
msgstr "Користувацькі перевіряючі"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:152
msgid "Custom validation rules (JSON)"
msgstr "Користувацькі правила перевірки (у форматі JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:160
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:104
msgid "Protection rules"
msgstr "Правила захисту"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:162
msgid "Deletion protection rules (JSON)"
msgstr "Правила захисту від видалення (JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:172
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:117
msgid "Default preferences"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:174
msgid "Default preferences for new users"
msgstr "Налаштування за замовчуванням для нових користувачів"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:181
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:129
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:183
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Увімкнути режим технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:188
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:133
msgid "NetBox Copilot enabled"
msgstr "NetBox Копілот увімкнено"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:191
msgid ""
"Enable the NetBox Copilot AI agent globally. If enabled, users can toggle "
"the agent individually."
msgstr ""
"Увімкніть агент штучного інтелекту NetBox Copilot у всьому світі. Якщо "
"увімкнено, користувачі можуть перемикати агента окремо."
#: netbox/netbox/config/parameters.py:197
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:137
msgid "GraphQL enabled"
msgstr "GraphQL увімкнено"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:199
msgid "Enable the GraphQL API"
msgstr "Увімкніть API GraphQL"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:204
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:141
msgid "Changelog retention"
msgstr "Зберігання журналу змін"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:206
msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Дні для збереження історії журналу змін (встановлено нуль для необмеженої "
"кількості)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:211
msgid "Job result retention"
msgstr "Зберігання результатів завдання"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:213
msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Дні для збереження історії результатів завдання (встановлено на нуль "
"необмежено)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:218
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:149
msgid "Maps URL"
msgstr "Адреса карт"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:220
msgid "Base URL for mapping geographic locations"
msgstr "Базова URL-адреса для відображення географічних місць"
#: netbox/netbox/forms/bulk_edit.py:36
msgid "Add tags"
msgstr "Додати мітки"
#: netbox/netbox/forms/bulk_edit.py:41
msgid "Remove tags"
msgstr "Видалити мітки"
#: netbox/netbox/forms/bulk_import.py:31
msgid ""
"Tag slugs separated by commas, encased with double quotes (e.g. "
"\"tag1,tag2,tag3\")"
msgstr ""
"Мітки скорочень, розділені комами, укладені подвійними лапками (наприклад, "
"\"мітка1, мітка2, мітка3\")"
#: netbox/netbox/forms/bulk_import.py:79
msgid "Name of the object's owner"
msgstr "ПІБ власника об'єкта"
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:62
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must specify a model class."
msgstr "{class_name} необхідно вказати клас моделі."
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:152
msgid "Owner group"
msgstr "Група власників"
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:178 netbox/netbox/tables/tables.py:288
#: netbox/netbox/tables/tables.py:303 netbox/netbox/tables/tables.py:318
#: netbox/users/forms/model_forms.py:469
msgid "Owner Group"
msgstr "Група власників"
#: netbox/netbox/forms/search.py:10
msgid "Partial match"
msgstr "Частковий збіг"
#: netbox/netbox/forms/search.py:11
msgid "Exact match"
msgstr "Точний збіг"
#: netbox/netbox/forms/search.py:12
msgid "Starts with"
msgstr "Починається з"
#: netbox/netbox/forms/search.py:13
msgid "Ends with"
msgstr "Закінчується на"
#: netbox/netbox/forms/search.py:14
msgid "Regex"
msgstr "Регулярний вираз"
#: netbox/netbox/forms/search.py:32
msgid "Object type(s)"
msgstr "Тип(и) об'єкта"
#: netbox/netbox/forms/search.py:38
msgid "Lookup"
msgstr "Огляд"
#: netbox/netbox/models/features.py:311
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}"
msgstr "Невірне значення для користувацького поля '{name}': {error}"
#: netbox/netbox/models/features.py:320
#, python-brace-format
msgid "Custom field '{name}' must have a unique value."
msgstr "Користувацьке поле '{name}' має мати унікальне значення."
#: netbox/netbox/models/features.py:327
#, python-brace-format
msgid "Missing required custom field '{name}'."
msgstr "Відсутнє обов'язкове користувацьке поле '{name}'."
#: netbox/netbox/models/features.py:521
msgid "Remote data source"
msgstr "Віддалене джерело даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:531
msgid "data path"
msgstr "шлях даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:535
msgid "Path to remote file (relative to data source root)"
msgstr "Шлях до віддаленого файлу (відносно кореня джерела даних)"
#: netbox/netbox/models/features.py:538
msgid "auto sync enabled"
msgstr "увімкнути автоматичну синхронізацію"
#: netbox/netbox/models/features.py:540
msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated"
msgstr "Увімкнути автоматичну синхронізацію даних при оновленні файлу даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:543
msgid "date synced"
msgstr "дата синхронізована"
#: netbox/netbox/models/features.py:636
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a sync_data() method."
msgstr "{class_name} повинен реалізувати метод sync_data()."
#: netbox/netbox/models/mixins.py:39
msgid "weight unit"
msgstr "одиниця ваги"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:69
msgid "Must specify a unit when setting a weight"
msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при установці ваги"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:74
msgid "distance"
msgstr "відстань"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:81
msgid "distance unit"
msgstr "одиниця відстані"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:116
msgid "Must specify a unit when setting a distance"
msgstr "Необхідно вказати одиницю при установці відстані"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:14
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:21
msgid "Site Groups"
msgstr "Групи тех. майданчиків"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:30
msgid "Tenant Groups"
msgstr "Групи орендарів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:37
msgid "Contact Groups"
msgstr "Контактні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:38
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:8
msgid "Contact Roles"
msgstr "Контактні ролі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:39
msgid "Contact Assignments"
msgstr "Контактні завдання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:53
msgid "Rack Roles"
msgstr "Ролі в стійці"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:57
msgid "Elevations"
msgstr "Графічний вид"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:79
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:83
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8
msgid "Virtual Device Contexts"
msgstr "Контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:91
msgid "Module Type Profiles"
msgstr "Профілі типу модуля"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:92
msgid "Manufacturers"
msgstr "Виробники"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:96
msgid "Device Components"
msgstr "Компоненти пристрою"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:108
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:8
msgid "Inventory Item Roles"
msgstr "Ролі елементів інвентаря"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:121 netbox/netbox/navigation/menu.py:125
#: netbox/templates/dcim/interface.html:200
msgid "Connections"
msgstr "З'єднання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:127
msgid "Cables"
msgstr "Кабелі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:128
msgid "Wireless Links"
msgstr "Бездротові зв'язки"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:131
msgid "Interface Connections"
msgstr "Інтерфейсні підключення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:136
msgid "Console Connections"
msgstr "Консольні підключення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:141
msgid "Power Connections"
msgstr "Підключення живлення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:157
msgid "Wireless LAN Groups"
msgstr "Групи WLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:178
msgid "Prefix & VLAN Roles"
msgstr "Префікс і ролі VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:184
msgid "ASN Ranges"
msgstr "Діапазони ASN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:207
msgid "VLAN Translation Policies"
msgstr "Політика перекладу VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:208
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:46
msgid "VLAN Translation Rules"
msgstr "Правила перекладу VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:215
msgid "Application Service Templates"
msgstr "Шаблони служб додатків"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:223
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:227 netbox/netbox/navigation/menu.py:229
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:24
msgid "Tunnels"
msgstr "Тунелі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:230
msgid "Tunnel Groups"
msgstr "Тунельні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:231
msgid "Tunnel Terminations"
msgstr "Кінці тунелів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:235 netbox/netbox/navigation/menu.py:237
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:69
msgid "L2VPNs"
msgstr "L2VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:238
msgid "L2VPN Terminations"
msgstr "Термінації L2VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:244
msgid "IKE Proposals"
msgstr "Налаштування IKE"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:245 netbox/vpn/views.py:293
msgid "IKE Policies"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:246
msgid "IPSec Proposals"
msgstr "Налаштування IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:247 netbox/vpn/views.py:445
msgid "IPSec Policies"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:248
msgid "IPSec Profiles"
msgstr "Профілі IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:263
#: netbox/templates/virtualization/buttons/bulk_add_components.html:17
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:75
#: netbox/virtualization/views.py:478
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Віртуальні диски"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:270
msgid "Cluster Types"
msgstr "Типи кластерів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:271
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Кластерні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:285
msgid "Circuit Types"
msgstr "Типи схем"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:286
msgid "Circuit Terminations"
msgstr "Кінці каналу зв'язку"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:290 netbox/netbox/navigation/menu.py:292
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:55
msgid "Virtual Circuits"
msgstr "Віртуальні схеми"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:293
msgid "Virtual Circuit Types"
msgstr "Типи віртуальних схем"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:294
msgid "Virtual Circuit Terminations"
msgstr "Закінчення віртуальних схем"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:300
msgid "Circuit Groups"
msgstr "Групи каналів зв'язку"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:301
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:76
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:69
msgid "Group Assignments"
msgstr "Групи завдань"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:305 netbox/netbox/navigation/menu.py:307
msgid "Providers"
msgstr "Провайдери"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:308
#: netbox/templates/circuits/provider.html:51
msgid "Provider Accounts"
msgstr "Облікові записи провайдера"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:309
msgid "Provider Networks"
msgstr "Мережі провайдерів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:323
msgid "Power Panels"
msgstr "Панелі живлення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:334
msgid "Configurations"
msgstr "Конфігурації"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:336
msgid "Config Contexts"
msgstr "Контексти конфігурації"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:337
msgid "Config Context Profiles"
msgstr "Налаштування контекстних профілів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:338
msgid "Config Templates"
msgstr "Конфігураційні шаблони"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:345 netbox/netbox/navigation/menu.py:349
msgid "Customization"
msgstr "Персоналізація"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:352
msgid "Custom Field Choices"
msgstr "Вибір користувацьких полів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:353
msgid "Custom Links"
msgstr "Користувацькі посилання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:354
msgid "Export Templates"
msgstr "Експортувати шаблони"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:355
msgid "Saved Filters"
msgstr "Збережені фільтри"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:356
msgid "Table Configs"
msgstr "Конфігурації таблиці"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:358
msgid "Image Attachments"
msgstr "Вкладення зображень"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:376
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:380
msgid "Integrations"
msgstr "Інтеграція"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:382
msgid "Data Sources"
msgstr "Джерела даних"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:383
msgid "Event Rules"
msgstr "Правила події"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:384
msgid "Webhooks"
msgstr "Веб-хуки"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:388 netbox/netbox/navigation/menu.py:392
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:200
#: netbox/templates/extras/report/base.html:37
#: netbox/templates/extras/script/base.html:36
msgid "Jobs"
msgstr "Завдання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:398
msgid "Logging"
msgstr "Ведення журналу"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:400
msgid "Notification Groups"
msgstr "Групи сповіщень"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:401
msgid "Journal Entries"
msgstr "Записи журналу"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:402
#: netbox/templates/core/objectchange.html:9
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:4
msgid "Change Log"
msgstr "Журнал змін"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:409 netbox/templates/inc/user_menu.html:29
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:417 netbox/templates/account/base.html:27
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:50
msgid "API Tokens"
msgstr "Жетони API"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:418 netbox/users/forms/model_forms.py:216
#: netbox/users/forms/model_forms.py:224 netbox/users/forms/model_forms.py:271
#: netbox/users/forms/model_forms.py:278
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:424
msgid "Owner Groups"
msgstr "Групи власників"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:425 netbox/users/tables.py:166
msgid "Owners"
msgstr "Власники"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:429 netbox/netbox/navigation/menu.py:433
#: netbox/templates/core/system.html:7
msgid "System"
msgstr "Система"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:438 netbox/netbox/navigation/menu.py:493
#: netbox/templates/500.html:35 netbox/templates/account/preferences.html:22
#: netbox/templates/core/plugin.html:13
#: netbox/templates/core/plugin_list.html:7
#: netbox/templates/core/plugin_list.html:12
#: netbox/templates/core/system.html:29
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:443
msgid "Configuration History"
msgstr "Історія налаштувань"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:449 netbox/templates/core/rq_task.html:8
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:22
msgid "Background Tasks"
msgstr "Фонові завдання"
#: netbox/netbox/object_actions.py:88 netbox/netbox/ui/actions.py:129
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:10
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:8
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:29
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:22
#: netbox/users/ui/panels.py:52
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:11
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:175
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: netbox/netbox/object_actions.py:98
#: netbox/utilities/templates/buttons/clone.html:4
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
#: netbox/netbox/object_actions.py:114
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:15
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:37
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:32
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:56
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:16
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43
#: netbox/templates/ipam/panels/fhrp_groups.html:29
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:135
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: netbox/netbox/object_actions.py:125
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:20
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:66
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:21
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:21
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:79
#: netbox/templates/generic/object_delete.html:19
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:70
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:48
#: netbox/templates/ipam/panels/fhrp_groups.html:34
#: netbox/users/ui/panels.py:54 netbox/utilities/templatetags/buttons.py:146
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: netbox/netbox/object_actions.py:136
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:190
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: netbox/netbox/object_actions.py:146
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:207
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: netbox/netbox/object_actions.py:174
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:227
msgid "Edit Selected"
msgstr "Редагувати вибрані"
#: netbox/netbox/object_actions.py:200
msgid "Rename Selected"
msgstr "Перейменувати вибране"
#: netbox/netbox/object_actions.py:211
#: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:243
msgid "Delete Selected"
msgstr "Вилучити вибрані"
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:53
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:89
msgid "Permissions must be passed as a tuple or list."
msgstr "Дозволи повинні бути передані у вигляді кортежу або списку."
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:59
msgid "Buttons must be passed as a tuple or list."
msgstr "Кнопки повинні бути передані у вигляді кортежу або списку."
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:95
msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices."
msgstr "Колір кнопки повинен бути вибором у ButtonColorChoices."
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:27
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an "
"instance!"
msgstr ""
"Клас PluginTemplateExtension {template_extension} був переданий як "
"екземпляр!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:33
#, python-brace-format
msgid ""
"{template_extension} is not a subclass of "
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
msgstr ""
"{template_extension} не є підкласом netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:50
#, python-brace-format
msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{item} повинен бути екземпляром netbox.plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:61
#, python-brace-format
msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{menu_link} повинен бути екземпляром netbox.plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:66
#, python-brace-format
msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton"
msgstr "{button} повинен бути екземпляром netbox.plugins.PluginMenuButton"
#: netbox/netbox/plugins/templates.py:42
msgid "extra_context must be a dictionary"
msgstr "extra_context повинен бути словником"
#: netbox/netbox/preferences.py:30
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: netbox/netbox/preferences.py:35
msgid "Forces UI translation to the specified language"
msgstr "Примушує переклад інтерфейсу користувача на вказану мову"
#: netbox/netbox/preferences.py:37
msgid "Support for translation has been disabled locally"
msgstr "Підтримка перекладу вимкнена локально"
#: netbox/netbox/preferences.py:43
msgid "NetBox Copilot"
msgstr "Копілот NetBox"
#: netbox/netbox/preferences.py:48
msgid "Enable the NetBox Copilot AI agent"
msgstr "Увімкнути агент штучного інтелекту NetBox Copilot"
#: netbox/netbox/preferences.py:52
msgid "Page length"
msgstr "Довжина сторінки"
#: netbox/netbox/preferences.py:54
msgid "The default number of objects to display per page"
msgstr "Кількість об'єктів за замовченням на сторінці для відображення"
#: netbox/netbox/preferences.py:58
msgid "Paginator placement"
msgstr "Розміщення пагінатора"
#: netbox/netbox/preferences.py:60
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: netbox/netbox/preferences.py:61
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: netbox/netbox/preferences.py:62
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
#: netbox/netbox/preferences.py:65
msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table"
msgstr "Де елементи керування paginator відображатимуться відносно таблиці"
#: netbox/netbox/preferences.py:68
msgid "Striped table rows"
msgstr "Смугасті рядки таблиці"
#: netbox/netbox/preferences.py:73
msgid "Render table rows with alternating colors to increase readability"
msgstr ""
"Відображення рядків таблиці з чергуванням кольорів для збільшення "
"читабельності"
#: netbox/netbox/preferences.py:78
msgid "Data format"
msgstr "Формат даних"
#: netbox/netbox/preferences.py:83
msgid "The preferred syntax for displaying generic data within the UI"
msgstr ""
"Бажаний синтаксис для відображення загальних даних в інтерфейсі користувача"
#: netbox/netbox/preferences.py:86 netbox/utilities/forms/bulk_import.py:38
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Розмежувач CSV"
#: netbox/netbox/preferences.py:89
msgid "The character used to separate fields in CSV data"
msgstr "Символ, який використовується для розділення полів у даних CSV"
#: netbox/netbox/registry.py:15
#, python-brace-format
msgid "Invalid store: {key}"
msgstr "Невірний магазин: {key}"
#: netbox/netbox/registry.py:18
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
msgstr "Не вдається додати магазини до реєстру після ініціалізації"
#: netbox/netbox/registry.py:21
msgid "Cannot delete stores from registry"
msgstr "Неможливо видалити магазини з реєстру"
#: netbox/netbox/settings.py:828
msgid "Czech"
msgstr "Чеська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:829
msgid "Danish"
msgstr "Данська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:830
msgid "German"
msgstr "Німецька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:831
msgid "English"
msgstr "Англійська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:832
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:833
msgid "French"
msgstr "Французька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:834
msgid "Italian"
msgstr "Італійська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:835
msgid "Japanese"
msgstr "Японська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:836
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійська"
#: netbox/netbox/settings.py:837
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:838
msgid "Polish"
msgstr "Польська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:839
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:840
msgid "Russian"
msgstr "Російська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:841
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:842
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:843
msgid "Chinese"
msgstr "Китайська мова"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:183
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:196
msgid "Toggle all"
msgstr "Перемкнути всі"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:316
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:35
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Переключити випадаюче меню"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:62
#, python-brace-format
msgid "No {model_name} found"
msgstr "{model_name} не знайдено"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:348
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:148
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:351
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: netbox/netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29
msgid "Dummy Plugin"
msgstr "Фіктивний плагін"
#: netbox/netbox/ui/actions.py:146
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: netbox/netbox/ui/attrs.py:213
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid decoding option: {decoding}! Must be one of {image_decoding_choices}"
msgstr ""
"Невірний варіант декодування: {decoding}! Повинен бути одним з "
"{image_decoding_choices}"
#: netbox/netbox/ui/attrs.py:344
msgid "GPS coordinates"
msgstr "GPS-координати"
#: netbox/netbox/ui/panels.py:266
#: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:5
msgid "Related Objects"
msgstr "Пов'язані об'єкти"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:124
#, python-brace-format
msgid ""
"There was an error rendering the selected export template ({template}): "
"{error}"
msgstr ""
"Виникла помилка при рендерингу вибраного шаблону експорту ({template}): "
"{error}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:389
msgid "Must be a list."
msgstr "Повинен бути список."
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:399
msgid "Must be a dictionary."
msgstr "Повинен бути словник."
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:456
#, python-brace-format
msgid "Object with ID {id} does not exist"
msgstr "Об'єкт з ідентифікатором {id} не існує"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:519
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate objects found: {model} with ID(s) {ids} appears multiple times"
msgstr ""
"Знайдені дублікати об'єктів: {model} з ідентифікатором (ами) {ids} "
"з'являється кілька разів"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:571
#, python-brace-format
msgid "Bulk import {count} {object_type}"
msgstr "Масовий імпорт {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:587
#, python-brace-format
msgid "Imported {count} {object_type}"
msgstr "Імпортний {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:777
#, python-brace-format
msgid "Bulk edit {count} {object_type}"
msgstr "Масове редагування {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:793
#, python-brace-format
msgid "Updated {count} {object_type}"
msgstr "оновлено {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:826
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1067
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1115
#, python-brace-format
msgid "No {object_type} were selected."
msgstr "Ні {object_type} були обрані."
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:926
#, python-brace-format
msgid "Renamed {count} {object_type}"
msgstr "Перейменовано {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:996
#, python-brace-format
msgid "Bulk delete {count} {object_type}"
msgstr "Масове видалення {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1023
#, python-brace-format
msgid "Deleted {count} {object_type}"
msgstr "Видалено {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1040
msgid "Deletion failed due to the presence of one or more dependent objects."
msgstr ""
"Видалення не вдалося через наявність одного або декількох залежних об'єктів."
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:48
msgid "Changelog"
msgstr "Журнал змін"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:135
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:250
msgid "Unable to synchronize data: No data file set."
msgstr "Неможливо синхронізувати дані: Файл даних не встановлено."
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:254
#, python-brace-format
msgid "Synchronized data for {object_type} {object}."
msgstr "Синхронізовані дані для {object_type} {object}."
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:279
#, python-brace-format
msgid "Synced {count} {object_type}"
msgstr "Синхронізовано {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/object_views.py:118
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_children()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_children()"
#: netbox/netbox/views/misc.py:49
msgid ""
"There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard "
"is in use."
msgstr ""
"Виникла помилка при завантаженні конфігурації інформаційної панелі. "
"Використовується інформаційна панель за замовчуванням."
#: netbox/templates/403.html:4
msgid "Access Denied"
msgstr "Доступ заборонений"
#: netbox/templates/403.html:9
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "У вас немає дозволу на доступ до цієї сторінки"
#: netbox/templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Сторінка не знайдена"
#: netbox/templates/404.html:9
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Запитувана сторінка не існує"
#: netbox/templates/500.html:7 netbox/templates/500.html:18
msgid "Server Error"
msgstr "Помилка сервера"
#: netbox/templates/500.html:23
msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator"
msgstr ""
"Виникла проблема з вашим запитом. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором"
#: netbox/templates/500.html:28
msgid "The complete exception is provided below"
msgstr "Повне виключення наведено нижче"
#: netbox/templates/500.html:33 netbox/templates/core/system.html:62
msgid "Python version"
msgstr "Версія Python"
#: netbox/templates/500.html:34
msgid "NetBox version"
msgstr "Версія NetBox"
#: netbox/templates/500.html:36
msgid "None installed"
msgstr "Не встановлено"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "The request which yielded the above error is shown below:"
msgstr "Запит, який дав вищевказану помилку, показаний нижче:"
#: netbox/templates/500.html:45
msgid "If further assistance is required, please post to the"
msgstr ""
"Якщо потрібна додаткова допомога, будь ласка, надішліть повідомлення на"
#: netbox/templates/500.html:45
msgid "NetBox discussion forum"
msgstr "Дискусійний форум NetBox"
#: netbox/templates/500.html:45
msgid "on GitHub"
msgstr "на GitHub"
#: netbox/templates/500.html:48 netbox/templates/base/40x.html:17
msgid "Home Page"
msgstr "Головна сторінка"
#: netbox/templates/account/base.html:13
#: netbox/templates/account/notifications.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:15
msgid "Notifications"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/templates/account/base.html:16
#: netbox/templates/account/subscriptions.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:44
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
#: netbox/templates/account/base.html:19
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:47
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: netbox/templates/account/password.html:5
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
#: netbox/templates/account/password.html:19
#: netbox/templates/account/preferences.html:77
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:63
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:118
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:26
#: netbox/templates/extras/script.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:67
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:78
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:128
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:66
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:98
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:131
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:65
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:19
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:72
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:66
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:68
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:21
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:28
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: netbox/templates/account/password.html:20
#: netbox/templates/account/preferences.html:78
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:35
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:28
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:120
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:26
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:19
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:75
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: netbox/templates/account/preferences.html:34
msgid "Table Configurations"
msgstr "Конфігурації таблиці"
#: netbox/templates/account/preferences.html:39
msgid "Clear table preferences"
msgstr "Очистити параметри таблиці"
#: netbox/templates/account/preferences.html:47
msgid "Toggle All"
msgstr "Перемкнути всі"
#: netbox/templates/account/preferences.html:49
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:25
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#: netbox/templates/account/preferences.html:51
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#: netbox/templates/account/preferences.html:71
#: netbox/templates/core/system.html:113
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:113
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:43
msgid "None found"
msgstr "Не знайдено"
#: netbox/templates/account/profile.html:4
msgid "User Profile"
msgstr "Профіль користувача"
#: netbox/templates/account/profile.html:10
msgid "Account Details"
msgstr "Реквізити рахунку"
#: netbox/templates/account/profile.html:27
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:53
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:104
msgid "Email"
msgstr "Електронна скринька"
#: netbox/templates/account/profile.html:31
msgid "Account Created"
msgstr "Створено обліковий запис"
#: netbox/templates/account/profile.html:35
msgid "Last Login"
msgstr "Останній вхід"
#: netbox/templates/account/profile.html:39 netbox/users/ui/panels.py:39
msgid "Superuser"
msgstr "Суперкористувач"
#: netbox/templates/account/profile.html:47 netbox/users/views.py:104
#: netbox/users/views.py:283
msgid "Assigned Groups"
msgstr "Призначені групи"
#: netbox/templates/account/profile.html:52
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:34
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:65
#: netbox/templates/core/objectchange.html:130
#: netbox/templates/core/objectchange.html:148
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:59
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:45
#: netbox/templates/dcim/interface.html:371
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:80
#: netbox/templates/dcim/panels/module_type_attributes.html:26
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:46
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:81
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:66
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:60
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:70
#: netbox/templates/extras/webhook.html:65
#: netbox/templates/extras/webhook.html:75
#: netbox/templates/inc/panel_table.html:13
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:10
#: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:22
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:56
#: netbox/templates/ipam/panels/fhrp_groups.html:42
#: netbox/templates/ui/panels/comments.html:9
#: netbox/templates/ui/panels/related_objects.html:22
#: netbox/templates/users/panels/object_types.html:8
msgid "None"
msgstr "Жодного"
#: netbox/templates/account/token.html:6
#: netbox/templates/account/token_list.html:6
msgid "My API Tokens"
msgstr "Мої жетони API"
#: netbox/templates/account/token_list.html:12
msgid "Add a Token"
msgstr "Додати Жетон"
#: netbox/templates/base/base.html:24 netbox/templates/home.html:27
msgid "Home"
msgstr "Головна"
#: netbox/templates/base/layout.html:25
msgid "NetBox Motif"
msgstr "NetBox Motif"
#: netbox/templates/base/layout.html:38 netbox/templates/base/layout.html:39
#: netbox/templates/login.html:14 netbox/templates/login.html:15
msgid "NetBox Logo"
msgstr "Логотип NetBox"
#: netbox/templates/base/layout.html:60 netbox/templates/base/layout.html:61
msgid "Get"
msgstr "Отримати"
#: netbox/templates/base/layout.html:161 netbox/templates/base/layout.html:162
msgid "Docs"
msgstr "Документація"
#: netbox/templates/base/layout.html:167 netbox/templates/base/layout.html:168
#: netbox/templates/rest_framework/api.html:10
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: netbox/templates/base/layout.html:173 netbox/templates/base/layout.html:174
msgid "REST API documentation"
msgstr "Документація REST API"
#: netbox/templates/base/layout.html:180 netbox/templates/base/layout.html:181
msgid "GraphQL API"
msgstr "Графічний інтерфейс QL"
#: netbox/templates/base/layout.html:196 netbox/templates/base/layout.html:197
msgid "NetBox Labs Support"
msgstr "Підтримка NetBox Labs"
#: netbox/templates/base/layout.html:205 netbox/templates/base/layout.html:206
msgid "Source Code"
msgstr "Вихідний код"
#: netbox/templates/base/layout.html:211 netbox/templates/base/layout.html:212
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:57
msgid "Install Date"
msgstr "Дата встановлення"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:61
msgid "Termination Date"
msgstr "Дата припинення"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4
msgid "Swap Circuit Terminations"
msgstr "Поміняти місцями кінці каналу зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8
#, python-format
msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?"
msgstr "Поміняти місцями кінці для каналу зв'язку %(circuit)s?"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14
msgid "A side"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22
msgid "Z side"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:16
msgid "Assign Circuit"
msgstr "Призначити канал зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:19
msgid "Circuit Group Assignment"
msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:10
msgid "Add Circuit"
msgstr "Додати канал зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:19
msgid "Circuit Type"
msgstr "Тип каналу зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:5
msgid "Termination point"
msgstr "Точка закінчення"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:20
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:59
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:59
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:114
msgid "Marked as connected"
msgstr "Позначено як підключений"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:22
msgid "to"
msgstr "до"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:32
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:33
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:77
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:26
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:48
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:66
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7
#: netbox/templates/dcim/interface.html:229
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:77
msgid "Trace"
msgstr "Слід"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:36
msgid "Edit cable"
msgstr "Редагувати кабель"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:41
msgid "Remove cable"
msgstr "Видаліть кабель"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:42
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:5
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:61
msgid "Disconnect"
msgstr "Відключити"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:49
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:69
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:69
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:99
#: netbox/templates/dcim/interface.html:255
#: netbox/templates/dcim/interface.html:275
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:123
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:85
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:86
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:73
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:99
msgid "Connect"
msgstr "Підключити"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:65
msgid "Downstream"
msgstr "За течією"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:66
msgid "Upstream"
msgstr "Вгору за течією"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:75
msgid "Cross-Connect"
msgstr "Перехресне з'єднання"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:79
msgid "Patch Panel/Port"
msgstr "Патч-панель/порт"
#: netbox/templates/circuits/provider.html:11
msgid "Add circuit"
msgstr "Додати канал зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:17
msgid "Provider Account"
msgstr "Обліковий запис постачальника"
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:59
msgid "Add a Virtual Circuit"
msgstr "Додати віртуальну схему"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:91
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:7
msgid "Add Termination"
msgstr "Додати кінець"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:23
msgid "Virtual Circuit Termination"
msgstr "Припинення віртуальної схеми"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:10
msgid "Add Virtual Circuit"
msgstr "Додати віртуальну схему"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:19
msgid "Virtual Circuit Type"
msgstr "Тип віртуальної схеми"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:35
msgid "Configuration Data"
msgstr "Дані конфігурації"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:40
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:8
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:25
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:64
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:36
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:37
msgid "Current Value"
msgstr "Поточна величина"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:38
msgid "New Value"
msgstr "Нова цінність"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:50
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
#: netbox/templates/core/datafile.html:37
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:46
msgid "bytes"
msgstr "байтів"
#: netbox/templates/core/datafile.html:40
msgid "SHA256 Hash"
msgstr "Хеш SHA256"
#: netbox/templates/core/datafile.html:49
msgid "Content"
msgstr "Зміст"
#: netbox/templates/core/datasource.html:54
msgid "Last synced"
msgstr "Востаннє синхронізовано"
#: netbox/templates/core/datasource.html:88
msgid "Backend"
msgstr "Бекенд"
#: netbox/templates/core/datasource.html:103
msgid "No parameters defined"
msgstr "Параметри не визначені"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:7
msgid "Rack elevations"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:10
msgid "Default unit height"
msgstr "Висота монтажної одиниці за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:14
msgid "Default unit width"
msgstr "Ширина одиниці за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:20
msgid "Power feeds"
msgstr "Подача живлення"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:23
msgid "Default voltage"
msgstr "Напруга за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:27
msgid "Default amperage"
msgstr "Сила струму за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:31
msgid "Default max utilization"
msgstr "Максимальне використання за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:40
msgid "Enforce global unique"
msgstr "Забезпечити глобальну унікальність"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:83
msgid "Paginate count"
msgstr "Кількість сторінок"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:87
msgid "Max page size"
msgstr "Максимальний розмір сторінки"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:114
msgid "User preferences"
msgstr "Налаштування користувача"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:145
msgid "Job retention"
msgstr "Зберігання завдання"
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:23
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:53
msgid "The data file associated with this object has been deleted"
msgstr "Файл даних, пов'язаний з цим об'єктом, видалено"
#: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:32
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:62
msgid "Data Synced"
msgstr "Дані синхронізовані"
#: netbox/templates/core/job.html:8 netbox/templates/core/rq_task.html:12
#: netbox/templates/core/rq_task.html:49 netbox/templates/core/rq_task.html:58
msgid "Job"
msgstr "Завдання"
#: netbox/templates/core/job.html:31
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:26
msgid "Created By"
msgstr "Створено"
#: netbox/templates/core/job.html:39
msgid "Scheduling"
msgstr "Планування"
#: netbox/templates/core/job.html:50
#, python-format
msgid "every %(interval)s minutes"
msgstr "кожен %(interval)s хвилини"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:29 netbox/users/ui/panels.py:53
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:85
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:88
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:91
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:99
msgid "Object Created"
msgstr "Об'єкт створений"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:101
msgid "Object Deleted"
msgstr "Об'єкт видалений"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:103
msgid "No Changes"
msgstr "Немає змін"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:117
msgid "Pre-Change Data"
msgstr "Дані перед зміною"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:128
msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record"
msgstr "Попередження: Порівняння неатомних змін з попереднім записом змін"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:137
msgid "Post-Change Data"
msgstr "Дані після зміни"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:168
#, python-format
msgid "See All %(count)s Changes"
msgstr "Дивитись все %(count)s Зміни"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "Change log retention"
msgstr "Зберігання журналу змін"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "days"
msgstr "днів"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "Indefinite"
msgstr "Невизначений"
#: netbox/templates/core/plugin.html:22
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
#: netbox/templates/core/plugin.html:33
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
#: netbox/templates/core/plugin.html:39
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: netbox/templates/core/plugin.html:51
msgid "Plugin Details"
msgstr "Деталі плагіна"
#: netbox/templates/core/plugin.html:58
msgid "Summary"
msgstr "Підсумок"
#: netbox/templates/core/plugin.html:76
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
#: netbox/templates/core/plugin.html:96
msgid "Version History"
msgstr "Історія версій"
#: netbox/templates/core/plugin.html:107
msgid "Local Installation Instructions"
msgstr "Інструкції по локальній установці"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:5
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:14
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:7
msgid "Background Queues"
msgstr "Фонові черги"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:24
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:25
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:49
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:50
#: netbox/templates/extras/script_result.html:67
#: netbox/templates/extras/script_result.html:69
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:30
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:31
msgid "Configure Table"
msgstr "Налаштувати таблицю"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:29
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:34
msgid "Requeue"
msgstr "Повторно поставлено у чергу"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:39
msgid "Enqueue"
msgstr "Поставлено у чергу"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:65
msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:69
msgid "Result TTL"
msgstr "Результат TTL"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:89
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:93
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:97
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "Аргументи ключових слів"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:103
msgid "Depends on"
msgstr "Залежить від"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:109
msgid "Exception"
msgstr "Виняток"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:28
msgid "tasks in "
msgstr "завдання в "
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:33
msgid "Queued Jobs"
msgstr "Завдання у черзі"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:64
#: netbox/templates/extras/script_result.html:86
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all %(count)s %(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr "Вибрати <strong>усі %(count)s %(object_type_plural)s</strong> запити"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:10
msgid "Worker Info"
msgstr "Інформація по робочому процесу"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:31
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:40
msgid "Worker"
msgstr "Робочий процес"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:55
msgid "Queues"
msgstr "Черги"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:63
msgid "Current Job"
msgstr "Поточна робота"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:67
msgid "Successful job count"
msgstr "Підрахунок кількості успішно виконаних завдань"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:71
msgid "Failed job count"
msgstr "Підрахунок кількості невдало виконаних завдань"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:75
msgid "Total working time"
msgstr "Загальний робочий час"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:76
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:21
msgid "Background Workers"
msgstr "Фонові робочі процеси"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:29
#, python-format
msgid "Workers in %(queue_name)s"
msgstr "Робочі процеси у %(queue_name)s"
#: netbox/templates/core/system.html:11
msgid "Export All"
msgstr "Експортувати все"
#: netbox/templates/core/system.html:24
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:6
msgid "Config"
msgstr "Конфігурація"
#: netbox/templates/core/system.html:46
msgid "System Status"
msgstr "Статус системи"
#: netbox/templates/core/system.html:49
msgid "System hostname"
msgstr "Назва вузла системи"
#: netbox/templates/core/system.html:53
msgid "NetBox release"
msgstr "NetBox реліз"
#: netbox/templates/core/system.html:66
msgid "Django version"
msgstr "Версія Джанго"
#: netbox/templates/core/system.html:70
msgid "PostgreSQL version"
msgstr "Версія PostgreSQL"
#: netbox/templates/core/system.html:74
msgid "Database name"
msgstr "Назва бази даних"
#: netbox/templates/core/system.html:78
msgid "Database size"
msgstr "Розмір бази даних"
#: netbox/templates/core/system.html:83
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступний"
#: netbox/templates/core/system.html:88
msgid "RQ workers"
msgstr "Робочі процеси RQ"
#: netbox/templates/core/system.html:91
msgid "default queue"
msgstr "черга за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/system.html:95
msgid "System time"
msgstr "Системний час"
#: netbox/templates/core/system.html:101
msgid "Django Apps"
msgstr "Програми Джанго"
#: netbox/templates/core/system.html:126
msgid "Current Configuration"
msgstr "Поточне налаштування"
#: netbox/templates/core/system.html:138
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Встановлені плагіни"
#: netbox/templates/core/system.html:150
msgid "No plugins are installed."
msgstr "Жодних плагінів не встановлено."
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відключити ці %(count)s %(obj_type_plural)s?"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:10
#, python-format
msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s"
msgstr "Траса кабелю для %(object_type)s %(object)s"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:24
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:18
msgid "Download SVG"
msgstr "Завантажити SVG"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:30
msgid "Asymmetric Path"
msgstr "Асиметричний шлях"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:31
msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path"
msgstr ""
"Нижче наведені вузли не мають зв'язків і призводять до асиметричного контуру"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:38
msgid "Path split"
msgstr "Розділ шляху"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:39
msgid "Select a node below to continue"
msgstr "Виберіть вузол нижче, щоб продовжити"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:55
msgid "Trace Completed"
msgstr "Відстеження завершено"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:58
msgid "Total segments"
msgstr "Всього сегментів"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:62
msgid "Total length"
msgstr "Загальна довжина"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:77
msgid "No paths found"
msgstr "Не знайдено шляхів"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:85
msgid "Related Paths"
msgstr "Пов'язані шляхи"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:89
msgid "Origin"
msgstr "Походження"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:90
msgid "Destination"
msgstr "Пункт призначення"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:91
msgid "Segments"
msgstr "Сегменти"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:104
msgid "Incomplete"
msgstr "Неповні"
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:65
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:65
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:95
#: netbox/templates/dcim/interface.html:251
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:83
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:69
msgid "Not Connected"
msgstr "Не підключено"
#: netbox/templates/dcim/device/attrs/ipaddress.html:5
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/attrs/ipaddress.html:4
msgid "NAT for"
msgstr "NAT для"
#: netbox/templates/dcim/device/attrs/ipaddress.html:7
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/attrs/ipaddress.html:6
msgid "NAT"
msgstr "НАТ"
#: netbox/templates/dcim/device/attrs/ipaddress.html:10
#: netbox/templates/ui/actions/copy_content.html:2
#: netbox/templates/ui/attrs/numeric.html:9
#: netbox/templates/ui/attrs/text.html:4
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/attrs/ipaddress.html:8
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:41
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
#: netbox/templates/dcim/device/attrs/parent_device.html:7
#: netbox/templates/dcim/device/attrs/rack.html:11
msgid "Highlight device in rack"
msgstr "Виділіть пристрій в стійці"
#: netbox/templates/dcim/device/attrs/rack.html:7
msgid "Not racked"
msgstr "Не в стійці"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9
msgid "Hide Enabled"
msgstr "Приховати усе, що увімкнено"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10
msgid "Hide Disabled"
msgstr "Приховати усе, що вимкнено"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11
msgid "Hide Virtual"
msgstr "Приховати усе, що має віртуальне походження"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12
msgid "Hide Disconnected"
msgstr "Приховати усе, що відключене"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:46
msgid "Parent Bay"
msgstr "Батьківський відсік"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:50
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:22
msgid "Regenerate Slug"
msgstr "Відновити скорочення"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:51
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:32
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:14
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:120
msgid "Local Config Context Data"
msgstr "Контекстні дані локальної конфігурації"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:17
msgid "Device Bay"
msgstr "Відсік для пристроїв"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
#, python-format
msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?"
msgstr "Видалити %(device)s з %(device_bay)s?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити <strong>%(device)s</strong> з "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:13
msgid "Populate"
msgstr "Заповнити"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:22
msgid "Bay"
msgstr "Відсік"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:14
#: netbox/templates/dcim/platform.html:17
msgid "Add Device"
msgstr "Додати пристрій"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:50
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:50
msgid "Positions"
msgstr "Позиції"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:69
#: netbox/templates/dcim/interface.html:219
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:77
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:63
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:69
msgid "Marked as Connected"
msgstr "Позначено як підключений"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:83
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:83
msgid "Connection Status"
msgstr "Статус підключення"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:127
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:121
msgid "Port Mappings"
msgstr "Відображення портів"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:145
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:139
msgid "No mappings defined"
msgstr "Не визначено відображення"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:13
msgid "A Side"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:33
msgid "B Side"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:76
msgid "No termination"
msgstr "Без кінця"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:3
msgid "Mark Planned"
msgstr "Позначка запланова"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:6
msgid "Mark Installed"
msgstr "Позначка встановлена"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
msgid "Path Status"
msgstr "Статус шляху"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18
msgid "Not Reachable"
msgstr "Недосяжний"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23
msgid "Path Endpoints"
msgstr "Кінцеві точки контуру"
#: netbox/templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:120
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:95
msgid "Not connected"
msgstr "Не підключено"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6
msgid "Untagged"
msgstr "Без позначки"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37
msgid "No VLANs Assigned"
msgstr "Не присвоєно VLAN'ів"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44
#: netbox/templates/ipam/inc/max_depth.html:11
#: netbox/templates/ipam/inc/max_length.html:11
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47
msgid "Clear All"
msgstr "Очистити все"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10
msgid "Add Inventory Item"
msgstr "Додати предмет до інвентарю"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:48
msgid "Mounting Depth"
msgstr "Глибина монтажу"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:6
msgid "Starting Unit"
msgstr "Початковий юніт"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:10
msgid "Descending Units"
msgstr "Юніти у низхідному порядку"
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7
msgid "Rack elevation"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:11
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#: netbox/templates/dcim/interface.html:17
msgid "Add Child Interface"
msgstr "Додати дочірній інтерфейс"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:50
msgid "Speed/Duplex"
msgstr "Швидкість/Дуплекс"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:73
msgid "PoE Mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:77
msgid "PoE Type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:121
msgid "Bridged Interfaces"
msgstr "Мостові інтерфейси"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:174
#: netbox/virtualization/ui/panels.py:75 netbox/virtualization/views.py:602
msgid "VLAN Translation"
msgstr "Переклад VLAN"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:226
msgid "Wireless Link"
msgstr "Бездротове з'єднання"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:305
#: netbox/templates/wireless/panels/wirelesslink_interface.html:24
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:314
#: netbox/templates/wireless/panels/wirelesslink_interface.html:28
msgid "Channel Frequency"
msgstr "Частота каналу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:317
#: netbox/templates/dcim/interface.html:325
#: netbox/templates/dcim/interface.html:336
#: netbox/templates/dcim/interface.html:344
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:333
#: netbox/templates/wireless/panels/wirelesslink_interface.html:38
msgid "Channel Width"
msgstr "Ширина каналу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:360
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:57 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:94
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:49
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:115 netbox/wireless/models.py:86
#: netbox/wireless/models.py:152 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:37
#: netbox/wireless/ui/panels.py:11 netbox/wireless/ui/panels.py:48
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:391
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:74
#: netbox/templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7
msgid "Add IP Address"
msgstr "Додати IP-адресу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:408
msgid "Add MAC Address"
msgstr "Додати MAC-адресу"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:24
msgid "Parent Item"
msgstr "Батьківський елемент"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:52
msgid "Part ID"
msgstr "Ідентифікатор частини"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:60
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:74
msgid "Asset Tag"
msgstr "Призначеня мітки"
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:36
msgid "Primary for interface"
msgstr "Основний для інтерфейсу"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:13
msgid "Add Device Type"
msgstr "Додати тип пристрою"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:18
msgid "Add Module Type"
msgstr "Додати тип модуля"
#: netbox/templates/dcim/panels/module_type_attributes.html:7
msgid "No profile assigned"
msgstr "Профіль не призначений"
#: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:8
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
#: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:9
msgid "Outlets"
msgstr "розетки"
#: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:10
msgid "Allocated"
msgstr "Виділено"
#: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:20
#: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:22
#: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:38
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:67
msgid "VA"
msgstr "ВА"
#: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:32
msgctxt "Leg of a power feed"
msgid "Leg"
msgstr "Гілка (електричного кола)"
#: netbox/templates/dcim/panels/rack_elevations.html:4
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:15
msgid "Images and Labels"
msgstr "Зображення та етикетки"
#: netbox/templates/dcim/panels/rack_elevations.html:5
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:16
msgid "Images only"
msgstr "Лише зображення"
#: netbox/templates/dcim/panels/rack_elevations.html:6
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:17
msgid "Labels only"
msgstr "Тільки етикетки"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:53
msgid "Connected Device"
msgstr "Підключений пристрій"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:63
msgid "Utilization (Allocated"
msgstr "Утилізація (виділено"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:80
msgid "Electrical Characteristics"
msgstr "Електричні характеристики"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:88
msgctxt "Abbreviation for volts"
msgid "V"
msgstr "В"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:92
msgctxt "Abbreviation for amperes"
msgid "A"
msgstr "А"
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:62
msgid "Feed Leg"
msgstr "Фідер живлення"
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:72
msgid "Add Power Feeds"
msgstr "Додати подачі живлення"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:44
msgid "Maximum Draw"
msgstr "Максимальна потужність"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:48
msgid "Allocated Draw"
msgstr "Виділена потужність"
#: netbox/templates/dcim/rack/reservations.html:8
msgid "Add reservation"
msgstr "Додати бронювання"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:12
msgid "View List"
msgstr "Переглянути список"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:14
msgid "Select rack view"
msgstr "Виберіть вид на стійку"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:25
msgid "Sort By"
msgstr "Сортувати за"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:74
msgid "No Racks Found"
msgstr "Стійки не знайдено"
#: netbox/templates/dcim/rack_list.html:8
msgid "View Elevations"
msgstr "Переглянути висоти"
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:7
msgid "Add Rack"
msgstr "Додати стійку"
#: netbox/templates/dcim/region.html:14
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:14
msgid "Add Site"
msgstr "Додати тех. майданчик"
#: netbox/templates/dcim/trace/attachment.html:5
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:33
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:35
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:47
msgid "Add Member"
msgstr "Додати учасника"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:10
#, python-format
msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
msgstr "Додати нового учасника до віртуального шасі %(virtual_chassis)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:19
msgid "Add New Member"
msgstr "Додати нового учасника"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:78
#: netbox/users/forms/filtersets.py:64 netbox/users/forms/model_forms.py:373
#: netbox/users/ui/panels.py:49
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:29
msgid "Save & Add Another"
msgstr "Зберегти та додати інший"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7
#, python-format
msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s"
msgstr "Редагування віртуального шасі %(name)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:65
msgid "Rack/Unit"
msgstr "Стійка/юніт"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:122
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:68
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:80
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:24
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5
msgid "Remove Virtual Chassis Member"
msgstr "Вилучити віртуального учасника шасі"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from virtual "
"chassis %(name)s?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити <strong>%(device)s</strong> з віртуального "
"шасі %(name)s?"
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:26
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:6
msgid ""
"A module import error occurred during this request. Common causes include "
"the following:"
msgstr ""
"Під час цього запиту сталася помилка імпорту модуля. До поширених причин "
"можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:10
msgid "Missing required packages"
msgstr "Відсутні необхідні пакети"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"This installation of NetBox might be missing one or more required Python "
"packages. These packages are listed in <code>%(req_file)s</code> and "
"<code>%(local_req_file)s</code>, and are normally installed as part of the "
"installation or upgrade process. To verify installed packages, run "
"<code>%(pip_cmd)s</code> from the console and compare the output to the list"
" of required packages."
msgstr ""
"У цій інсталяції NetBox може бути відсутній один або кілька необхідних "
"пакетів Python. Ці пакети перераховані в <code>%(req_file)s</code> і "
"<code>%(local_req_file)s</code>, і зазвичай встановлюються як частина "
"процесу встановлення або оновлення. Щоб перевірити встановлені пакети, "
"запустіть <code>%(pip_cmd)s</code> з консолі і порівняйте вихід зі списком "
"необхідних пакетів."
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:20
msgid "WSGI service not restarted after upgrade"
msgstr "Сервіс WSGI не перезапущений після оновлення"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:21
msgid ""
"If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service"
" (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code"
" is running."
msgstr ""
"Якщо цю установку нещодавно оновили, перевірте, чи було перезапущено службу "
"WSGI (наприклад, gunicorn або uWSGi). Це гарантує запуск нового коду."
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:6
msgid ""
"A file permission error was detected while processing this request. Common "
"causes include the following:"
msgstr ""
"Під час обробки цього запиту була виявлена помилка дозволу на файл. До "
"поширених причин можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:10
msgid "Insufficient write permission to the media root"
msgstr "Недостатній дозвіл на запис до кореня медіа"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"The configured media root is <code>%(media_root)s</code>. Ensure that the "
"user NetBox runs as has access to write files to all locations within this "
"path."
msgstr ""
"Налаштований корінь носія є <code>%(media_root)s</code>. Переконайтеся, що "
"користувач NetBox працює так, як має доступ до запису файлів у всі місця в "
"межах цього шляху."
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:6
msgid ""
"A database programming error was detected while processing this request. "
"Common causes include the following:"
msgstr ""
"Під час обробки цього запиту була виявлена програмна помилка бази даних. До "
"поширених причин можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:10
msgid "Database migrations missing"
msgstr "Відсутні міграції баз даних"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to "
"apply any new database migrations. You can run migrations manually by "
"executing <code>%(command)s</code> from the command line."
msgstr ""
"Під час оновлення до нового випуску NetBox необхідно запустити сценарій "
"оновлення, щоб застосувати будь-які нові міграції баз даних. Ви можете "
"запустити міграцію вручну, виконавши <code>%(command)s</code> з командного "
"рядка."
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:18
msgid "Unsupported PostgreSQL version"
msgstr "Непідтримувана версія PostgreSQL"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:19
#, python-format
msgid ""
"Ensure that PostgreSQL version 14 or later is in use. You can check this by "
"connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query "
"for <code>%(sql_query)s</code>."
msgstr ""
"Переконайтеся, що використовується PostgreSQL версії 14 або новішої версії. "
"Перевірити це можна, підключившись до бази даних за допомогою облікових "
"даних NetBox і оформивши запит на <code>%(sql_query)s</code>."
#: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:30
msgid "JSON Schema"
msgstr "Схема JSON"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:76
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:55
msgid "Environment Parameters"
msgstr "Параметри середовища"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:91
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:70
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:30
#: netbox/templates/extras/customlink.html:21
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:42
msgid "Must be Unique"
msgstr "Повинен бути унікальним"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:46
msgid "Cloneable"
msgstr "Клонований"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:56
msgid "Default Value"
msgstr "Значення за замовчуванням"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:73
msgid "Search Weight"
msgstr "Вага пошуку"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:83
msgid "Filter Logic"
msgstr "Логіка фільтра"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:87
msgid "Display Weight"
msgstr "Вага дисплея"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:91
msgid "UI Visible"
msgstr "Видимий інтерфейс користувача"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:95
msgid "UI Editable"
msgstr "Редагований інтерфейс користувача"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:115
msgid "Validation Rules"
msgstr "Правила перевірки"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:126
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярний вираз"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:29
msgid "Button Class"
msgstr "Клас кнопок"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:39
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:45
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:39
msgid "Assigned Models"
msgstr "Призначені моделі"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:52
msgid "Link Text"
msgstr "Текст посилання"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:58
msgid "Link URL"
msgstr "URL-адреса посилання"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:4
#: netbox/templates/home.html:66
msgid "Reset Dashboard"
msgstr "Скинути інформаційну панель"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:8
msgid ""
"This will remove <strong>all</strong> configured widgets and restore the "
"default dashboard configuration."
msgstr ""
"Це видалить <strong>усі</strong> налаштовані віджети та відновить "
"конфігурацію інформаційної панелі за замовчуванням."
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:13
msgid ""
"This change affects only <i>your</i> dashboard, and will not impact other "
"users."
msgstr ""
"Ця зміна зачіпає тільки <i>вашу особисту</i> інформаційну панель, і не "
"вплине на інших користувачів."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:21
msgid "widget configuration"
msgstr "конфігурація віджетів"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:36
msgid "Close widget"
msgstr "Закрити віджет"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:7
msgid "Add a Widget"
msgstr "Додати віджет"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14
msgid "No bookmarks have been added yet."
msgstr "Жодних закладок ще не додано."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:10
msgid "No permission"
msgstr "Немає дозволу"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6
msgid "No permission to view this content"
msgstr "Немає дозволу на перегляд цього вмісту"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10
msgid "Unable to load content. Could not resolve list URL for:"
msgstr ""
"Не вдається завантажити вміст. Не вдалося визначити URL-адресу списку для:"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12
msgid "No content found"
msgstr "Вмісту не знайдено"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:17
msgid ""
"This RSS feed requires an external connection. Check the ISOLATED_DEPLOYMENT"
" setting."
msgstr ""
"Цей RSS-канал вимагає зовнішнього підключення. Перевірте налаштування "
"ISOLATED_DEPLOYMENT."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:22
msgid "There was a problem fetching the RSS feed"
msgstr "Виникла проблема з отриманням RSS-каналу"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:25
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:61
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:10
msgid "Scheduled for"
msgstr "Заплановано на"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:15
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:23
msgid "Test Summary"
msgstr "Підсумок тесту"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:57
msgid "Output"
msgstr "вихід"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:61
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:59
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:10
msgid "Image Attachment"
msgstr "Вкладення зображення"
#: netbox/templates/extras/imageattachment.html:13
msgid "Parent Object"
msgstr "Батьківський об'єкт"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:4
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:6
msgid "Results pending"
msgstr "Результати очікуються"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:34
msgid "Last Run"
msgstr "Останній запуск"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:50
msgid "Script is no longer present in the source file"
msgstr "Скрипт більше не присутній у вихідному файлі"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:63
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:76
msgid "Run Again"
msgstr "Запустіть знову"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:78
#: netbox/templates/extras/script.html:41
#: netbox/templates/extras/script.html:45
msgid "Run Script"
msgstr "Запустити скрипт"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:125
#, python-format
msgid "Could not load scripts from module %(module)s"
msgstr "Не вдалося завантажити скрипти з модуля %(module)s"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:134
msgid "No Scripts Found"
msgstr "Скриптів не знайдено"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:137
#, python-format
msgid ""
"Get started by <a href=\"%(create_script_url)s\">creating a script</a> from "
"an uploaded file or data source."
msgstr ""
"Почніть з <a href=\"%(create_script_url)s\">створення сценарію</a> з "
"вивантаженого файлу або джерела даних."
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:15
msgid "Journal Entry"
msgstr "Запис журналу"
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:11
msgid "Notification Group"
msgstr "Група повідомлень"
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:36
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:46
#: netbox/utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12
msgid "None assigned"
msgstr "Не призначено"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:19
msgid "The local config context overwrites all source contexts"
msgstr "Локальний контекст конфігурації перезаписує всі вихідні контексти"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:25
msgid "Source Contexts"
msgstr "Джерело контекстів"
#: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:10
msgid "Attach an Image"
msgstr "Прикріпити зображення"
#: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:35
msgid "Thumbnail cannot be generated"
msgstr "Мініатюру неможливо створити"
#: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:36
msgid "Click to view original"
msgstr "Натисніть, щоб переглянути оригінал"
#: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:49
#, python-format
msgid ""
"\n"
" No images have been attached to this %(object_type)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" До цього не додано жодних зображень %(object_type)s.\n"
" "
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:17
msgid "New Journal Entry"
msgstr "Новий запис журналу"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:36
msgid "Context Data"
msgstr "Контекстні дані"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:56
msgid "Rendered Config"
msgstr "Відтворена конфігурація"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:68
msgid "Error rendering template"
msgstr "Помилка візуалізації шаблону"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:73
msgid "Template output is empty"
msgstr "Вихід шаблону порожній"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:78
msgid "No configuration template has been assigned."
msgstr "Жоден шаблон конфігурації не призначено."
#: netbox/templates/extras/panels/tags.html:11
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:11
msgid "No tags assigned"
msgstr "Немає зроблених позначок"
#: netbox/templates/extras/report/base.html:30
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
#: netbox/templates/extras/script.html:14
msgid "You do not have permission to run scripts"
msgstr "У вас немає дозволу на запуск скриптів"
#: netbox/templates/extras/script.html:51
#: netbox/templates/extras/script/source.html:10
msgid "Error loading script"
msgstr "Помилка завантаження скрипту"
#: netbox/templates/extras/script/jobs.html:16
msgid "Script no longer exists in the source file."
msgstr "Скрипт більше не існує у вихідному файлі."
#: netbox/templates/extras/script_result.html:35
#: netbox/templates/generic/object_list.html:42
#: netbox/templates/search.html:13
msgid "Results"
msgstr "Результати"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:46
msgid "Log threshold"
msgstr "Поріг журналу"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:56
msgid "All"
msgstr "Усе"
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:10
msgid "Table Config"
msgstr "Конфігурація таблиці"
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:50
msgid "Columns Displayed"
msgstr "Відображаються стовпці"
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:8
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8
msgid "Table Configuration"
msgstr "Налаштування таблиці"
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:40
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:23
msgid "Move Up"
msgstr "Рухати угору"
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:43
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:26
msgid "Move Down"
msgstr "Рухати вниз"
#: netbox/templates/extras/tag.html:36
msgid "Tagged Items"
msgstr "Позначені предмети"
#: netbox/templates/extras/tag.html:47
msgid "Allowed Object Types"
msgstr "Дозволені типи об'єктів"
#: netbox/templates/extras/tag.html:55
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"
#: netbox/templates/extras/tag.html:61
msgid "Tagged Item Types"
msgstr "Позначені типи предметів"
#: netbox/templates/extras/tag.html:85
msgid "Tagged Objects"
msgstr "Позначені об'єкти"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:26
msgid "HTTP Method"
msgstr "Метод HTTP"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:34
msgid "HTTP Content Type"
msgstr "Тип вмісту HTTP"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:47
msgid "SSL Verification"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:60
msgid "Additional Headers"
msgstr "Додаткові заголовки"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:70
msgid "Body Template"
msgstr "Шаблон тіла (запросу)"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:29
msgid "Bulk Creation"
msgstr "Масове створення"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:34
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:33
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:33
msgid "Selected Objects"
msgstr "Вибрані об'єкти"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:58
msgid "to Add"
msgstr "Додати"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:28
msgid "Bulk Delete"
msgstr "Масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:50
msgid "Confirm Bulk Deletion"
msgstr "Підтвердити масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:51
#, python-format
msgid ""
"The following operation will delete <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s. Please carefully review the selected objects and confirm "
"this action."
msgstr ""
"Наступна операція видалить <strong>%(count)s</strong> %(type_plural)s. Будь "
"ласка, уважно перегляньте вибрані об'єкти та підтвердіть цю дію."
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:21
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:22
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:28
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Масове редагування"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:129
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:68
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:19
msgid "Bulk Import"
msgstr "Масовий імпорт"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:25
msgid "Direct Import"
msgstr "Прямий імпорт"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:30
msgid "Upload File"
msgstr "Вивантажити файл"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:68
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:100
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:133
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:144
msgid "Field Options"
msgstr "Параметри поля"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:150
msgid "Accessor"
msgstr "Аксесуар"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:179
msgid "choices"
msgstr "вибір"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:192
msgid "Import Value"
msgstr "Імпорт вартості"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:212
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:214
msgid "Specify true or false"
msgstr "Вкажіть істинна або хибно"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:226
msgid "Required fields <strong>must</strong> be specified for all objects."
msgstr ""
"Обов'язкові поля <strong>повинен</strong> буде вказано для всіх об'єктів."
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:232
#, python-format
msgid ""
"Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, "
"<code>%(example)s</code> would identify a VRF by its route distinguisher."
msgstr ""
"Пов'язані об'єкти можуть посилатися будь-яким унікальним атрибутом. "
"Наприклад, <code>%(example)s</code> ідентифікує VRF за його розрізнювачем "
"маршруту."
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:20
msgid "Renaming"
msgstr "Перейменування"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:27
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Масове перейменування"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:39
msgid "Current Name"
msgstr "Поточне ім'я"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:40
msgid "New Name"
msgstr "Нове ім'я"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:59
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:66
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:16
msgid "Are you sure"
msgstr "Ви впевнені"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:20
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:24
#, python-format
msgid "Add a new %(object_type)s"
msgstr "Додати новий %(object_type)s"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:35
msgid "View model documentation"
msgstr "Переглянути документацію моделі"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:36
msgid "Help"
msgstr "Підказка"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:83
msgid "Create & Add Another"
msgstr "Створити та додати інший"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:49
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:80
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"Вибрати <strong>усі <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> відповідний запит"
#: netbox/templates/home.html:15
msgid "New Release Available"
msgstr "Новий реліз доступний"
#: netbox/templates/home.html:16
msgid "is available"
msgstr "є"
#: netbox/templates/home.html:18
msgctxt "Document title"
msgid "Upgrade Instructions"
msgstr "Інструкції з оновлення"
#: netbox/templates/home.html:40
msgid "Unlock Dashboard"
msgstr "Розблокування інформаційної панелі"
#: netbox/templates/home.html:49
msgid "Lock Dashboard"
msgstr "Блокування інформаційної панелі"
#: netbox/templates/home.html:60
msgid "Add Widget"
msgstr "Додати віджет"
#: netbox/templates/home.html:63
msgid "Save Layout"
msgstr "Зберегти макет"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:12
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Підтвердити видалення"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:17
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to <strong class=\"text-danger\">delete</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете <strong class=\"text-danger\">видалити</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:23
msgid "The following objects will be deleted as a result of this action."
msgstr "Наступні об'єкти будуть видалені в результаті цієї дії."
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:6
#, python-format
msgid "Dismiss %(count)s unread notification?"
msgid_plural "Dismiss %(count)s unread notifications?"
msgstr[0] "Звільнити %(count)s непрочитане сповіщення?"
msgstr[1] "Звільнити %(count)s непрочитані сповіщення?"
msgstr[2] "Звільнити %(count)s непрочитані сповіщення?"
msgstr[3] "Пропустити %(count)s непрочитаних сповіщеннь?"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:7
msgid "Dismiss all unread notifications"
msgstr "Відхилити всі непрочитані сповіщення"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:9
msgid "Dismiss all"
msgstr "Відхилити всі"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:26
msgid "ago"
msgstr "тому"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:37
msgid "No unread notifications"
msgstr "Немає непрочитаних повідомлень"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:42
msgid "All notifications"
msgstr "Усі повідомлення"
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:5
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:7
msgid "Quick Add"
msgstr "Швидке додавання"
#: netbox/templates/htmx/quick_add_created.html:18
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Created %(object_type)s %(object)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Створено %(object_type)s %(object)s\n"
" "
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:39
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:4
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Увімкнути темний режим"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:7
msgid "Enable light mode"
msgstr "Увімкнути світловий режим"
#: netbox/templates/inc/missing_prerequisites.html:9
#, python-format
msgid ""
"Before you can add a %(model)s you must first create a "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
msgstr ""
"Перш ніж ви зможете додати %(model)s, спочатку потрібно створити "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
#: netbox/templates/inc/paginator.html:15
msgid "Page selection"
msgstr "Вибір сторінки"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:75
#, python-format
msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s"
msgstr "Показ %(start)s-%(end)s із %(total)s"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:82
msgid "Pagination options"
msgstr "Параметри нумерації сторінок"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:86
msgid "Per Page"
msgstr "На сторінку"
#: netbox/templates/inc/sync_warning.html:10
msgid "Data is out of sync with upstream file"
msgstr "Дані не синхронізуються з файлом висхідного потоку"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:7
msgid "Quick search"
msgstr "Швидкий пошук"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:20
msgid "Saved filter"
msgstr "Збережений фільтр"
#: netbox/templates/inc/table_htmx.html:18
msgid "Clear ordering"
msgstr "Почистити замовлення"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:6
msgid "Help center"
msgstr "Довідковий центр"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:54
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:61 netbox/templates/login.html:39
#: netbox/templates/login.html:84
msgid "Log In"
msgstr "Увійти"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:14
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:14
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:13 netbox/templates/ipam/prefix.html:15
msgid "Family"
msgstr "Сім'я"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:39
msgid "Date Added"
msgstr "Дата додавання"
#: netbox/templates/ipam/aggregate/prefixes.html:10
#: netbox/templates/ipam/prefix/prefixes.html:10
#: netbox/templates/ipam/role.html:10
msgid "Add Prefix"
msgstr "Додати префікс"
#: netbox/templates/ipam/asn.html:23
msgid "AS Number"
msgstr "Номер AS"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:52
msgid "Authentication Type"
msgstr "Тип аутентифікації"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:56
msgid "Authentication Key"
msgstr "Ключ аутентифікації"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:70
msgid "Virtual IP Addresses"
msgstr "Віртуальні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:13
msgid "Assign IP"
msgstr "Призначити IP"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19
msgid "Bulk Create"
msgstr "Масове створення"
#: netbox/templates/ipam/inc/max_depth.html:6
msgid "Max Depth"
msgstr "Максимальна глибина"
#: netbox/templates/ipam/inc/max_length.html:6
msgid "Max Length"
msgstr "Максимальна довжина"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:25
#: netbox/templates/ipam/panels/fhrp_groups.html:11
msgid "Virtual IPs"
msgstr "Віртуальні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:7
msgid "Show Assigned"
msgstr "Показати присвоєні"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:10
msgid "Show Available"
msgstr "Показати Доступно"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:13
msgid "Show All"
msgstr "Показати все"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:23
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:52 netbox/templates/ipam/prefix.html:24
msgid "Global"
msgstr "Глобальний"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:85
msgid "NAT (outside)"
msgstr "NAT (зовні)"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:8
msgid "Assign an IP Address"
msgstr "Призначити IP-адресу"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:22
msgid "Select IP Address"
msgstr "Виберіть IP-адресу"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:35
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6
msgid "Bulk Add IP Addresses"
msgstr "Масове додавання IP-адрес"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:17
msgid "Starting Address"
msgstr "Початкова адреса"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:21
msgid "Ending Address"
msgstr "Кінцева адреса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:95
msgid "Addressing Details"
msgstr "Деталі адресації"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:106
msgid "Marked fully utilized"
msgstr "Позначений повністю використаний"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:114
msgid "Child IPs"
msgstr "Підпорядковані IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:122
msgid "Available IPs"
msgstr "Доступні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:134
msgid "First available IP"
msgstr "Перший доступний IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:175
msgid "Prefix Details"
msgstr "Деталі префікса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:181
msgid "Network Address"
msgstr "Мережева адреса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:185
msgid "Network Mask"
msgstr "Мережева маска"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:189
msgid "Wildcard Mask"
msgstr "Маска підстановки"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:193
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Широкомовна адреса"
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7
msgid "Add IP Range"
msgstr "Додати діапазон IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:7
msgid "Hide Depth Indicators"
msgstr "Приховати індикатори глибини"
#: netbox/templates/ipam/rir.html:10
msgid "Add Aggregate"
msgstr "Додати агрегат"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:38
msgid "Importing VRFs"
msgstr "Імпортування VRF"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:44
msgid "Exporting VRFs"
msgstr "Експорт VRF"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:52
msgid "Importing L2VPNs"
msgstr "Імпорт L2VPN'ів"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:58
msgid "Exporting L2VPNs"
msgstr "Експорт L2VPN'ів"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:66
msgid "Q-in-Q Role"
msgstr "Роль Q-in-Q"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:104
msgid "Add a Prefix"
msgstr "Додати префікс"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:114
msgid "Customer VLANs"
msgstr "Клієнтські VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:118
msgid "Add a VLAN"
msgstr "Додати VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:18
msgid "Add VLAN"
msgstr "Додати VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:51
msgid "Add Rule"
msgstr "Додати правило"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:16
msgid "Route Distinguisher"
msgstr "Розрізнювач маршруту"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:29
msgid "Unique IP Space"
msgstr "Унікальний IP простір"
#: netbox/templates/login.html:29
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
#: netbox/templates/login.html:70
msgid "Sign In"
msgstr "Увійти"
#: netbox/templates/login.html:80
msgctxt "Denotes an alternative option"
msgid "Or"
msgstr "Або"
#: netbox/templates/media_failure.html:7
msgid "Static Media Failure - NetBox"
msgstr "Помилка статичних медіа-файлів - NetBox"
#: netbox/templates/media_failure.html:21
msgid "Static Media Failure"
msgstr "Помилка статичних медіа-файлів"
#: netbox/templates/media_failure.html:23
msgid "The following static media file failed to load"
msgstr "Не вдалося завантажити наступний файл статичного медіа"
#: netbox/templates/media_failure.html:26
msgid "Check the following"
msgstr "Перевірте наступне"
#: netbox/templates/media_failure.html:29
#, python-format
msgid ""
"<code>%(command)s</code> was run during the most recent upgrade. This "
"installs the most recent iteration of each static file into the static root "
"path."
msgstr ""
"<code>%(command)s</code> було запущено під час останнього оновлення. Це "
"встановлює останню ітерацію кожного статичного файлу в статичний кореневий "
"шлях."
#: netbox/templates/media_failure.html:35
#, python-format
msgid ""
"The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from "
"the <code>STATIC_ROOT</code> path. Refer to <a href=\"%(docs_url)s\">the "
"installation documentation</a> for further guidance."
msgstr ""
"Служба HTTP (наприклад, nginx або Apache) налаштована для обслуговування "
"файлів з <code>STATIC_ROOT</code> шляха. Зверніться до <a "
"href=\"%(docs_url)s\">документація по установці</a> для подальших вказівок."
#: netbox/templates/media_failure.html:47
#, python-format
msgid ""
"The file <code>%(filename)s</code> exists in the static root directory and "
"is readable by the HTTP server."
msgstr ""
"Файл <code>%(filename)s</code> існує в статичному кореневому каталозі і "
"читається HTTP-сервером."
#: netbox/templates/media_failure.html:55
#, python-format
msgid "Click <a href=\"%(home_url)s\">here</a> to attempt loading NetBox again."
msgstr ""
"Клацніть <a href=\"%(home_url)s\">тут</a> щоб спробувати завантажити NetBox "
"знову."
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:18 netbox/tenancy/filtersets.py:168
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:131
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:100
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:131 netbox/tenancy/forms/forms.py:58
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:106
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:130
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:92
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:39
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:94
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:43
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:99 netbox/tenancy/tables/contacts.py:61
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:18
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:76 netbox/tenancy/forms/forms.py:68
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:73
msgid "Contact Group"
msgstr "Контактна група"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:51
msgid "Add Contact Group"
msgstr "Додати групу контактів"
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:15
#: netbox/tenancy/filtersets.py:173 netbox/tenancy/forms/forms.py:63
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:83
msgid "Contact Role"
msgstr "Контактна роль"
#: netbox/templates/tenancy/object_contacts.html:8
msgid "Add a contact"
msgstr "Додати контакт"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:17
msgid "Add Tenant"
msgstr "Додати орендаря"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:26
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:40
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:32 netbox/tenancy/tables/columns.py:37
#: netbox/tenancy/tables/columns.py:47
msgid "Tenant Group"
msgstr "Група орендарів"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:60
msgid "Add Tenant Group"
msgstr "Додати групу орендарів"
#: netbox/templates/ui/attrs/address.html:6
#: netbox/templates/ui/attrs/gps_coordinates.html:6
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: netbox/templates/ui/attrs/timezone.html:4
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: netbox/templates/ui/attrs/timezone.html:5
msgid "Local time"
msgstr "Місцевий час"
#: netbox/templates/users/inc/user_activity.html:6 netbox/users/views.py:118
msgid "Recent Activity"
msgstr "Недавня діяльність"
#: netbox/templates/users/inc/user_activity.html:9 netbox/users/views.py:123
msgid "View All"
msgstr "Переглянути всі"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:4
#: netbox/users/forms/filtersets.py:63
msgid "Permission"
msgstr "Дозвіл"
#: netbox/templates/users/token.html:4 netbox/users/forms/bulk_import.py:48
#: netbox/users/forms/filtersets.py:117 netbox/users/forms/model_forms.py:127
msgid "Token"
msgstr "Жетон"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:18
msgid "Add Virtual Machine"
msgstr "Додати віртуальну машину"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:24
msgid "Assign Device"
msgstr "Призначити пристрій"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9
#, python-format
msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s"
msgstr "Додати пристрій до кластера %(cluster)s"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23
msgid "Device Selection"
msgstr "Вибір пристрою"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31
msgid "Add Devices"
msgstr "Додати пристрої"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:7
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:7
msgid "Add Cluster"
msgstr "Додати кластер"
#: netbox/templates/virtualization/panels/cluster_resources.html:5
msgid "Allocated Resources"
msgstr "Виділені ресурси"
#: netbox/templates/virtualization/panels/cluster_resources.html:8
#: netbox/templates/virtualization/panels/virtual_machine_resources.html:8
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Віртуальні процесори"
#: netbox/templates/virtualization/panels/cluster_resources.html:12
#: netbox/templates/virtualization/panels/virtual_machine_resources.html:12
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#: netbox/templates/virtualization/panels/cluster_resources.html:23
#: netbox/templates/virtualization/panels/virtual_machine_resources.html:23
msgid "Disk Space"
msgstr "Місце на диску"
#: netbox/templates/virtualization/panels/virtual_machine_resources.html:5
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:155
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:224
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
#: netbox/templates/vpn/attrs/preshared_key.html:3
#: netbox/templates/wireless/attrs/auth_psk.html:3
msgid "Show Secret"
msgstr "Показати таємницю"
#: netbox/templates/vpn/panels/ipsecprofile_ike_policy.html:5
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:154
msgid "IKE Policy"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/templates/vpn/panels/ipsecprofile_ike_policy.html:24
#: netbox/templates/vpn/panels/ipsecprofile_ipsec_policy.html:16
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:314 netbox/vpn/forms/model_forms.py:351
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:65 netbox/vpn/tables/crypto.py:125
#: netbox/vpn/views.py:367 netbox/vpn/views.py:519
msgid "Proposals"
msgstr "Налаштування"
#: netbox/templates/vpn/panels/ipsecprofile_ipsec_policy.html:5
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:158
msgid "IPSec Policy"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/templates/vpn/panels/ipsecprofile_ipsec_policy.html:26
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:128
msgid "PFS Group"
msgstr "Група PFS"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:7
msgid "Add Tunnel"
msgstr "Додати тунель"
#: netbox/templates/wireless/panels/wirelesslink_interface.html:31
#: netbox/templates/wireless/panels/wirelesslink_interface.html:41
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:14
msgid "Add Wireless LAN"
msgstr "Додати бездротову локальну мережу"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:37
msgid "Parent contact group (ID)"
msgstr "Батьківська контактна група (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:44
msgid "Parent contact group (slug)"
msgstr "Батьківська контактна група (скорочення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:50 netbox/tenancy/filtersets.py:84
#: netbox/tenancy/filtersets.py:129
msgid "Contact group (ID)"
msgstr "Контактна група (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:57 netbox/tenancy/filtersets.py:91
#: netbox/tenancy/filtersets.py:136
msgid "Contact group (slug)"
msgstr "Контактна група (скорочення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:62 netbox/tenancy/filtersets.py:123
msgid "Contact (ID)"
msgstr "Контакт (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:141
msgid "Contact role (ID)"
msgstr "Роль контакту (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:148
msgid "Contact role (slug)"
msgstr "Контактна роль (скорочення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:179
msgid "Contact group"
msgstr "Контактна група"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:192
msgid "Parent tenant group (ID)"
msgstr "Батьківська група орендарів (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:199
msgid "Parent tenant group (slug)"
msgstr "Батьківська група орендарів (скорочення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:205 netbox/tenancy/filtersets.py:226
msgid "Tenant group (ID)"
msgstr "Група орендарів (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:259
msgid "Tenant Group (ID)"
msgstr "Група орендарів (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:266
msgid "Tenant Group (slug)"
msgstr "Група орендарів (скорочення)"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:84
msgid "Add groups"
msgstr "Додати групи"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:89
msgid "Remove groups"
msgstr "Вилучити групи"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:88
msgid ""
"Group names separated by commas, encased with double quotes (e.g. \"Group "
"1,Group 2\")"
msgstr ""
"Назви груп, розділені комами, укладені подвійними лапками (наприклад, "
"\"Група 1, Група 2\")"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:111
msgid "Assigned contact"
msgstr "Призначений контакт"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:34
msgid "contact group"
msgstr "контактна група"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:35
msgid "contact groups"
msgstr "контактні групи"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:44
msgid "contact role"
msgstr "контактна роль"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:45
msgid "contact roles"
msgstr "контактні ролі"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:64
msgid "title"
msgstr "назва"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:69
msgid "phone"
msgstr "телефон"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:74
msgid "email"
msgstr "електронна скринька"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:83
msgid "link"
msgstr "посилання"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:93
msgid "contact"
msgstr "контакт"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:94
msgid "contacts"
msgstr "контакти"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:141
msgid "contact assignment"
msgstr "призначення контакта"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:142
msgid "contact assignments"
msgstr "призначення контакта"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:158
#, python-brace-format
msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Контакти не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:35
msgid "tenant group"
msgstr "група орендарів"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:36
msgid "tenant groups"
msgstr "групи орендарів"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:71
msgid "Tenant name must be unique per group."
msgstr "Ім'я орендаря має бути унікальним для кожної групи."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:81
msgid "Tenant slug must be unique per group."
msgstr "Скоречення орендаря повинен бути унікальним для кожної групи."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:89
msgid "tenant"
msgstr "орендар"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:90
msgid "tenants"
msgstr "орендарі"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:106
msgid "Contact Title"
msgstr "Назва контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:110
msgid "Contact Phone"
msgstr "Телефон контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:115
msgid "Contact Email"
msgstr "Контактний Email"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:119
msgid "Contact Address"
msgstr "Адреса контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:123
msgid "Contact Link"
msgstr "Посилання контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:128
msgid "Contact Description"
msgstr "Опис контакту"
#: netbox/users/choices.py:15
msgid "v1"
msgstr "v1"
#: netbox/users/choices.py:16
msgid "v2"
msgstr "v2"
#: netbox/users/filterset_mixins.py:19
msgid "Owner Group (ID)"
msgstr "Група власників (ID)"
#: netbox/users/filterset_mixins.py:26
msgid "Owner Group (name)"
msgstr "Група власників (назва)"
#: netbox/users/filterset_mixins.py:31 netbox/users/filtersets.py:36
#: netbox/users/filtersets.py:88
msgid "Owner (ID)"
msgstr "Власник (ID)"
#: netbox/users/filterset_mixins.py:38 netbox/users/filtersets.py:42
#: netbox/users/filtersets.py:94
msgid "Owner (name)"
msgstr "Власник (ім'я)"
#: netbox/users/filtersets.py:47 netbox/users/filtersets.py:99
msgid "Permission (ID)"
msgstr "Дозвіл (ідентифікатор)"
#: netbox/users/filtersets.py:52 netbox/users/filtersets.py:104
msgid "Notification group (ID)"
msgstr "Група повідомлень (ідентифікатор)"
#: netbox/users/filtersets.py:297
msgid "User group (ID)"
msgstr "Група користувачів (ID)"
#: netbox/users/filtersets.py:303
msgid "User group (name)"
msgstr "Група користувачів (ім'я)"
#: netbox/users/filtersets.py:314
msgid "User (username)"
msgstr "Користувач (ім'я користувача)"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:29
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:34
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:46
msgid "Superuser status"
msgstr "Статус суперкористувача"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:110
msgid "Write enabled"
msgstr "Запис увімкнено"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:120 netbox/users/forms/filtersets.py:144
#: netbox/users/tables.py:41
msgid "Expires"
msgstr "Термін дії закінчується"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:125 netbox/users/forms/model_forms.py:139
#: netbox/users/tables.py:47
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Дозволені IP-адреси"
#: netbox/users/forms/bulk_import.py:45
msgid "Specify version 1 or 2 (v2 will be used by default)"
msgstr "Вкажіть версію 1 або 2 (v2 буде використовуватися за замовчуванням)"
#: netbox/users/forms/bulk_import.py:50
msgid "If no token is provided, one will be generated automatically."
msgstr "Якщо токен не надано, він буде згенерований автоматично."
#: netbox/users/forms/filtersets.py:55 netbox/users/tables.py:75
msgid "Is Superuser"
msgstr "Є суперкористувачем"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:88 netbox/users/tables.py:116
msgid "Can View"
msgstr "Може переглядати"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:95 netbox/users/tables.py:120
msgid "Can Add"
msgstr "Можете додати"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:102 netbox/users/tables.py:124
msgid "Can Change"
msgstr "Може змінитися"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:109 netbox/users/tables.py:128
msgid "Can Delete"
msgstr "Може видалити"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:140 netbox/users/tables.py:33
msgid "Write Enabled"
msgstr "Запис дозволено"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:149 netbox/users/tables.py:44
msgid "Last Used"
msgstr "Використано востаннє"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:166
msgid "Membership"
msgstr "Членство"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:74
msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:129
msgid ""
"Tokens must be at least 40 characters in length. <strong>Be sure to record "
"your token</strong> prior to submitting this form, as it will no longer be "
"accessible once the token has been created."
msgstr ""
"Довжина жетонів повинна бути не менше 40 символів. <strong>Обов'язково "
"запишіть свій токен</strong> перед відправкою цієї форми, оскільки вона "
"більше не буде доступна після створення токена."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:141
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Example: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
msgstr ""
"Дозволені мережі IPv4/IPv6, звідки можна використовувати токен. Залиште "
"порожнім без обмежень. Приклад: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:204
msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердити пароль"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:207
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Введіть той же пароль, що і раніше, для перевірки."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:256
msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again."
msgstr ""
"Паролі не збігаються! Будь ласка, перевірте свої дані та спробуйте ще раз."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:331
msgid "Select the types of objects to which the permission will apply."
msgstr "Виберіть типи об'єктів, до яких буде застосовуватися дозвіл."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:346
msgid "Additional actions"
msgstr "Додаткові дії"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:349
msgid "Actions granted in addition to those listed above"
msgstr "Дії, надані на додаток до перерахованих вище"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:363 netbox/users/forms/model_forms.py:376
#: netbox/users/views.py:275
msgid "Constraints"
msgstr "Обмеження"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:365
msgid ""
"JSON expression of a queryset filter that will return only permitted "
"objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple "
"objects will result in a logical OR operation."
msgstr ""
"Вираз JSON фільтра Queryset, який поверне лише дозволені об'єкти. Залиште "
"null, щоб відповідати всім об'єктам цього типу. Список декількох об'єктів "
"призведе до логічної операції OR."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:374
msgid "Objects"
msgstr "Об'єкти"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:435
msgid "At least one action must be selected."
msgstr "Необхідно вибрати хоча б одну дію."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:453
#, python-brace-format
msgid "Invalid filter for {model}: {error}"
msgstr "Невірний фільтр для {model}: {error}"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:493
msgid "User groups"
msgstr "Групи користувачів"
#: netbox/users/models/owners.py:26
msgid "owner group"
msgstr "група власників"
#: netbox/users/models/owners.py:27
msgid "owner groups"
msgstr "групи власників"
#: netbox/users/models/owners.py:46 netbox/users/models/users.py:65
#: netbox/vpn/models/crypto.py:43
msgid "group"
msgstr "групи"
#: netbox/users/models/owners.py:70
msgid "owner"
msgstr "власник"
#: netbox/users/models/owners.py:71
msgid "owners"
msgstr "власникам"
#: netbox/users/models/permissions.py:38
msgid "The list of actions granted by this permission"
msgstr "Перелік дій, наданих цим дозволом"
#: netbox/users/models/permissions.py:43
msgid "constraints"
msgstr "обмеження"
#: netbox/users/models/permissions.py:44
msgid ""
"Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)"
msgstr "Фільтр Queryset, що відповідає відповідним об'єктам вибраних типів"
#: netbox/users/models/permissions.py:55
msgid "permission"
msgstr "дозвіл"
#: netbox/users/models/permissions.py:56 netbox/users/models/users.py:55
msgid "permissions"
msgstr "дозволи"
#: netbox/users/models/preferences.py:29 netbox/users/models/preferences.py:30
msgid "user preferences"
msgstr "налаштування користувача"
#: netbox/users/models/preferences.py:97
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys"
msgstr "Ключ '{path}'є листовим вузлом; не вдається призначити нові ключі"
#: netbox/users/models/preferences.py:109
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value"
msgstr ""
"Ключ '{path}'є словником; не може призначити значення, яке не є словником"
#: netbox/users/models/tokens.py:36 netbox/vpn/models/crypto.py:75
msgid "version"
msgstr "версія"
#: netbox/users/models/tokens.py:55
msgid "expires"
msgstr "спливає"
#: netbox/users/models/tokens.py:60
msgid "last used"
msgstr "востаннє використаний"
#: netbox/users/models/tokens.py:67
msgid "Disable to temporarily revoke this token without deleting it."
msgstr "Вимкніть, щоб тимчасово скасувати цей маркер, не видаляючи його."
#: netbox/users/models/tokens.py:70
msgid "write enabled"
msgstr "запис увімкнено"
#: netbox/users/models/tokens.py:72
msgid "Permit create/update/delete operations using this token"
msgstr ""
"Дозволити створення/оновлення/видалення операцій за допомогою цього маркера"
#: netbox/users/models/tokens.py:76
msgid "plaintext"
msgstr "простим текстом"
#: netbox/users/models/tokens.py:84
msgid "key"
msgstr "ключ"
#: netbox/users/models/tokens.py:90
msgid "v2 token identification key"
msgstr "ключ ідентифікації токена v2"
#: netbox/users/models/tokens.py:93
msgid "pepper ID"
msgstr "ідентифікатор перцю"
#: netbox/users/models/tokens.py:96
msgid "ID of the cryptographic pepper used to hash the token (v2 only)"
msgstr ""
"Ідентифікатор криптографічного перцю, який використовується для хешування "
"токена (лише v2)"
#: netbox/users/models/tokens.py:99
msgid "digest"
msgstr "переварити"
#: netbox/users/models/tokens.py:103
msgid "SHA256 hash of the token and pepper (v2 only)"
msgstr "SHA256 хеш токена та перцю (лише v2)"
#: netbox/users/models/tokens.py:109
msgid "allowed IPs"
msgstr "дозволені IP-адреси"
#: netbox/users/models/tokens.py:111
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\""
msgstr ""
"Дозволені мережі IPv4/IPv6, звідки можна використовувати жетон. Залиште "
"порожнім без обмежень. Наприклад: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, "
"2001:DB8:1::/64\""
#: netbox/users/models/tokens.py:120 netbox/users/tables.py:25
msgid "token"
msgstr "жетон"
#: netbox/users/models/tokens.py:121
msgid "tokens"
msgstr "жетонів"
#: netbox/users/models/tokens.py:218
msgid "Unable to save v2 tokens: API_TOKEN_PEPPERS is not defined."
msgstr "Неможливо зберегти токени v2: API_TOKEN_PEPPERS не визначено."
#: netbox/users/models/tokens.py:223
#, python-brace-format
msgid "Invalid pepper ID: {id}. Check configured API_TOKEN_PEPPERS."
msgstr ""
"Невірний ідентифікатор перцю: {id}. Перевірте налаштований "
"API_TOKEN_PEPPERS."
#: netbox/users/models/tokens.py:236
#, python-brace-format
msgid ""
"Expiration time must be in the future. Current server time is {current_time}"
" ({timezone})."
msgstr ""
"Термін придатності повинен бути в майбутньому. Поточний час сервера "
"{current_time} ({timezone})."
#: netbox/users/models/users.py:115
msgid "username"
msgstr "ім'я користувача"
#: netbox/users/models/users.py:118
msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
msgstr "Обов'язково. 150 символів або менше. Лише букви, цифри та @/./+/-/_."
#: netbox/users/models/users.py:121
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Користувач з цим ім'ям користувача вже існує."
#: netbox/users/models/users.py:125
msgid "first name"
msgstr "прізвище"
#: netbox/users/models/users.py:130
msgid "last name"
msgstr "прізвище"
#: netbox/users/models/users.py:135
msgid "email address"
msgstr "адреса електронної пошти"
#: netbox/users/models/users.py:139
msgid "active"
msgstr "активний"
#: netbox/users/models/users.py:142
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Визначає, чи слід розглядати цього користувача як активного. Зніміть цей "
"вибір замість видалення облікових записів."
#: netbox/users/models/users.py:146
msgid "date joined"
msgstr "дата приєднання"
#: netbox/users/models/users.py:171
msgid "user"
msgstr "користувач"
#: netbox/users/models/users.py:186
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "Користувач з цим ім'ям користувача вже існує."
#: netbox/users/tables.py:132
msgid "Custom Actions"
msgstr "Користувацькі дії"
#: netbox/users/ui/panels.py:22
msgid "Example Usage"
msgstr "Приклад використання"
#: netbox/users/ui/panels.py:32
msgid "Full name"
msgstr "П.І.Б."
#: netbox/users/ui/panels.py:36
msgid "Account created"
msgstr "Обліковий запис створено"
#: netbox/users/ui/panels.py:37
msgid "Last login"
msgstr "Останній вхід"
#: netbox/users/ui/panels.py:51
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: netbox/users/views.py:108 netbox/users/views.py:206
msgid "Assigned Permissions"
msgstr "Призначені дозволи"
#: netbox/users/views.py:112 netbox/users/views.py:210
msgid "Owner Membership"
msgstr "Членство власника"
#: netbox/users/views.py:280
msgid "Assigned Users"
msgstr "Призначені користувачі"
#: netbox/utilities/api.py:184
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}"
msgstr ""
"Пов'язаний об'єкт не знайдено за допомогою наданих атрибутів: {params}"
#: netbox/utilities/api.py:187
#, python-brace-format
msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}"
msgstr "Кілька об'єктів відповідають наданим атрибутам: {params}"
#: netbox/utilities/api.py:199
#, python-brace-format
msgid ""
"Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of "
"attributes. Received an unrecognized value: {value}"
msgstr ""
"Пов'язані об'єкти повинні посилатися числовим ідентифікатором або словником "
"атрибутів. Отримано невизнане значення: {value}"
#: netbox/utilities/api.py:208
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}"
msgstr ""
"Пов'язаний об'єкт не знайдено за допомогою вказаного числового "
"ідентифікатора: {id}"
#: netbox/utilities/choices.py:24
#, python-brace-format
msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list"
msgstr "{name} має визначений ключ, але ВИБІР не є списком"
#: netbox/utilities/conversion.py:20
msgid "Weight must be a positive number"
msgstr "Вага повинна бути додатним числом"
#: netbox/utilities/conversion.py:22
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)"
msgstr "Невірне значення '{weight}' для ваги (має бути число)"
#: netbox/utilities/conversion.py:33 netbox/utilities/conversion.py:64
#, python-brace-format
msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}"
msgstr "Невідома одиниця {unit}. Повинна бути одна з наступних: {valid_units}"
#: netbox/utilities/conversion.py:47
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)"
msgstr "Невірне значення '{length}' для довжини (має бути число)"
#: netbox/utilities/conversion.py:49
msgid "Length must be a positive number"
msgstr "Довжина повинна бути додатним числом"
#: netbox/utilities/error_handlers.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete <strong>{objects}</strong>. {count} dependent objects were "
"found: "
msgstr ""
"Неможливо видалити <strong>{objects}</strong>. {count} знайдені залежні "
"об'єкти: "
#: netbox/utilities/error_handlers.py:33
msgid "More than 50"
msgstr "Більше 50"
#: netbox/utilities/export.py:18
#, python-brace-format
msgid "Invalid delimiter name: {name}"
msgstr "Невірне ім'я роздільника: {name}"
#: netbox/utilities/fields.py:34
msgid "RGB color in hexadecimal. Example: "
msgstr "RGB-колір шістнадцятковим представленням. Приклад: "
#: netbox/utilities/fields.py:162
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'app.model'"
msgstr ""
"%s(%r) невірний. Параметр to_model до CounterCacheField повинен бути рядком "
"у форматі 'app.model'"
#: netbox/utilities/fields.py:172
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'field'"
msgstr ""
"%s(%r) невірний. Параметр to_field до CounterCacheField повинен бути рядком "
"у форматі 'field'"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:25
msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format."
msgstr "Введіть дані об'єкта у форматі CSV, JSON або YAML."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:39
msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format."
msgstr "Символ, який розмежовує поля CSV. Застосовується лише до формату CSV."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:53
msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file."
msgstr "Дані форми повинні бути порожніми під час вивантаження/вибору файлу."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:82
#, python-brace-format
msgid "Unknown data format: {format}"
msgstr "Невідомий формат даних: {format}"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:102
msgid "Unable to detect data format. Please specify."
msgstr "Не вдається визначити формат даних. Будь ласка, уточніть."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:125
msgid "Invalid CSV delimiter"
msgstr "Невірний роздільник CSV"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:169
msgid ""
"Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a "
"single document comprising a list of dictionaries."
msgstr ""
"Невірні дані YAML. Дані повинні бути у вигляді декількох документів або "
"одного документа, що містить перелік словників."
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:21
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending "
"order."
msgstr ""
"Невірний список ({value}). Повинен бути числовим, а діапазони повинні бути в"
" порядку зростання."
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Specify one or more individual numbers or numeric ranges separated by "
"commas. Example: {example}"
msgstr ""
"Вкажіть одне або кілька окремих чисел або числових діапазонів, розділених "
"комами. Приклад: {example}"
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:50
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid ranges ({value}). Must be a range of integers in ascending order."
msgstr ""
"Недійсні діапазони ({value}). Повинен бути діапазон цілих чисел у порядку "
"зростання."
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:59
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}"
msgstr "Невірне значення для поля з множинним вибором: {value}"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:77
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:98
#, python-format
msgid "Object not found: %(value)s"
msgstr "Об'єкт не знайдено: %(value)s"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:85
#, python-brace-format
msgid ""
"\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were "
"found"
msgstr ""
"\"{value}\" не є унікальним значенням для цього поля; було знайдено декілька"
" об'єктів"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:89
#, python-brace-format
msgid "\"{field_name}\" is an invalid accessor field name."
msgstr "\"{field_name}\" є недійсним ім'ям поля доступу."
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:122
msgid "Object type must be specified as \"<app>.<model>\""
msgstr "Тип об'єкта повинен бути вказаний як \"<app>.<model>\""
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:126
msgid "Invalid object type"
msgstr "Невірний тип об'єкта"
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:25
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
msgstr ""
"Буквено-цифрові діапазони підтримуються для масового створення. Змішані "
"відмінки і типи в межах одного діапазону не підтримуються (приклад: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:46
msgid ""
"Specify a numeric range to create multiple IPs.<br />Example: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
msgstr ""
"Вкажіть числовий діапазон для створення декількох IP-адрес.<br />Приклад: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> syntax is supported"
msgstr ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> Підтримується синтаксис <a "
"href=\"{url}\" target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> "
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:59
msgid "URL-friendly unique shorthand"
msgstr "Унікальна скорочення, зручна для URL-адреси"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:124
msgid "Enter context data in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "Введіть контекстні дані в <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> формат."
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:145
msgid "MAC address must be in EUI-48 format"
msgstr "MAC-адреса повинна бути у форматі EUI-48"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:78
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Використання регулярних виразів"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:121
msgid ""
"Numeric ID of an existing object to update (if not creating a new object)"
msgstr ""
"Числовий ідентифікатор існуючого об'єкта для оновлення (якщо не створюється "
"новий об'єкт)"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:138
#, python-brace-format
msgid "Unrecognized header: {name}"
msgstr "Нерозпізнаний заголовок: {name}"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:28 netbox/utilities/forms/mixins.py:40
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:50 netbox/utilities/forms/mixins.py:60
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:70 netbox/utilities/forms/mixins.py:76
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:88 netbox/utilities/forms/mixins.py:94
msgid "is"
msgstr "є"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:29 netbox/utilities/forms/mixins.py:41
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:51 netbox/utilities/forms/mixins.py:61
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:71 netbox/utilities/forms/mixins.py:77
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:89 netbox/utilities/forms/mixins.py:95
msgid "is not"
msgstr "не є"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:30
msgid "contains"
msgstr "містить"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:31
msgid "starts with"
msgstr "починається з"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:32
msgid "ends with"
msgstr "закінчується"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:33
msgid "equals (case-insensitive)"
msgstr "дорівнює (не залежить від регістру)"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:34
msgid "matches pattern"
msgstr "шаблон збігається"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:35
msgid "matches pattern (case-insensitive)"
msgstr "відповідає шаблону (без урахування регістру)"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:36 netbox/utilities/forms/mixins.py:46
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:56 netbox/utilities/forms/mixins.py:66
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:72 netbox/utilities/forms/mixins.py:78
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:84 netbox/utilities/forms/mixins.py:90
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:96
msgid "is empty"
msgstr "порожній"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:37 netbox/utilities/forms/mixins.py:47
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:57 netbox/utilities/forms/mixins.py:67
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:73 netbox/utilities/forms/mixins.py:79
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:85 netbox/utilities/forms/mixins.py:91
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:97
msgid "is not empty"
msgstr "не порожній"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:42 netbox/utilities/forms/mixins.py:52
msgid "greater than"
msgstr "більше, ніж"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:43 netbox/utilities/forms/mixins.py:53
msgid "at least"
msgstr "принаймні"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:44 netbox/utilities/forms/mixins.py:54
msgid "less than"
msgstr "менше, ніж"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:45 netbox/utilities/forms/mixins.py:55
msgid "at most"
msgstr "максимум"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:62
msgid "after"
msgstr "після"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:63
msgid "on or after"
msgstr "на або після"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:64
msgid "before"
msgstr "перед"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:65
msgid "on or before"
msgstr "на або раніше"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:82
msgid "has these tags"
msgstr "має ці теги"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:83
msgid "does not have these tags"
msgstr "не має цих тегів"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:104
msgid "Background job"
msgstr "Фонова робота"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:105
msgid "Execute this task via a background job"
msgstr "Виконати це завдання за допомогою фонової роботи"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:152
msgid ""
"This object has been modified since the form was rendered. Please consult "
"the object's change log for details."
msgstr ""
"Цей об'єкт був змінений з моменту візуалізації форми. Будь ласка, зверніться"
" до журналу змін об'єкта для отримання детальної інформації."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:43 netbox/utilities/forms/utils.py:69
#: netbox/utilities/forms/utils.py:86 netbox/utilities/forms/utils.py:88
#, python-brace-format
msgid "Range \"{value}\" is invalid."
msgstr "Діапазон \"{value}\" є невірним."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:75
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value "
"({begin})."
msgstr ""
"Невірний діапазон: Кінцеве значення ({end}) має бути більше початкового "
"значення ({begin})."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:236
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\""
msgstr "Дублювання або конфлікт заголовка стовпця для \"{field}\""
#: netbox/utilities/forms/utils.py:242
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\""
msgstr "Дублювання або конфлікт заголовка стовпця для \"{header}\""
#: netbox/utilities/forms/utils.py:251
#, python-brace-format
msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}"
msgstr ""
"Ряд {row}: Очікується {count_expected} стовпці, але знайдено {count_found}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:274
#, python-brace-format
msgid "Unexpected column header \"{field}\" found."
msgstr "Знайдено несподіваний заголовок стовпця \"{field}\"."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:276
#, python-brace-format
msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots"
msgstr ""
"Стовпчик \"{field}\" не є спорідненим об'єктом; не може використовувати "
"точки"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:280
#, python-brace-format
msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}"
msgstr "Невірний атрибут пов'язаного об'єкта для стовпця \"{field}\": {to_field}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:288
#, python-brace-format
msgid "Required column header \"{header}\" not found."
msgstr "Не знайдено необхідний заголовок стовпця \"{header}\"."
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:132
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'"
msgstr ""
"Відсутнє необхідне значення для параметра динамічного запиту: "
"'{dynamic_params}'"
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:149
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'"
msgstr ""
"Відсутнє необхідне значення для параметра статичного запиту: "
"'{static_params}'"
#: netbox/utilities/forms/widgets/modifiers.py:148
msgid "(automatically set)"
msgstr "(автоматично встановлюється)"
#: netbox/utilities/jobs.py:42
#, python-brace-format
msgid "Created background job {id}: <a href=\"{url}\">{name}</a>"
msgstr "Створена фонова робота {id}: <a href=\"{url}\">{name}</a>"
#: netbox/utilities/jsonschema.py:162
msgid "Invalid JSON schema definition"
msgstr "Невірне визначення схеми JSON"
#: netbox/utilities/jsonschema.py:164
msgid "JSON schema must define properties"
msgstr "Схема JSON повинна визначати властивості"
#: netbox/utilities/jsonschema.py:169
#, python-brace-format
msgid "Invalid JSON schema definition: {error}"
msgstr "Невірне визначення схеми JSON: {error}"
#: netbox/utilities/password_validation.py:13
msgid "Password must have at least one numeral."
msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну цифру."
#: netbox/utilities/password_validation.py:18
msgid "Password must have at least one uppercase letter."
msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну велику літеру."
#: netbox/utilities/password_validation.py:23
msgid "Password must have at least one lowercase letter."
msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну малу літеру."
#: netbox/utilities/password_validation.py:27
msgid ""
"Your password must contain at least one numeral, one uppercase letter and "
"one lowercase letter."
msgstr ""
"Ваш пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну велику літеру та одну "
"малу літеру."
#: netbox/utilities/permissions.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid permission name: {name}. Must be in the format "
"<app_label>.<action>_<model>"
msgstr ""
"Невірна назва дозволу: {name}. Повинен бути у форматі "
"<app_label>.<action>_<model>"
#: netbox/utilities/permissions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Unknown app_label/model_name for {name}"
msgstr "Невідома міткаодаткаазваоделі для {name}"
#: netbox/utilities/request.py:95
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}"
msgstr "Невірна IP-адреса, встановлена для {header}: {ip}"
#: netbox/utilities/tables.py:76
#, python-brace-format
msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}"
msgstr "Стовпчик з назвою {name} вже визначено для таблиці {table_name}"
#: netbox/utilities/templates/builtins/customfield_value.html:32
msgid "Not defined"
msgstr "Не визначено"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:9
msgid "Unbookmark"
msgstr "Зняти закладку"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:13
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:7
msgid "Current View"
msgstr "Поточний вид"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:8
msgid "All Data"
msgstr "Всі дані"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:28
msgid "Add export template"
msgstr "Додати шаблон експорту"
#: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:10
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
#: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:14
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:66
msgid "Set Null"
msgstr "Встановити нуль (Null)"
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11
msgid "Clear all"
msgstr "Очистити все"
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search…"
msgstr "Пошук…"
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search NetBox"
msgstr "Пошук у NetBox"
#: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:8
msgid "Open selector"
msgstr "Відкрити селектор"
#: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:22
msgid "Quick add"
msgstr "Швидке додавання"
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6
msgid "Write"
msgstr "Написати"
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:19
msgid "Selected"
msgstr "Вибрані"
#: netbox/utilities/testing/views.py:724
msgid "The test must define csv_update_data."
msgstr "Тест повинен визначити csv_update_data."
#: netbox/utilities/validators.py:71
#, python-brace-format
msgid "{value} must be a multiple of {multiple}."
msgstr "{value} має бути кратним {multiple}."
#: netbox/utilities/validators.py:83
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid regular expression."
msgstr "{value} не є дійсним регулярним виразом."
#: netbox/utilities/views.py:81
#, python-brace-format
msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()"
msgstr ""
"{self.__class__.__name__} повинен реалізувати get_required_permissions ()"
#: netbox/utilities/views.py:117
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_required_permission()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_required_permissions()"
#: netbox/utilities/views.py:141
#, python-brace-format
msgid ""
"{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only"
" be used on views which define a base queryset"
msgstr ""
"{class_name} не має визначеного набору запитів. "
"ObjectPermissionRequiredMixin можна використовувати лише у представленнях, "
"які визначають базовий набір запитів"
#: netbox/virtualization/choices.py:50
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#: netbox/virtualization/choices.py:62
msgid "On"
msgstr "На"
#: netbox/virtualization/choices.py:63
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
#: netbox/virtualization/choices.py:64
msgid "Last State"
msgstr "Остання держава"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:53
msgid "Parent group (ID)"
msgstr "Батьківська група (ідентифікатор)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:60
msgid "Parent group (slug)"
msgstr "Батьківська група (скорочення)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:65
#: netbox/virtualization/filtersets.py:129
msgid "Cluster type (ID)"
msgstr "Тип кластера (ідентифікатор)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:141
#: netbox/virtualization/filtersets.py:282
msgid "Cluster (ID)"
msgstr "Кластер (ідентифікатор)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:89
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:92
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:179
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:34
msgid "Start on boot"
msgstr "Запуск при завантаженні"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:116
msgid "vCPUs"
msgstr "vCPU"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:141
msgid "Memory (MB)"
msgstr "Пам'ять (МБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:145
msgid "Disk (MB)"
msgstr "Диск (МБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:307
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:284
msgid "Size (MB)"
msgstr "Розмір (МБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:45
msgid "Type of cluster"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:52
msgid "Assigned cluster group"
msgstr "Призначена група кластерів"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:94
msgid "Start on boot in hypervisor"
msgstr "Запуск при завантаженні в гіпервізорі"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:109
msgid "Assigned cluster"
msgstr "Призначений кластер"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:116
msgid "Assigned device within cluster"
msgstr "Призначений пристрій у кластері"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:36
msgid "Cluster Type"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:48
msgid "Cluster Group"
msgstr "Кластерна група"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:152
#, python-brace-format
msgid ""
"{device} belongs to a different {scope_field} ({device_scope}) than the "
"cluster ({cluster_scope})"
msgstr ""
"{device} належіть до іншого тех. майданчика {scope_field} ({device_scope}) "
"ніж кластер ({cluster_scope})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:193
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
msgstr ""
"За бажанням прикріпити цю віртуальну машину до певного хост-пристрою в "
"кластері"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:221
msgid "Site/Cluster"
msgstr "Тех. майданчик/Кластер"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:244
msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks."
msgstr ""
"Управління розміром диска здійснюється за допомогою приєднання віртуальних "
"дисків."
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:396
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:82
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:26
msgid "cluster type"
msgstr "тип кластера"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:27
msgid "cluster types"
msgstr "типи кластерів"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:43
msgid "cluster group"
msgstr "кластерна група"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:44
msgid "cluster groups"
msgstr "кластерні групи"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:113
msgid "cluster"
msgstr "кластер"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:114
msgid "clusters"
msgstr "кластери"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:140
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site "
"{site}"
msgstr ""
"{count} пристрої призначені як хости для цього кластера, але не знаходяться "
"на тех. майданчику{site}"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:147
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in "
"location {location}"
msgstr ""
"{count} пристрої призначені як хости для цього кластера, але не знаходяться "
"на місці {location}"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:86
msgid "start on boot"
msgstr "запуск при завантаженні"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:124
msgid "memory (MB)"
msgstr "пам'ять (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:129
msgid "disk (MB)"
msgstr "диск (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:173
msgid "Virtual machine name must be unique per cluster."
msgstr "Ім'я віртуальної машини має бути унікальним для кожного кластера."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:176
msgid "virtual machine"
msgstr "віртуальна машина"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:177
msgid "virtual machines"
msgstr "віртуальні машини"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:188
msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster."
msgstr ""
"Віртуальна машина повинна бути призначена для тех. майданчику та/або "
"кластеру."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:195
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})."
msgstr ""
"Вибраний кластер ({cluster}) не присвоюється цьому тех. майданчику ({site})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:202
msgid "Must specify a cluster when assigning a host device."
msgstr "Необхідно вказати кластер при призначенні хост-пристрою."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:207
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})."
msgstr ""
"Обраний пристрій ({device}) не присвоюється цьому кластеру ({cluster})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:219
#, python-brace-format
msgid ""
"The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned "
"virtual disks ({total_size})."
msgstr ""
"Зазначений розмір диска ({size}) повинен відповідати сукупному розміру "
"призначених віртуальних дисків ({total_size})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:233
#, python-brace-format
msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)"
msgstr "Повинен бути IPv{family} адреса. ({ip} є IPv{version} адреса.)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:242
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM."
msgstr "Зазначена IP-адреса ({ip}) не присвоюється цієї віртуальній машині."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:390
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({parent}) належить до іншої віртуальної "
"машини ({virtual_machine})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:405
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({bridge}) належить до іншої віртуальної машини "
"({virtual_machine})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent virtual machine, or it must be global."
msgstr ""
"VLAN без міток ({untagged_vlan}) повинен належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківська віртуальна машина інтерфейсу, або ж вона повинна бути "
"глобальною."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:428
msgid "size (MB)"
msgstr "розмір (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:432
msgid "virtual disk"
msgstr "віртуальний диск"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:433
msgid "virtual disks"
msgstr "віртуальні диски"
#: netbox/virtualization/views.py:377
#, python-brace-format
msgid "Added {count} devices to cluster {cluster}"
msgstr "Додано {count} пристроїв для кластеризації {cluster}"
#: netbox/virtualization/views.py:599
msgid "Assigned VLANs"
msgstr "Призначені VLAN"
#: netbox/virtualization/views.py:603
msgid "Child Interfaces"
msgstr "Дочірні інтерфейси"
#: netbox/vpn/choices.py:35
msgid "IPsec - Transport"
msgstr "IPsec - Транспорт"
#: netbox/vpn/choices.py:36
msgid "IPsec - Tunnel"
msgstr "IPsec - тунель"
#: netbox/vpn/choices.py:37
msgid "IP-in-IP"
msgstr "IP-в-IP"
#: netbox/vpn/choices.py:38
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
#: netbox/vpn/choices.py:39
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: netbox/vpn/choices.py:40
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: netbox/vpn/choices.py:41
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: netbox/vpn/choices.py:42
msgid "PPTP"
msgstr "PPTP"
#: netbox/vpn/choices.py:88
msgid "Aggressive"
msgstr "Агресивно"
#: netbox/vpn/choices.py:89
msgid "Main"
msgstr "Головний"
#: netbox/vpn/choices.py:100
msgid "Pre-shared keys"
msgstr "Попередньо спільні ключі"
#: netbox/vpn/choices.py:101
msgid "Certificates"
msgstr "Сертифікати"
#: netbox/vpn/choices.py:102
msgid "RSA signatures"
msgstr "Підписи RSA"
#: netbox/vpn/choices.py:103
msgid "DSA signatures"
msgstr "Підписи DSA"
#: netbox/vpn/choices.py:186 netbox/vpn/choices.py:187
#: netbox/vpn/choices.py:188 netbox/vpn/choices.py:189
#: netbox/vpn/choices.py:190 netbox/vpn/choices.py:191
#: netbox/vpn/choices.py:192 netbox/vpn/choices.py:193
#: netbox/vpn/choices.py:194 netbox/vpn/choices.py:195
#: netbox/vpn/choices.py:196 netbox/vpn/choices.py:197
#: netbox/vpn/choices.py:198 netbox/vpn/choices.py:199
#: netbox/vpn/choices.py:200 netbox/vpn/choices.py:201
#: netbox/vpn/choices.py:202 netbox/vpn/choices.py:203
#: netbox/vpn/choices.py:204 netbox/vpn/choices.py:205
#: netbox/vpn/choices.py:206 netbox/vpn/choices.py:207
#: netbox/vpn/choices.py:208 netbox/vpn/choices.py:209
#, python-brace-format
msgid "Group {n}"
msgstr "Група {n}"
#: netbox/vpn/choices.py:252
msgid "Ethernet Private LAN"
msgstr "Приватна мережа Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:253
msgid "Ethernet Virtual Private LAN"
msgstr "Віртуальна приватна локальна мережа Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:256
msgid "Ethernet Private Tree"
msgstr "Приватне дерево Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:257
msgid "Ethernet Virtual Private Tree"
msgstr "Віртуальне приватне дерево Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:260
msgid "SPB"
msgstr "СПБ"
#: netbox/vpn/filtersets.py:48
msgid "Tunnel group (ID)"
msgstr "Тунельна група (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:55
msgid "Tunnel group (slug)"
msgstr "Тунельна група (скорочення)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:64
msgid "IPSec profile (ID)"
msgstr "Профіль IPsec (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:71
msgid "IPSec profile (name)"
msgstr "Профіль IPsec (ім'я)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:94
msgid "Tunnel (ID)"
msgstr "Тунель (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:101
msgid "Tunnel (name)"
msgstr "Тунель (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:134
msgid "Outside IP (ID)"
msgstr "Зовнішній IP (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:147 netbox/vpn/filtersets.py:295
msgid "IKE policy (ID)"
msgstr "Політика IKE (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:153 netbox/vpn/filtersets.py:302
msgid "IKE policy (name)"
msgstr "Політика IKE (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:225 netbox/vpn/filtersets.py:307
msgid "IPSec policy (ID)"
msgstr "Політика IPsec (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:231 netbox/vpn/filtersets.py:314
msgid "IPSec policy (name)"
msgstr "Політика IPsec (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:392
msgid "L2VPN (slug)"
msgstr "L2VPN (скорочення)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:456
msgid "VM Interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:462
msgid "VLAN (name)"
msgstr "VLAN (назва)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:39 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:41
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:64
msgid "Tunnel group"
msgstr "Тунельна група"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:43 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:47
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:67
msgid "Encapsulation"
msgstr "Інкапсуляція"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:49 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:52
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:74 netbox/vpn/models/crypto.py:246
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:52 netbox/vpn/ui/panels.py:16
msgid "IPSec profile"
msgstr "Профіль IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:58 netbox/vpn/forms/filtersets.py:78
#: netbox/vpn/ui/panels.py:17
msgid "Tunnel ID"
msgstr "ID тунелю"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:85 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:144
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:112 netbox/vpn/ui/panels.py:34
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:90 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:148
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:148 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:194
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:117 netbox/vpn/forms/filtersets.py:167
#: netbox/vpn/ui/panels.py:35 netbox/vpn/ui/panels.py:56
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрування"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:95 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:153
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:152 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:199
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:122 netbox/vpn/forms/filtersets.py:172
#: netbox/vpn/ui/panels.py:36 netbox/vpn/ui/panels.py:57
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Алгоритм авторизації"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:105 netbox/vpn/models/crypto.py:48
msgid "SA lifetime"
msgstr "Термін служби SA"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:133 netbox/vpn/ui/panels.py:48
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:76
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:118
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:73
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:133
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:158 netbox/vpn/models/crypto.py:146
#: netbox/vpn/ui/panels.py:38 netbox/vpn/ui/panels.py:58
msgid "SA lifetime (seconds)"
msgstr "Термін служби SA (секунди)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:162 netbox/vpn/models/crypto.py:152
#: netbox/vpn/ui/panels.py:59
msgid "SA lifetime (KB)"
msgstr "Термін служби SA (КБ)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:180 netbox/vpn/models/crypto.py:191
#: netbox/vpn/ui/panels.py:65
msgid "PFS group"
msgstr "Група PFS"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:201 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:238
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:214 netbox/vpn/forms/model_forms.py:370
#: netbox/vpn/models/crypto.py:104
msgid "IKE policy"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:206 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:243
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:219 netbox/vpn/forms/model_forms.py:374
#: netbox/vpn/models/crypto.py:207
msgid "IPSec policy"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:49
msgid "Tunnel encapsulation"
msgstr "Інкапсуляція тунелю"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:89
msgid "Parent device of assigned interface"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:96
msgid "Parent VM of assigned interface"
msgstr "Батьківська віртуальна машина призначеного інтерфейсу"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:103
msgid "Device or virtual machine interface"
msgstr "Інтерфейс пристрою або віртуальної машини"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:106 netbox/vpn/forms/model_forms.py:100
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:136 netbox/vpn/forms/model_forms.py:245
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:101 netbox/vpn/ui/panels.py:28
msgid "Outside IP"
msgstr "За межами IP"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:182
msgid "IKE proposal(s)"
msgstr "Пропозиція/iї IKE"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:214 netbox/vpn/models/crypto.py:195
msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Група Діффі-Хеллмана для Perfect Forward Secrecy"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:221
msgid "IPSec proposal(s)"
msgstr "Пропозиція/iї IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:235
msgid "IPSec protocol"
msgstr "протокол IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:270
msgid "L2VPN type"
msgstr "Тип L2VPN"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:292
msgid "Parent device (for interface)"
msgstr "Батьківський пристрій (для інтерфейсу)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:299
msgid "Parent virtual machine (for interface)"
msgstr "Батьківська віртуальна машина (для інтерфейсу)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:306
msgid "Assigned interface (device or VM)"
msgstr "Призначений інтерфейс (пристрій або віртуальна машина)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:339
msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously."
msgstr ""
"Не вдається імпортувати завершення інтерфейсу пристрою та віртуальної машини"
" одночасно."
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:341
msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN."
msgstr "Кожне завершення повинно вказувати або інтерфейс, або VLAN."
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:343
msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN."
msgstr "Не вдається призначити як інтерфейс, так і VLAN."
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:142 netbox/vpn/ui/panels.py:44
msgid "IKE version"
msgstr "Версія IKE"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:154 netbox/vpn/forms/filtersets.py:189
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:296 netbox/vpn/forms/model_forms.py:333
msgid "Proposal"
msgstr "Пропозиція"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:273
msgid "Assigned Object Type"
msgstr "Призначений тип об'єкта"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:34 netbox/vpn/forms/model_forms.py:47
msgid "Tunnel Group"
msgstr "Тунельна група"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:53
msgid "IPSec Profile"
msgstr "Профіль IPsec"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:93 netbox/vpn/forms/model_forms.py:128
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:238 netbox/vpn/tables/tunnels.py:90
msgid "Tunnel interface"
msgstr "Інтерфейс тунелю"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:148
msgid "First Termination"
msgstr "Перший кінець"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:151
msgid "Second Termination"
msgstr "Другий кінець"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:195
msgid "This parameter is required when defining a termination."
msgstr "Цей параметр обов'язковий при визначенні кінця."
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:485
msgid "A termination must specify an interface or VLAN."
msgstr "Кінець повинен підключатися до інтерфейсу або VLAN."
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:487
msgid ""
"A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)."
msgstr "Кінець може мати лише один кінцевий об'єкт (інтерфейс або VLAN)."
#: netbox/vpn/models/crypto.py:33
msgid "encryption algorithm"
msgstr "алгоритм шифрування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:37
msgid "authentication algorithm"
msgstr "алгоритм аутентифікації"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:45
msgid "Diffie-Hellman group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи Діффі-Хеллмана"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:51
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (в секундах)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:60
msgid "IKE proposal"
msgstr "Пропозиція IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:61
msgid "IKE proposals"
msgstr "Налаштування IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:88 netbox/vpn/models/crypto.py:188
msgid "proposals"
msgstr "налаштування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:91 netbox/wireless/models.py:42
msgid "pre-shared key"
msgstr "попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:105
msgid "IKE policies"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:115
msgid "Mode is required for selected IKE version"
msgstr "Режим необхідний для вибраної версії IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:119
msgid "Mode cannot be used for selected IKE version"
msgstr "Режим не може бути використаний для вибраної версії IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:134
msgid "encryption"
msgstr "шифрування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:140
msgid "authentication"
msgstr "аутентифікація"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:149
msgid "Security association lifetime (seconds)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (секунди)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:155
msgid "Security association lifetime (in kilobytes)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (в кілобайтах)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:164
msgid "IPSec proposal"
msgstr "Пропозиція IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:165
msgid "IPSec proposals"
msgstr "Пропозиції IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:175
msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined"
msgstr "Необхідно визначити алгоритм шифрування та/або аутентифікації"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:208
msgid "IPSec policies"
msgstr "Політики IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:247
msgid "IPSec profiles"
msgstr "Профілі IPsec"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:116
msgid "L2VPN termination"
msgstr "Кінець L2VPN"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:117
msgid "L2VPN terminations"
msgstr "Кінці L2VPN"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:132
#, python-brace-format
msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})"
msgstr "Кінець L2VPN вже призначено ({assigned_object})"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:144
#, python-brace-format
msgid ""
"{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found "
"{terminations_count} already defined."
msgstr ""
"{l2vpn_type} L2VPN не може мати більше двох кінців; знайдено "
"{terminations_count} вже визначено."
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:26
msgid "tunnel group"
msgstr "тунельна група"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:27
msgid "tunnel groups"
msgstr "тунельні групи"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:51
msgid "encapsulation"
msgstr "інкапсуляція"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:70
msgid "tunnel ID"
msgstr "ідентифікатор тунелю"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:92
msgid "tunnel"
msgstr "тунель"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:93
msgid "tunnels"
msgstr "тунелі"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:145
msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time."
msgstr "Об'єкт може бути кінцем лише в одному тунелі одночасно."
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:148
msgid "tunnel termination"
msgstr "кинець тунелю"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:149
msgid "tunnel terminations"
msgstr "кінці тунелів"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:166
#, python-brace-format
msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})."
msgstr "{name} вже прикріплений до тунелю ({tunnel})."
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:22
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:25 netbox/vpn/tables/crypto.py:91
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрування"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:28 netbox/vpn/tables/crypto.py:94
msgid "Authentication Algorithm"
msgstr "Алгоритм аутентифікації"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:34
msgid "SA Lifetime"
msgstr "Тривалість життя SA"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:68
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:97
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
msgstr "Тривалість життя SA (секунди)"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:100
msgid "SA Lifetime (KB)"
msgstr "Тривалість життя SA (КБ)"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:69
msgid "Object Parent"
msgstr "Батьківський об'єкт"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:74
msgid "Object Site"
msgstr "Тех. майданчик об'єкта"
#: netbox/vpn/ui/panels.py:37
msgid "DH group"
msgstr "Група DH"
#: netbox/vpn/ui/panels.py:85
msgid "Assigned object"
msgstr "Призначений об'єкт"
#: netbox/vpn/views.py:136 netbox/vpn/views.py:682
msgid "Add a Termination"
msgstr "Додати кінець"
#: netbox/vpn/views.py:226
msgid "Peer Terminations"
msgstr "Роз'єднання мережевих сусідів"
#: netbox/vpn/views.py:667
msgid "Import Route Targets"
msgstr "Імпортувати цілі маршруту"
#: netbox/vpn/views.py:670
msgid "Export Route Targets"
msgstr "Експортувати цілі маршруту"
#: netbox/wireless/choices.py:11
msgid "Access point"
msgstr "Точка доступу"
#: netbox/wireless/choices.py:12
msgid "Station"
msgstr "Станція"
#: netbox/wireless/choices.py:467
msgid "Open"
msgstr "Відкрита"
#: netbox/wireless/choices.py:469
msgid "WPA Personal (PSK)"
msgstr "Персональний WPA (PSK)"
#: netbox/wireless/choices.py:470
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA для підприємства"
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:70
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:112
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:69
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:72
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:149
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:152
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:68
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:128
msgid "Authentication cipher"
msgstr "Аутентифікаційний шифр"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:53
msgid "Bridged VLAN"
msgstr "Мостові VLAN"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:99
msgid "Parent device of assigned interface A"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:102
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:27 netbox/wireless/views.py:222
msgid "Interface A"
msgstr "Інтерфейс A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:105
msgid "Assigned interface A"
msgstr "Призначений інтерфейс A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:120
msgid "Parent device of assigned interface B"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу B"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:123
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:36 netbox/wireless/views.py:228
msgid "Interface B"
msgstr "Інтерфейс Б"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:126
msgid "Assigned interface B"
msgstr "Призначений інтерфейс B"
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:29
msgid "Wireless LAN Group"
msgstr "Група бездротової локальної мережі"
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:162
msgid "Side B"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/wireless/models.py:33
msgid "authentication cipher"
msgstr "шифр аутентифікації"
#: netbox/wireless/models.py:76
msgid "wireless LAN group"
msgstr "група бездротової локальної мережі"
#: netbox/wireless/models.py:77
msgid "wireless LAN groups"
msgstr "групи бездротових локальних мереж"
#: netbox/wireless/models.py:123
msgid "wireless LAN"
msgstr "бездротова локальна мережа"
#: netbox/wireless/models.py:141
msgid "interface A"
msgstr "інтерфейс А"
#: netbox/wireless/models.py:147
msgid "interface B"
msgstr "інтерфейс Б"
#: netbox/wireless/models.py:195
msgid "wireless link"
msgstr "бездротовий канал зв'язок"
#: netbox/wireless/models.py:196
msgid "wireless links"
msgstr "бездротові канали зв'язку"
#: netbox/wireless/models.py:211 netbox/wireless/models.py:217
#, python-brace-format
msgid "{type} is not a wireless interface."
msgstr "{type} не є бездротовим інтерфейсом."
#: netbox/wireless/ui/panels.py:24
msgid "Cipher"
msgstr "Шифр"
#: netbox/wireless/ui/panels.py:25
msgid "PSK"
msgstr "Попередньо спільний ключ (PSK)"
#: netbox/wireless/ui/panels.py:45
msgid "Link Properties"
msgstr "Властивості посилання"
#: netbox/wireless/utils.py:17
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel value: {channel}"
msgstr "Невірне значення каналу: {channel}"
#: netbox/wireless/utils.py:27
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel attribute: {name}"
msgstr "Невірний атрибут каналу: {name}"
#: netbox/wireless/views.py:59
msgid "Add Wireless LAN Group"
msgstr "Додати групу бездротової локальної мережі"
#: netbox/wireless/views.py:158
msgid "Attached Interfaces"
msgstr "Прикріплені інтерфейси"