netbox/netbox/translations/uk/LC_MESSAGES/django.po
transifex-integration[bot] 1e7a71969e
Updates for project NetBox (#17004)
* Translate django.po in de

100% translated source file: 'django.po'
on 'de'.

* Translate django.po in pt

100% translated source file: 'django.po'
on 'pt'.

* Translate django.po in zh

100% translated source file: 'django.po'
on 'zh'.

* Translate django.po in pl

100% translated source file: 'django.po'
on 'pl'.

* Translate django.po in ja

100% translated source file: 'django.po'
on 'ja'.

* Translate django.po in nl

100% translated source file: 'django.po'
on 'nl'.

* Translate django.po in cs

100% translated source file: 'django.po'
on 'cs'.

* Translate django.po in uk

100% translated source file: 'django.po'
on 'uk'.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
2024-07-26 15:34:47 -04:00

15380 lines
552 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Jeremy Stretch, 2024
# Volodymyr Pidgornyi, 2024
# Vladyslav V. Prodan, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Vladyslav V. Prodan, 2024\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: netbox/account/tables.py:27 netbox/templates/account/token.html:22
#: netbox/templates/users/token.html:17 netbox/users/forms/bulk_import.py:39
#: netbox/users/forms/model_forms.py:113
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: netbox/account/tables.py:31 netbox/users/forms/filtersets.py:133
msgid "Write Enabled"
msgstr "Запис дозволено"
#: netbox/account/tables.py:35 netbox/core/tables/jobs.py:29
#: netbox/core/tables/tasks.py:79 netbox/extras/choices.py:142
#: netbox/extras/tables/tables.py:506 netbox/templates/account/token.html:43
#: netbox/templates/core/configrevision.html:26
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:12
#: netbox/templates/core/job.html:63 netbox/templates/core/rq_task.html:16
#: netbox/templates/core/rq_task.html:73
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:14
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:12
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:22
#: netbox/templates/generic/object.html:58
#: netbox/templates/users/token.html:35
msgid "Created"
msgstr "Створено"
#: netbox/account/tables.py:39 netbox/templates/account/token.html:47
#: netbox/templates/users/token.html:39 netbox/users/forms/bulk_edit.py:117
#: netbox/users/forms/filtersets.py:137
msgid "Expires"
msgstr "Термін дії закінчується"
#: netbox/account/tables.py:42 netbox/users/forms/filtersets.py:142
msgid "Last Used"
msgstr "Використано востаннє"
#: netbox/account/tables.py:45 netbox/templates/account/token.html:55
#: netbox/templates/users/token.html:47 netbox/users/forms/bulk_edit.py:122
#: netbox/users/forms/model_forms.py:125
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Дозволені IP-адреси"
#: netbox/account/views.py:214
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Ваші налаштування було оновлено."
#: netbox/circuits/choices.py:21 netbox/dcim/choices.py:20
#: netbox/dcim/choices.py:102 netbox/dcim/choices.py:174
#: netbox/dcim/choices.py:220 netbox/dcim/choices.py:1459
#: netbox/dcim/choices.py:1535 netbox/dcim/choices.py:1585
#: netbox/virtualization/choices.py:20 netbox/virtualization/choices.py:45
#: netbox/vpn/choices.py:18
msgid "Planned"
msgstr "Заплановано"
#: netbox/circuits/choices.py:22 netbox/netbox/navigation/menu.py:290
msgid "Provisioning"
msgstr "Забезпечення"
#: netbox/circuits/choices.py:23 netbox/core/tables/tasks.py:22
#: netbox/dcim/choices.py:22 netbox/dcim/choices.py:103
#: netbox/dcim/choices.py:173 netbox/dcim/choices.py:219
#: netbox/dcim/choices.py:1534 netbox/dcim/choices.py:1584
#: netbox/extras/tables/tables.py:392 netbox/ipam/choices.py:31
#: netbox/ipam/choices.py:49 netbox/ipam/choices.py:69
#: netbox/ipam/choices.py:154 netbox/templates/extras/configcontext.html:25
#: netbox/templates/users/user.html:37 netbox/users/forms/bulk_edit.py:38
#: netbox/virtualization/choices.py:22 netbox/virtualization/choices.py:44
#: netbox/vpn/choices.py:19 netbox/wireless/choices.py:25
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: netbox/circuits/choices.py:24 netbox/dcim/choices.py:172
#: netbox/dcim/choices.py:218 netbox/dcim/choices.py:1533
#: netbox/dcim/choices.py:1586 netbox/virtualization/choices.py:24
#: netbox/virtualization/choices.py:43
msgid "Offline"
msgstr "Офлайн"
#: netbox/circuits/choices.py:25
msgid "Deprovisioning"
msgstr "Зняття резервування"
#: netbox/circuits/choices.py:26
msgid "Decommissioned"
msgstr "Виведені з експлуатації"
#: netbox/circuits/filtersets.py:29 netbox/circuits/filtersets.py:196
#: netbox/dcim/filtersets.py:97 netbox/dcim/filtersets.py:151
#: netbox/dcim/filtersets.py:211 netbox/dcim/filtersets.py:297
#: netbox/dcim/filtersets.py:406 netbox/dcim/filtersets.py:969
#: netbox/dcim/filtersets.py:1316 netbox/dcim/filtersets.py:1843
#: netbox/dcim/filtersets.py:2086 netbox/dcim/filtersets.py:2144
#: netbox/ipam/filtersets.py:339 netbox/ipam/filtersets.py:945
#: netbox/virtualization/filtersets.py:45
#: netbox/virtualization/filtersets.py:173 netbox/vpn/filtersets.py:377
msgid "Region (ID)"
msgstr "Регіон (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:36 netbox/circuits/filtersets.py:203
#: netbox/dcim/filtersets.py:104 netbox/dcim/filtersets.py:157
#: netbox/dcim/filtersets.py:218 netbox/dcim/filtersets.py:304
#: netbox/dcim/filtersets.py:413 netbox/dcim/filtersets.py:976
#: netbox/dcim/filtersets.py:1323 netbox/dcim/filtersets.py:1850
#: netbox/dcim/filtersets.py:2093 netbox/dcim/filtersets.py:2151
#: netbox/extras/filtersets.py:461 netbox/ipam/filtersets.py:346
#: netbox/ipam/filtersets.py:952 netbox/virtualization/filtersets.py:52
#: netbox/virtualization/filtersets.py:180 netbox/vpn/filtersets.py:372
msgid "Region (slug)"
msgstr "Регіон (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:42 netbox/circuits/filtersets.py:209
#: netbox/dcim/filtersets.py:127 netbox/dcim/filtersets.py:224
#: netbox/dcim/filtersets.py:310 netbox/dcim/filtersets.py:419
#: netbox/dcim/filtersets.py:982 netbox/dcim/filtersets.py:1329
#: netbox/dcim/filtersets.py:1856 netbox/dcim/filtersets.py:2099
#: netbox/dcim/filtersets.py:2157 netbox/ipam/filtersets.py:352
#: netbox/ipam/filtersets.py:958 netbox/virtualization/filtersets.py:58
#: netbox/virtualization/filtersets.py:186
msgid "Site group (ID)"
msgstr "Група тех. майданчиків (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:49 netbox/circuits/filtersets.py:216
#: netbox/dcim/filtersets.py:134 netbox/dcim/filtersets.py:231
#: netbox/dcim/filtersets.py:317 netbox/dcim/filtersets.py:426
#: netbox/dcim/filtersets.py:989 netbox/dcim/filtersets.py:1336
#: netbox/dcim/filtersets.py:1863 netbox/dcim/filtersets.py:2106
#: netbox/dcim/filtersets.py:2164 netbox/extras/filtersets.py:467
#: netbox/ipam/filtersets.py:359 netbox/ipam/filtersets.py:965
#: netbox/virtualization/filtersets.py:65
#: netbox/virtualization/filtersets.py:193
msgid "Site group (slug)"
msgstr "Група тех. майданчиків (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:54 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:186
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:214
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:123
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:49
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:169
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:207
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:136
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:152
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:107 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:167
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:239 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:575
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:771 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:130
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:181 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:254
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:479 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1250
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1278 netbox/dcim/forms/filtersets.py:86
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:219 netbox/dcim/forms/filtersets.py:266
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:375 netbox/dcim/forms/filtersets.py:684
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:928 netbox/dcim/forms/filtersets.py:952
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1042 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1080
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1488 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1512
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1536 netbox/dcim/forms/model_forms.py:136
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:164 netbox/dcim/forms/model_forms.py:206
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:406 netbox/dcim/forms/model_forms.py:671
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:391 netbox/dcim/tables/devices.py:153
#: netbox/dcim/tables/power.py:26 netbox/dcim/tables/power.py:93
#: netbox/dcim/tables/racks.py:62 netbox/dcim/tables/racks.py:138
#: netbox/dcim/tables/sites.py:129 netbox/extras/filtersets.py:477
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:216 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:270
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:448 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:522
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:170 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:437
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:153 netbox/ipam/forms/filtersets.py:231
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:432 netbox/ipam/forms/filtersets.py:496
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:203 netbox/ipam/forms/model_forms.py:587
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:682 netbox/ipam/tables/ip.py:245
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:114 netbox/ipam/tables/vlans.py:217
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:6
#: netbox/templates/dcim/device.html:22
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:8
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:33
#: netbox/templates/dcim/location.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:22 netbox/templates/dcim/rack.html:22
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:28
#: netbox/templates/dcim/site.html:28 netbox/templates/ipam/prefix.html:56
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:23 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:40
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:42
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:91
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:91
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:109
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:124
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:59
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:85
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:79
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:148
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:71
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:104
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:171
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:77
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:62
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:266 netbox/wireless/forms/model_forms.py:76
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:118
msgid "Site"
msgstr "Тех. майданчик"
#: netbox/circuits/filtersets.py:60 netbox/circuits/filtersets.py:227
#: netbox/circuits/filtersets.py:272 netbox/dcim/filtersets.py:241
#: netbox/dcim/filtersets.py:327 netbox/dcim/filtersets.py:400
#: netbox/extras/filtersets.py:483 netbox/ipam/filtersets.py:238
#: netbox/ipam/filtersets.py:369 netbox/ipam/filtersets.py:975
#: netbox/virtualization/filtersets.py:75
#: netbox/virtualization/filtersets.py:203 netbox/vpn/filtersets.py:382
msgid "Site (slug)"
msgstr "Тех. майданчик (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:65
msgid "ASN (ID)"
msgstr "ASN (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:71 netbox/circuits/forms/filtersets.py:29
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:157 netbox/ipam/models/asns.py:108
#: netbox/ipam/models/asns.py:125 netbox/ipam/tables/asn.py:41
#: netbox/templates/ipam/asn.html:20
msgid "ASN"
msgstr "ASN"
#: netbox/circuits/filtersets.py:93 netbox/circuits/filtersets.py:120
#: netbox/circuits/filtersets.py:154 netbox/circuits/filtersets.py:281
#: netbox/ipam/filtersets.py:243
msgid "Provider (ID)"
msgstr "Провайдер (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:99 netbox/circuits/filtersets.py:126
#: netbox/circuits/filtersets.py:160 netbox/circuits/filtersets.py:287
#: netbox/ipam/filtersets.py:249
msgid "Provider (slug)"
msgstr "Провайдер (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:165
msgid "Provider account (ID)"
msgstr "Обліковий запис провайдера (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:171
msgid "Provider account (account)"
msgstr "Обліковий запис провайдера (обліковий запис)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:176
msgid "Provider network (ID)"
msgstr "Мережа провайдера (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:180
msgid "Circuit type (ID)"
msgstr "Тип каналу зв'зку (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:186
msgid "Circuit type (slug)"
msgstr "Тип каналу зв'зку (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:221 netbox/circuits/filtersets.py:266
#: netbox/dcim/filtersets.py:235 netbox/dcim/filtersets.py:321
#: netbox/dcim/filtersets.py:394 netbox/dcim/filtersets.py:993
#: netbox/dcim/filtersets.py:1341 netbox/dcim/filtersets.py:1868
#: netbox/dcim/filtersets.py:2110 netbox/dcim/filtersets.py:2169
#: netbox/ipam/filtersets.py:232 netbox/ipam/filtersets.py:363
#: netbox/ipam/filtersets.py:969 netbox/virtualization/filtersets.py:69
#: netbox/virtualization/filtersets.py:197 netbox/vpn/filtersets.py:387
msgid "Site (ID)"
msgstr "Тех. майданчик (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:231 netbox/circuits/filtersets.py:235
msgid "Termination A (ID)"
msgstr "Припинення A (ID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:258 netbox/core/filtersets.py:73
#: netbox/core/filtersets.py:132 netbox/dcim/filtersets.py:693
#: netbox/dcim/filtersets.py:1310 netbox/dcim/filtersets.py:2217
#: netbox/extras/filtersets.py:41 netbox/extras/filtersets.py:63
#: netbox/extras/filtersets.py:92 netbox/extras/filtersets.py:127
#: netbox/extras/filtersets.py:176 netbox/extras/filtersets.py:204
#: netbox/extras/filtersets.py:234 netbox/extras/filtersets.py:271
#: netbox/extras/filtersets.py:343 netbox/extras/filtersets.py:390
#: netbox/extras/filtersets.py:450 netbox/extras/filtersets.py:613
#: netbox/extras/filtersets.py:655 netbox/extras/filtersets.py:696
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:447 netbox/netbox/filtersets.py:275
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:22 netbox/netbox/forms/base.py:165
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:28
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:45
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:29
#: netbox/templates/search.html:7 netbox/templates/search.html:26
#: netbox/tenancy/filtersets.py:100 netbox/users/filtersets.py:23
#: netbox/users/filtersets.py:52 netbox/users/filtersets.py:92
#: netbox/users/filtersets.py:140 netbox/utilities/forms/forms.py:104
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:16
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: netbox/circuits/filtersets.py:262 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:170
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:114
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:196
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:212
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:109
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:131
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:98 netbox/dcim/forms/connections.py:71
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:15
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:19
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:55
#: netbox/templates/dcim/trace/circuit.html:4
msgid "Circuit"
msgstr "Канал зв'зку"
#: netbox/circuits/filtersets.py:276
msgid "ProviderNetwork (ID)"
msgstr "Мережа провайдера (ID)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:28
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:54
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:27
#: netbox/circuits/tables/providers.py:33 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:127
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:189 netbox/dcim/forms/model_forms.py:122
#: netbox/dcim/tables/sites.py:94 netbox/ipam/models/asns.py:126
#: netbox/ipam/tables/asn.py:27 netbox/ipam/views.py:213
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:159 netbox/netbox/navigation/menu.py:162
#: netbox/templates/circuits/provider.html:23
msgid "ASNs"
msgstr "ASNs"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:32 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:54
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:81
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:102
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:162
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:181 netbox/core/forms/bulk_edit.py:28
#: netbox/core/tables/plugins.py:29 netbox/dcim/forms/bulk_create.py:35
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:72 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:91
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:150 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:191
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:209 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:337
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:373 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:388
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:447 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:486
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:516 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:540
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:613 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:665
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:717 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:740
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:788 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:858
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:911 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:946
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:986 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1030
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1075 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1102
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1120 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1138
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1156 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1575
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:36 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:124
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:153 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:183
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:264 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:288
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:302 netbox/extras/tables/tables.py:60
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:51 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:71
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:91 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:115
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:144 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:173
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:192 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:261
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:305 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:353
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:396 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:424
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:554 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:585
#: netbox/templates/account/token.html:35
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:59
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:26
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:88
#: netbox/templates/circuits/provider.html:33
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:32
#: netbox/templates/core/datasource.html:54
#: netbox/templates/dcim/cable.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:44
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:44
#: netbox/templates/dcim/device.html:94
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:30
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:33
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:58
#: netbox/templates/dcim/interface.html:69
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:60
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/location.html:33
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:40
#: netbox/templates/dcim/module.html:70
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:38
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:26
#: netbox/templates/dcim/platform.html:33
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:40
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:40
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:30
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:40 netbox/templates/dcim/rack.html:51
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:62
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:54 netbox/templates/dcim/region.html:33
#: netbox/templates/dcim/site.html:60 netbox/templates/dcim/sitegroup.html:33
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:31
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:21
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:17
#: netbox/templates/extras/customfield.html:34
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:14
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:19
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:17
#: netbox/templates/extras/script_list.html:47
#: netbox/templates/extras/tag.html:20 netbox/templates/extras/webhook.html:17
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:120
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:43 netbox/templates/ipam/asn.html:42
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:38
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:55
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:67 netbox/templates/ipam/prefix.html:81
#: netbox/templates/ipam/rir.html:26 netbox/templates/ipam/role.html:26
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:21
#: netbox/templates/ipam/service.html:50
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:62 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:33 netbox/templates/tenancy/contact.html:67
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:25
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:22
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:24
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:33
#: netbox/templates/users/group.html:21
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:21
#: netbox/templates/users/token.html:27
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:25
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:26
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:26
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:39
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:31
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:51
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:17
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:40
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:73
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:17
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:26 netbox/templates/vpn/tunnel.html:33
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:30
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:26
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:33
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:34
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:32 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:80
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:122 netbox/users/forms/bulk_edit.py:64
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:82 netbox/users/forms/bulk_edit.py:112
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:32
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:46
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:100
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:177
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:228
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:337
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:28 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:64
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:121 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:155
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:190 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:247 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:274
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:29 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:82
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:129
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:49 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:71
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:121
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:35
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:50
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:73
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:68
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:86
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:114
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:129
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:197
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:230
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:45
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:59
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:91
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:56
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:102
#: netbox/circuits/tables/providers.py:72
#: netbox/circuits/tables/providers.py:103
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:25
#: netbox/templates/circuits/provider.html:20
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:20
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:20
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:51
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:78
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:89
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:28
msgid "Service ID"
msgstr "Ідентифікатор служби"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:98
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:105 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:205
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:502 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:702
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1071 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1098
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1571 netbox/dcim/forms/filtersets.py:995
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1371 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1392
#: netbox/dcim/tables/devices.py:692 netbox/dcim/tables/devices.py:749
#: netbox/dcim/tables/devices.py:974 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:250
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:265 netbox/dcim/tables/racks.py:32
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:260 netbox/extras/tables/tables.py:340
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:30
#: netbox/templates/dcim/cable.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:34
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:40
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:30
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:40 netbox/templates/extras/tag.html:26
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:116
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:86
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:124 netbox/core/forms/bulk_edit.py:18
#: netbox/core/forms/filtersets.py:30 netbox/core/tables/data.py:20
#: netbox/core/tables/jobs.py:18 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:282
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:680 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:819
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:887 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:906
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:929 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:971
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1015 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1066
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1093 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:211
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:647 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:673
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:699 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:719
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:802 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:896
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:938 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1152
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1315 netbox/dcim/forms/filtersets.py:288
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:886 netbox/dcim/forms/filtersets.py:985
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1106 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1176
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1198 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1220
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1237 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1271
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1366 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1387
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:646 netbox/dcim/forms/model_forms.py:652
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:84
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:113
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:145 netbox/dcim/tables/devices.py:178
#: netbox/dcim/tables/devices.py:802 netbox/dcim/tables/power.py:77
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:39 netbox/extras/tables/tables.py:290
#: netbox/extras/tables/tables.py:362 netbox/extras/tables/tables.py:480
#: netbox/netbox/tables/tables.py:239
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:30
#: netbox/templates/core/datasource.html:38
#: netbox/templates/dcim/cable.html:15
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:36
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:36
#: netbox/templates/dcim/interface.html:46
#: netbox/templates/dcim/interface.html:169
#: netbox/templates/dcim/interface.html:311
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:32
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:36
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:36 netbox/templates/dcim/rack.html:76
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:36
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:80
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:17
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:22
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:8
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:14
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:60
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:41
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:54
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:62
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:66
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:264 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:264
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:217 netbox/vpn/forms/model_forms.py:84
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:119 netbox/vpn/forms/model_forms.py:231
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:126
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:79
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:137
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:96
msgid "Provider account"
msgstr "Обліковий запис постачальника"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:134
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:92
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:148 netbox/core/forms/filtersets.py:35
#: netbox/core/forms/filtersets.py:76 netbox/core/tables/data.py:23
#: netbox/core/tables/jobs.py:26 netbox/core/tables/tasks.py:88
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:105 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:180
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:261 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:598
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:654 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:686
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:813 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1594
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:87 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:146
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:199 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:444
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:598 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1146
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1310 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1374
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:172 netbox/dcim/forms/filtersets.py:231
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:283 netbox/dcim/forms/filtersets.py:730
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:855 netbox/dcim/forms/filtersets.py:889
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:990 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1101
#: netbox/dcim/tables/devices.py:140 netbox/dcim/tables/devices.py:805
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1034 netbox/dcim/tables/modules.py:69
#: netbox/dcim/tables/power.py:74 netbox/dcim/tables/racks.py:66
#: netbox/dcim/tables/sites.py:82 netbox/dcim/tables/sites.py:133
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:241 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:290
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:338 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:544
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:191 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:256
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:292 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:458
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:210 netbox/ipam/forms/filtersets.py:281
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:355 netbox/ipam/forms/filtersets.py:508
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:466 netbox/ipam/tables/ip.py:237
#: netbox/ipam/tables/ip.py:312 netbox/ipam/tables/ip.py:363
#: netbox/ipam/tables/ip.py:426 netbox/ipam/tables/ip.py:453
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:122 netbox/ipam/tables/vlans.py:228
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:34
#: netbox/templates/core/datasource.html:46 netbox/templates/core/job.html:42
#: netbox/templates/core/rq_task.html:81 netbox/templates/core/system.html:18
#: netbox/templates/dcim/cable.html:19 netbox/templates/dcim/device.html:178
#: netbox/templates/dcim/location.html:45 netbox/templates/dcim/module.html:66
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:36 netbox/templates/dcim/rack.html:43
#: netbox/templates/dcim/site.html:43
#: netbox/templates/extras/script_list.html:49
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:37
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:54 netbox/templates/ipam/prefix.html:73
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:48
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:21
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:19
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:25
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:22
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:17
#: netbox/users/forms/filtersets.py:33 netbox/users/forms/model_forms.py:195
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:70
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:118
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:54
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:80
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:62
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:160
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:74
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:59
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:39 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:37
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:47 netbox/vpn/tables/tunnels.py:48
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:43
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:105
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:43
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:84
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:49
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:83
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:52
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:19
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:140
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:97
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:117 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:121
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:186 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:256
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:368 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:588
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:692 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1599
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:106 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:151
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:192 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:279
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:418 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1158
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1367 netbox/dcim/forms/filtersets.py:167
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:199 netbox/dcim/forms/filtersets.py:250
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:335 netbox/dcim/forms/filtersets.py:356
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:653 netbox/dcim/forms/filtersets.py:847
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:909 netbox/dcim/forms/filtersets.py:939
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1061 netbox/dcim/tables/power.py:88
#: netbox/extras/filtersets.py:564 netbox/extras/forms/filtersets.py:332
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:405 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:41
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:66 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:110
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:139 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:164
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:236 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:285
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:333 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:539
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:37 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:66
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:94 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:114
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:134 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:163
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:249 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:285
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:451 netbox/ipam/forms/filtersets.py:48
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:68 netbox/ipam/forms/filtersets.py:100
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:120 netbox/ipam/forms/filtersets.py:143
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:174 netbox/ipam/forms/filtersets.py:267
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:310 netbox/ipam/forms/filtersets.py:476
#: netbox/ipam/tables/ip.py:456 netbox/ipam/tables/vlans.py:225
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:38
#: netbox/templates/dcim/cable.html:23 netbox/templates/dcim/device.html:79
#: netbox/templates/dcim/location.html:49
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:44 netbox/templates/dcim/rack.html:34
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:49
#: netbox/templates/dcim/site.html:47
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:52
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:30 netbox/templates/ipam/asn.html:33
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:29
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:28
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:58 netbox/templates/ipam/prefix.html:29
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:17
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:39 netbox/templates/ipam/vrf.html:20
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:17
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:33
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:35
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:30 netbox/templates/vpn/tunnel.html:49
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:34
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:25
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:25 netbox/tenancy/forms/forms.py:48
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:52 netbox/tenancy/tables/columns.py:64
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:76
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:155
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:66
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:47
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:105
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:59 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:269
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:59 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:258
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:214 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:63
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:110
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:55
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:97
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:35
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:75
msgid "Tenant"
msgstr "Орендар"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:145
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:172
msgid "Install date"
msgstr "Дата встановлення"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:150
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:177
msgid "Termination date"
msgstr "Дата припинення дії"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:156
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:184
msgid "Commit rate (Kbps)"
msgstr "Швидкість комісії (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:171
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:110
msgid "Service Parameters"
msgstr "Параметри обслуговування"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:111
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:138 netbox/dcim/forms/model_forms.py:180
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:228 netbox/dcim/forms/model_forms.py:267
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:716 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1639
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:62 netbox/ipam/forms/model_forms.py:79
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:113 netbox/ipam/forms/model_forms.py:134
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:158 netbox/ipam/forms/model_forms.py:230
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/ipam/forms/model_forms.py:314
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:37
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:85
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:72
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:22
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:80
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:222
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:78 netbox/vpn/forms/filtersets.py:44
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:62 netbox/vpn/forms/model_forms.py:147
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:411 netbox/wireless/forms/model_forms.py:54
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:163
msgid "Tenancy"
msgstr "Оренда житла"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:191
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:153
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:111
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:62
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:17
msgid "Provider Network"
msgstr "Мережа провайдерів"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:197
msgid "Port speed (Kbps)"
msgstr "Швидкість порту (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:201
msgid "Upstream speed (Kbps)"
msgstr "Швидкість висхідного потоку (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:204 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:849
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1208 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1225
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1242 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1260
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1348 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1487
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1504
msgid "Mark connected"
msgstr "Позначка з'єднана"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:217
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:155
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:54
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:121
#: netbox/templates/dcim/interface.html:193
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:111
msgid "Circuit Termination"
msgstr "Закриття схеми"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:219
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:157
msgid "Termination Details"
msgstr "Деталі припинення"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:38
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:53
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:76
msgid "Assigned provider"
msgstr "Призначений провайдер"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:82
msgid "Assigned provider account"
msgstr "Призначений обліковий запис постачальника"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:89
msgid "Type of circuit"
msgstr "Тип схеми"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:94 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:89
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:148 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:201
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:446 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:600
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1312 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:193
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:258 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:294
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:460
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:56
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:82
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:39 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:45
msgid "Operational status"
msgstr "Операційний стан"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:101
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:110 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:155
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:283 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:422
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1162 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1307
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1371 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:41
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:70 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:98
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:118 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:138
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:167 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:253
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:289 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:455
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:70
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:119
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:63 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:59
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned tenant"
msgstr "Призначений орендар"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:119
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:6
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:15
#: netbox/templates/dcim/cable.html:68 netbox/templates/dcim/cable.html:72
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:100 netbox/vpn/forms/filtersets.py:77
msgid "Termination"
msgstr "Припинення"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:129
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:145
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:225
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:142
msgid "Provider network"
msgstr "Мережа провайдерів"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:28
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:116
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:198 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:248
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:346 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:580
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:627 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:780
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:186 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:260
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:485 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1256
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1290 netbox/dcim/forms/filtersets.py:94
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:247 netbox/dcim/forms/filtersets.py:280
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:332 netbox/dcim/forms/filtersets.py:383
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:650 netbox/dcim/forms/filtersets.py:693
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:908 netbox/dcim/forms/filtersets.py:937
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:957 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1021
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1051 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1060
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1171 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1193
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1215 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1232
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1252 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1360
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1382 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1403
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1418 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1432
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:179 netbox/dcim/forms/model_forms.py:211
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:411 netbox/dcim/forms/model_forms.py:676
#: netbox/dcim/tables/devices.py:157 netbox/dcim/tables/power.py:30
#: netbox/dcim/tables/racks.py:58 netbox/dcim/tables/racks.py:143
#: netbox/extras/filtersets.py:488 netbox/extras/forms/filtersets.py:329
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:457 netbox/ipam/forms/filtersets.py:173
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:414 netbox/ipam/forms/filtersets.py:437
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:474 netbox/ipam/forms/model_forms.py:599
#: netbox/templates/dcim/device.html:26
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:30
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:12
#: netbox/templates/dcim/location.html:26
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:26 netbox/templates/dcim/rack.html:26
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:32
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:46
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:100
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:87
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:129
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:30
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:118 netbox/dcim/forms/filtersets.py:138
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:152 netbox/dcim/forms/filtersets.py:168
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:200 netbox/dcim/forms/filtersets.py:251
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:336 netbox/dcim/forms/filtersets.py:407
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:654 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1022
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:44 netbox/netbox/navigation/menu.py:46
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:42 netbox/tenancy/tables/columns.py:70
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:25 netbox/tenancy/views.py:19
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:37
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:48
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:106
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:35
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:155 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:111
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:223 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:755
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:92 netbox/dcim/forms/filtersets.py:72
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:179 netbox/dcim/forms/filtersets.py:205
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:258 netbox/dcim/forms/filtersets.py:361
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:670 netbox/dcim/forms/filtersets.py:914
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:944 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1028
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1067 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1480
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1504 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1528
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:111 netbox/dcim/forms/object_create.py:375
#: netbox/dcim/tables/devices.py:143 netbox/dcim/tables/sites.py:85
#: netbox/extras/filtersets.py:455 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:206
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:438 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:512
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:217 netbox/ipam/forms/filtersets.py:422
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:482 netbox/ipam/forms/model_forms.py:571
#: netbox/templates/dcim/device.html:18 netbox/templates/dcim/rack.html:16
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:22
#: netbox/templates/dcim/region.html:26 netbox/templates/dcim/site.html:31
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:49 netbox/templates/ipam/vlan.html:16
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:81
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:59
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:133
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:92
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:257
msgid "Region"
msgstr "Регіон"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:40
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:160 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:231
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:763 netbox/dcim/forms/filtersets.py:77
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:184 netbox/dcim/forms/filtersets.py:210
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:271 netbox/dcim/forms/filtersets.py:366
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:675 netbox/dcim/forms/filtersets.py:919
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1033 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1072
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:383 netbox/extras/filtersets.py:472
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:211 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:445
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:517 netbox/ipam/forms/filtersets.py:222
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:427 netbox/ipam/forms/filtersets.py:487
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:584
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:86
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:69
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:138
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:98
msgid "Site group"
msgstr "Група тех. майданчиків"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:63
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:81
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:100
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:115 netbox/core/forms/filtersets.py:64
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:726 netbox/dcim/forms/filtersets.py:166
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:198 netbox/dcim/forms/filtersets.py:846
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:938 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1062
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1170 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1192
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1214 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1231
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1248 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1359
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1381 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1402
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1417 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1430
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:43 netbox/extras/forms/filtersets.py:112
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:143 netbox/extras/forms/filtersets.py:183
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:199 netbox/extras/forms/filtersets.py:230
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:254 netbox/extras/forms/filtersets.py:450
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:485 netbox/ipam/forms/filtersets.py:99
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:266 netbox/ipam/forms/filtersets.py:307
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:382 netbox/ipam/forms/filtersets.py:475
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:534 netbox/ipam/forms/filtersets.py:552
#: netbox/netbox/tables/tables.py:255
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:45
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:103
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:194
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:239
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:213 netbox/wireless/forms/filtersets.py:34
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:74
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:71
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:61
#: netbox/circuits/tables/providers.py:66
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:24
msgid "Account"
msgstr "Рахунок"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:215
msgid "Term Side"
msgstr "Сторона терміну"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:25 netbox/dcim/models/cables.py:67
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:491
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:591
#: netbox/dcim/models/device_components.py:976
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1050
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1166
#: netbox/dcim/models/devices.py:469 netbox/dcim/models/racks.py:44
#: netbox/extras/models/tags.py:28
msgid "color"
msgstr "колір"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:34
msgid "circuit type"
msgstr "тип схеми"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:35
msgid "circuit types"
msgstr "типи схем"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:46
msgid "circuit ID"
msgstr "iдентифікатор схеми"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:47
msgid "Unique circuit ID"
msgstr "Унікальний ідентифікатор схеми"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:67 netbox/core/models/data.py:55
#: netbox/core/models/jobs.py:85 netbox/dcim/models/cables.py:49
#: netbox/dcim/models/devices.py:643 netbox/dcim/models/devices.py:1155
#: netbox/dcim/models/devices.py:1364 netbox/dcim/models/power.py:96
#: netbox/dcim/models/racks.py:98 netbox/dcim/models/sites.py:154
#: netbox/dcim/models/sites.py:266 netbox/ipam/models/ip.py:253
#: netbox/ipam/models/ip.py:522 netbox/ipam/models/ip.py:730
#: netbox/ipam/models/vlans.py:175 netbox/virtualization/models/clusters.py:74
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:84
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:40 netbox/wireless/models.py:94
#: netbox/wireless/models.py:158
msgid "status"
msgstr "статус"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:82
msgid "installed"
msgstr "встановлений"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:87
msgid "terminates"
msgstr "припиняється"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:92
msgid "commit rate (Kbps)"
msgstr "швидкість комісії (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:93
msgid "Committed rate"
msgstr "Коефіцієнт зобов'язань"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:135
msgid "circuit"
msgstr "схема"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:136
msgid "circuits"
msgstr "контурів"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:169
msgid "termination"
msgstr "припинення"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:186
msgid "port speed (Kbps)"
msgstr "швидкість порту (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:189
msgid "Physical circuit speed"
msgstr "Швидкість фізичної схеми"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:194
msgid "upstream speed (Kbps)"
msgstr "швидкість висхідного потоку (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:195
msgid "Upstream speed, if different from port speed"
msgstr "Швидкість висхідного потоку, якщо відрізняється від швидкості порту"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:200
msgid "cross-connect ID"
msgstr "ідентифікатор перехресного з'єднання"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:201
msgid "ID of the local cross-connect"
msgstr "Ідентифікатор локального перехресного з'єднання"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:206
msgid "patch panel/port(s)"
msgstr "патч-панель/порт(и)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:207
msgid "Patch panel ID and port number(s)"
msgstr "Ідентифікатор патч-панелі та номер(и) порту"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:210
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:61
#: netbox/dcim/models/device_components.py:69 netbox/dcim/models/racks.py:538
#: netbox/extras/models/configs.py:45 netbox/extras/models/configs.py:219
#: netbox/extras/models/customfields.py:124 netbox/extras/models/models.py:60
#: netbox/extras/models/models.py:186 netbox/extras/models/models.py:424
#: netbox/extras/models/models.py:539 netbox/extras/models/staging.py:32
#: netbox/extras/models/tags.py:32 netbox/netbox/models/__init__.py:109
#: netbox/netbox/models/__init__.py:144 netbox/netbox/models/__init__.py:190
#: netbox/users/models/permissions.py:24 netbox/users/models/tokens.py:58
#: netbox/users/models/users.py:33
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:284
msgid "description"
msgstr "опис"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:223
msgid "circuit termination"
msgstr "припинення ланцюга"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:224
msgid "circuit terminations"
msgstr "закінчення ланцюга"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:237
msgid ""
"A circuit termination must attach to either a site or a provider network."
msgstr ""
"Припинення схеми повинно приєднатися або до тех. майданчику, або до мережі "
"провайдера."
#: netbox/circuits/models/circuits.py:239
msgid ""
"A circuit termination cannot attach to both a site and a provider network."
msgstr ""
"Припинення схеми не може приєднатися як до тех. майданчику, так і до мережі "
"провайдера."
#: netbox/circuits/models/providers.py:22
#: netbox/circuits/models/providers.py:66
#: netbox/circuits/models/providers.py:104 netbox/core/models/data.py:42
#: netbox/core/models/jobs.py:46
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:43
#: netbox/dcim/models/device_components.py:54
#: netbox/dcim/models/devices.py:583 netbox/dcim/models/devices.py:1295
#: netbox/dcim/models/devices.py:1360 netbox/dcim/models/power.py:39
#: netbox/dcim/models/power.py:92 netbox/dcim/models/racks.py:63
#: netbox/dcim/models/sites.py:138 netbox/extras/models/configs.py:36
#: netbox/extras/models/configs.py:215 netbox/extras/models/customfields.py:91
#: netbox/extras/models/models.py:55 netbox/extras/models/models.py:181
#: netbox/extras/models/models.py:324 netbox/extras/models/models.py:420
#: netbox/extras/models/models.py:529 netbox/extras/models/models.py:624
#: netbox/extras/models/scripts.py:30 netbox/extras/models/staging.py:27
#: netbox/ipam/models/asns.py:18 netbox/ipam/models/fhrp.py:25
#: netbox/ipam/models/services.py:52 netbox/ipam/models/services.py:88
#: netbox/ipam/models/vlans.py:26 netbox/ipam/models/vlans.py:164
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:22 netbox/ipam/models/vrfs.py:79
#: netbox/netbox/models/__init__.py:136 netbox/netbox/models/__init__.py:180
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:64 netbox/tenancy/models/tenants.py:20
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:45 netbox/users/models/permissions.py:20
#: netbox/users/models/users.py:28 netbox/virtualization/models/clusters.py:57
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:72
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:274
#: netbox/vpn/models/crypto.py:24 netbox/vpn/models/crypto.py:71
#: netbox/vpn/models/crypto.py:131 netbox/vpn/models/crypto.py:183
#: netbox/vpn/models/crypto.py:221 netbox/vpn/models/l2vpn.py:22
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:35 netbox/wireless/models.py:50
msgid "name"
msgstr "найменування"
#: netbox/circuits/models/providers.py:25
msgid "Full name of the provider"
msgstr "Повне найменування провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:28 netbox/dcim/models/devices.py:86
#: netbox/dcim/models/sites.py:149 netbox/extras/models/models.py:534
#: netbox/ipam/models/asns.py:23 netbox/ipam/models/vlans.py:30
#: netbox/netbox/models/__init__.py:140 netbox/netbox/models/__init__.py:185
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:25 netbox/tenancy/models/tenants.py:49
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:27 netbox/wireless/models.py:55
msgid "slug"
msgstr "скорочення"
#: netbox/circuits/models/providers.py:42
msgid "provider"
msgstr "постачальник"
#: netbox/circuits/models/providers.py:43
msgid "providers"
msgstr "провайдери"
#: netbox/circuits/models/providers.py:63
msgid "account ID"
msgstr "iдентифікатор рахунку"
#: netbox/circuits/models/providers.py:86
msgid "provider account"
msgstr "обліковий запис провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:87
msgid "provider accounts"
msgstr "акаунти провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:115
msgid "service ID"
msgstr "iдентифікатор послуги"
#: netbox/circuits/models/providers.py:126
msgid "provider network"
msgstr "мережа провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:127
msgid "provider networks"
msgstr "мережі провайдерів"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:30
#: netbox/circuits/tables/providers.py:18
#: netbox/circuits/tables/providers.py:69
#: netbox/circuits/tables/providers.py:99 netbox/core/tables/data.py:16
#: netbox/core/tables/jobs.py:14 netbox/core/tables/plugins.py:13
#: netbox/core/tables/tasks.py:11 netbox/core/tables/tasks.py:115
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:62 netbox/dcim/forms/object_create.py:43
#: netbox/dcim/tables/devices.py:52 netbox/dcim/tables/devices.py:92
#: netbox/dcim/tables/devices.py:134 netbox/dcim/tables/devices.py:289
#: netbox/dcim/tables/devices.py:384 netbox/dcim/tables/devices.py:425
#: netbox/dcim/tables/devices.py:474 netbox/dcim/tables/devices.py:523
#: netbox/dcim/tables/devices.py:637 netbox/dcim/tables/devices.py:719
#: netbox/dcim/tables/devices.py:766 netbox/dcim/tables/devices.py:829
#: netbox/dcim/tables/devices.py:945 netbox/dcim/tables/devices.py:965
#: netbox/dcim/tables/devices.py:994 netbox/dcim/tables/devices.py:1024
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:32 netbox/dcim/tables/power.py:22
#: netbox/dcim/tables/power.py:62 netbox/dcim/tables/racks.py:23
#: netbox/dcim/tables/racks.py:53 netbox/dcim/tables/sites.py:24
#: netbox/dcim/tables/sites.py:51 netbox/dcim/tables/sites.py:78
#: netbox/dcim/tables/sites.py:125 netbox/extras/forms/filtersets.py:191
#: netbox/extras/tables/tables.py:43 netbox/extras/tables/tables.py:91
#: netbox/extras/tables/tables.py:124 netbox/extras/tables/tables.py:149
#: netbox/extras/tables/tables.py:215 netbox/extras/tables/tables.py:263
#: netbox/extras/tables/tables.py:286 netbox/extras/tables/tables.py:336
#: netbox/extras/tables/tables.py:388 netbox/extras/tables/tables.py:411
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:391 netbox/ipam/forms/filtersets.py:386
#: netbox/ipam/tables/asn.py:16 netbox/ipam/tables/ip.py:85
#: netbox/ipam/tables/ip.py:160 netbox/ipam/tables/services.py:15
#: netbox/ipam/tables/services.py:40 netbox/ipam/tables/vlans.py:64
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:110 netbox/ipam/tables/vrfs.py:26
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:68 netbox/templates/circuits/circuittype.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:28
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:24
#: netbox/templates/core/datasource.html:34 netbox/templates/core/job.html:38
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:43
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:28
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:28
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:24
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:26
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:28
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:18
#: netbox/templates/dcim/interface.html:38
#: netbox/templates/dcim/interface.html:165
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:28
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:18
#: netbox/templates/dcim/location.html:29
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:36
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:26
#: netbox/templates/dcim/platform.html:29
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:28
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:28
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:28 netbox/templates/dcim/region.html:29
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:29
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:18
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:13
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:13
#: netbox/templates/extras/customfield.html:13
#: netbox/templates/extras/customlink.html:13
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:13
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:15
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:13
#: netbox/templates/extras/script_list.html:46
#: netbox/templates/extras/tag.html:14 netbox/templates/extras/webhook.html:13
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:15
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:30 netbox/templates/ipam/rir.html:22
#: netbox/templates/ipam/role.html:22
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:13
#: netbox/templates/ipam/service.html:24
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:15
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:35 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:30
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:25
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:21
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:18
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:29
#: netbox/templates/users/group.html:17
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:17
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:13
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:22
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:25
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:15
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:25
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:13
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:36
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:69
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:13
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:14 netbox/templates/vpn/tunnel.html:21
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:26
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:29
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:19 netbox/tenancy/tables/contacts.py:41
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:56 netbox/tenancy/tables/tenants.py:16
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:38 netbox/users/tables.py:62
#: netbox/users/tables.py:76 netbox/virtualization/forms/bulk_create.py:20
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:13
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:17
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:39
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:62
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:54
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:132
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:187
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:18 netbox/vpn/tables/crypto.py:57
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:93 netbox/vpn/tables/crypto.py:129
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:158 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:23
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:18 netbox/vpn/tables/tunnels.py:40
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:18
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:79
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:39
#: netbox/circuits/tables/providers.py:45
#: netbox/circuits/tables/providers.py:79 netbox/netbox/navigation/menu.py:253
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:257 netbox/netbox/navigation/menu.py:259
#: netbox/templates/circuits/provider.html:57
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:44
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:50
msgid "Circuits"
msgstr "Схеми"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:53
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:26
msgid "Circuit ID"
msgstr "Ідентифікатор схеми"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:67
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:160
msgid "Side A"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:72
msgid "Side Z"
msgstr "Сторона Z"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:75
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:55
msgid "Commit Rate"
msgstr "Коефіцієнт комісії"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:78
#: netbox/circuits/tables/providers.py:48
#: netbox/circuits/tables/providers.py:82
#: netbox/circuits/tables/providers.py:107 netbox/dcim/tables/devices.py:1007
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:93 netbox/dcim/tables/modules.py:29
#: netbox/dcim/tables/modules.py:72 netbox/dcim/tables/power.py:39
#: netbox/dcim/tables/power.py:96 netbox/dcim/tables/racks.py:76
#: netbox/dcim/tables/racks.py:156 netbox/dcim/tables/sites.py:103
#: netbox/extras/tables/tables.py:522 netbox/ipam/tables/asn.py:69
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:34 netbox/ipam/tables/ip.py:136
#: netbox/ipam/tables/ip.py:275 netbox/ipam/tables/ip.py:329
#: netbox/ipam/tables/ip.py:397 netbox/ipam/tables/services.py:24
#: netbox/ipam/tables/services.py:54 netbox/ipam/tables/vlans.py:141
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:47 netbox/ipam/tables/vrfs.py:72
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:89
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:86
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:6
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:68 netbox/tenancy/tables/tenants.py:46
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:29
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:91
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:81
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:37 netbox/vpn/tables/crypto.py:74
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:109 netbox/vpn/tables/crypto.py:140
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:173 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:37
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:61 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:27
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:58
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:23
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:29
msgid "Account Count"
msgstr "Кількість рахунків"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:39 netbox/dcim/tables/sites.py:100
msgid "ASN Count"
msgstr "Кількість ASN"
#: netbox/core/api/views.py:36
msgid "This user does not have permission to synchronize this data source."
msgstr "Цей користувач не має дозволу на синхронізацію цього джерела даних."
#: netbox/core/choices.py:18
msgid "New"
msgstr "Нові"
#: netbox/core/choices.py:19 netbox/core/constants.py:18
#: netbox/core/tables/tasks.py:15 netbox/templates/core/rq_task.html:77
msgid "Queued"
msgstr "У черзі"
#: netbox/core/choices.py:20
msgid "Syncing"
msgstr "Синхронізація"
#: netbox/core/choices.py:21 netbox/core/choices.py:57
#: netbox/core/tables/jobs.py:41 netbox/extras/choices.py:228
#: netbox/templates/core/job.html:80
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: netbox/core/choices.py:22 netbox/core/choices.py:59
#: netbox/core/constants.py:20 netbox/core/tables/tasks.py:34
#: netbox/dcim/choices.py:176 netbox/dcim/choices.py:222
#: netbox/dcim/choices.py:1536 netbox/extras/choices.py:230
#: netbox/virtualization/choices.py:47
msgid "Failed"
msgstr "Збій"
#: netbox/core/choices.py:35 netbox/netbox/navigation/menu.py:320
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:324
#: netbox/templates/extras/script/base.html:14
#: netbox/templates/extras/script_list.html:7
#: netbox/templates/extras/script_list.html:12
#: netbox/templates/extras/script_result.html:17
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
#: netbox/core/choices.py:36 netbox/templates/extras/report/base.html:13
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
#: netbox/core/choices.py:54 netbox/extras/choices.py:225
msgid "Pending"
msgstr "Очікується"
#: netbox/core/choices.py:55 netbox/core/constants.py:23
#: netbox/core/tables/jobs.py:32 netbox/core/tables/tasks.py:38
#: netbox/extras/choices.py:226 netbox/templates/core/job.html:67
msgid "Scheduled"
msgstr "Заплановано"
#: netbox/core/choices.py:56 netbox/extras/choices.py:227
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
#: netbox/core/choices.py:58 netbox/extras/choices.py:229
msgid "Errored"
msgstr "Помилка"
#: netbox/core/constants.py:19 netbox/core/tables/tasks.py:30
msgid "Finished"
msgstr "Закінчено"
#: netbox/core/constants.py:21 netbox/core/tables/jobs.py:38
#: netbox/templates/core/job.html:76
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:8
msgid "Started"
msgstr "Почато"
#: netbox/core/constants.py:22 netbox/core/tables/tasks.py:26
msgid "Deferred"
msgstr "Відкладено"
#: netbox/core/constants.py:24
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
#: netbox/core/constants.py:25
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
#: netbox/core/data_backends.py:29 netbox/templates/dcim/interface.html:216
msgid "Local"
msgstr "Місцеві"
#: netbox/core/data_backends.py:47 netbox/extras/tables/tables.py:468
#: netbox/templates/account/profile.html:15
#: netbox/templates/users/user.html:17 netbox/users/tables.py:31
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: netbox/core/data_backends.py:49 netbox/core/data_backends.py:55
msgid "Only used for cloning with HTTP(S)"
msgstr "Використовується лише для клонування за допомогою HTTP(S)"
#: netbox/core/data_backends.py:53 netbox/templates/account/base.html:17
#: netbox/templates/account/password.html:11
#: netbox/users/forms/model_forms.py:171
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: netbox/core/data_backends.py:59
msgid "Branch"
msgstr "Відділення"
#: netbox/core/data_backends.py:106
#, python-brace-format
msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}"
msgstr "Не вдалося отримати збійні дані ({name}): {error}"
#: netbox/core/data_backends.py:119
msgid "AWS access key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа доступу AWS"
#: netbox/core/data_backends.py:123
msgid "AWS secret access key"
msgstr "Ключ секретного доступу AWS"
#: netbox/core/filtersets.py:49 netbox/extras/filtersets.py:245
#: netbox/extras/filtersets.py:585 netbox/extras/filtersets.py:617
msgid "Data source (ID)"
msgstr "Джерело даних (ID)"
#: netbox/core/filtersets.py:55
msgid "Data source (name)"
msgstr "Джерело даних (назва)"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:25 netbox/core/forms/filtersets.py:40
#: netbox/core/tables/data.py:26 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1020
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1293 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1288
#: netbox/dcim/tables/devices.py:545 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:225
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:98 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:162
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:221 netbox/extras/forms/filtersets.py:120
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:207 netbox/extras/forms/filtersets.py:268
#: netbox/extras/tables/tables.py:131 netbox/extras/tables/tables.py:222
#: netbox/extras/tables/tables.py:300 netbox/netbox/preferences.py:22
#: netbox/templates/core/datasource.html:42
#: netbox/templates/dcim/interface.html:61
#: netbox/templates/extras/customlink.html:17
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:17
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:25
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:25
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:29
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:89 netbox/users/forms/filtersets.py:71
#: netbox/users/tables.py:83 netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:217
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:211
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:34 netbox/extras/forms/model_forms.py:211
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:53
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:97 netbox/vpn/forms/filtersets.py:127
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:151 netbox/vpn/forms/filtersets.py:170
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:301 netbox/vpn/forms/model_forms.py:321
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:337 netbox/vpn/forms/model_forms.py:357
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:380
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:38 netbox/templates/core/datasource.html:68
msgid "Ignore rules"
msgstr "Ігнорувати правила"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:27 netbox/core/forms/model_forms.py:97
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:174
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:454
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:508 netbox/extras/tables/tables.py:160
#: netbox/extras/tables/tables.py:380 netbox/extras/tables/tables.py:415
#: netbox/templates/core/datasource.html:31
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:18
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:29
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:35
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:18
msgid "Data Source"
msgstr "Джерело даних"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:52 netbox/core/forms/mixins.py:21
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:57 netbox/core/forms/mixins.py:16
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:148 netbox/extras/forms/filtersets.py:337
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:422
msgid "Data source"
msgstr "Джерело даних"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:67 netbox/extras/forms/filtersets.py:449
msgid "Creation"
msgstr "Творчість"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:71 netbox/extras/forms/filtersets.py:470
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:510 netbox/extras/tables/tables.py:189
#: netbox/extras/tables/tables.py:511 netbox/templates/core/job.html:32
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:52
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:90 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:59
msgid "Object Type"
msgstr "Тип об'єкта"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:81
msgid "Created after"
msgstr "Створено після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:86
msgid "Created before"
msgstr "Створено раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:91
msgid "Scheduled after"
msgstr "Заплановано після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:96
msgid "Scheduled before"
msgstr "Заплановано раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:101
msgid "Started after"
msgstr "Почнється після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:106
msgid "Started before"
msgstr "Почнється раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:111
msgid "Completed after"
msgstr "Завершено після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:116
msgid "Completed before"
msgstr "Завершено раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:123 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:361
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:354 netbox/dcim/forms/filtersets.py:398
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:258 netbox/extras/forms/filtersets.py:465
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:505
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:58
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:36
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:21
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:15 netbox/templates/users/token.html:21
#: netbox/templates/users/user.html:6 netbox/templates/users/user.html:14
#: netbox/users/filtersets.py:97 netbox/users/filtersets.py:164
#: netbox/users/forms/filtersets.py:85 netbox/users/forms/filtersets.py:126
#: netbox/users/forms/model_forms.py:156 netbox/users/forms/model_forms.py:193
#: netbox/users/tables.py:19
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:54 netbox/core/tables/data.py:46
#: netbox/templates/core/datafile.html:27
#: netbox/templates/extras/report/base.html:33
#: netbox/templates/extras/script/base.html:32
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:58
msgid "Backend Parameters"
msgstr "Параметри бекенду"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:96
msgid "File Upload"
msgstr "Завантаження файлу"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:108
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
msgstr "Не вдається завантажити файл і синхронізувати з існуючого файлу"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:110
msgid "Must upload a file or select a data file to sync"
msgstr "Потрібно завантажити файл або вибрати файл даних для синхронізації"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:153
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
msgid "Rack Elevations"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:157 netbox/dcim/choices.py:1447
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:867 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1250
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1268 netbox/dcim/tables/racks.py:89
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:276 netbox/netbox/navigation/menu.py:280
msgid "Power"
msgstr "Потужність"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:159 netbox/netbox/navigation/menu.py:141
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:37
msgid "IPAM"
msgstr "IPAM"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:160 netbox/netbox/navigation/menu.py:217
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:50
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:77 netbox/vpn/forms/filtersets.py:43
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:61 netbox/vpn/forms/model_forms.py:146
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:161
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:59
msgid "Banners"
msgstr "Банери"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:162
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:80
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:163 netbox/extras/forms/model_forms.py:67
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:93
msgid "Validation"
msgstr "Перевірка"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:164
#: netbox/templates/account/preferences.html:6
msgid "User Preferences"
msgstr "Параметри користувача"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:167 netbox/dcim/forms/filtersets.py:663
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:127
#: netbox/users/forms/model_forms.py:65
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:169
msgid "Config Revision"
msgstr "Ревізія конфігурації"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:208
msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified."
msgstr "Цей параметр був визначений статично і не може бути змінений."
#: netbox/core/forms/model_forms.py:216
#, python-brace-format
msgid "Current value: <strong>{value}</strong>"
msgstr "Поточне значення: <strong>{value}</strong>"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:218
msgid " (default)"
msgstr " (за замовчуванням)"
#: netbox/core/models/config.py:18 netbox/core/models/data.py:282
#: netbox/core/models/files.py:27 netbox/core/models/jobs.py:50
#: netbox/extras/models/models.py:758 netbox/netbox/models/features.py:51
#: netbox/users/models/tokens.py:33
msgid "created"
msgstr "створено"
#: netbox/core/models/config.py:22
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: netbox/core/models/config.py:29
msgid "configuration data"
msgstr "дані конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:36
msgid "config revision"
msgstr "версія конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:37
msgid "config revisions"
msgstr "версії конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:41
msgid "Default configuration"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
#: netbox/core/models/config.py:43
msgid "Current configuration"
msgstr "Поточне налаштування"
#: netbox/core/models/config.py:44
#, python-brace-format
msgid "Config revision #{id}"
msgstr "Ревізія конфігурації #{id}"
#: netbox/core/models/data.py:47 netbox/dcim/models/cables.py:43
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:177
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:211
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:246
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:308
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:387
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:486
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:586
#: netbox/dcim/models/device_components.py:284
#: netbox/dcim/models/device_components.py:313
#: netbox/dcim/models/device_components.py:346
#: netbox/dcim/models/device_components.py:464
#: netbox/dcim/models/device_components.py:606
#: netbox/dcim/models/device_components.py:971
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1045
#: netbox/dcim/models/power.py:102 netbox/dcim/models/racks.py:128
#: netbox/extras/models/customfields.py:77 netbox/extras/models/search.py:41
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:61 netbox/vpn/models/l2vpn.py:32
msgid "type"
msgstr "тип"
#: netbox/core/models/data.py:52 netbox/extras/choices.py:37
#: netbox/extras/models/models.py:192 netbox/extras/tables/tables.py:596
#: netbox/templates/core/datasource.html:58
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: netbox/core/models/data.py:62
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:392
#: netbox/dcim/models/device_components.py:513
#: netbox/extras/models/models.py:90 netbox/extras/models/models.py:329
#: netbox/extras/models/models.py:554 netbox/users/models/permissions.py:29
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
#: netbox/core/models/data.py:66
msgid "ignore rules"
msgstr "ігнорувати правила"
#: netbox/core/models/data.py:68
msgid "Patterns (one per line) matching files to ignore when syncing"
msgstr ""
"Шаблони (по одному на рядок), що відповідають файлам, які слід ігнорувати "
"під час синхронізації"
#: netbox/core/models/data.py:71 netbox/extras/models/models.py:562
msgid "parameters"
msgstr "параметри"
#: netbox/core/models/data.py:76
msgid "last synced"
msgstr "останній синхронізований"
#: netbox/core/models/data.py:84
msgid "data source"
msgstr "джерело даних"
#: netbox/core/models/data.py:85
msgid "data sources"
msgstr "джерела даних"
#: netbox/core/models/data.py:125
#, python-brace-format
msgid "Unknown backend type: {type}"
msgstr "Невідомий тип бекенда: {type}"
#: netbox/core/models/data.py:180
msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress."
msgstr "Не вдається ініціювати синхронізацію; бо синхронізація вже триває."
#: netbox/core/models/data.py:193
msgid ""
"There was an error initializing the backend. A dependency needs to be "
"installed: "
msgstr ""
"Виникла помилка при ініціалізації бекенду. Необхідно встановити залежність: "
#: netbox/core/models/data.py:286 netbox/core/models/files.py:31
#: netbox/netbox/models/features.py:57
msgid "last updated"
msgstr "останнє оновлення"
#: netbox/core/models/data.py:296 netbox/dcim/models/cables.py:444
msgid "path"
msgstr "доріжка"
#: netbox/core/models/data.py:299
msgid "File path relative to the data source's root"
msgstr "Шляху до файлу відносно кореня джерела даних"
#: netbox/core/models/data.py:303 netbox/ipam/models/ip.py:503
msgid "size"
msgstr "розмір"
#: netbox/core/models/data.py:306
msgid "hash"
msgstr "хеш"
#: netbox/core/models/data.py:310
msgid "Length must be 64 hexadecimal characters."
msgstr "Довжина повинна становити 64 шістнадцяткові символи."
#: netbox/core/models/data.py:312
msgid "SHA256 hash of the file data"
msgstr "SHA256 хеш даних файлу"
#: netbox/core/models/data.py:329
msgid "data file"
msgstr "файл даних"
#: netbox/core/models/data.py:330
msgid "data files"
msgstr "файли даних"
#: netbox/core/models/data.py:417
msgid "auto sync record"
msgstr "запис автоматичної синхронізації"
#: netbox/core/models/data.py:418
msgid "auto sync records"
msgstr "автоматична синхронізація записів"
#: netbox/core/models/files.py:37
msgid "file root"
msgstr "кореневий файл"
#: netbox/core/models/files.py:42
msgid "file path"
msgstr "шлях до файлу"
#: netbox/core/models/files.py:44
msgid "File path relative to the designated root path"
msgstr "Шляху до файлу відносно призначеного кореневого шляху"
#: netbox/core/models/files.py:61
msgid "managed file"
msgstr "керований файл"
#: netbox/core/models/files.py:62
msgid "managed files"
msgstr "керовані файли"
#: netbox/core/models/jobs.py:54
msgid "scheduled"
msgstr "заплановано"
#: netbox/core/models/jobs.py:59
msgid "interval"
msgstr "інтервал"
#: netbox/core/models/jobs.py:65
msgid "Recurrence interval (in minutes)"
msgstr "Інтервал рецидивів (у хвилинах)"
#: netbox/core/models/jobs.py:68
msgid "started"
msgstr "розпочато"
#: netbox/core/models/jobs.py:73
msgid "completed"
msgstr "завершено"
#: netbox/core/models/jobs.py:91 netbox/extras/models/models.py:121
#: netbox/extras/models/staging.py:88
msgid "data"
msgstr "дані"
#: netbox/core/models/jobs.py:96
msgid "error"
msgstr "помилка"
#: netbox/core/models/jobs.py:101
msgid "job ID"
msgstr "iдентифікатор роботи"
#: netbox/core/models/jobs.py:112
msgid "job"
msgstr "робота"
#: netbox/core/models/jobs.py:113
msgid "jobs"
msgstr "роботи"
#: netbox/core/models/jobs.py:135
#, python-brace-format
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Роботи не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/core/models/jobs.py:185
#, python-brace-format
msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}"
msgstr "Недійсний статус для припинення роботи. Вибір: {choices}"
#: netbox/core/tables/config.py:21 netbox/users/forms/filtersets.py:45
#: netbox/users/tables.py:39
msgid "Is Active"
msgstr "Є активним"
#: netbox/core/tables/data.py:50 netbox/templates/core/datafile.html:31
msgid "Path"
msgstr "Шляху"
#: netbox/core/tables/data.py:54
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:7
msgid "Last updated"
msgstr "Останнє оновлення"
#: netbox/core/tables/jobs.py:10 netbox/core/tables/tasks.py:76
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:165 netbox/extras/tables/tables.py:185
#: netbox/extras/tables/tables.py:357 netbox/netbox/tables/tables.py:188
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:52
#: netbox/utilities/forms/forms.py:73
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:16
msgid "ID"
msgstr "Ідентіфікатор"
#: netbox/core/tables/jobs.py:21 netbox/extras/choices.py:41
#: netbox/extras/tables/tables.py:248 netbox/extras/tables/tables.py:294
#: netbox/extras/tables/tables.py:367 netbox/extras/tables/tables.py:485
#: netbox/extras/tables/tables.py:516 netbox/extras/tables/tables.py:556
#: netbox/extras/tables/tables.py:593 netbox/netbox/tables/tables.py:243
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:84
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:18
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:58
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:93 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:64
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
#: netbox/core/tables/jobs.py:35
msgid "Interval"
msgstr "інтервал"
#: netbox/core/tables/plugins.py:16 netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:44
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:141 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:172
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:61
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: netbox/core/tables/plugins.py:20
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: netbox/core/tables/plugins.py:23
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: netbox/core/tables/plugins.py:26
msgid "Author Email"
msgstr "Електронна скринька автора"
#: netbox/core/tables/plugins.py:33
msgid "No plugins found"
msgstr "Не знайдено плагінів"
#: netbox/core/tables/tasks.py:18
msgid "Oldest Task"
msgstr "Найстаріша задача"
#: netbox/core/tables/tasks.py:42 netbox/templates/core/rq_worker_list.html:34
msgid "Workers"
msgstr "Робочі процеси"
#: netbox/core/tables/tasks.py:46 netbox/vpn/tables/tunnels.py:88
msgid "Host"
msgstr "Ведучий"
#: netbox/core/tables/tasks.py:50 netbox/ipam/forms/filtersets.py:542
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: netbox/core/tables/tasks.py:54
msgid "DB"
msgstr "База данних"
#: netbox/core/tables/tasks.py:58
msgid "Scheduler PID"
msgstr "Планувальник PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:62
msgid "No queues found"
msgstr "Черг не знайдено"
#: netbox/core/tables/tasks.py:82
msgid "Enqueued"
msgstr "У черзі"
#: netbox/core/tables/tasks.py:85
msgid "Ended"
msgstr "Закінчився"
#: netbox/core/tables/tasks.py:93 netbox/templates/core/rq_task.html:85
msgid "Callable"
msgstr "Дзвониться"
#: netbox/core/tables/tasks.py:97
msgid "No tasks found"
msgstr "Завдань не знайдено"
#: netbox/core/tables/tasks.py:118 netbox/templates/core/rq_worker.html:47
msgid "State"
msgstr "Держава"
#: netbox/core/tables/tasks.py:121 netbox/templates/core/rq_worker.html:51
msgid "Birth"
msgstr "Народження"
#: netbox/core/tables/tasks.py:124 netbox/templates/core/rq_worker.html:59
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:128
msgid "No workers found"
msgstr "Робочих процессів не знайдено"
#: netbox/core/views.py:331 netbox/core/views.py:374 netbox/core/views.py:397
#: netbox/core/views.py:415 netbox/core/views.py:450
#, python-brace-format
msgid "Job {job_id} not found"
msgstr "Робота {job_id} не знайдено"
#: netbox/dcim/api/serializers_/devices.py:50
#: netbox/dcim/api/serializers_/devicetypes.py:26
msgid "Position (U)"
msgstr "Позиція (U)"
#: netbox/dcim/api/serializers_/racks.py:45 netbox/templates/dcim/rack.html:30
msgid "Facility ID"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта"
#: netbox/dcim/choices.py:21 netbox/virtualization/choices.py:21
msgid "Staging"
msgstr "Підготовка"
#: netbox/dcim/choices.py:23 netbox/dcim/choices.py:178
#: netbox/dcim/choices.py:223 netbox/dcim/choices.py:1460
#: netbox/virtualization/choices.py:23 netbox/virtualization/choices.py:48
msgid "Decommissioning"
msgstr "Виведення з експлуатації"
#: netbox/dcim/choices.py:24
msgid "Retired"
msgstr "Пенсіонер"
#: netbox/dcim/choices.py:65
msgid "2-post frame"
msgstr "2-постова рамка"
#: netbox/dcim/choices.py:66
msgid "4-post frame"
msgstr "4-х стовпчастий каркас"
#: netbox/dcim/choices.py:67
msgid "4-post cabinet"
msgstr "Дворамна шафа"
#: netbox/dcim/choices.py:68
msgid "Wall-mounted frame"
msgstr "Настінний каркас"
#: netbox/dcim/choices.py:69
msgid "Wall-mounted frame (vertical)"
msgstr "Рама настінна (вертикальна)"
#: netbox/dcim/choices.py:70
msgid "Wall-mounted cabinet"
msgstr "Настінна шафа"
#: netbox/dcim/choices.py:71
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
msgstr "Настінна шафа (вертикальна)"
#: netbox/dcim/choices.py:83 netbox/dcim/choices.py:84
#: netbox/dcim/choices.py:85 netbox/dcim/choices.py:86
#, python-brace-format
msgid "{n} inches"
msgstr "{n} дюймів"
#: netbox/dcim/choices.py:100 netbox/ipam/choices.py:32
#: netbox/ipam/choices.py:50 netbox/ipam/choices.py:70
#: netbox/ipam/choices.py:155 netbox/wireless/choices.py:26
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервовано"
#: netbox/dcim/choices.py:101 netbox/templates/dcim/device.html:259
msgid "Available"
msgstr "Доступний"
#: netbox/dcim/choices.py:104 netbox/ipam/choices.py:33
#: netbox/ipam/choices.py:51 netbox/ipam/choices.py:71
#: netbox/ipam/choices.py:156 netbox/wireless/choices.py:28
msgid "Deprecated"
msgstr "Застарілий"
#: netbox/dcim/choices.py:114 netbox/templates/dcim/rack.html:123
msgid "Millimeters"
msgstr "Міліметри"
#: netbox/dcim/choices.py:115 netbox/dcim/choices.py:1482
msgid "Inches"
msgstr "Дюйми"
#: netbox/dcim/choices.py:140 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:67
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:86 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1298 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:59
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:73 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:136
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:505 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:772
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1027 netbox/dcim/forms/filtersets.py:228
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:73 netbox/dcim/forms/model_forms.py:92
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:169 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1010
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1449
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:176 netbox/dcim/tables/devices.py:645
#: netbox/dcim/tables/devices.py:925 netbox/extras/tables/tables.py:192
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:59 netbox/ipam/tables/ip.py:378
#: netbox/ipam/tables/services.py:44 netbox/templates/dcim/interface.html:102
#: netbox/templates/dcim/interface.html:309
#: netbox/templates/dcim/location.html:41 netbox/templates/dcim/region.html:37
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:37
#: netbox/templates/ipam/service.html:28
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:29
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:37
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:39
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:37
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:27 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:61
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:24
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:58
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:25
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:68
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:207
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:151
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:155
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:24
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:21
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:21
msgid "Parent"
msgstr "Прабатько"
#: netbox/dcim/choices.py:141
msgid "Child"
msgstr "Підпорядкований"
#: netbox/dcim/choices.py:155 netbox/templates/dcim/device.html:339
#: netbox/templates/dcim/rack.html:175
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:20
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:76
msgid "Front"
msgstr "Спереду"
#: netbox/dcim/choices.py:156 netbox/templates/dcim/device.html:345
#: netbox/templates/dcim/rack.html:181
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:21
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:82
msgid "Rear"
msgstr "Ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:175 netbox/dcim/choices.py:221
#: netbox/virtualization/choices.py:46
msgid "Staged"
msgstr "Підготовлено"
#: netbox/dcim/choices.py:177
msgid "Inventory"
msgstr "Інвентар"
#: netbox/dcim/choices.py:193
msgid "Front to rear"
msgstr "Спереду ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:194
msgid "Rear to front"
msgstr "Ззаду спереду"
#: netbox/dcim/choices.py:195
msgid "Left to right"
msgstr "Зліва направо"
#: netbox/dcim/choices.py:196
msgid "Right to left"
msgstr "Праворуч наліво"
#: netbox/dcim/choices.py:197
msgid "Side to rear"
msgstr "Збоку ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:198 netbox/dcim/choices.py:1255
msgid "Passive"
msgstr "Пасивний"
#: netbox/dcim/choices.py:199
msgid "Mixed"
msgstr "Змішаний"
#: netbox/dcim/choices.py:447 netbox/dcim/choices.py:693
msgid "NEMA (Non-locking)"
msgstr "NEMA (без блокування)"
#: netbox/dcim/choices.py:469 netbox/dcim/choices.py:715
msgid "NEMA (Locking)"
msgstr "NEMA (з блокуванням)"
#: netbox/dcim/choices.py:492 netbox/dcim/choices.py:738
msgid "California Style"
msgstr "Каліфорнійський стиль"
#: netbox/dcim/choices.py:500
msgid "International/ITA"
msgstr "Міжнародний/ITA"
#: netbox/dcim/choices.py:535 netbox/dcim/choices.py:773
msgid "Proprietary"
msgstr "Пропрієтарний"
#: netbox/dcim/choices.py:543 netbox/dcim/choices.py:782
#: netbox/dcim/choices.py:1171 netbox/dcim/choices.py:1173
#: netbox/dcim/choices.py:1378 netbox/dcim/choices.py:1380
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:187
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: netbox/dcim/choices.py:746
msgid "ITA/International"
msgstr "ITA/Міжнародні"
#: netbox/dcim/choices.py:812
msgid "Physical"
msgstr "Фізичний"
#: netbox/dcim/choices.py:813 netbox/dcim/choices.py:978
msgid "Virtual"
msgstr "Віртуальний"
#: netbox/dcim/choices.py:814 netbox/dcim/choices.py:1051
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1408 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1251
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:936 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1344
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:127 netbox/netbox/navigation/menu.py:131
#: netbox/templates/dcim/interface.html:210
msgid "Wireless"
msgstr "Бездротовий"
#: netbox/dcim/choices.py:976
msgid "Virtual interfaces"
msgstr "Віртуальні інтерфейси"
#: netbox/dcim/choices.py:979 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1303
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:779 netbox/dcim/forms/model_forms.py:922
#: netbox/dcim/tables/devices.py:649 netbox/templates/dcim/interface.html:106
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:43
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:212
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:158
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:159
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
#: netbox/dcim/choices.py:980
msgid "Link Aggregation Group (LAG)"
msgstr "Група агрегації каналів (LAG)"
#: netbox/dcim/choices.py:984
msgid "Ethernet (fixed)"
msgstr "Ethernet (фіксований)"
#: netbox/dcim/choices.py:999
msgid "Ethernet (modular)"
msgstr "Ethernet (модульний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1035
msgid "Ethernet (backplane)"
msgstr "Ethernet (панель)"
#: netbox/dcim/choices.py:1065
msgid "Cellular"
msgstr "Стільниковий"
#: netbox/dcim/choices.py:1117 netbox/dcim/forms/filtersets.py:304
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:740 netbox/dcim/forms/filtersets.py:894
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1446
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:52
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:54
msgid "Serial"
msgstr "Серійний"
#: netbox/dcim/choices.py:1132
msgid "Coaxial"
msgstr "Коаксіальний"
#: netbox/dcim/choices.py:1152
msgid "Stacking"
msgstr "Укладання"
#: netbox/dcim/choices.py:1202
msgid "Half"
msgstr "Половина"
#: netbox/dcim/choices.py:1203
msgid "Full"
msgstr "Повний"
#: netbox/dcim/choices.py:1204 netbox/netbox/preferences.py:31
#: netbox/wireless/choices.py:480
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: netbox/dcim/choices.py:1215
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#: netbox/dcim/choices.py:1216 netbox/ipam/tables/vlans.py:168
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:213
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
msgid "Tagged"
msgstr "З мітками"
#: netbox/dcim/choices.py:1217
msgid "Tagged (All)"
msgstr "З мітками (Усі)"
#: netbox/dcim/choices.py:1246
msgid "IEEE Standard"
msgstr "Стандарт IEEE"
#: netbox/dcim/choices.py:1257
msgid "Passive 24V (2-pair)"
msgstr "Пасивний 24В (2-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1258
msgid "Passive 24V (4-pair)"
msgstr "Пасивний 24В (4-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1259
msgid "Passive 48V (2-pair)"
msgstr "Пасивний 48В (2-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1260
msgid "Passive 48V (4-pair)"
msgstr "Пасивний 48В (4-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1322 netbox/dcim/choices.py:1418
msgid "Copper"
msgstr "Мідний"
#: netbox/dcim/choices.py:1345
msgid "Fiber Optic"
msgstr "Волоконно-оптичний"
#: netbox/dcim/choices.py:1434
msgid "Fiber"
msgstr "Волоконний"
#: netbox/dcim/choices.py:1458 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1158
msgid "Connected"
msgstr "Підключений"
#: netbox/dcim/choices.py:1477
msgid "Kilometers"
msgstr "Кілометри"
#: netbox/dcim/choices.py:1478 netbox/templates/dcim/cable_trace.html:65
msgid "Meters"
msgstr "Метри"
#: netbox/dcim/choices.py:1479
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметри"
#: netbox/dcim/choices.py:1480
msgid "Miles"
msgstr "Милі"
#: netbox/dcim/choices.py:1481 netbox/templates/dcim/cable_trace.html:66
msgid "Feet"
msgstr "Фути"
#: netbox/dcim/choices.py:1497 netbox/templates/dcim/device.html:327
#: netbox/templates/dcim/rack.html:152
msgid "Kilograms"
msgstr "Кілограми"
#: netbox/dcim/choices.py:1498
msgid "Grams"
msgstr "Грами"
#: netbox/dcim/choices.py:1499 netbox/templates/dcim/rack.html:153
msgid "Pounds"
msgstr "Фунтів"
#: netbox/dcim/choices.py:1500
msgid "Ounces"
msgstr "Унцій"
#: netbox/dcim/choices.py:1546 netbox/tenancy/choices.py:17
msgid "Primary"
msgstr "Первинний"
#: netbox/dcim/choices.py:1547
msgid "Redundant"
msgstr "Надлишковий"
#: netbox/dcim/choices.py:1568
msgid "Single phase"
msgstr "Однофазний"
#: netbox/dcim/choices.py:1569
msgid "Three-phase"
msgstr "Трифазний"
#: netbox/dcim/fields.py:45
#, python-brace-format
msgid "Invalid MAC address format: {value}"
msgstr "Невірний формат MAC-адреси: {value}"
#: netbox/dcim/fields.py:71
#, python-brace-format
msgid "Invalid WWN format: {value}"
msgstr "Невірний формат WWN: {value}"
#: netbox/dcim/filtersets.py:85
msgid "Parent region (ID)"
msgstr "Батьківський регіон (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:91
msgid "Parent region (slug)"
msgstr "Батьківський регіон (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:115
msgid "Parent site group (ID)"
msgstr "Батьківська група тех. майданчиків (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:121
msgid "Parent site group (slug)"
msgstr "Батьківська група тех. майданчиків (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:163 netbox/ipam/filtersets.py:841
#: netbox/ipam/filtersets.py:979
msgid "Group (ID)"
msgstr "Група (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:169
msgid "Group (slug)"
msgstr "Група (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:175 netbox/dcim/filtersets.py:180
msgid "AS (ID)"
msgstr "AS (ІДЕНТИФІКАТОР)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:245
msgid "Parent location (ID)"
msgstr "Батьківське місцезнаходження (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:251
msgid "Parent location (slug)"
msgstr "Батьківське розташування (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:257 netbox/dcim/filtersets.py:333
#: netbox/dcim/filtersets.py:432 netbox/dcim/filtersets.py:1005
#: netbox/dcim/filtersets.py:1352 netbox/dcim/filtersets.py:2122
msgid "Location (ID)"
msgstr "Місцезнаходження (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:264 netbox/dcim/filtersets.py:340
#: netbox/dcim/filtersets.py:439 netbox/dcim/filtersets.py:1358
#: netbox/extras/filtersets.py:494
msgid "Location (slug)"
msgstr "Місцезнаходження (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:354 netbox/dcim/filtersets.py:840
#: netbox/dcim/filtersets.py:942 netbox/dcim/filtersets.py:1790
#: netbox/ipam/filtersets.py:381 netbox/ipam/filtersets.py:493
#: netbox/ipam/filtersets.py:989 netbox/virtualization/filtersets.py:210
msgid "Role (ID)"
msgstr "Роль (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:360 netbox/dcim/filtersets.py:846
#: netbox/dcim/filtersets.py:948 netbox/dcim/filtersets.py:1796
#: netbox/extras/filtersets.py:510 netbox/ipam/filtersets.py:387
#: netbox/ipam/filtersets.py:499 netbox/ipam/filtersets.py:995
#: netbox/virtualization/filtersets.py:216
msgid "Role (slug)"
msgstr "Роль (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:389 netbox/dcim/filtersets.py:1010
#: netbox/dcim/filtersets.py:1363 netbox/dcim/filtersets.py:2184
msgid "Rack (ID)"
msgstr "Стійка (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:443 netbox/extras/filtersets.py:282
#: netbox/extras/filtersets.py:326 netbox/extras/filtersets.py:365
#: netbox/extras/filtersets.py:664 netbox/users/filtersets.py:28
msgid "User (ID)"
msgstr "Користувач (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:449 netbox/extras/filtersets.py:288
#: netbox/extras/filtersets.py:332 netbox/extras/filtersets.py:371
#: netbox/users/filtersets.py:103 netbox/users/filtersets.py:170
msgid "User (name)"
msgstr "Користувач (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:481 netbox/dcim/filtersets.py:620
#: netbox/dcim/filtersets.py:830 netbox/dcim/filtersets.py:881
#: netbox/dcim/filtersets.py:921 netbox/dcim/filtersets.py:1254
#: netbox/dcim/filtersets.py:1780
msgid "Manufacturer (ID)"
msgstr "Виробник (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:487 netbox/dcim/filtersets.py:626
#: netbox/dcim/filtersets.py:836 netbox/dcim/filtersets.py:887
#: netbox/dcim/filtersets.py:927 netbox/dcim/filtersets.py:1260
#: netbox/dcim/filtersets.py:1786
msgid "Manufacturer (slug)"
msgstr "Виробник (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:491
msgid "Default platform (ID)"
msgstr "Платформа за замовчуванням (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:497
msgid "Default platform (slug)"
msgstr "Платформа за замовчуванням (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:500 netbox/dcim/forms/filtersets.py:453
msgid "Has a front image"
msgstr "Має фронтальне зображення"
#: netbox/dcim/filtersets.py:504 netbox/dcim/forms/filtersets.py:460
msgid "Has a rear image"
msgstr "Має зображення ззаду"
#: netbox/dcim/filtersets.py:509 netbox/dcim/filtersets.py:630
#: netbox/dcim/filtersets.py:1079 netbox/dcim/forms/filtersets.py:467
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:563 netbox/dcim/forms/filtersets.py:779
msgid "Has console ports"
msgstr "Має консольні порти"
#: netbox/dcim/filtersets.py:513 netbox/dcim/filtersets.py:634
#: netbox/dcim/filtersets.py:1083 netbox/dcim/forms/filtersets.py:474
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:570 netbox/dcim/forms/filtersets.py:786
msgid "Has console server ports"
msgstr "Має порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/filtersets.py:517 netbox/dcim/filtersets.py:638
#: netbox/dcim/filtersets.py:1087 netbox/dcim/forms/filtersets.py:481
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:577 netbox/dcim/forms/filtersets.py:793
msgid "Has power ports"
msgstr "Має порти живлення"
#: netbox/dcim/filtersets.py:521 netbox/dcim/filtersets.py:642
#: netbox/dcim/filtersets.py:1091 netbox/dcim/forms/filtersets.py:488
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:584 netbox/dcim/forms/filtersets.py:800
msgid "Has power outlets"
msgstr "Має розетки"
#: netbox/dcim/filtersets.py:525 netbox/dcim/filtersets.py:646
#: netbox/dcim/filtersets.py:1095 netbox/dcim/forms/filtersets.py:495
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:591 netbox/dcim/forms/filtersets.py:807
msgid "Has interfaces"
msgstr "Має інтерфейси"
#: netbox/dcim/filtersets.py:529 netbox/dcim/filtersets.py:650
#: netbox/dcim/filtersets.py:1099 netbox/dcim/forms/filtersets.py:502
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:598 netbox/dcim/forms/filtersets.py:814
msgid "Has pass-through ports"
msgstr "Має прохідні порти"
#: netbox/dcim/filtersets.py:533 netbox/dcim/filtersets.py:1103
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:516
msgid "Has module bays"
msgstr "Має модульні відсіки"
#: netbox/dcim/filtersets.py:537 netbox/dcim/filtersets.py:1107
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:509
msgid "Has device bays"
msgstr "Має відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/filtersets.py:541 netbox/dcim/forms/filtersets.py:523
msgid "Has inventory items"
msgstr "Має предмети інвентарю"
#: netbox/dcim/filtersets.py:698 netbox/dcim/filtersets.py:937
#: netbox/dcim/filtersets.py:1384
msgid "Device type (ID)"
msgstr "Тип пристрою (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:717 netbox/dcim/filtersets.py:1265
msgid "Module type (ID)"
msgstr "Тип модуля (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:752 netbox/dcim/filtersets.py:1535
msgid "Power port (ID)"
msgstr "Порт живлення (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:826 netbox/dcim/filtersets.py:1776
msgid "Parent inventory item (ID)"
msgstr "Батьківський предмет інвентарю (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:869 netbox/dcim/filtersets.py:895
#: netbox/dcim/filtersets.py:1075 netbox/virtualization/filtersets.py:238
msgid "Config template (ID)"
msgstr "Шаблон конфігурації (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:933
msgid "Device type (slug)"
msgstr "Тип пристрою (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:953
msgid "Parent Device (ID)"
msgstr "Батьківський пристрій (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:957 netbox/virtualization/filtersets.py:220
msgid "Platform (ID)"
msgstr "Платформа (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:963 netbox/extras/filtersets.py:521
#: netbox/virtualization/filtersets.py:226
msgid "Platform (slug)"
msgstr "Платформа (скоречення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:999 netbox/dcim/filtersets.py:1347
#: netbox/dcim/filtersets.py:1874 netbox/dcim/filtersets.py:2116
#: netbox/dcim/filtersets.py:2175
msgid "Site name (slug)"
msgstr "Назва тех. майданчика (скоречення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1015
msgid "Parent bay (ID)"
msgstr "Батьківська бухта (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1019
msgid "VM cluster (ID)"
msgstr "Кластер віртуальних машини (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1025 netbox/extras/filtersets.py:543
#: netbox/virtualization/filtersets.py:136
msgid "Cluster group (slug)"
msgstr "Кластерна група (скоречення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1030 netbox/virtualization/filtersets.py:130
msgid "Cluster group (ID)"
msgstr "Група кластерів (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1036
msgid "Device model (slug)"
msgstr "Модель пристрою (скоречення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1047 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:423
msgid "Is full depth"
msgstr "Це повна глибина"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1051 netbox/dcim/forms/common.py:18
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:749 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1303
#: netbox/dcim/models/device_components.py:519
#: netbox/virtualization/filtersets.py:230
#: netbox/virtualization/filtersets.py:297
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:172
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:219
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-адреса"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1058 netbox/dcim/filtersets.py:1222
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:758 netbox/dcim/forms/filtersets.py:861
#: netbox/virtualization/filtersets.py:234
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:176
msgid "Has a primary IP"
msgstr "Має основний IP"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1062
msgid "Has an out-of-band IP"
msgstr "Має IP для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1067
msgid "Virtual chassis (ID)"
msgstr "Віртуальне шасі (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1071
msgid "Is a virtual chassis member"
msgstr "Є віртуальним членом шасі"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1112
msgid "OOB IP (ID)"
msgstr "IP для зовнішнього незалежного керування (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1116
msgid "Has virtual device context"
msgstr "Має контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1205
msgid "VDC (ID)"
msgstr "Імпульсне джерело живлення (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1210
msgid "Device model"
msgstr "Модель пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1215 netbox/ipam/filtersets.py:632
#: netbox/vpn/filtersets.py:102 netbox/vpn/filtersets.py:420
msgid "Interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1271
msgid "Module type (model)"
msgstr "Тип модуля (модель)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1277
msgid "Module Bay (ID)"
msgstr "Відсік модулів (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1281 netbox/dcim/filtersets.py:1373
#: netbox/ipam/filtersets.py:611 netbox/ipam/filtersets.py:851
#: netbox/ipam/filtersets.py:1075 netbox/virtualization/filtersets.py:161
#: netbox/vpn/filtersets.py:398
msgid "Device (ID)"
msgstr "Пристрій (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1369
msgid "Rack (name)"
msgstr "Стійка (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1379 netbox/ipam/filtersets.py:606
#: netbox/ipam/filtersets.py:846 netbox/ipam/filtersets.py:1081
#: netbox/vpn/filtersets.py:393
msgid "Device (name)"
msgstr "Пристрій (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1390
msgid "Device type (model)"
msgstr "Тип пристрою (модель)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1395
msgid "Device role (ID)"
msgstr "Роль пристрою (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1401
msgid "Device role (slug)"
msgstr "Роль пристрою (скоречення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1406
msgid "Virtual Chassis (ID)"
msgstr "Віртуальне шасі (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1412 netbox/dcim/forms/filtersets.py:108
#: netbox/dcim/tables/devices.py:206 netbox/netbox/navigation/menu.py:66
#: netbox/templates/dcim/device.html:120
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:93
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:20
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add.html:8
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:24
msgid "Virtual Chassis"
msgstr "Віртуальне шасі"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1432
msgid "Module (ID)"
msgstr "Модуль (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1439
msgid "Cable (ID)"
msgstr "Кабель (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1548 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:308
msgid "Assigned VLAN"
msgstr "Призначений VLAN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1552
msgid "Assigned VID"
msgstr "Призначений VID"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1557 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1382
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:830 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1346
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1325
#: netbox/dcim/models/device_components.py:712
#: netbox/dcim/tables/devices.py:615 netbox/ipam/filtersets.py:316
#: netbox/ipam/filtersets.py:327 netbox/ipam/filtersets.py:483
#: netbox/ipam/filtersets.py:584 netbox/ipam/filtersets.py:595
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:227 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:282
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:324 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:156
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:242 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:278
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:67 netbox/ipam/forms/filtersets.py:172
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:309 netbox/ipam/forms/model_forms.py:60
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:200 netbox/ipam/forms/model_forms.py:245
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:298 netbox/ipam/forms/model_forms.py:429
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:443 netbox/ipam/forms/model_forms.py:457
#: netbox/ipam/models/ip.py:233 netbox/ipam/models/ip.py:512
#: netbox/ipam/models/ip.py:720 netbox/ipam/models/vrfs.py:62
#: netbox/ipam/tables/ip.py:242 netbox/ipam/tables/ip.py:309
#: netbox/ipam/tables/ip.py:360 netbox/ipam/tables/ip.py:450
#: netbox/templates/dcim/interface.html:133
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:18
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:40 netbox/templates/ipam/prefix.html:19
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:7 netbox/templates/ipam/vrf.html:13
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:47
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:261
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:171
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:224
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:344
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:350
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:136
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1563 netbox/ipam/filtersets.py:322
#: netbox/ipam/filtersets.py:333 netbox/ipam/filtersets.py:489
#: netbox/ipam/filtersets.py:590 netbox/ipam/filtersets.py:601
msgid "VRF (RD)"
msgstr "VRF (RD)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1568 netbox/ipam/filtersets.py:1016
#: netbox/vpn/filtersets.py:361
msgid "L2VPN (ID)"
msgstr "L2VPN (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1574 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1351
#: netbox/dcim/tables/devices.py:562 netbox/ipam/filtersets.py:1022
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:525 netbox/ipam/tables/vlans.py:133
#: netbox/templates/dcim/interface.html:93 netbox/templates/ipam/vlan.html:66
#: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:12
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:229
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:280 netbox/vpn/forms/filtersets.py:246
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:409 netbox/vpn/forms/model_forms.py:427
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:63 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:55
msgid "L2VPN"
msgstr "L2VPN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1606
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1611
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1615
msgid "Kind of interface"
msgstr "Вид інтерфейсу"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1620 netbox/virtualization/filtersets.py:289
msgid "Parent interface (ID)"
msgstr "Батьківський інтерфейс (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1625 netbox/virtualization/filtersets.py:294
msgid "Bridged interface (ID)"
msgstr "Мостовий інтерфейс (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1630
msgid "LAG interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс LAG (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1657 netbox/dcim/filtersets.py:1669
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1263 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1637
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:15
msgid "Virtual Device Context"
msgstr "Контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1663
msgid "Virtual Device Context (Identifier)"
msgstr "Контекст віртуального пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1674
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:11
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:53
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Бездротова локальна мережа"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1678 netbox/dcim/tables/devices.py:602
msgid "Wireless link"
msgstr "Бездротова зв'язок"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1748
msgid "Installed module (ID)"
msgstr "Встановлений модуль (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1759
msgid "Installed device (ID)"
msgstr "Встановлений пристрій (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1765
msgid "Installed device (name)"
msgstr "Встановлений пристрій (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1831
msgid "Master (ID)"
msgstr "Майстер (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1837
msgid "Master (name)"
msgstr "Майстер (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1879 netbox/tenancy/filtersets.py:246
msgid "Tenant (ID)"
msgstr "Орендар (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1885 netbox/extras/filtersets.py:570
#: netbox/tenancy/filtersets.py:252
msgid "Tenant (slug)"
msgstr "Орендар (скоречення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1921 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1008
msgid "Unterminated"
msgstr "Незакінчений"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2179
msgid "Power panel (ID)"
msgstr "Панель живлення (ID)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:40 netbox/extras/forms/filtersets.py:410
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:443
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:495 netbox/netbox/forms/base.py:84
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:81 netbox/netbox/tables/columns.py:470
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:32
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:65
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:5
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:81
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:112 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1408
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:431 netbox/dcim/forms/model_forms.py:489
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:197
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:353 netbox/dcim/tables/devices.py:165
#: netbox/dcim/tables/devices.py:695 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:247
#: netbox/templates/dcim/device.html:43 netbox/templates/dcim/device.html:131
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:66
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:55
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:114
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being "
"created.)"
msgstr ""
"Підтримуються буквено-цифрові діапазони. (Повинен збігатися з кількістю "
"створених імен.)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:116 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:99
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:116 netbox/dcim/tables/sites.py:89
#: netbox/ipam/filtersets.py:985 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:531
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:444 netbox/ipam/forms/model_forms.py:526
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:67 netbox/ipam/tables/vlans.py:118
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:222 netbox/templates/dcim/interface.html:284
#: netbox/templates/dcim/site.html:37
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:23
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:27 netbox/templates/tenancy/contact.html:21
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:20 netbox/templates/users/group.html:6
#: netbox/templates/users/group.html:14
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:29
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:29
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:18
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:43 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:94
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:40
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:48 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:78
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:97
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:45
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:97
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:122
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:60 netbox/tenancy/tables/contacts.py:107
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:42 netbox/users/filtersets.py:57
#: netbox/users/filtersets.py:175 netbox/users/forms/filtersets.py:32
#: netbox/users/forms/filtersets.py:38 netbox/users/forms/filtersets.py:80
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:65
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:47
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:85
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:66
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:70
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:112 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:158
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:116 netbox/vpn/tables/crypto.py:31
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:44 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:48
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:36
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:46
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:40
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:48
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:131
msgid "Contact name"
msgstr "Ім'я контакту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:136
msgid "Contact phone"
msgstr "Контактний телефон"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:142
msgid "Contact E-mail"
msgstr "Контактна адреса електронної пошти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:145 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:122
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:127
msgid "Time zone"
msgstr "Часовий пояс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:267 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1160
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1548 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:204
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1015 netbox/dcim/forms/filtersets.py:301
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:708 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1438
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:219 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1018
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1457
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:181 netbox/dcim/tables/devices.py:169
#: netbox/dcim/tables/devices.py:797 netbox/dcim/tables/devices.py:908
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:305 netbox/dcim/tables/racks.py:69
#: netbox/extras/filtersets.py:504 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:246
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:295 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:343
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:549 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:196
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:261 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:297
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:463 netbox/ipam/forms/filtersets.py:237
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:289 netbox/ipam/forms/filtersets.py:360
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:516 netbox/ipam/forms/model_forms.py:186
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:219 netbox/ipam/forms/model_forms.py:248
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:689 netbox/ipam/tables/ip.py:258
#: netbox/ipam/tables/ip.py:316 netbox/ipam/tables/ip.py:367
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:126 netbox/ipam/tables/vlans.py:231
#: netbox/templates/dcim/device.html:182
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:223
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:36
#: netbox/templates/dcim/rack.html:47 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:41
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:50 netbox/templates/ipam/prefix.html:77
#: netbox/templates/ipam/role.html:19 netbox/templates/ipam/vlan.html:52
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:23
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:17
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:20
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:142
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:107
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:137
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:102
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:145
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:106
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:157
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:195
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:74
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:87 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:85 netbox/vpn/forms/model_forms.py:78
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:113 netbox/vpn/tables/tunnels.py:82
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:274 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:610
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:662 netbox/templates/dcim/device.html:104
#: netbox/templates/dcim/module.html:74
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:66 netbox/templates/dcim/rack.html:55
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:277 netbox/dcim/forms/filtersets.py:308
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:744 netbox/dcim/forms/filtersets.py:898
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1450
msgid "Asset tag"
msgstr "Призначеня міток"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:287 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:217
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:293 netbox/templates/dcim/rack.html:86
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:293 netbox/templates/dcim/devicetype.html:37
msgid "Height (U)"
msgstr "Висота (U)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:298
msgid "Descending units"
msgstr "Юніти у низхідному порядку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:301
msgid "Outer width"
msgstr "Зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:306
msgid "Outer depth"
msgstr "Зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:311 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:222
msgid "Outer unit"
msgstr "Зовнішній блок"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:316
msgid "Mounting depth"
msgstr "Глибина монтажу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:321 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:351
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:436 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:459
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:475 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:495
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:329 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:355
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:252 netbox/dcim/forms/filtersets.py:313
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:337 netbox/dcim/forms/filtersets.py:424
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:530 netbox/dcim/forms/filtersets.py:549
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:605 netbox/dcim/forms/model_forms.py:232
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:346 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:107
#: netbox/dcim/tables/modules.py:35 netbox/dcim/tables/racks.py:103
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:45 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:108
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:158 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:278
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:61 netbox/extras/forms/filtersets.py:134
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:221 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:188
#: netbox/templates/dcim/device.html:324
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:49
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:30
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:17
#: netbox/templates/extras/customlink.html:25
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:33
#: netbox/templates/ipam/role.html:30
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:326 netbox/dcim/forms/filtersets.py:318
msgid "Max weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:331 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:441
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:480 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:228
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:334 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:360
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:323 netbox/dcim/forms/filtersets.py:534
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:609
msgid "Weight unit"
msgstr "Вага юніта"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:345 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:808
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:267 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:270
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:492 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1297
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1301 netbox/dcim/forms/filtersets.py:103
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:341 netbox/dcim/forms/filtersets.py:355
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:393 netbox/dcim/forms/filtersets.py:703
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:966 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1098
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:226 netbox/dcim/forms/model_forms.py:248
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:422 netbox/dcim/forms/model_forms.py:703
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:400 netbox/dcim/tables/devices.py:161
#: netbox/dcim/tables/power.py:70 netbox/dcim/tables/racks.py:148
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:465 netbox/ipam/forms/filtersets.py:442
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:610 netbox/templates/dcim/device.html:30
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:16
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:28 netbox/templates/dcim/rack.html:13
#: netbox/templates/dcim/rack/base.html:4
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:19
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:36
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:113
msgid "Rack"
msgstr "Стійка"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:349 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:628
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:249 netbox/dcim/forms/filtersets.py:334
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:417 netbox/dcim/forms/filtersets.py:544
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:652 netbox/dcim/forms/filtersets.py:873
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:613 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1527
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:20
msgid "Hardware"
msgstr "Апаратне забезпечення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:402 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:466
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:530 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:554
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:638 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1165
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1553 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:316
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:350 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:389
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:425 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1021
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:430 netbox/dcim/forms/filtersets.py:555
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:631 netbox/dcim/forms/filtersets.py:713
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:878 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1443
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:281 netbox/dcim/forms/model_forms.py:293
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:339 netbox/dcim/forms/model_forms.py:379
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1023 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1462
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:187 netbox/dcim/tables/devices.py:96
#: netbox/dcim/tables/devices.py:172 netbox/dcim/tables/devices.py:911
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:81 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:309
#: netbox/dcim/tables/modules.py:20 netbox/dcim/tables/modules.py:60
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:14
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:44
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:33
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:58
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:14
#: netbox/templates/dcim/platform.html:37
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:407 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:322
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:435 netbox/dcim/forms/model_forms.py:297
msgid "Default platform"
msgstr "Платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:412 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:471
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:438 netbox/dcim/forms/filtersets.py:558
msgid "Part number"
msgstr "Номер партії"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:416
msgid "U height"
msgstr "Висота U"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:428 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:103
msgid "Exclude from utilization"
msgstr "Виключити з утилізації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:431 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:603
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:519 netbox/dcim/forms/filtersets.py:447
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:735 netbox/templates/dcim/device.html:98
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:65
msgid "Airflow"
msgstr "Потік повітря"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:457 netbox/dcim/forms/model_forms.py:312
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:78 netbox/templates/dcim/device.html:88
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:52
#: netbox/templates/dcim/module.html:58
msgid "Device Type"
msgstr "Тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:494 netbox/dcim/forms/model_forms.py:345
#: netbox/dcim/tables/modules.py:17 netbox/dcim/tables/modules.py:65
#: netbox/templates/dcim/module.html:62
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:62
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:11
msgid "Module Type"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:508 netbox/dcim/models/devices.py:474
#: netbox/dcim/tables/devices.py:67
msgid "VM role"
msgstr "Роль ВМ"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:511 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:535
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:618 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:373
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:377 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:396
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:400 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:525
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:529 netbox/dcim/forms/filtersets.py:620
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:636 netbox/dcim/forms/filtersets.py:754
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:358 netbox/dcim/forms/model_forms.py:384
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:498
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:132
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:133
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:184
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:215
msgid "Config template"
msgstr "Шаблон конфігурації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:559 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:959
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:431 netbox/dcim/forms/filtersets.py:113
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:444 netbox/dcim/forms/model_forms.py:820
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:837 netbox/extras/filtersets.py:499
msgid "Device type"
msgstr "Тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:570 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:412
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:118 netbox/dcim/forms/model_forms.py:452
msgid "Device role"
msgstr "Роль пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:593 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:437
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:727 netbox/dcim/forms/model_forms.py:394
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:456 netbox/dcim/tables/devices.py:182
#: netbox/extras/filtersets.py:515 netbox/templates/dcim/device.html:186
#: netbox/templates/dcim/platform.html:26
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:27
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:160
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:122
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:168
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:203
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:78
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:626 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1179
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1543 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1589
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:580 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:642
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:668 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:694
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:714 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:767
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:885 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:933
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:950 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:962
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1010 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1361
#: netbox/dcim/forms/connections.py:24 netbox/dcim/forms/filtersets.py:130
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:852 netbox/dcim/forms/filtersets.py:982
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1172 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1194
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1216 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1233
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1253 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1361
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1383 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1404
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1419 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1433
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1496 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1520
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1544 netbox/dcim/forms/model_forms.py:576
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:797 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1156
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1611
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:257 netbox/dcim/tables/connections.py:22
#: netbox/dcim/tables/connections.py:41 netbox/dcim/tables/connections.py:60
#: netbox/dcim/tables/devices.py:285 netbox/dcim/tables/devices.py:363
#: netbox/dcim/tables/devices.py:404 netbox/dcim/tables/devices.py:446
#: netbox/dcim/tables/devices.py:497 netbox/dcim/tables/devices.py:586
#: netbox/dcim/tables/devices.py:685 netbox/dcim/tables/devices.py:742
#: netbox/dcim/tables/devices.py:789 netbox/dcim/tables/devices.py:849
#: netbox/dcim/tables/devices.py:901 netbox/dcim/tables/devices.py:1028
#: netbox/dcim/tables/modules.py:52 netbox/extras/forms/filtersets.py:330
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:303 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:489
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:558 netbox/ipam/forms/model_forms.py:317
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:725 netbox/ipam/forms/model_forms.py:758
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:784 netbox/ipam/tables/vlans.py:176
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:20
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:20
#: netbox/templates/dcim/device.html:15 netbox/templates/dcim/device.html:130
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:10
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:48
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:30
#: netbox/templates/dcim/interface.html:161
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:20
#: netbox/templates/dcim/module.html:54
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:20
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:20
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:20
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:65
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:51
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:110
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:23
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:6
#: netbox/virtualization/filtersets.py:167
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:99
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:128
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:185
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:70 netbox/vpn/choices.py:44
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:86 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:283
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:275 netbox/vpn/forms/model_forms.py:90
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:125 netbox/vpn/forms/model_forms.py:236
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:453 netbox/wireless/forms/model_forms.py:99
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:141
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:75
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:629
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:7
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:191
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:643 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:592
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:590 netbox/dcim/forms/model_forms.py:845
msgid "Module type"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:697 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:882
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:901 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:924
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:966 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1010
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1061 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1088
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1115 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1133
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1151 netbox/dcim/forms/filtersets.py:66
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:46 netbox/templates/dcim/cable.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:28
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:32
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:19
#: netbox/templates/dcim/interface.html:42
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:32
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:30
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:32
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:32
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:32
#: netbox/templates/extras/customfield.html:26
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:162
msgid "Label"
msgstr "Етикетка"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:706 netbox/dcim/forms/filtersets.py:999
#: netbox/templates/dcim/cable.html:50
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:711 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1165
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1168 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1003
msgid "Length unit"
msgstr "Довжина юніта"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:735
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:23
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:803 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1284
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1089 netbox/dcim/forms/model_forms.py:698
msgid "Power panel"
msgstr "Панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:825 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1320
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1111
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:83
msgid "Supply"
msgstr "Постачання"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:831 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1325
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1116
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:95
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:837 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1121
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:87
msgid "Voltage"
msgstr "Напруга"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:841 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1125
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:91
msgid "Amperage"
msgstr "Сила струму"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:845 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1129
msgid "Max utilization"
msgstr "Максимальне використання"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:934
msgid "Maximum draw"
msgstr "Максимальна потужність"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:937
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:256
#: netbox/dcim/models/device_components.py:357
msgid "Maximum power draw (watts)"
msgstr "Максимальна споживана потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:940
msgid "Allocated draw"
msgstr "Виділена потужність"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:943
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:263
#: netbox/dcim/models/device_components.py:364
msgid "Allocated power draw (watts)"
msgstr "Виділена споживана потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:976 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:725
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:901 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1226
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1514 netbox/dcim/forms/object_import.py:55
msgid "Power port"
msgstr "Порт живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:981 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:732
msgid "Feed leg"
msgstr "Фідер живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1027 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1333
msgid "Management only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1037 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1339
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:815 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1312
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:90
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:411
#: netbox/dcim/models/device_components.py:671
msgid "PoE mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1043 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1345
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:821 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1317
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:95
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:417
#: netbox/dcim/models/device_components.py:677
msgid "PoE type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1049 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1322
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:100
msgid "Wireless role"
msgstr "Бездротова роль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1186 netbox/dcim/forms/model_forms.py:612
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1171 netbox/dcim/tables/devices.py:308
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:24
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:24
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:24
#: netbox/templates/dcim/interface.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:51
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:54
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:24
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:24
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1313 netbox/dcim/tables/devices.py:654
#: netbox/templates/dcim/interface.html:110
msgid "LAG"
msgstr "LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1318 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1253
msgid "Virtual device contexts"
msgstr "Контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1324 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:653
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:679 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1181
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1203 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1276
#: netbox/dcim/tables/devices.py:599
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:67
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:40
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:40
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1353 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:824
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:25
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:21
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:48
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:233
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:165
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:146 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:232
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:176 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:234
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:135 netbox/vpn/forms/filtersets.py:178
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:192 netbox/vpn/tables/crypto.py:64
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:162
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1361 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1302
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:177 netbox/ipam/forms/filtersets.py:505
#: netbox/ipam/models/vlans.py:84 netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:240
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:321
msgid "VLAN group"
msgstr "Група VLAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1369 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1307
#: netbox/dcim/tables/devices.py:571
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:248
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:326
msgid "Untagged VLAN"
msgstr "VLAN без міток"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1377 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1316
#: netbox/dcim/tables/devices.py:577
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:256
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:335
msgid "Tagged VLANs"
msgstr "VLAN з мітками"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1387 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1289
msgid "Wireless LAN group"
msgstr "Група бездротової локальної мережі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1392 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1294
#: netbox/dcim/tables/devices.py:608 netbox/netbox/navigation/menu.py:133
#: netbox/templates/dcim/interface.html:280
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:24
msgid "Wireless LANs"
msgstr "Бездротові локальні мережі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1401 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1249
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1337 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:271
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:362 netbox/ipam/forms/filtersets.py:169
#: netbox/templates/dcim/interface.html:122
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:95
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:349
msgid "Addressing"
msgstr "Адресація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1402 netbox/dcim/forms/filtersets.py:651
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1338
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:350
msgid "Operation"
msgstr "Операція"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1403 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1250
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:935 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1340
msgid "PoE"
msgstr "PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1404 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1339
#: netbox/templates/dcim/interface.html:99
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:267
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:351
msgid "Related Interfaces"
msgstr "Пов'язані інтерфейси"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1405 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1341
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:268
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:352
msgid "802.1Q Switching"
msgstr "Комутація 802.1Q"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1467 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1469
msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs"
msgstr "Для призначення VLANs необхідно вказати режим інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1474 netbox/dcim/forms/common.py:50
msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned."
msgstr "Інтерфейс доступу не може призначити VLAN'и з мітками."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:63
msgid "Name of parent region"
msgstr "Назва батьківського регіону"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:77
msgid "Name of parent site group"
msgstr "Назва батьківської групи тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:96
msgid "Assigned region"
msgstr "Призначений регіон"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:103 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:44
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:85
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:40
msgid "Assigned group"
msgstr "Призначена група"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:122
msgid "available options"
msgstr "доступні опції"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:133 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:482
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1281 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:174
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:441
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:63
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:89
msgid "Assigned site"
msgstr "Призначений тех. майданчик"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:140
msgid "Parent location"
msgstr "Місцезнаходження прабатька"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:142
msgid "Location not found."
msgstr "Місцезнаходження не знайдено."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:196
msgid "Name of assigned tenant"
msgstr "ПІБ призначеного орендаря"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:208
msgid "Name of assigned role"
msgstr "Назва призначеної ролі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:214
msgid "Rack type"
msgstr "Тип стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:219
msgid "Rail-to-rail width (in inches)"
msgstr "Ширина рейки до рейки (у дюймах)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:225
msgid "Unit for outer dimensions"
msgstr "Блок для зовнішніх розмірів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:231
msgid "Unit for rack weights"
msgstr "Блок для стелажних ваг"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:257
msgid "Parent site"
msgstr "Батьківський тех. майданчик"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:264 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1294
msgid "Rack's location (if any)"
msgstr "Розташування стійки (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:273 netbox/dcim/forms/model_forms.py:253
#: netbox/dcim/tables/racks.py:153
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:12
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:45
msgid "Units"
msgstr "Юніти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:276
msgid "Comma-separated list of individual unit numbers"
msgstr "Список окремих номерів юнітів, розділених комами"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:319
msgid "The manufacturer which produces this device type"
msgstr "Виробник, який випускає цей тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:326
msgid "The default platform for devices of this type (optional)"
msgstr "Платформа за замовчуванням для пристроїв такого типу (опціонально)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:331
msgid "Device weight"
msgstr "Вага пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:337
msgid "Unit for device weight"
msgstr "Вага пристрою на 1 юніт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:357
msgid "Module weight"
msgstr "Вага модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:363
msgid "Unit for module weight"
msgstr "Вага модуля на 1 юніт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:393
msgid "Limit platform assignments to this manufacturer"
msgstr "Обмежте призначення платформи цьому виробнику"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:415 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1364
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:106
msgid "Assigned role"
msgstr "Призначена роль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:428
msgid "Device type manufacturer"
msgstr "Тип пристрою виробник"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:434
msgid "Device type model"
msgstr "Модель типу пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:441
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:126
msgid "Assigned platform"
msgstr "Призначена платформа"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:449 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:453
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:479
msgid "Virtual chassis"
msgstr "Віртуальне шасі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:456 netbox/dcim/forms/filtersets.py:659
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:829 netbox/dcim/forms/model_forms.py:465
#: netbox/dcim/tables/devices.py:202 netbox/extras/filtersets.py:548
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:331 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:479
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:415 netbox/ipam/forms/filtersets.py:459
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:627 netbox/templates/dcim/device.html:239
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:10
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:88
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:97
#: netbox/virtualization/filtersets.py:157
#: netbox/virtualization/filtersets.py:273
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:129
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:92
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:99
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:123
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:200
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:79
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:176
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:66
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:460
msgid "Virtualization cluster"
msgstr "Кластер віртуалізації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:489
msgid "Assigned location (if any)"
msgstr "Призначене місце розташування (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:496
msgid "Assigned rack (if any)"
msgstr "Призначена стійка (якщо така є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:499
msgid "Face"
msgstr "Лицева сторона"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:502
msgid "Mounted rack face"
msgstr "Змонтована лицева сторона стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:509
msgid "Parent device (for child devices)"
msgstr "Батьківський пристрій (для підпорядкованих пристроїв)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:512
msgid "Device bay"
msgstr "Відсік для пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:516
msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)"
msgstr ""
"Відсік для пристрою, в якому встановлено цей пристрій (для підпорядкованих "
"пристроїв)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:522
msgid "Airflow direction"
msgstr "Напрямок повітряного потоку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:583
msgid "The device in which this module is installed"
msgstr "Пристрій, в якому встановлений даний модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:586 netbox/dcim/forms/model_forms.py:583
msgid "Module bay"
msgstr "Відсік для модулів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:589
msgid "The module bay in which this module is installed"
msgstr "Відсік для модуля, в якому встановлений цей модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:595
msgid "The type of module"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:603 netbox/dcim/forms/model_forms.py:599
msgid "Replicate components"
msgstr "Повторювання компонентів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:605
msgid ""
"Automatically populate components associated with this module type (enabled "
"by default)"
msgstr ""
"Автоматично заповнювати компоненти, пов'язані з цим типом модуля (увімкнено "
"за замовчуванням)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:608 netbox/dcim/forms/model_forms.py:605
msgid "Adopt components"
msgstr "Прийняти компоненти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:610 netbox/dcim/forms/model_forms.py:608
msgid "Adopt already existing components"
msgstr "Прийняти вже існуючі компоненти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:650 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:676
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:702
msgid "Port type"
msgstr "Тип порту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:658 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:684
msgid "Port speed in bps"
msgstr "Швидкість порту в біт/с"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:722
msgid "Outlet type"
msgstr "Тип розетки (живлення)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:729
msgid "Local power port which feeds this outlet"
msgstr "Локальний порт живлення, який живить цю розетку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:735
msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)"
msgstr "Електрична фаза (для трифазних ланцюгів)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:776 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1264
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:155
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:305
msgid "Parent interface"
msgstr "Батьківський інтерфейс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:783 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1272
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:162
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:313
msgid "Bridged interface"
msgstr "Інтерфейс типу мост"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:786
msgid "Lag"
msgstr "LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:790
msgid "Parent LAG interface"
msgstr "Батьківський інтерфейс LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:793
msgid "Vdcs"
msgstr "Джерела живлення постійного струму "
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:798
msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:"
msgstr ""
"Імена джерел живлення постійного струму, розділені комами, укладені "
"подвійними лапками. Приклад:"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:804
msgid "Physical medium"
msgstr "Фізичне середовище"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:807 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1283
msgid "Duplex"
msgstr "Дуплекс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:812
msgid "Poe mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:818
msgid "Poe type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:827
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:168
msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)"
msgstr "Режим роботи IEEE 802.1Q (для інтерфейсів L2)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:834 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:160
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:246 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:282
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:201 netbox/ipam/forms/filtersets.py:277
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:336
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:175
msgid "Assigned VRF"
msgstr "Призначений VRF"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:837
msgid "Rf role"
msgstr "роль RF"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:840
msgid "Wireless role (AP/station)"
msgstr "Бездротова роль (AP/станція)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:876
#, python-brace-format
msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}"
msgstr ""
"Джерело живлення постійного струму {vdc} не призначається до пристрою "
"{device}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:890 netbox/dcim/forms/model_forms.py:948
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1522
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:117
msgid "Rear port"
msgstr "Задній порт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:893
msgid "Corresponding rear port"
msgstr "Відповідний задній порт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:898 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:939
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1155
msgid "Physical medium classification"
msgstr "Класифікація фізичного середовища"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:967 netbox/dcim/tables/devices.py:810
msgid "Installed device"
msgstr "Встановлений пристрій"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:971
msgid "Child device installed within this bay"
msgstr "Підпорядкований пристрій, встановлений у цьому відсіку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:973
msgid "Child device not found."
msgstr "Підпорядкований пристрій не знайдено."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1031
msgid "Parent inventory item"
msgstr "Батьківський предмет інвентарю"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1034
msgid "Component type"
msgstr "Тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1038
msgid "Component Type"
msgstr "Тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1041
msgid "Compnent name"
msgstr "Назва компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1043
msgid "Component Name"
msgstr "Назва компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1085
#, python-brace-format
msgid "Component not found: {device} - {component_name}"
msgstr "Компонент не знайдено: {device} - {component_name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1110
msgid "Side A device"
msgstr "Пристрій сторона А"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1113 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1131
msgid "Device name"
msgstr "Назва пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1116
msgid "Side A type"
msgstr "Тип сторони А"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1119 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1137
msgid "Termination type"
msgstr "Тип припинення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1122
msgid "Side A name"
msgstr "Назва сторони A"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1123 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1141
msgid "Termination name"
msgstr "Назва припинення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1128
msgid "Side B device"
msgstr "Сторона Б пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1134
msgid "Side B type"
msgstr "Тип сторони Б"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1140
msgid "Side B name"
msgstr "Назва сторони B"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1149
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:86
msgid "Connection status"
msgstr "Статус підключення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1201
#, python-brace-format
msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected"
msgstr "Сторона {side_upper}: {device} {termination_object} вже підключена"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1207
#, python-brace-format
msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}"
msgstr "{side_upper} кінцева сторона не знайдена: {device} {name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1232 netbox/dcim/forms/model_forms.py:733
#: netbox/dcim/tables/devices.py:998 netbox/templates/dcim/device.html:132
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:27
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:67
msgid "Master"
msgstr "Майстер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1236
msgid "Master device"
msgstr "Головний пристрій"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1253
msgid "Name of parent site"
msgstr "Назва батьківського тех. майданчика"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1287
msgid "Upstream power panel"
msgstr "Вища за течією панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1317
msgid "Primary or redundant"
msgstr "Первинний або надлишковий"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1322
msgid "Supply type (AC/DC)"
msgstr "Тип живлення (змінній/постійний струм)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1327
msgid "Single or three-phase"
msgstr "Однофазний або трифазний (струм)"
#: netbox/dcim/forms/common.py:24 netbox/dcim/models/device_components.py:528
#: netbox/templates/dcim/interface.html:57
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:55
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:225
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: netbox/dcim/forms/common.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's "
"parent device/VM, or they must be global"
msgstr ""
"Позначені мітками VLAN ({vlans}) повинні належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківський пристрой/VM інтерфейсу, або вони повинні бути глобальними"
#: netbox/dcim/forms/common.py:110
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay with no "
"position defined."
msgstr ""
"Не вдається встановити модуль із значеннями заповнювачів у відсіку модуля "
"без визначеної позиції."
#: netbox/dcim/forms/common.py:119
#, python-brace-format
msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module"
msgstr "Не можна усиновити {model} {name} оскільки він вже належить до модуля"
#: netbox/dcim/forms/common.py:128
#, python-brace-format
msgid "A {model} named {name} already exists"
msgstr "А {model} названий {name} вже існує"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:48 netbox/dcim/forms/model_forms.py:686
#: netbox/dcim/tables/power.py:66
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:19
#: netbox/templates/dcim/trace/powerpanel.html:4
msgid "Power Panel"
msgstr "Панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:57 netbox/dcim/forms/model_forms.py:713
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:21
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:80
msgid "Power Feed"
msgstr "Живлення живлення"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:79
msgid "Side"
msgstr "Сторона"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:143
msgid "Parent region"
msgstr "Батьківський регіон"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:157 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:28
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:62
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:33 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:62
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:25
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:25
msgid "Parent group"
msgstr "Батьківська група"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:248 netbox/dcim/forms/filtersets.py:333
msgid "Function"
msgstr "Функція"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:419 netbox/dcim/forms/model_forms.py:317
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:6
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:422 netbox/dcim/forms/filtersets.py:547
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:657
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:442
msgid "Subdevice role"
msgstr "Роль підпристрою"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:721
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:765
msgid "Has an OOB IP"
msgstr "Має IP-адресу для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:772
msgid "Virtual chassis member"
msgstr "Віртуальний елемент шасі"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:821
msgid "Has virtual device contexts"
msgstr "Має контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:834 netbox/extras/filtersets.py:537
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:476 netbox/ipam/forms/filtersets.py:464
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:624
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:112
msgid "Cluster group"
msgstr "Кластерна група"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1141
msgid "Cabled"
msgstr "Кабельний"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1148
msgid "Occupied"
msgstr "Зайнятий"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1173 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1195
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1217 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1234
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1254 netbox/dcim/tables/devices.py:356
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:55
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:55
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:69
#: netbox/templates/dcim/interface.html:140
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:110
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:59
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:59
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:65
msgid "Connection"
msgstr "Підключення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1266 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:316
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:239
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:473
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:551 netbox/extras/tables/tables.py:519
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:30
msgid "Kind"
msgstr "Вид"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1295
msgid "Mgmt only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1307 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1330
#: netbox/dcim/models/device_components.py:630
#: netbox/templates/dcim/interface.html:129
msgid "WWN"
msgstr "WWN (унікальний ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1327
msgid "Wireless channel"
msgstr "Бездротовий канал"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1331
msgid "Channel frequency (MHz)"
msgstr "Частота каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1335
msgid "Channel width (MHz)"
msgstr "Ширина каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1339
#: netbox/templates/dcim/interface.html:85
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr "Потужність передачі (дБм)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1362 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1384
#: netbox/dcim/tables/devices.py:319 netbox/templates/dcim/cable.html:12
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:46
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:77
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:50
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:73
#: netbox/templates/dcim/trace/cable.html:7
msgid "Cable"
msgstr "Кабель"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1454 netbox/dcim/tables/devices.py:920
msgid "Discovered"
msgstr "Виявлено"
#: netbox/dcim/forms/formsets.py:20
#, python-brace-format
msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}."
msgstr "Віртуальний елемент шасі вже існує на {vc_position} місці."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:139
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактна інформація"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:194 netbox/templates/dcim/rackrole.html:19
msgid "Rack Role"
msgstr "Роль стійки"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:227
msgid "Inventory Control"
msgstr "Контроль запасів"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:231
msgid "Outer Dimensions"
msgstr "Зовнішні розміри"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:233 netbox/templates/dcim/device.html:315
#: netbox/templates/dcim/rack.html:73
msgid "Dimensions"
msgstr "Габарити"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:255
msgid ""
"Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a "
"hyphen."
msgstr ""
"Список ідентифікаторів числових юнітів, розділених комами. Діапазон можна "
"вказати за допомогою дефіса."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:266 netbox/dcim/tables/racks.py:133
msgid "Reservation"
msgstr "Бронювання"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:306 netbox/dcim/forms/model_forms.py:389
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:47
msgid "Slug"
msgstr "Скорочення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:315
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:11
msgid "Chassis"
msgstr "Шасі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:366
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:23
msgid "Device Role"
msgstr "Роль пристрою"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:433 netbox/dcim/models/devices.py:634
msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device"
msgstr "Юніт з найменшим номером, зайнятим пристроєм"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:490
msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by"
msgstr "Положення у віртуальному шасі цього пристрою визначається"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:494 netbox/templates/dcim/device.html:133
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:68
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:56
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:26
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:147
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:110
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:495
msgid "The priority of the device in the virtual chassis"
msgstr "Пріоритет пристрою в віртуальному шасі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:602
msgid "Automatically populate components associated with this module type"
msgstr "Автоматично заповнювати компоненти, пов'язані з цим типом модуля"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:664
msgid "Maximum length is 32767 (any unit)"
msgstr "Максимальна довжина 32767 (для усіх юнітів)"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:715
msgid "Characteristics"
msgstr "Характеристики"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1035
msgid "Console port template"
msgstr "Шаблон порту консолі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1043
msgid "Console server port template"
msgstr "Шаблон порту консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1051
msgid "Front port template"
msgstr "Шаблон фронтального порту"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1059
msgid "Interface template"
msgstr "Шаблон інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1067
msgid "Power outlet template"
msgstr "Шаблон електрічної розетки"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1075
msgid "Power port template"
msgstr "Шаблон порту живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1083
msgid "Rear port template"
msgstr "Шаблон порту ззаду"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1092 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1335
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1498 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1530
#: netbox/dcim/tables/connections.py:65 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:317
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:278 netbox/ipam/forms/model_forms.py:287
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:64 netbox/ipam/tables/ip.py:372
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:165
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:51
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:106
#: netbox/templates/dcim/interface.html:27
#: netbox/templates/dcim/interface.html:184
#: netbox/templates/dcim/interface.html:310
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:102
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:18
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:31
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:45
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:348
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:297 netbox/vpn/forms/model_forms.py:436
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:445
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:113
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:155
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1093 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1531
#: netbox/dcim/tables/connections.py:27
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:17
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:74
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:112
msgid "Console Port"
msgstr "Порт консолі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1094 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1532
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:73
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:109
msgid "Console Server Port"
msgstr "Порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1095 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1533
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:52
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:76
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:77
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:115
#: netbox/templates/dcim/interface.html:187
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:105
msgid "Front Port"
msgstr "Передній порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1096 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1534
#: netbox/dcim/tables/devices.py:698
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:53
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:79
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:80
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:50
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:118
#: netbox/templates/dcim/interface.html:190
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:17
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:108
msgid "Rear Port"
msgstr "Порт ззаду"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1097 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1535
#: netbox/dcim/tables/connections.py:46 netbox/dcim/tables/devices.py:504
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:44
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:17
msgid "Power Port"
msgstr "Порт живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1098 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1536
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:17
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:77
msgid "Power Outlet"
msgstr "Електрична розетка"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1100 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1538
msgid "Component Assignment"
msgstr "Призначення компонентів"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1143 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1585
msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component."
msgstr "Елемент інвентаря можна призначити лише одному компоненту."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1280
msgid "LAG interface"
msgstr "Інтерфейс LAG"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1431
msgid "Child Device"
msgstr "Підпорядкований пристрій"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1432
msgid ""
"Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the"
" parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані пристрої спочатку повинні бути створені та присвоєні до тех. "
"майданчику та стійки батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1474
msgid "Console port"
msgstr "Консольний порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1482
msgid "Console server port"
msgstr "Порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1490
msgid "Front port"
msgstr "Передній порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1506
msgid "Power outlet"
msgstr "Розетка живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1526
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:17
msgid "Inventory Item"
msgstr "Елемент інвентаря"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1599
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:15
msgid "Inventory Item Role"
msgstr "Роль елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1617 netbox/templates/dcim/device.html:190
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:30
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:48
msgid "Primary IPv4"
msgstr "Первинний IPv4"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1626 netbox/templates/dcim/device.html:206
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:41
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:64
msgid "Primary IPv6"
msgstr "Первинний IPv6"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:48
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:199
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:355
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being "
"created.)"
msgstr ""
"Підтримуються буквено-цифрові діапазони. (Повинен збігатися з кількістю "
"створюваних об'єктів.)"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:68
#, python-brace-format
msgid ""
"The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are"
" expected."
msgstr ""
"Наданий шаблон визначає {value_count} цінності, але {pattern_count} "
"очікуються."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:110
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:271 netbox/dcim/tables/devices.py:252
msgid "Rear ports"
msgstr "Порти ззаду"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:111
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:272
msgid "Select one rear port assignment for each front port being created."
msgstr ""
"Виберіть одне призначення порту ззаду для кожного створюваного переднього "
"порту."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:164
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front port templates to be created ({frontport_count}) must "
"match the selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Кількість шаблонів передніх портів, які потрібно створити "
"({frontport_count}) повинен відповідати вибраній кількості позицій портів "
"ззаду ({rearport_count})."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:251
#, python-brace-format
msgid ""
"The string <code>{module}</code> will be replaced with the position of the "
"assigned module, if any."
msgstr ""
"Струна <code>{module}</code> буде замінено позицією призначеного модуля, "
"якщо такий є."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:320
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front ports to be created ({frontport_count}) must match the "
"selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Кількість передніх портів, які потрібно створити ({frontport_count}) повинен"
" відповідати вибраній кількості позицій портів ззаду ({rearport_count})."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:409 netbox/dcim/tables/devices.py:1004
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:31 netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:53
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:47
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:38
msgid "Members"
msgstr "Члени"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:418
msgid "Initial position"
msgstr "Початкова позиція"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:421
msgid ""
"Position of the first member device. Increases by one for each additional "
"member."
msgstr ""
"Положення пристрою першого члена. Збільшується на одного для кожного "
"додаткового члена."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:435
msgid "A position must be specified for the first VC member."
msgstr "Посада повинна бути вказана для першого члена VC."
#: netbox/dcim/models/cables.py:62
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:55
#: netbox/dcim/models/device_components.py:63
#: netbox/extras/models/customfields.py:110
msgid "label"
msgstr "етикетка"
#: netbox/dcim/models/cables.py:71
msgid "length"
msgstr "довжина"
#: netbox/dcim/models/cables.py:78
msgid "length unit"
msgstr "довжина юніта"
#: netbox/dcim/models/cables.py:95
msgid "cable"
msgstr "кабель"
#: netbox/dcim/models/cables.py:96
msgid "cables"
msgstr "кабелів"
#: netbox/dcim/models/cables.py:165
msgid "Must specify a unit when setting a cable length"
msgstr "Необхідно вказати номер юніта при установці довжини кабелю"
#: netbox/dcim/models/cables.py:168
msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable."
msgstr "Необхідно визначити кінцівки А і Б при створенні нового кабелю."
#: netbox/dcim/models/cables.py:175
msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable."
msgstr "Не вдається підключити різні типи кінцевок до одного кінця кабелю."
#: netbox/dcim/models/cables.py:183
#, python-brace-format
msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}"
msgstr "Несумісні типи з'єднання: {type_a} і {type_b}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:193
msgid "A and B terminations cannot connect to the same object."
msgstr "Кінцевки A і Б не можуть з'єднуватися з одним об'єктом."
#: netbox/dcim/models/cables.py:260 netbox/ipam/models/asns.py:37
msgid "end"
msgstr "кінець"
#: netbox/dcim/models/cables.py:313
msgid "cable termination"
msgstr "кабельна кінцівка"
#: netbox/dcim/models/cables.py:314
msgid "cable terminations"
msgstr "кабельні кінцівки"
#: netbox/dcim/models/cables.py:333
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable "
"{cable_pk}"
msgstr ""
"Знайдено дублікат кінцівки {app_label}.{model} {termination_id}: кабель "
"{cable_pk}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:343
#, python-brace-format
msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces"
msgstr "Кабелі не можуть бути підключені в {type_display} інтерфейси"
#: netbox/dcim/models/cables.py:350
msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled."
msgstr ""
"Кінцівки схем, приєднані до мережі провайдера, не можуть бути кабельними."
#: netbox/dcim/models/cables.py:448 netbox/extras/models/configs.py:50
msgid "is active"
msgstr "активний"
#: netbox/dcim/models/cables.py:452
msgid "is complete"
msgstr "завершено"
#: netbox/dcim/models/cables.py:456
msgid "is split"
msgstr "розщеплюється"
#: netbox/dcim/models/cables.py:464
msgid "cable path"
msgstr "кабельний шлях"
#: netbox/dcim/models/cables.py:465
msgid "cable paths"
msgstr "кабельні шляхи"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"{module} is accepted as a substitution for the module bay position when "
"attached to a module type."
msgstr ""
"{module} приймається як заміна позиції відсіку модуля при приєднанні до типу"
" модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:58
#: netbox/dcim/models/device_components.py:66
msgid "Physical label"
msgstr "Фізична етикетка"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:103
msgid "Component templates cannot be moved to a different device type."
msgstr "Шаблони компонентів не можна переміщати на інший тип пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:154
msgid ""
"A component template cannot be associated with both a device type and a "
"module type."
msgstr ""
"Шаблон компонента не може бути пов'язаний як з типом пристрою, так і з типом"
" модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:158
msgid ""
"A component template must be associated with either a device type or a "
"module type."
msgstr ""
"Шаблон компонента повинен бути пов'язаний з типом пристрою або типом модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:186
msgid "console port template"
msgstr "шаблон порту консолі"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:187
msgid "console port templates"
msgstr "шаблони портів консолі"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:220
msgid "console server port template"
msgstr "шаблон порту консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:221
msgid "console server port templates"
msgstr "шаблони портів консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:252
#: netbox/dcim/models/device_components.py:353
msgid "maximum draw"
msgstr "максимальна потужність"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:259
#: netbox/dcim/models/device_components.py:360
msgid "allocated draw"
msgstr "виділена потужність"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:269
msgid "power port template"
msgstr "шаблон порту живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:270
msgid "power port templates"
msgstr "шаблони портів живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:289
#: netbox/dcim/models/device_components.py:383
#, python-brace-format
msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)."
msgstr ""
"Виділена потужність не може перевищувати максимальну потужність "
"({maximum_draw}W)."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:321
#: netbox/dcim/models/device_components.py:478
msgid "feed leg"
msgstr "фідер живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:325
#: netbox/dcim/models/device_components.py:482
msgid "Phase (for three-phase feeds)"
msgstr "Фаза (для трифазних подач)"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:331
msgid "power outlet template"
msgstr "шаблон розетки"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:332
msgid "power outlet templates"
msgstr "шаблони розеток"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:341
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинні належати до одного типу "
"пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:345
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинні належати до одного типу "
"модуля"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:397
#: netbox/dcim/models/device_components.py:612
msgid "management only"
msgstr "тільки управління"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:405
#: netbox/dcim/models/device_components.py:551
msgid "bridge interface"
msgstr "інтерфейс моста"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:423
#: netbox/dcim/models/device_components.py:637
msgid "wireless role"
msgstr "бездротова роль"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:429
msgid "interface template"
msgstr "шаблон інтерфейсу"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:430
msgid "interface templates"
msgstr "шаблони інтерфейсу"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:437
#: netbox/dcim/models/device_components.py:805
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:400
msgid "An interface cannot be bridged to itself."
msgstr "Інтерфейс не може бути з'єднаний мостом з собою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:440
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Інтерфейс моста ({bridge}) повинні складатися з пристроїв одного типу "
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:444
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type"
msgstr "Інтерфейс моста ({bridge}) повинні складатися з модулів одного типу "
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:500
#: netbox/dcim/models/device_components.py:985
msgid "rear port position"
msgstr "положення порту ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:525
msgid "front port template"
msgstr "шаблон переднього порту"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:526
msgid "front port templates"
msgstr "шаблони передніх портів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:536
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({name}) must belong to the same device type"
msgstr "Задній порт ({name}) повинні належати до одного типу пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:542
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({position}); rear port {name} has only {count} "
"positions"
msgstr ""
"Невірна позиція порту ззаду ({position}); порт ззаду {name} має тільки "
"{count} позиції"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:595
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1054
msgid "positions"
msgstr "позиції"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:606
msgid "rear port template"
msgstr "шаблон порту ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:607
msgid "rear port templates"
msgstr "шаблони портів ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:636
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1095
msgid "position"
msgstr "позиції"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:639
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1098
msgid "Identifier to reference when renaming installed components"
msgstr ""
"Ідентифікатор для посилання при перейменуванні встановлених компонентів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:645
msgid "module bay template"
msgstr "шаблон відсіку модуля"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:646
msgid "module bay templates"
msgstr "шаблони відсіків модулів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:673
msgid "device bay template"
msgstr "шаблон відсіку пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:674
msgid "device bay templates"
msgstr "шаблони відсіків пристроїв"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:687
#, python-brace-format
msgid ""
"Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to "
"allow device bays."
msgstr ""
"Роль підпристрою типу пристрою ({device_type}) має бути встановлено значення"
" \"батько\", щоб дозволити відсіки пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:742
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1224
msgid "part ID"
msgstr "Ідентифікатор частини"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:744
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1226
msgid "Manufacturer-assigned part identifier"
msgstr "Ідентифікатор деталі, призначений виробником"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:761
msgid "inventory item template"
msgstr "шаблон елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:762
msgid "inventory item templates"
msgstr "шаблони елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:106
msgid "Components cannot be moved to a different device."
msgstr "Компоненти не можна переміщати на інший пристрій."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:145
msgid "cable end"
msgstr "кінець кабелю"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:151
msgid "mark connected"
msgstr "позначка підключена"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:153
msgid "Treat as if a cable is connected"
msgstr "Ставтеся так, ніби підключений кабель"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:171
msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable."
msgstr "Необхідно вказати кінець кабелю (А або Б) при приєднанні кабелю."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:175
msgid "Cable end must not be set without a cable."
msgstr "Кінець кабелю не можна встановлювати без кабелю."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:179
msgid "Cannot mark as connected with a cable attached."
msgstr "Не можна позначити як з'єднаний із приєднаним вже кабелем."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:203
#, python-brace-format
msgid "{class_name} models must declare a parent_object property"
msgstr ""
"{class_name} моделі повинні спочатку оголосити властивість parent_object"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:288
#: netbox/dcim/models/device_components.py:317
#: netbox/dcim/models/device_components.py:350
#: netbox/dcim/models/device_components.py:468
msgid "Physical port type"
msgstr "Фізичний тип порту"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:291
#: netbox/dcim/models/device_components.py:320
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:295
#: netbox/dcim/models/device_components.py:324
msgid "Port speed in bits per second"
msgstr "Швидкість порту в бітах в секунду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:301
msgid "console port"
msgstr "консольний порт"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:302
msgid "console ports"
msgstr "консольні порти"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:330
msgid "console server port"
msgstr "порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:331
msgid "console server ports"
msgstr "порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:370
msgid "power port"
msgstr "порт живлення"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:371
msgid "power ports"
msgstr "порти живлення"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:488
msgid "power outlet"
msgstr "розетка"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:489
msgid "power outlets"
msgstr "розетки"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:500
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинні належати до одного і того "
"ж пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:531 netbox/vpn/models/crypto.py:81
#: netbox/vpn/models/crypto.py:226
msgid "mode"
msgstr "режим"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:535
msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy"
msgstr "Стратегія міток IEEE 802.1Q"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:543
msgid "parent interface"
msgstr "батьківський інтерфейс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:603
msgid "parent LAG"
msgstr "батьківський LAG"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:613
msgid "This interface is used only for out-of-band management"
msgstr ""
"Цей інтерфейс використовується лише для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:618
msgid "speed (Kbps)"
msgstr "швидкість (Кбіт/с)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:621
msgid "duplex"
msgstr "дуплекс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:631
msgid "64-bit World Wide Name"
msgstr "64-розрядна всесвітня назва"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:643
msgid "wireless channel"
msgstr "бездротовий канал"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:650
msgid "channel frequency (MHz)"
msgstr "частота каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:651
#: netbox/dcim/models/device_components.py:659
msgid "Populated by selected channel (if set)"
msgstr "Заповнюється вибраним каналом (якщо встановлено)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:665
msgid "transmit power (dBm)"
msgstr "потужність передачі (дБм)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:690 netbox/wireless/models.py:116
msgid "wireless LANs"
msgstr "бездротові локальні мережі"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:698
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:330
msgid "untagged VLAN"
msgstr "VLAN без міток"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:704
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:336
msgid "tagged VLANs"
msgstr "VLAN'и з мітками"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:746
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:372
msgid "interface"
msgstr "інтерфейс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:747
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:373
msgid "interfaces"
msgstr "інтерфейси"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:758
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached."
msgstr "{display_type} інтерфейси не можуть мати приєднаний кабель."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:766
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected."
msgstr "{display_type} інтерфейси не можуть бути позначені як підключені."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:775
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:385
msgid "An interface cannot be its own parent."
msgstr "Інтерфейс не може бути власним батьківським."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:779
msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface."
msgstr ""
"Тільки віртуальні інтерфейси можуть бути призначені батьківському "
"інтерфейсу."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:786
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device "
"({device})"
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({interface}) належить до іншого пристрою "
"({device})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:792
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({interface}) належить {device}, яка не є "
"частиною віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:812
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device "
"({device})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({bridge}) належить до іншого пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:818
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({interface}) належить {device}, який не є частиною"
" віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:829
msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть бути батьківським інтерфейсом LAG."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:833
msgid "A LAG interface cannot be its own parent."
msgstr "Інтерфейс LAG не може бути власним батьківським інтерфейсом."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:840
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс LAG ({lag}) належить до іншого пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:846
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of"
" virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс LAG ({lag}) належить {device}, який не є частиною "
"віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:857
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть мати режим PoE."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:861
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть мати тип PoE."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:867
msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type."
msgstr "Необхідно вказати режим PoE при створенні інтерфейсу типу PoE."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:874
msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Роль бездротового зв'язку може бути встановлена тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:876
msgid "Channel may be set only on wireless interfaces."
msgstr "Канал (Wi-Fi) можна встановлювати тільки на бездротових інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:882
msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Частота каналу (Wi-Fi) може встановлюватися тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:886
msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected."
msgstr ""
"Неможливо вказати користувальницьку частоту при вибраному каналі (Wi-Fi)."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:892
msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Ширина каналу (Wi-Fi) може бути встановлена тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:894
msgid "Cannot specify custom width with channel selected."
msgstr "Неможливо вказати користувальницьку ширину при вибраному каналі."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:902
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent device, or it must be global."
msgstr ""
"VLAN без міток ({untagged_vlan}) повинен належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківський пристрій інтерфейсу, або ж він повинен бути глобальним."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:991
msgid "Mapped position on corresponding rear port"
msgstr "Відображене положення на відповідному порті ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1007
msgid "front port"
msgstr "передній порт"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1008
msgid "front ports"
msgstr "передні порти"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1022
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device"
msgstr "Порт ззаду ({rear_port}) повинні належати до одного і того ж пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1030
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only"
" {positions} positions."
msgstr ""
"Невірна позиція порту ззаду ({rear_port_position}): порт ззаду {name} має "
"тільки {positions} позицій."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1060
msgid "Number of front ports which may be mapped"
msgstr "Кількість передніх портів, які можуть бути відображені"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1065
msgid "rear port"
msgstr "порт ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1066
msgid "rear ports"
msgstr "порти ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1080
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports"
" ({frontport_count})"
msgstr ""
"Кількість позицій не може бути меншою за кількість відображених фронтальних "
"портів ({frontport_count})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1104
msgid "module bay"
msgstr "відсік модуля"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1105
msgid "module bays"
msgstr "відсіки модуля"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1126
msgid "device bay"
msgstr "відсік пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1127
msgid "device bays"
msgstr "відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1137
#, python-brace-format
msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays."
msgstr ""
"Даний тип пристрою ({device_type}) не підтримує відсіки для пристроїв."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1143
msgid "Cannot install a device into itself."
msgstr "Не вдається встановити пристрій в себе."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1151
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}."
msgstr ""
"Не вдається встановити вказаний пристрій, бо пристрій вже встановлено в "
"{bay}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1172
msgid "inventory item role"
msgstr "роль елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1173
msgid "inventory item roles"
msgstr "ролі елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1230
#: netbox/dcim/models/devices.py:597 netbox/dcim/models/devices.py:1163
#: netbox/dcim/models/racks.py:114
msgid "serial number"
msgstr "серійний номер"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1238
#: netbox/dcim/models/devices.py:605 netbox/dcim/models/devices.py:1170
#: netbox/dcim/models/racks.py:121
msgid "asset tag"
msgstr "призначеня мітки"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1239
msgid "A unique tag used to identify this item"
msgstr ""
"Унікальна мітка, яка використовується для ідентифікації цього елемента"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1242
msgid "discovered"
msgstr "виявлено"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1244
msgid "This item was automatically discovered"
msgstr "Цей елемент був автоматично виявлений"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1262
msgid "inventory item"
msgstr "елемент інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1263
msgid "inventory items"
msgstr "елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1274
msgid "Cannot assign self as parent."
msgstr "Не вдається призначити себе батьком."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1282
msgid "Parent inventory item does not belong to the same device."
msgstr "Батьківський елемент інвентаря не належить до одного пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1288
msgid "Cannot move an inventory item with dependent children"
msgstr "Не можливо переміщати елемент інвентаря з підпорядкованим елементом"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1296
msgid "Cannot assign inventory item to component on another device"
msgstr "Не можливо призначати елемент інвентаря компоненту у іншому пристрої"
#: netbox/dcim/models/devices.py:54
msgid "manufacturer"
msgstr "виробник"
#: netbox/dcim/models/devices.py:55
msgid "manufacturers"
msgstr "виробники"
#: netbox/dcim/models/devices.py:82 netbox/dcim/models/devices.py:382
msgid "model"
msgstr "модель"
#: netbox/dcim/models/devices.py:95
msgid "default platform"
msgstr "платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/models/devices.py:98 netbox/dcim/models/devices.py:386
msgid "part number"
msgstr "номер деталі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:101 netbox/dcim/models/devices.py:389
msgid "Discrete part number (optional)"
msgstr "Дискретний номер деталі (необов'язково)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:107 netbox/dcim/models/racks.py:138
msgid "height (U)"
msgstr "висота (U)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:111
msgid "exclude from utilization"
msgstr "виключити з підрахунку утилізації"
#: netbox/dcim/models/devices.py:112
msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization."
msgstr "Пристрої такого типу виключаються при підрахунку утилізації стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:116
msgid "is full depth"
msgstr "є повною глибиною"
#: netbox/dcim/models/devices.py:117
msgid "Device consumes both front and rear rack faces."
msgstr "Пристрій споживає як передні, так і задні грані стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:123
msgid "parent/child status"
msgstr "статус батька/дитини"
#: netbox/dcim/models/devices.py:124
msgid ""
"Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this "
"device type is neither a parent nor a child."
msgstr ""
"Батьківські пристрої розміщують дочірні пристрої в відсіках пристроїв. "
"Залиште порожнім, якщо цей тип пристрою не є ані батьком, ані дитиною."
#: netbox/dcim/models/devices.py:128 netbox/dcim/models/devices.py:649
msgid "airflow"
msgstr "повітряний потік"
#: netbox/dcim/models/devices.py:204
msgid "device type"
msgstr "тип пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:205
msgid "device types"
msgstr "типи пристроїв"
#: netbox/dcim/models/devices.py:290
msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "Висота має зазначатись з точністю до 0,5 юніта."
#: netbox/dcim/models/devices.py:307
#, python-brace-format
msgid ""
"Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate"
" a height of {height}U"
msgstr ""
"В стійці {rack} не має достатньо вільного місця для розміщення "
"пристрою{device}висотою {height}юніта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:322
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to set 0U height: Found <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} "
"instances</a> already mounted within racks."
msgstr ""
"Не вдалося встановити висоту 0 юніта, бо в стійці вже змонтовано <a "
"href=\"{url}\">{racked_instance_count} пристроїв</a>."
#: netbox/dcim/models/devices.py:331
msgid ""
"Must delete all device bay templates associated with this device before "
"declassifying it as a parent device."
msgstr ""
"Необхідно видалити всі шаблони відсіків пристроїв, пов'язані з цим "
"пристроєм, перш ніж перевизначати його як батьківський пристрій."
#: netbox/dcim/models/devices.py:337
msgid "Child device types must be 0U."
msgstr "Дитячі типи пристроїв повинні бути висоту 0 юніт."
#: netbox/dcim/models/devices.py:405
msgid "module type"
msgstr "тип модуля"
#: netbox/dcim/models/devices.py:406
msgid "module types"
msgstr "типи модулів"
#: netbox/dcim/models/devices.py:475
msgid "Virtual machines may be assigned to this role"
msgstr "Віртуальні машини можуть бути призначені для цієї ролі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:487
msgid "device role"
msgstr "роль пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:488
msgid "device roles"
msgstr "ролі пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:505
msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer"
msgstr "Опціонально обмежити цю платформу пристроями певного виробника"
#: netbox/dcim/models/devices.py:517
msgid "platform"
msgstr "платформа"
#: netbox/dcim/models/devices.py:518
msgid "platforms"
msgstr "платформи"
#: netbox/dcim/models/devices.py:566
msgid "The function this device serves"
msgstr "Функція, яку виконує цей пристрій"
#: netbox/dcim/models/devices.py:598
msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer"
msgstr "Серійний номер шасі, наданий виробником"
#: netbox/dcim/models/devices.py:606 netbox/dcim/models/devices.py:1171
msgid "A unique tag used to identify this device"
msgstr ""
"Унікальна мітка, яка використовується для ідентифікації цього пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:633
msgid "position (U)"
msgstr "позиція (юніт)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:640
msgid "rack face"
msgstr "лицева частина стійки"
#: netbox/dcim/models/devices.py:660 netbox/dcim/models/devices.py:1380
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:100
msgid "primary IPv4"
msgstr "первинний IPv4"
#: netbox/dcim/models/devices.py:668 netbox/dcim/models/devices.py:1388
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:108
msgid "primary IPv6"
msgstr "первинний IPv6"
#: netbox/dcim/models/devices.py:676
msgid "out-of-band IP"
msgstr "IP для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/models/devices.py:693
msgid "VC position"
msgstr "Позиція віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:696
msgid "Virtual chassis position"
msgstr "Позиція віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:699
msgid "VC priority"
msgstr "Пріоритет віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:703
msgid "Virtual chassis master election priority"
msgstr "Пріоритет виборів віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:706 netbox/dcim/models/sites.py:207
msgid "latitude"
msgstr "широта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:711 netbox/dcim/models/devices.py:719
#: netbox/dcim/models/sites.py:212 netbox/dcim/models/sites.py:220
msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)"
msgstr "GPS-координата в десятковому форматі (xx.yyyyyy)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:714 netbox/dcim/models/sites.py:215
msgid "longitude"
msgstr "довгота"
#: netbox/dcim/models/devices.py:787
msgid "Device name must be unique per site."
msgstr "Ім'я пристрою має бути унікальним для кожного тех. майданчика."
#: netbox/dcim/models/devices.py:798 netbox/ipam/models/services.py:75
msgid "device"
msgstr "пристрій"
#: netbox/dcim/models/devices.py:799
msgid "devices"
msgstr "пристрої"
#: netbox/dcim/models/devices.py:825
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}."
msgstr "Стійка {rack} не належить до тех. майданчику {site}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:830
#, python-brace-format
msgid "Location {location} does not belong to site {site}."
msgstr "Розташування {location} не належить до тех. майданчика{site}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:836
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}."
msgstr "Стійка {rack} не належить до місцезнаходження {location}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:843
msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack."
msgstr ""
"Не вдається вибрати лицеву частину стійки без призначення самої стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:847
msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack."
msgstr "Не вдається вибрати положення стійки без призначення самої стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:853
msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "Положення повинно бути з кроком в 0,5 юніта."
#: netbox/dcim/models/devices.py:857
msgid "Must specify rack face when defining rack position."
msgstr ""
"Необхідно вказати лицеву частину стійки при визначенні положення стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:865
#, python-brace-format
msgid ""
"A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position."
msgstr ""
"Тип пристрою 0 юніта ({device_type}) не може бути призначений для положення "
"стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:876
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute "
"of the parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані типи пристроїв не можуть бути призначені для лицевої частини "
"стійки. Це атрибут батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:883
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an "
"attribute of the parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані типи пристроїв не можуть бути призначені для розміщення у "
"стійки. Це атрибут батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:897
#, python-brace-format
msgid ""
"U{position} is already occupied or does not have sufficient space to "
"accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)"
msgstr ""
"Монтажна позиція{position}юніт вже зайнята або не має достатньо вільного "
"місця для розміщення цього пристрою: {device_type} ({u_height}юніта)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:912
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv4 address."
msgstr "{ip} Це не IPv4 адреса."
#: netbox/dcim/models/devices.py:921 netbox/dcim/models/devices.py:936
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device."
msgstr "Зазначена IP-адреса ({ip}) не призначається до цього пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:927
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv6 address."
msgstr "{ip} Це не IPv6 адреса ."
#: netbox/dcim/models/devices.py:954
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, "
"but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}."
msgstr ""
"Призначена платформа обмежена {platform_manufacturer} типом пристроїв, але "
"цей тип пристрою належить до {devicetype_manufacturer}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:965
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})"
msgstr "Призначений кластер належить іншому тех. майданчику ({site})"
#: netbox/dcim/models/devices.py:973
msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined."
msgstr ""
"Для пристрія, призначеного для віртуального шасі, повинно бути задане "
"положення."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1178
msgid "module"
msgstr "модуль"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1179
msgid "modules"
msgstr "модулі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1195
#, python-brace-format
msgid ""
"Module must be installed within a module bay belonging to the assigned "
"device ({device})."
msgstr ""
"Модуль повинен бути встановлений у відсіку модуля, що належить призначеному "
"пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1299
msgid "domain"
msgstr "домен"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1312 netbox/dcim/models/devices.py:1313
msgid "virtual chassis"
msgstr "віртуальне шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1328
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis."
msgstr "Обраний майстер ({master}) не присвоюється цьому віртуальному шасі."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1344
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which "
"form a cross-chassis LAG interfaces."
msgstr ""
"Неможливо видалити віртуальне шасі {self}. Існують мережеві інтерфейси, які "
"утворюють інтерфейси LAG між шасі."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1369 netbox/vpn/models/l2vpn.py:37
msgid "identifier"
msgstr "ідентифікатор"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1370
msgid "Numeric identifier unique to the parent device"
msgstr "Числовий ідентифікатор, унікальний для батьківського пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1398 netbox/extras/models/customfields.py:211
#: netbox/extras/models/models.py:127 netbox/extras/models/models.py:722
#: netbox/netbox/models/__init__.py:114
msgid "comments"
msgstr "коментарі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1414
msgid "virtual device context"
msgstr "контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1415
msgid "virtual device contexts"
msgstr "контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1447
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv{family} address."
msgstr "{ip} не є IPv{family} адресой."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1453
msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device."
msgstr ""
"Первинна IP-адреса повинна належати інтерфейсу на призначеному пристрої."
#: netbox/dcim/models/mixins.py:15 netbox/extras/models/configs.py:41
#: netbox/extras/models/models.py:341 netbox/extras/models/models.py:550
#: netbox/extras/models/search.py:48 netbox/ipam/models/ip.py:194
msgid "weight"
msgstr "вага"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:22
msgid "weight unit"
msgstr "одиниця ваги"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:51
msgid "Must specify a unit when setting a weight"
msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при установці ваги"
#: netbox/dcim/models/power.py:55
msgid "power panel"
msgstr "панель живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:56
msgid "power panels"
msgstr "панелі живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:70
#, python-brace-format
msgid ""
"Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}"
msgstr ""
"Розташування {location} ({location_site}) знаходиться на іншому тех. "
"майданчику, ніж {site}"
#: netbox/dcim/models/power.py:108
msgid "supply"
msgstr "постачання"
#: netbox/dcim/models/power.py:114
msgid "phase"
msgstr "фаза"
#: netbox/dcim/models/power.py:120
msgid "voltage"
msgstr "напруга"
#: netbox/dcim/models/power.py:125
msgid "amperage"
msgstr "сила струму"
#: netbox/dcim/models/power.py:130
msgid "max utilization"
msgstr "максимальне використання"
#: netbox/dcim/models/power.py:133
msgid "Maximum permissible draw (percentage)"
msgstr "Максимальна допустима потужність (відсоток)"
#: netbox/dcim/models/power.py:136
msgid "available power"
msgstr "доступна потужність"
#: netbox/dcim/models/power.py:164
msgid "power feed"
msgstr "подача живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:165
msgid "power feeds"
msgstr "подачі живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:179
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) "
"are in different sites."
msgstr ""
"Стійка {rack} ({rack_site}) та панель живлення {powerpanel} "
"({powerpanel_site}) знаходяться на різних тех. майданчиках."
#: netbox/dcim/models/power.py:190
msgid "Voltage cannot be negative for AC supply"
msgstr "Напруга не може бути негативною для живлення змінного струму"
#: netbox/dcim/models/racks.py:50
msgid "rack role"
msgstr "роль стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:51
msgid "rack roles"
msgstr "ролі стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:75
msgid "facility ID"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта"
#: netbox/dcim/models/racks.py:76
msgid "Locally-assigned identifier"
msgstr "Локально призначений ідентифікатор"
#: netbox/dcim/models/racks.py:109 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:200
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:265 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:300
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:467
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:112
msgid "Functional role"
msgstr "Функціональна роль"
#: netbox/dcim/models/racks.py:122
msgid "A unique tag used to identify this rack"
msgstr "Унікальна мітка, який використовується для ідентифікації цієї стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:133
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:134
msgid "Rail-to-rail width"
msgstr "Ширина рейки до рейки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:140
msgid "Height in rack units"
msgstr "Висота стійки у юнітах"
#: netbox/dcim/models/racks.py:144
msgid "starting unit"
msgstr "начальний юніт"
#: netbox/dcim/models/racks.py:146
msgid "Starting unit for rack"
msgstr "Начальний юніт для стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:150
msgid "descending units"
msgstr "юніти у низхідному порядку"
#: netbox/dcim/models/racks.py:151
msgid "Units are numbered top-to-bottom"
msgstr "Юніти нумеруються зверху вниз"
#: netbox/dcim/models/racks.py:154
msgid "outer width"
msgstr "зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:157
msgid "Outer dimension of rack (width)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (ширина)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:160
msgid "outer depth"
msgstr "зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:163
msgid "Outer dimension of rack (depth)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (глибина)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:166
msgid "outer unit"
msgstr "зовнішній блок"
#: netbox/dcim/models/racks.py:172
msgid "max weight"
msgstr "макс. вага"
#: netbox/dcim/models/racks.py:175
msgid "Maximum load capacity for the rack"
msgstr "Максимальна вантажопідйомність для стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:183
msgid "mounting depth"
msgstr "монтажна глибина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:187
msgid ""
"Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this"
" is the distance between the front and rear rails."
msgstr ""
"Максимальна глибина змонтованого пристрою, в міліметрах. Для чотиристійкових"
" стійок це відстань між передньою і задньою рейками."
#: netbox/dcim/models/racks.py:221
msgid "rack"
msgstr "стійка"
#: netbox/dcim/models/racks.py:222
msgid "racks"
msgstr "стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:237
#, python-brace-format
msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})."
msgstr ""
"Призначене місце розташування повинно належати батьківському тех. майданчику"
" ({site})."
#: netbox/dcim/models/racks.py:241
msgid "Must specify a unit when setting an outer width/depth"
msgstr ""
"Необхідно вказати одиницю виміру при встановленні зовнішньої ширини/глибини"
#: netbox/dcim/models/racks.py:245
msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight"
msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при встановленні максимальної ваги"
#: netbox/dcim/models/racks.py:255
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed "
"devices."
msgstr ""
"Стійка має бути не нижча, ніж {min_height}юніт, щоб місця було достатньо для"
" розміщення вже встановлених пристроїв."
#: netbox/dcim/models/racks.py:262
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently "
"installed devices."
msgstr ""
"Нумерація стійок повинна починатися з {position} або не менше для розміщення"
" встановлених на даний момент пристроїв."
#: netbox/dcim/models/racks.py:270
#, python-brace-format
msgid "Location must be from the same site, {site}."
msgstr "Розташування повинно бути з одного і того ж тех. майданчика, {site}."
#: netbox/dcim/models/racks.py:523
msgid "units"
msgstr "юнітів"
#: netbox/dcim/models/racks.py:549
msgid "rack reservation"
msgstr "резервування стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:550
msgid "rack reservations"
msgstr "бронювання стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:567
#, python-brace-format
msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}"
msgstr "Недійсне монтажне місце для стійки висотою{height}юнітів: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/racks.py:580
#, python-brace-format
msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}"
msgstr "Наступні юніти вже зарезервовані: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/sites.py:49
msgid "A top-level region with this name already exists."
msgstr "Регіон верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:59
msgid "A top-level region with this slug already exists."
msgstr "Регіон верхнього рівня з цим слимаком вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:62
msgid "region"
msgstr "регіон"
#: netbox/dcim/models/sites.py:63
msgid "regions"
msgstr "регіони"
#: netbox/dcim/models/sites.py:102
msgid "A top-level site group with this name already exists."
msgstr "Група тех. майданчиків верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:112
msgid "A top-level site group with this slug already exists."
msgstr "Група тех. майданчиків верхнього рівня з цим слимаком вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:115
msgid "site group"
msgstr "група тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/models/sites.py:116
msgid "site groups"
msgstr "групи тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/models/sites.py:141
msgid "Full name of the site"
msgstr "Повна назва тех. майданчику"
#: netbox/dcim/models/sites.py:181 netbox/dcim/models/sites.py:279
msgid "facility"
msgstr "об'єкт"
#: netbox/dcim/models/sites.py:184 netbox/dcim/models/sites.py:282
msgid "Local facility ID or description"
msgstr "Ідентифікатор або опис місцевого об'єкта"
#: netbox/dcim/models/sites.py:195
msgid "physical address"
msgstr "фізична адреса"
#: netbox/dcim/models/sites.py:198
msgid "Physical location of the building"
msgstr "Фізичне розташування будівлі"
#: netbox/dcim/models/sites.py:201
msgid "shipping address"
msgstr "адреса доставки"
#: netbox/dcim/models/sites.py:204
msgid "If different from the physical address"
msgstr "Якщо відрізняється від фізичної адреси"
#: netbox/dcim/models/sites.py:238
msgid "site"
msgstr "тех. майданчик"
#: netbox/dcim/models/sites.py:239
msgid "sites"
msgstr "тех. майданчики"
#: netbox/dcim/models/sites.py:309
msgid "A location with this name already exists within the specified site."
msgstr ""
"Місцезнаходження з цим ім'ям вже існує в межах зазначеного тех. майданчика."
#: netbox/dcim/models/sites.py:319
msgid "A location with this slug already exists within the specified site."
msgstr ""
"Місцезнаходження з цим скороченням вже існує в межах зазначеного тех. "
"майданчику."
#: netbox/dcim/models/sites.py:322
msgid "location"
msgstr "локація"
#: netbox/dcim/models/sites.py:323
msgid "locations"
msgstr "локації"
#: netbox/dcim/models/sites.py:337
#, python-brace-format
msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})."
msgstr ""
"Батьківське місцезнаходження ({parent}) повинні належати одному тех. "
"майданчику ({site})."
#: netbox/dcim/tables/cables.py:55
msgid "Termination A"
msgstr "Припинення А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:60
msgid "Termination B"
msgstr "Припинення Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:66 netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:22
msgid "Device A"
msgstr "Пристрій А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:72 netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:31
msgid "Device B"
msgstr "Пристрій Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:78
msgid "Location A"
msgstr "Місцезнаходження A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:84
msgid "Location B"
msgstr "Місцезнаходження Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:90
msgid "Rack A"
msgstr "Стійка А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:96
msgid "Rack B"
msgstr "Стійка Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:102
msgid "Site A"
msgstr "Тех. майданчик А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:108
msgid "Site B"
msgstr "Тех. майданчик Б"
#: netbox/dcim/tables/connections.py:31 netbox/dcim/tables/connections.py:50
#: netbox/dcim/tables/connections.py:71
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16
msgid "Reachable"
msgstr "Доступний"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:58 netbox/dcim/tables/devices.py:106
#: netbox/dcim/tables/racks.py:81 netbox/dcim/tables/sites.py:143
#: netbox/extras/tables/tables.py:442 netbox/netbox/navigation/menu.py:56
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:60 netbox/netbox/navigation/menu.py:62
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:122
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:83
#: netbox/virtualization/views.py:205
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:63 netbox/dcim/tables/devices.py:111
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:88
msgid "VMs"
msgstr "віртуальні машини"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:100 netbox/dcim/tables/devices.py:216
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:506
#: netbox/templates/dcim/device.html:112
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:11
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:14
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:44
#: netbox/templates/dcim/platform.html:41
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:10
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:44
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:11
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:14
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:106
msgid "Config Template"
msgstr "Шаблон конфігурації"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:150 netbox/templates/dcim/sitegroup.html:26
msgid "Site Group"
msgstr "Група тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:187 netbox/dcim/tables/devices.py:1039
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:511 netbox/ipam/forms/model_forms.py:304
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:313 netbox/ipam/tables/ip.py:356
#: netbox/ipam/tables/ip.py:423 netbox/ipam/tables/ip.py:446
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:11
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:94
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:191 netbox/dcim/tables/devices.py:1043
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:85
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Адреса IPv4"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:195 netbox/dcim/tables/devices.py:1047
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:89
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Адреса IPv6"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:210
msgid "VC Position"
msgstr "Позиція віртуальної шасі"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:213
msgid "VC Priority"
msgstr "Пріоритет віртуальної шасі"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:220 netbox/templates/dcim/device_edit.html:38
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:16
msgid "Parent Device"
msgstr "Батьківський пристрій"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:225
msgid "Position (Device Bay)"
msgstr "Позиція (відсік пристрою)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:234
msgid "Console ports"
msgstr "Консольні порти"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:237
msgid "Console server ports"
msgstr "Порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:240
msgid "Power ports"
msgstr "Порти живлення"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:243
msgid "Power outlets"
msgstr "Розетки"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:246 netbox/dcim/tables/devices.py:1052
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:129 netbox/dcim/views.py:988
#: netbox/dcim/views.py:1227 netbox/dcim/views.py:1908
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:81 netbox/netbox/navigation/menu.py:237
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:43
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:34
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:61
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:81
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine_list.html:14
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:100
#: netbox/virtualization/views.py:363 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:55
msgid "Interfaces"
msgstr "Інтерфейси"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:249
msgid "Front ports"
msgstr "Передні порти"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:255
msgid "Device bays"
msgstr "Відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:258
msgid "Module bays"
msgstr "Модульні відсіки"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:261
msgid "Inventory items"
msgstr "Елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:300 netbox/dcim/tables/modules.py:56
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:17
msgid "Module Bay"
msgstr "Резервуар модулів"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:313 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:48
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:144 netbox/dcim/views.py:1063
#: netbox/dcim/views.py:2006 netbox/netbox/navigation/menu.py:90
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:52
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:71
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:6
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:32
msgid "Inventory Items"
msgstr "Елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:325
msgid "Cable Color"
msgstr "Колір кабелю"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:331
msgid "Link Peers"
msgstr "З'єднання мережевих сусідів"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:334
msgid "Mark Connected"
msgstr "Позначене підключення"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:453
msgid "Maximum draw (W)"
msgstr "Максимальна потужність (W)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:456
msgid "Allocated draw (W)"
msgstr "Виділена потужність (W)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:550 netbox/ipam/forms/model_forms.py:747
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:28 netbox/ipam/views.py:596
#: netbox/ipam/views.py:696 netbox/netbox/navigation/menu.py:145
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:147
#: netbox/templates/dcim/interface.html:339
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15
#: netbox/templates/ipam/service.html:40
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:85
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:98
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреси"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:556 netbox/netbox/navigation/menu.py:189
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:6
msgid "FHRP Groups"
msgstr "Групи FHRP"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:568 netbox/templates/dcim/interface.html:89
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:67
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:18
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:13
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:76 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:76
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:42 netbox/vpn/forms/filtersets.py:82
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:60 netbox/vpn/forms/model_forms.py:145
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:78
msgid "Tunnel"
msgstr "Тунель"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:593 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:228
#: netbox/templates/dcim/interface.html:65
msgid "Management Only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:612
msgid "VDCs"
msgstr "Джерела живлення постійного струму "
#: netbox/dcim/tables/devices.py:857 netbox/templates/dcim/modulebay.html:49
msgid "Installed Module"
msgstr "Встановлений модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:860
msgid "Module Serial"
msgstr "Послідовний модуль "
#: netbox/dcim/tables/devices.py:864
msgid "Module Asset Tag"
msgstr "Призначеня мітки на модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:873
msgid "Module Status"
msgstr "Статус модуля"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:915 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:313
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:40
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:971
msgid "Items"
msgstr "Предмети"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:38 netbox/netbox/navigation/menu.py:71
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:73
msgid "Device Types"
msgstr "Типи пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:43 netbox/netbox/navigation/menu.py:74
msgid "Module Types"
msgstr "Типи модулів"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:53 netbox/extras/forms/filtersets.py:380
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:413 netbox/extras/tables/tables.py:437
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:65
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:85
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:29
msgid "Default Platform"
msgstr "Платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:89
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:45
msgid "Full Depth"
msgstr "Повна глибина"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:99
msgid "U Height"
msgstr "Висота юніта"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:114 netbox/dcim/tables/modules.py:26
msgid "Instances"
msgstr "Екземпляри"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:117 netbox/dcim/views.py:928
#: netbox/dcim/views.py:1167 netbox/dcim/views.py:1844
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:84
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:15
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:22
#: netbox/templates/dcim/module.html:22
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:22
msgid "Console Ports"
msgstr "Консольні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:120 netbox/dcim/views.py:943
#: netbox/dcim/views.py:1182 netbox/dcim/views.py:1860
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:85
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:22
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/module.html:25
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:25
msgid "Console Server Ports"
msgstr "Порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:123 netbox/dcim/views.py:958
#: netbox/dcim/views.py:1197 netbox/dcim/views.py:1876
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:86
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:29
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/module.html:28
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:28
msgid "Power Ports"
msgstr "Порти живлення"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:126 netbox/dcim/views.py:973
#: netbox/dcim/views.py:1212 netbox/dcim/views.py:1892
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:87
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:36
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/module.html:31
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:31
msgid "Power Outlets"
msgstr "Розетки"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:132 netbox/dcim/views.py:1003
#: netbox/dcim/views.py:1242 netbox/dcim/views.py:1930
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:82
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/module.html:37
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:37
msgid "Front Ports"
msgstr "Передні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:135 netbox/dcim/views.py:1018
#: netbox/dcim/views.py:1257 netbox/dcim/views.py:1946
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:83
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:50
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/module.html:40
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:40
msgid "Rear Ports"
msgstr "Задні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:138 netbox/dcim/views.py:1048
#: netbox/dcim/views.py:1986 netbox/netbox/navigation/menu.py:89
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:57
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:46
msgid "Device Bays"
msgstr "Відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:141 netbox/dcim/views.py:1033
#: netbox/dcim/views.py:1966 netbox/netbox/navigation/menu.py:88
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:46
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:64
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:43
msgid "Module Bays"
msgstr "Модульні відсіки"
#: netbox/dcim/tables/power.py:36 netbox/netbox/navigation/menu.py:282
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:51
msgid "Power Feeds"
msgstr "Подачі живлення"
#: netbox/dcim/tables/power.py:80 netbox/templates/dcim/powerfeed.html:99
msgid "Max Utilization"
msgstr "Максимальне використання (живлення)"
#: netbox/dcim/tables/power.py:84
msgid "Available Power (VA)"
msgstr "Доступна потужність (ВА)"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:29 netbox/dcim/tables/sites.py:138
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:24 netbox/netbox/navigation/menu.py:26
msgid "Racks"
msgstr "Стійки"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:73 netbox/templates/dcim/device.html:318
#: netbox/templates/dcim/rack.html:90
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:85
msgid "Space"
msgstr "Простір"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:96 netbox/templates/dcim/rack.html:100
msgid "Outer Width"
msgstr "Зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:100 netbox/templates/dcim/rack.html:110
msgid "Outer Depth"
msgstr "Зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:108
msgid "Max Weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/dcim/tables/sites.py:30 netbox/dcim/tables/sites.py:57
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:360
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:393 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:129
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:151 netbox/ipam/tables/asn.py:66
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:15 netbox/netbox/navigation/menu.py:17
msgid "Sites"
msgstr "Тех. майданчики"
#: netbox/dcim/tests/test_api.py:50
msgid "Test case must set peer_termination_type"
msgstr "Тестовий випадок повинен встановити peer_termination_type"
#: netbox/dcim/views.py:140
#, python-brace-format
msgid "Disconnected {count} {type}"
msgstr "Відключено {count} {type}"
#: netbox/dcim/views.py:686 netbox/netbox/navigation/menu.py:28
msgid "Reservations"
msgstr "Бронювання"
#: netbox/dcim/views.py:705 netbox/templates/dcim/location.html:90
#: netbox/templates/dcim/site.html:140
msgid "Non-Racked Devices"
msgstr "Пристрої без можливості кріплення у стійку"
#: netbox/dcim/views.py:2019 netbox/extras/forms/model_forms.py:453
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:10
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:225
#: netbox/virtualization/views.py:404
msgid "Config Context"
msgstr "Контекст конфігурації"
#: netbox/dcim/views.py:2029 netbox/virtualization/views.py:414
msgid "Render Config"
msgstr "Відтворювати конфігурацію"
#: netbox/dcim/views.py:2080 netbox/extras/tables/tables.py:447
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:234 netbox/netbox/navigation/menu.py:236
#: netbox/virtualization/views.py:179
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Віртуальні машини"
#: netbox/dcim/views.py:2963 netbox/ipam/tables/ip.py:234
msgid "Children"
msgstr "Підпорядкований"
#: netbox/extras/api/customfields.py:88
#, python-brace-format
msgid "Unknown related object(s): {name}"
msgstr "Невідомий пов'язаний об'єкт(и): {name}"
#: netbox/extras/api/serializers_/customfields.py:74
msgid "Changing the type of custom fields is not supported."
msgstr "Зміна типу призначених для користувача полів не підтримується."
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:71
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:76
msgid "Scheduling is not enabled for this script."
msgstr "Планування не ввімкнено для цього сценарію."
#: netbox/extras/choices.py:30 netbox/extras/forms/misc.py:14
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: netbox/extras/choices.py:31
msgid "Text (long)"
msgstr "Текст (довгий)"
#: netbox/extras/choices.py:32
msgid "Integer"
msgstr "Ціле число"
#: netbox/extras/choices.py:33
msgid "Decimal"
msgstr "Десяткове число"
#: netbox/extras/choices.py:34
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Булевий тип (істинна/хибна)"
#: netbox/extras/choices.py:35
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: netbox/extras/choices.py:36
msgid "Date & time"
msgstr "Дата та час"
#: netbox/extras/choices.py:38
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: netbox/extras/choices.py:39
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
#: netbox/extras/choices.py:40
msgid "Multiple selection"
msgstr "Множинний вибір"
#: netbox/extras/choices.py:42
msgid "Multiple objects"
msgstr "Кілька об'єктів"
#: netbox/extras/choices.py:53 netbox/netbox/preferences.py:21
#: netbox/templates/extras/customfield.html:66 netbox/vpn/choices.py:20
#: netbox/wireless/choices.py:27
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"
#: netbox/extras/choices.py:54
msgid "Loose"
msgstr "Пухкий"
#: netbox/extras/choices.py:55
msgid "Exact"
msgstr "Точний"
#: netbox/extras/choices.py:66
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: netbox/extras/choices.py:67
msgid "If set"
msgstr "Якщо встановлено"
#: netbox/extras/choices.py:68 netbox/extras/choices.py:81
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"
#: netbox/extras/choices.py:79
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: netbox/extras/choices.py:80
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: netbox/extras/choices.py:108 netbox/templates/tenancy/contact.html:57
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:118
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:162
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: netbox/extras/choices.py:124
msgid "Newest"
msgstr "Найновіші"
#: netbox/extras/choices.py:125
msgid "Oldest"
msgstr "Найстаріший"
#: netbox/extras/choices.py:126
msgid "Alphabetical (A-Z)"
msgstr "Зростання за алфавітом (A-Z)"
#: netbox/extras/choices.py:127
msgid "Alphabetical (Z-A)"
msgstr "Спадання за алфавітом (Z-A)"
#: netbox/extras/choices.py:143 netbox/templates/generic/object.html:61
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
#: netbox/extras/choices.py:144
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"
#: netbox/extras/choices.py:161 netbox/extras/choices.py:185
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
#: netbox/extras/choices.py:162 netbox/extras/choices.py:184
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
#: netbox/extras/choices.py:163 netbox/extras/choices.py:186
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: netbox/extras/choices.py:164
msgid "Danger"
msgstr "Небезпека"
#: netbox/extras/choices.py:182
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: netbox/extras/choices.py:183 netbox/netbox/choices.py:104
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: netbox/extras/choices.py:187
msgid "Failure"
msgstr "Невдача"
#: netbox/extras/choices.py:203
msgid "Hourly"
msgstr "Погодинно"
#: netbox/extras/choices.py:204
msgid "12 hours"
msgstr "12 годин"
#: netbox/extras/choices.py:205
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
#: netbox/extras/choices.py:206
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижневий"
#: netbox/extras/choices.py:207
msgid "30 days"
msgstr "30 днів"
#: netbox/extras/choices.py:272 netbox/extras/tables/tables.py:303
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:107
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:40
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:68
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:80
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: netbox/extras/choices.py:273 netbox/extras/tables/tables.py:306
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:44
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
#: netbox/extras/choices.py:274 netbox/extras/tables/tables.py:309
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:23
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37
#: netbox/templates/dcim/moduletype/component_templates.html:23
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:66
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:48
#: netbox/templates/extras/script_list.html:37
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:20
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:66
#: netbox/templates/generic/object_delete.html:19
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:57
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:48
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:46
#: netbox/utilities/templates/buttons/delete.html:11
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: netbox/extras/choices.py:298 netbox/netbox/choices.py:57
#: netbox/netbox/choices.py:105
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: netbox/extras/choices.py:299 netbox/netbox/choices.py:56
#: netbox/netbox/choices.py:106
msgid "Indigo"
msgstr "Індиго"
#: netbox/extras/choices.py:300 netbox/netbox/choices.py:54
#: netbox/netbox/choices.py:107
msgid "Purple"
msgstr "Фіолетовий"
#: netbox/extras/choices.py:301 netbox/netbox/choices.py:51
#: netbox/netbox/choices.py:108
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
#: netbox/extras/choices.py:302 netbox/netbox/choices.py:50
#: netbox/netbox/choices.py:109
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: netbox/extras/choices.py:303 netbox/netbox/choices.py:68
#: netbox/netbox/choices.py:110
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"
#: netbox/extras/choices.py:304 netbox/netbox/choices.py:66
#: netbox/netbox/choices.py:111
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
#: netbox/extras/choices.py:305 netbox/netbox/choices.py:63
#: netbox/netbox/choices.py:112
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: netbox/extras/choices.py:306 netbox/netbox/choices.py:60
#: netbox/netbox/choices.py:113
msgid "Teal"
msgstr "Бірюзовий"
#: netbox/extras/choices.py:307 netbox/netbox/choices.py:59
#: netbox/netbox/choices.py:114
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"
#: netbox/extras/choices.py:308 netbox/netbox/choices.py:115
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"
#: netbox/extras/choices.py:309 netbox/netbox/choices.py:74
#: netbox/netbox/choices.py:116
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
#: netbox/extras/choices.py:310 netbox/netbox/choices.py:75
#: netbox/netbox/choices.py:117
msgid "White"
msgstr "Білий"
#: netbox/extras/choices.py:324 netbox/extras/forms/model_forms.py:242
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:324
#: netbox/templates/extras/webhook.html:10
msgid "Webhook"
msgstr "Вебхук"
#: netbox/extras/choices.py:325 netbox/extras/forms/model_forms.py:312
#: netbox/templates/extras/script/base.html:29
msgid "Script"
msgstr "Сценарій"
#: netbox/extras/conditions.py:54
#, python-brace-format
msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}"
msgstr "Невідомий оператор: {op}. Повинен бути один з: {operators}"
#: netbox/extras/conditions.py:58
#, python-brace-format
msgid "Unsupported value type: {value}"
msgstr "Тип значення, що не підтримується: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Invalid type for {op} operation: {value}"
msgstr "Невірний тип для {op} операції: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:137
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}."
msgstr "Набір правил повинен бути словником, а не {ruleset}."
#: netbox/extras/conditions.py:142
msgid "Invalid logic type: must be 'AND' or 'OR'. Please check documentation."
msgstr ""
"Невірний тип логіки: має бути 'ТАК' або 'АБО'. Будь ласка, перевірте "
"документацію."
#: netbox/extras/conditions.py:154
msgid "Incorrect key(s) informed. Please check documentation."
msgstr ""
"Поінформовано про неправильний ключ(і). Будь ласка, перевірте документацію."
#: netbox/extras/dashboard/forms.py:38
msgid "Widget type"
msgstr "Тип віджету"
#: netbox/extras/dashboard/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "Unregistered widget class: {name}"
msgstr "Незареєстрований клас віджетів: {name}"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:126
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must define a render() method."
msgstr "{class_name} повинен визначити метод render()."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:161
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:162
msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported."
msgstr ""
"Відображення будь-якого довільного користувальницького вмісту. Підтримується"
" розмітка Markdown."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:175
msgid "Object Counts"
msgstr "Кількість об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:176
msgid ""
"Display a set of NetBox models and the number of objects created for each "
"type."
msgstr ""
"Відображення набору моделей NetBox та кількості об'єктів, створених для "
"кожного типу."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:186
msgid "Filters to apply when counting the number of objects"
msgstr "Фільтри, які застосовуються при підрахунку кількості об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:194
msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary."
msgstr "Невірний формат. Фільтри об'єктів повинні бути передані як словник."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:222
msgid "Object List"
msgstr "Список об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:223
msgid "Display an arbitrary list of objects."
msgstr "Відображення довільного списку об'єктів."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:236
msgid "The default number of objects to display"
msgstr "Типова кількість об'єктів для відображення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:248
msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary."
msgstr ""
"Невірний формат. Параметри URL-адреси повинні бути передані як словник."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:288
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-канал"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:293
msgid "Embed an RSS feed from an external website."
msgstr "Вбудовувати RSS-канал із зовнішнього веб-сайту."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:300
msgid "Feed URL"
msgstr "URL-адреса каналу"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:305
msgid "The maximum number of objects to display"
msgstr "Максимальна кількість об'єктів для відображення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:310
msgid "How long to stored the cached content (in seconds)"
msgstr "Як довго зберігати кешований вміст (в секундах)"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:362
#: netbox/templates/account/base.html:10
#: netbox/templates/account/bookmarks.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:30
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:366
msgid "Show your personal bookmarks"
msgstr "Показувати особисті закладки"
#: netbox/extras/events.py:137
#, python-brace-format
msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}"
msgstr "Невідомий тип дії для правила події: {action_type}"
#: netbox/extras/events.py:185
#, python-brace-format
msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}"
msgstr "Не вдається імпортувати конвеєр подій {name} Помилка: {error}"
#: netbox/extras/filtersets.py:45
msgid "Script module (ID)"
msgstr "Модуль сценарію (ID)"
#: netbox/extras/filtersets.py:249 netbox/extras/filtersets.py:589
#: netbox/extras/filtersets.py:621
msgid "Data file (ID)"
msgstr "Файл даних (ID)"
#: netbox/extras/filtersets.py:526
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:118
msgid "Cluster type"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/extras/filtersets.py:532 netbox/virtualization/filtersets.py:95
#: netbox/virtualization/filtersets.py:147
msgid "Cluster type (slug)"
msgstr "Кластерний тип (скоречення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:553 netbox/tenancy/forms/forms.py:16
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:39
msgid "Tenant group"
msgstr "Група орендарів"
#: netbox/extras/filtersets.py:559 netbox/tenancy/filtersets.py:189
#: netbox/tenancy/filtersets.py:209
msgid "Tenant group (slug)"
msgstr "Група орендарів (скоречення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:575 netbox/extras/forms/model_forms.py:371
#: netbox/templates/extras/tag.html:11
msgid "Tag"
msgstr "Мітка"
#: netbox/extras/filtersets.py:581
msgid "Tag (slug)"
msgstr "Мітка (скоречення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:645 netbox/extras/forms/filtersets.py:438
msgid "Has local config context data"
msgstr "Має локальні контекстні дані конфігурації"
#: netbox/extras/filtersets.py:670
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:32 netbox/extras/forms/filtersets.py:57
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:40 netbox/extras/forms/filtersets.py:65
#: netbox/extras/tables/tables.py:50
#: netbox/templates/extras/customfield.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:118
msgid "Required"
msgstr "Обов'язково"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:53 netbox/extras/forms/bulk_import.py:57
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:79
#: netbox/extras/models/customfields.py:195
msgid "UI visible"
msgstr "Видимий інтерфейс користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:58 netbox/extras/forms/bulk_import.py:63
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:84
#: netbox/extras/models/customfields.py:202
msgid "UI editable"
msgstr "Редагований інтерфейс користувача "
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:63 netbox/extras/forms/filtersets.py:87
msgid "Is cloneable"
msgstr "Чи можна клонувати"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:103 netbox/extras/forms/filtersets.py:127
msgid "New window"
msgstr "Нове вікно"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:112
msgid "Button class"
msgstr "Клас кнопок"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:129 netbox/extras/forms/filtersets.py:165
#: netbox/extras/models/models.py:437
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:134 netbox/extras/forms/filtersets.py:168
msgid "File extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:139 netbox/extras/forms/filtersets.py:172
msgid "As attachment"
msgstr "Як вкладення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:167 netbox/extras/forms/filtersets.py:214
#: netbox/extras/tables/tables.py:225
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:29
msgid "Shared"
msgstr "Спільний"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:190 netbox/extras/forms/filtersets.py:243
#: netbox/extras/models/models.py:202
msgid "HTTP method"
msgstr "метод HTTP"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:194 netbox/extras/forms/filtersets.py:237
#: netbox/templates/extras/webhook.html:30
msgid "Payload URL"
msgstr "URL-адреса корисного навантаження"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:199 netbox/extras/models/models.py:242
msgid "SSL verification"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:202
#: netbox/templates/extras/webhook.html:38
msgid "Secret"
msgstr "Таємниця"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:207
msgid "CA file path"
msgstr "Шляхи до файлу CA"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:226
msgid "On create"
msgstr "На створенню"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:231
msgid "On update"
msgstr "По оновленню"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:236
msgid "On delete"
msgstr "При видаленні"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:241
msgid "On job start"
msgstr "На початку роботи"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:246
msgid "On job end"
msgstr "На завершення роботи"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:283
msgid "Is active"
msgstr "Активний"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:34
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:136
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:159
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:183
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:115 netbox/extras/forms/filtersets.py:202
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:43
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:131
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:163
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:204
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:261
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:365
#: netbox/users/forms/model_forms.py:273
msgid "Object types"
msgstr "Типи об'єктів"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:36
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:117
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:138
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:161
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:185
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:96
msgid "One or more assigned object types"
msgstr "Один або кілька присвоєних типів об'єктів"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:41
msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)"
msgstr "Тип даних поля (наприклад, текст, ціле число тощо)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:44 netbox/extras/forms/filtersets.py:186
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:260
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:230
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:92
msgid "Object type"
msgstr "Тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:47
msgid "Object type (for object or multi-object fields)"
msgstr "Тип об'єкта (для об'єктів або полів з кількома об'єктами)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:50 netbox/extras/forms/filtersets.py:74
msgid "Choice set"
msgstr "Набір для вибору"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:54
msgid "Choice set (for selection fields)"
msgstr "Набір для вибору (для полів виділення)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:60
msgid "Whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr "Чи відображатиметься користувальницьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:66
msgid "Whether the custom field is editable in the UI"
msgstr "Чи можна редагувати користувальницьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:82
msgid "The base set of predefined choices to use (if any)"
msgstr ""
"Базовий набір попередньо визначених варіантів для використання (якщо є)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:88
msgid ""
"Quoted string of comma-separated field choices with optional labels "
"separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\""
msgstr ""
"Цитуючий рядок параметрів полів, розділених комами, з необов'язковими "
"мітками, розділеними двокрапкою: «Вибір1:Перший вибір, Вибір2:другий вибір»"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:120 netbox/extras/models/models.py:351
msgid "button class"
msgstr "клас кнопок"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:123 netbox/extras/models/models.py:355
msgid ""
"The class of the first link in a group will be used for the dropdown button"
msgstr ""
"Клас першого посилання в групі буде використовуватися для спадної кнопки"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:188
msgid "Action object"
msgstr "Об'єкт дії"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:190
msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class"
msgstr "Ім'я вебхука або скрипт у вигляді пунктирного шляху module.Class"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:211
#, python-brace-format
msgid "Webhook {name} not found"
msgstr "Вебхук {name} не знайдено"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:220
#, python-brace-format
msgid "Script {name} not found"
msgstr "Сценарій {name} не знайдено"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:236
msgid "Assigned object type"
msgstr "Призначений тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:241
msgid "The classification of entry"
msgstr "Класифікація вступу"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:49 netbox/extras/forms/model_forms.py:47
msgid "Related object type"
msgstr "Пов'язаний тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:54
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:98 netbox/extras/tables/tables.py:72
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:154
msgid "Choices"
msgstr "Вибір"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:142 netbox/extras/forms/filtersets.py:328
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:417
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:448 netbox/templates/core/job.html:90
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:90
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:153 netbox/extras/forms/filtersets.py:342
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:427 netbox/netbox/choices.py:133
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:26
msgid "Data file"
msgstr "Файл даних"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:161
msgid "Content types"
msgstr "Типи контенту"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:233 netbox/extras/models/models.py:207
msgid "HTTP content type"
msgstr "Тип вмісту HTTP"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:255
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:280
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:37
msgid "Events"
msgstr "Події"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:265
msgid "Action type"
msgstr "Тип дії"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:279
msgid "Object creations"
msgstr "Створення об'єктів"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:286
msgid "Object updates"
msgstr "Оновлення об'єктів"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:293
msgid "Object deletions"
msgstr "Видалення об'єктів"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:300
msgid "Job starts"
msgstr "Початок роботи"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:307
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:297
msgid "Job terminations"
msgstr "Припинення роботи"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:316
msgid "Tagged object type"
msgstr "Тип об'єкта з позначкою"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:321
msgid "Allowed object type"
msgstr "Дозволений тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:350
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:383 netbox/netbox/navigation/menu.py:18
msgid "Regions"
msgstr "Регіони"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:355
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:388
msgid "Site groups"
msgstr "Групи тех. майданчиків"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:365
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:398 netbox/netbox/navigation/menu.py:20
#: netbox/templates/dcim/site.html:127
msgid "Locations"
msgstr "Локації"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:370
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:403
msgid "Device types"
msgstr "Типи пристроїв"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:375
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:408
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:385
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:418
msgid "Cluster types"
msgstr "Типи кластерів"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:390
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:423
msgid "Cluster groups"
msgstr "Кластерні групи"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:395
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:428 netbox/netbox/navigation/menu.py:242
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:244
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:30
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:45
msgid "Clusters"
msgstr "Кластери"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:400
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:433
msgid "Tenant groups"
msgstr "Групи орендарів"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:454 netbox/extras/forms/filtersets.py:489
msgid "After"
msgstr "Після"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:459 netbox/extras/forms/filtersets.py:494
msgid "Before"
msgstr "Раніше"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:484 netbox/extras/tables/tables.py:463
#: netbox/extras/tables/tables.py:549 netbox/extras/tables/tables.py:586
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:32
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:498
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:282 netbox/extras/tables/tables.py:477
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:77
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:46
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:50
msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)"
msgstr "Тип пов'язаного об'єкта (лише для об'єктних/багатооб'єктних полів)"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:61
#: netbox/templates/extras/customfield.html:10
msgid "Custom Field"
msgstr "Користувальницькі поля"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:64
#: netbox/templates/extras/customfield.html:58
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:66
msgid "Values"
msgstr "Цінності"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:75
msgid ""
"The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, "
"select the related object type below."
msgstr ""
"Тип даних, що зберігаються в цьому полі. Для полів об'єкт/багатооб'єкт "
"виберіть відповідний тип об'єкта нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:78
msgid ""
"This will be displayed as help text for the form field. Markdown is "
"supported."
msgstr ""
"Це відображатиметься як текст довідки для поля форми. Markdown "
"підтримується."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:95
msgid ""
"Enter one choice per line. An optional label may be specified for each "
"choice by appending it with a colon. Example:"
msgstr ""
"Введіть один вибір на рядок. Додаткову мітку можна вказати для кожного "
"вибору, додавши її двокрапкою. Приклад:"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:138
#: netbox/templates/extras/customlink.html:10
msgid "Custom Link"
msgstr "Користувальницькі посилання"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:140
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:152
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. "
"Links which render as empty text will not be displayed."
msgstr ""
"Код шаблону Jinja2 для тексту посилання. Посилання на об'єкт як {example}. "
"Посилання, які відображаються як порожній текст, не відображатимуться."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:156
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}."
msgstr ""
"Код шаблону Jinja2 для URL-адреси посилання. Посилання на об'єкт як "
"{example}."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:167
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:500
msgid "Template code"
msgstr "Код шаблону"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:173
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:12
msgid "Export Template"
msgstr "Шаблон експорту"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:175
msgid "Rendering"
msgstr "Відтворювати"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:189
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:525
msgid "Template content is populated from the remote source selected below."
msgstr "Вміст шаблону заповнюється з віддаленого джерела, вибраного нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:196
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:532
msgid "Must specify either local content or a data file"
msgstr "Повинен вказати локальний вміст або файл даних"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:210 netbox/netbox/forms/mixins.py:70
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:10
msgid "Saved Filter"
msgstr "Збережений фільтр"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:245
#: netbox/templates/extras/webhook.html:23
msgid "HTTP Request"
msgstr "Запит HTTP"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:247
#: netbox/templates/extras/webhook.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:265
msgid "Action choice"
msgstr "Вибір дії"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:270
msgid "Enter conditions in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "Введіть умови в <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> формат."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:274
msgid ""
"Enter parameters to pass to the action in <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr ""
"Введіть параметри для переходу до дії <a href=\"https://json.org/\">JSON</a>"
" формат."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:279
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:10
msgid "Event Rule"
msgstr "Правило події"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:281
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:66
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:293
msgid "Creations"
msgstr "Творіння"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:294
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:295
msgid "Deletions"
msgstr "Видалення"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:296
msgid "Job executions"
msgstr "Виконання завдань"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:438 netbox/netbox/navigation/menu.py:39
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:22
msgid "Tenants"
msgstr "Орендарі"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:458 netbox/ipam/forms/filtersets.py:142
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:553 netbox/ipam/forms/model_forms.py:321
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:60
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:59
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:30
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:87 netbox/users/forms/model_forms.py:311
msgid "Assignment"
msgstr "Призначення"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:482
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
msgstr "Дані заповнюються з віддаленого джерела, вибраного нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:488
msgid "Must specify either local data or a data file"
msgstr "Необхідно вказати локальні дані або файл даних"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:507
#: netbox/templates/core/datafile.html:55
msgid "Content"
msgstr "Зміст"
#: netbox/extras/forms/reports.py:17 netbox/extras/forms/scripts.py:23
msgid "Schedule at"
msgstr "Графік роботи в"
#: netbox/extras/forms/reports.py:18
msgid "Schedule execution of report to a set time"
msgstr "Заплануйте виконання звіту до встановленого часу"
#: netbox/extras/forms/reports.py:23 netbox/extras/forms/scripts.py:29
msgid "Recurs every"
msgstr "Повторюється кожного"
#: netbox/extras/forms/reports.py:27
msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)"
msgstr "Інтервал, з яким цей звіт повторно виконується (у хвилині)"
#: netbox/extras/forms/reports.py:35 netbox/extras/forms/scripts.py:41
#, python-brace-format
msgid " (current time: <strong>{now}</strong>)"
msgstr " (поточний час: <strong>{now}</strong>)"
#: netbox/extras/forms/reports.py:45 netbox/extras/forms/scripts.py:51
msgid "Scheduled time must be in the future."
msgstr "Запланований час повинен бути в майбутньому."
#: netbox/extras/forms/scripts.py:17
msgid "Commit changes"
msgstr "Здійснити зміни"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:18
msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)"
msgstr ""
"Здійснити внесення змін до бази даних (зніміть прапорець для сухого запуску)"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:24
msgid "Schedule execution of script to a set time"
msgstr "Заплануйте виконання сценарію до встановленого часу"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:33
msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)"
msgstr "Інтервал повторного запуску сценарію (у хвилині)"
#: netbox/extras/management/commands/reindex.py:66
msgid "No indexers found!"
msgstr "Індексаторів не знайдено!"
#: netbox/extras/models/change_logging.py:29
msgid "time"
msgstr "час"
#: netbox/extras/models/change_logging.py:42
msgid "user name"
msgstr "ім'я користувача"
#: netbox/extras/models/change_logging.py:47
msgid "request ID"
msgstr "Ідентифікатор запиту"
#: netbox/extras/models/change_logging.py:52
#: netbox/extras/models/staging.py:70
msgid "action"
msgstr "дія"
#: netbox/extras/models/change_logging.py:86
msgid "pre-change data"
msgstr "дані перед зміною"
#: netbox/extras/models/change_logging.py:92
msgid "post-change data"
msgstr "дані після зміни"
#: netbox/extras/models/change_logging.py:106
msgid "object change"
msgstr "зміна об'єкта"
#: netbox/extras/models/change_logging.py:107
msgid "object changes"
msgstr "зміни об'єкта"
#: netbox/extras/models/change_logging.py:123
#, python-brace-format
msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})."
msgstr "Журнал змін не підтримується для цього типу об'єктів ({type})."
#: netbox/extras/models/configs.py:130
msgid "config context"
msgstr "контекст конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:131
msgid "config contexts"
msgstr "контексти конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:149 netbox/extras/models/configs.py:205
msgid "JSON data must be in object form. Example:"
msgstr "Дані JSON повинні бути у формі об'єкта. Приклад:"
#: netbox/extras/models/configs.py:169
msgid ""
"Local config context data takes precedence over source contexts in the final"
" rendered config context"
msgstr ""
"Дані контексту локальної конфігурації мають перевагу над вихідними "
"контекстами в кінцевому контексті конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:224
msgid "template code"
msgstr "код шаблону"
#: netbox/extras/models/configs.py:225
msgid "Jinja2 template code."
msgstr "Код шаблону Jinja2."
#: netbox/extras/models/configs.py:228
msgid "environment parameters"
msgstr "параметри середовища"
#: netbox/extras/models/configs.py:233
msgid ""
"Any <a "
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">additional"
" parameters</a> to pass when constructing the Jinja2 environment."
msgstr ""
"Будь-який <a "
"href=\"https://jinja.palletsprojects.com/en/3.1.x/api/#jinja2.Environment\">додаткові"
" параметри</a> пройти при побудові середовища Jinja2."
#: netbox/extras/models/configs.py:240
msgid "config template"
msgstr "шаблон конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:241
msgid "config templates"
msgstr "шаблони конфігурації"
#: netbox/extras/models/customfields.py:74
msgid "The object(s) to which this field applies."
msgstr "Об'єкт (и), до яких застосовується це поле."
#: netbox/extras/models/customfields.py:81
msgid "The type of data this custom field holds"
msgstr "Тип даних, які містить користувацьницьке поле"
#: netbox/extras/models/customfields.py:88
msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)"
msgstr ""
"Тип об'єкта NetBox, з яким співвідноситься дане поле (для полів об'єкта)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:94
msgid "Internal field name"
msgstr "Ім'я внутрішнього поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:98
msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr "Дозволені лише буквено-цифрові символи та підкреслення."
#: netbox/extras/models/customfields.py:103
msgid "Double underscores are not permitted in custom field names."
msgstr "Подвійне підкреслення не дозволено у користувальницьких назвах полів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:114
msgid ""
"Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name "
"will be used)"
msgstr ""
"Назва поля, яке відображається користувачам (якщо не вказано, буде "
"використано \"ім'я поля\")"
#: netbox/extras/models/customfields.py:118 netbox/extras/models/models.py:345
msgid "group name"
msgstr "назва групи"
#: netbox/extras/models/customfields.py:121
msgid "Custom fields within the same group will be displayed together"
msgstr "Користувальницькі поля в одній групі відображатимуться разом"
#: netbox/extras/models/customfields.py:129
msgid "required"
msgstr "обов'язковий"
#: netbox/extras/models/customfields.py:131
msgid ""
"If true, this field is required when creating new objects or editing an "
"existing object."
msgstr ""
"Якщо істинна, це поле є обов'язковим для створення нових об'єктів або "
"редагування існуючого об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:134
msgid "search weight"
msgstr "вага пошуку"
#: netbox/extras/models/customfields.py:137
msgid ""
"Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields "
"with a search weight of zero will be ignored."
msgstr ""
"Зважування для пошуку. Більш важливими вважаються нижчі значення. Поля з "
"вагою пошуку нуль ігноруватимуться."
#: netbox/extras/models/customfields.py:142
msgid "filter logic"
msgstr "логіка фільтра"
#: netbox/extras/models/customfields.py:146
msgid ""
"Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire "
"field."
msgstr ""
"Вільне відповідає будь-якому екземпляру заданого рядка; точно - відповідає "
"всьому полю."
#: netbox/extras/models/customfields.py:149
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
#: netbox/extras/models/customfields.py:153
msgid ""
"Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with"
" double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"Значення за замовчуванням для поля (має бути значення JSON). Інкапсулювати "
"рядки з подвійними лапками (наприклад, \"Foo\")."
#: netbox/extras/models/customfields.py:158
msgid "display weight"
msgstr "відображення ваги"
#: netbox/extras/models/customfields.py:159
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
msgstr "Поля з більшою вагою відображаються нижче у формі."
#: netbox/extras/models/customfields.py:164
msgid "minimum value"
msgstr "мінімальне значення"
#: netbox/extras/models/customfields.py:165
msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Мінімальне дозволене значення (для числових полів)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:170
msgid "maximum value"
msgstr "максимальне значення"
#: netbox/extras/models/customfields.py:171
msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Максимально дозволене значення (для числових полів)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:177
msgid "validation regex"
msgstr "регулярний вираз перевірки"
#: netbox/extras/models/customfields.py:179
#, python-brace-format
msgid ""
"Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force "
"matching of entire string. For example, <code>^[A-Z]{3}$</code> will limit "
"values to exactly three uppercase letters."
msgstr ""
"Регулярний вираз для застосування значень текстових полів. Використовуйте ^ "
"і $ для примусового збігу всього рядка. Наприклад, <code>^ [А-З]{3}$</code> "
"обмежить значення рівно трьома великими літерами."
#: netbox/extras/models/customfields.py:187
msgid "choice set"
msgstr "набір вибору"
#: netbox/extras/models/customfields.py:196
msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr ""
"Визначає, чи відображатиметься користувальницьке поле в інтерфейсі "
"користувача"
#: netbox/extras/models/customfields.py:203
msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI"
msgstr ""
"Визначає, чи можна редагувати значення користувальницького поля в інтерфейсі"
#: netbox/extras/models/customfields.py:207
msgid "is cloneable"
msgstr "є клонованим"
#: netbox/extras/models/customfields.py:208
msgid "Replicate this value when cloning objects"
msgstr "Повторюйте це значення під час клонування об'єктів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:225
msgid "custom field"
msgstr "користувальницьке поле"
#: netbox/extras/models/customfields.py:226
msgid "custom fields"
msgstr "користувальницькі поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:315
#, python-brace-format
msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}"
msgstr "Некоректне значення за замовчуванням»{value}«: {error}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:322
msgid "A minimum value may be set only for numeric fields"
msgstr "Мінімальне значення може бути встановлено лише для числових полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:324
msgid "A maximum value may be set only for numeric fields"
msgstr "Максимальне значення може бути встановлено лише для числових полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:334
msgid ""
"Regular expression validation is supported only for text and URL fields"
msgstr ""
"Перевірка регулярних виразів підтримується лише для текстових та URL полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:344
msgid "Selection fields must specify a set of choices."
msgstr "Поля виділення повинні вказувати набір варіантів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:348
msgid "Choices may be set only on selection fields."
msgstr "Вибір можна встановити лише для полів виділення."
#: netbox/extras/models/customfields.py:355
msgid "Object fields must define an object type."
msgstr "Поля об'єкта повинні визначати тип об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:360
#, python-brace-format
msgid "{type} fields may not define an object type."
msgstr "{type} поля не можуть визначати тип об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:440
msgid "True"
msgstr "Iстинна"
#: netbox/extras/models/customfields.py:441
msgid "False"
msgstr "Хибно"
#: netbox/extras/models/customfields.py:523
#, python-brace-format
msgid "Values must match this regex: <code>{regex}</code>"
msgstr "Значення повинні відповідати цьому регексу: <code>{regex}</code>"
#: netbox/extras/models/customfields.py:617
msgid "Value must be a string."
msgstr "Значення має бути рядком."
#: netbox/extras/models/customfields.py:619
#, python-brace-format
msgid "Value must match regex '{regex}'"
msgstr "Значення має збігатися з регулярним виразом '{regex}'"
#: netbox/extras/models/customfields.py:624
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значення має бути цілим числом."
#: netbox/extras/models/customfields.py:627
#: netbox/extras/models/customfields.py:642
#, python-brace-format
msgid "Value must be at least {minimum}"
msgstr "Значення повинно бути меньш, ніж {minimum}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:631
#: netbox/extras/models/customfields.py:646
#, python-brace-format
msgid "Value must not exceed {maximum}"
msgstr "Значення не повинно перевищувати {maximum}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:639
msgid "Value must be a decimal."
msgstr "Значення має бути десятковим."
#: netbox/extras/models/customfields.py:651
msgid "Value must be true or false."
msgstr "Значення має бути істинним або хибним."
#: netbox/extras/models/customfields.py:659
msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
msgstr "Значення дати повинні бути у форматі ISO 8601 (РРРР-ММ-ДД)."
#: netbox/extras/models/customfields.py:672
msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
msgstr ""
"Значення дати та часу повинні бути у форматі ISO 8601 (РРРР-ММ-ДД ХХ:ММ:СС)."
#: netbox/extras/models/customfields.py:679
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Невірний вибір ({value}) для вибору комплекту {choiceset}."
#: netbox/extras/models/customfields.py:689
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Неправильний вибір (и) ({value}) для вибору комплекту {choiceset}."
#: netbox/extras/models/customfields.py:698
#, python-brace-format
msgid "Value must be an object ID, not {type}"
msgstr "Значення має бути ідентифікатором об'єкта, а не {type}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:704
#, python-brace-format
msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}"
msgstr "Значення має бути списком ідентифікаторів об'єктів, а не {type}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:708
#, python-brace-format
msgid "Found invalid object ID: {id}"
msgstr "Знайдено недійсний ідентифікатор об'єкта: {id}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:711
msgid "Required field cannot be empty."
msgstr "Обов'язкове поле не може бути порожнім."
#: netbox/extras/models/customfields.py:730
msgid "Base set of predefined choices (optional)"
msgstr "Базовий набір попередньо визначених варіантів (необов'язково)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:742
msgid "Choices are automatically ordered alphabetically"
msgstr "Вибір автоматично впорядковується за алфавітом"
#: netbox/extras/models/customfields.py:749
msgid "custom field choice set"
msgstr "набір вибору спеціального поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:750
msgid "custom field choice sets"
msgstr "користувальницькі набори вибору поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:786
msgid "Must define base or extra choices."
msgstr "Повинен визначити базовий або додатковий вибір."
#: netbox/extras/models/dashboard.py:19
msgid "layout"
msgstr "макет"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:23
msgid "config"
msgstr "конфіг"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:28
msgid "dashboard"
msgstr "панель приладів"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:29
msgid "dashboards"
msgstr "панелі приладів"
#: netbox/extras/models/models.py:51
msgid "object types"
msgstr "типи об'єктів"
#: netbox/extras/models/models.py:52
msgid "The object(s) to which this rule applies."
msgstr "Об'єкт (и), до яких застосовується це правило."
#: netbox/extras/models/models.py:65
msgid "on create"
msgstr "на створення"
#: netbox/extras/models/models.py:67
msgid "Triggers when a matching object is created."
msgstr "Запускається, коли створюється відповідний об'єкт."
#: netbox/extras/models/models.py:70
msgid "on update"
msgstr "по оновленню"
#: netbox/extras/models/models.py:72
msgid "Triggers when a matching object is updated."
msgstr "Запускається, коли оновлюється відповідний об'єкт."
#: netbox/extras/models/models.py:75
msgid "on delete"
msgstr "при видаленні"
#: netbox/extras/models/models.py:77
msgid "Triggers when a matching object is deleted."
msgstr "Запускається при видаленні відповідного об'єкта."
#: netbox/extras/models/models.py:80
msgid "on job start"
msgstr "на початку роботи"
#: netbox/extras/models/models.py:82
msgid "Triggers when a job for a matching object is started."
msgstr "Запускається, коли запускається завдання для відповідного об'єкта."
#: netbox/extras/models/models.py:85
msgid "on job end"
msgstr "в кінці роботи"
#: netbox/extras/models/models.py:87
msgid "Triggers when a job for a matching object terminates."
msgstr "Запускається, коли завдання для відповідного об'єкта завершується."
#: netbox/extras/models/models.py:94
msgid "conditions"
msgstr "умови"
#: netbox/extras/models/models.py:97
msgid ""
"A set of conditions which determine whether the event will be generated."
msgstr "Набір умов, які визначають, чи буде подія генеруватися."
#: netbox/extras/models/models.py:105
msgid "action type"
msgstr "тип дії"
#: netbox/extras/models/models.py:124
msgid "Additional data to pass to the action object"
msgstr "Додаткові дані для передачі об'єкту дії"
#: netbox/extras/models/models.py:136
msgid "event rule"
msgstr "правило події"
#: netbox/extras/models/models.py:137
msgid "event rules"
msgstr "правила проведення заходу"
#: netbox/extras/models/models.py:153
msgid ""
"At least one event type must be selected: create, update, delete, job start,"
" and/or job end."
msgstr ""
"Необхідно вибрати принаймні один тип події: створення, оновлення, видалення,"
" початок роботи та/або закінчення завдання."
#: netbox/extras/models/models.py:194
msgid ""
"This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is "
"called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the"
" request body."
msgstr ""
"Ця URL-адреса буде викликатися за допомогою методу HTTP, визначеного при "
"виклику веб-хука. Обробка шаблонів Jinja2 підтримується в тому ж контексті, "
"що і тіло запиту."
#: netbox/extras/models/models.py:209
msgid ""
"The complete list of official content types is available <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">here</a>."
msgstr ""
"Доступний повний перелік офіційних типів контенту <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">тут</a>."
#: netbox/extras/models/models.py:214
msgid "additional headers"
msgstr "додаткові заголовки"
#: netbox/extras/models/models.py:217
msgid ""
"User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the "
"HTTP content type. Headers should be defined in the format <code>Name: "
"Value</code>. Jinja2 template processing is supported with the same context "
"as the request body (below)."
msgstr ""
"Надані користувачем заголовки HTTP, які надсилаються разом із запитом на "
"додаток до типу вмісту HTTP. Заголовки повинні бути визначені у форматі "
"<code>Назва: Значення</code>. Обробка шаблонів Jinja2 підтримується в тому ж"
" контексті, що і тіло запиту (нижче)."
#: netbox/extras/models/models.py:223
msgid "body template"
msgstr "шаблон тіла"
#: netbox/extras/models/models.py:226
msgid ""
"Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object "
"representing the change will be included. Available context data includes: "
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
msgstr ""
"Шаблон Jinja2 для власного тіла запиту. Якщо порожній, буде включено об'єкт "
"JSON, що представляє зміну. Доступні контекстні дані включають: "
"<code>подія</code>, <code>модель</code>, <code>мітка часу</code>, <code>ім'я"
" користувача</code>, <code>ідентифікатор запиту</code>, і <code>дані</code>."
#: netbox/extras/models/models.py:232
msgid "secret"
msgstr "таємниця"
#: netbox/extras/models/models.py:236
msgid ""
"When provided, the request will include a <code>X-Hook-Signature</code> "
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
"the key. The secret is not transmitted in the request."
msgstr ""
"Якщо буде надано, запит буде містити <code>X-Hook-підпис</code> заголовок, "
"що містить шестигранний дайджест HMAC тіла корисного навантаження з "
"використанням секрету як ключа. Секрет не передається в запиті."
#: netbox/extras/models/models.py:243
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
msgstr "Увімкнути перевірку сертифіката SSL. Відключайте з обережністю!"
#: netbox/extras/models/models.py:249 netbox/templates/extras/webhook.html:51
msgid "CA File Path"
msgstr "Шляхи до файлу CA"
#: netbox/extras/models/models.py:251
msgid ""
"The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to"
" use the system defaults."
msgstr ""
"Конкретний файл сертифіката CA для перевірки SSL. Залиште порожнім, щоб "
"використовувати параметри системи за замовчуванням."
#: netbox/extras/models/models.py:262
msgid "webhook"
msgstr "вебхук"
#: netbox/extras/models/models.py:263
msgid "webhooks"
msgstr "вебхуки"
#: netbox/extras/models/models.py:281
msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled."
msgstr "Не вказуйте файл сертифіката CA, якщо перевірка SSL вимкнена."
#: netbox/extras/models/models.py:321
msgid "The object type(s) to which this link applies."
msgstr "Тип (и) об'єкта, до яких застосовується це посилання."
#: netbox/extras/models/models.py:333
msgid "link text"
msgstr "текст посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:334
msgid "Jinja2 template code for link text"
msgstr "Код шаблону Jinja2 для тексту посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:337
msgid "link URL"
msgstr "URL-адреса посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:338
msgid "Jinja2 template code for link URL"
msgstr "Код шаблону Jinja2 для URL-адреси посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:348
msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu"
msgstr "Посилання з тією ж групою відображатимуться у випадаючому меню"
#: netbox/extras/models/models.py:358
msgid "new window"
msgstr "нове вікно"
#: netbox/extras/models/models.py:360
msgid "Force link to open in a new window"
msgstr "Примусове відкриття посилання в новому вікні"
#: netbox/extras/models/models.py:369
msgid "custom link"
msgstr "користувальницьке посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:370
msgid "custom links"
msgstr "користувальницькі посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:417
msgid "The object type(s) to which this template applies."
msgstr "Тип (и) об'єкта, до яких застосовується цей шаблон."
#: netbox/extras/models/models.py:430
msgid ""
"Jinja2 template code. The list of objects being exported is passed as a "
"context variable named <code>queryset</code>."
msgstr ""
"Код шаблону Jinja2. Список об'єктів, що експортуються, передається як "
"контекстна змінна з назвою <code>запит</code>."
#: netbox/extras/models/models.py:438
msgid "Defaults to <code>text/plain; charset=utf-8</code>"
msgstr "За замовчуванням <code>текст/простий; набір символів = utf-8</code>"
#: netbox/extras/models/models.py:441
msgid "file extension"
msgstr "розширення файлу"
#: netbox/extras/models/models.py:444
msgid "Extension to append to the rendered filename"
msgstr "Розширення для додавання до відтвореної назви файлу"
#: netbox/extras/models/models.py:447
msgid "as attachment"
msgstr "як вкладення"
#: netbox/extras/models/models.py:449
msgid "Download file as attachment"
msgstr "Завантажити файл як вкладення"
#: netbox/extras/models/models.py:458
msgid "export template"
msgstr "експорт шаблону"
#: netbox/extras/models/models.py:459
msgid "export templates"
msgstr "експортувати шаблони"
#: netbox/extras/models/models.py:476
#, python-brace-format
msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name."
msgstr "«{name}«Це зарезервоване ім'я. Будь ласка, виберіть іншу назву."
#: netbox/extras/models/models.py:526
msgid "The object type(s) to which this filter applies."
msgstr "Тип (и) об'єкта, до яких застосовується цей фільтр."
#: netbox/extras/models/models.py:558
msgid "shared"
msgstr "спільні"
#: netbox/extras/models/models.py:571
msgid "saved filter"
msgstr "збережений фільтр"
#: netbox/extras/models/models.py:572
msgid "saved filters"
msgstr "збережені фільтри"
#: netbox/extras/models/models.py:590
msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments."
msgstr ""
"Параметри фільтра повинні зберігатися як словник аргументів ключових слів."
#: netbox/extras/models/models.py:618
msgid "image height"
msgstr "висота зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:621
msgid "image width"
msgstr "ширина зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:638
msgid "image attachment"
msgstr "вкладення зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:639
msgid "image attachments"
msgstr "вкладення зображень"
#: netbox/extras/models/models.py:653
#, python-brace-format
msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr ""
"Вкладені зображення не можуть бути призначені для цього типу об'єкта "
"({type})."
#: netbox/extras/models/models.py:716
msgid "kind"
msgstr "добрий"
#: netbox/extras/models/models.py:730
msgid "journal entry"
msgstr "запис журналу"
#: netbox/extras/models/models.py:731
msgid "journal entries"
msgstr "записи журналу"
#: netbox/extras/models/models.py:746
#, python-brace-format
msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})."
msgstr "Журналізація не підтримується для цього типу об'єктів ({type})."
#: netbox/extras/models/models.py:788
msgid "bookmark"
msgstr "закладка"
#: netbox/extras/models/models.py:789
msgid "bookmarks"
msgstr "закладки"
#: netbox/extras/models/models.py:802
#, python-brace-format
msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Закладки не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/extras/models/scripts.py:42
msgid "is executable"
msgstr "виконуваний"
#: netbox/extras/models/scripts.py:64
msgid "script"
msgstr "сценарій"
#: netbox/extras/models/scripts.py:65
msgid "scripts"
msgstr "скриптів"
#: netbox/extras/models/scripts.py:111
msgid "script module"
msgstr "модуль сценарію"
#: netbox/extras/models/scripts.py:112
msgid "script modules"
msgstr "модулі скриптів"
#: netbox/extras/models/search.py:22
msgid "timestamp"
msgstr "мітка часу"
#: netbox/extras/models/search.py:37
msgid "field"
msgstr "поле"
#: netbox/extras/models/search.py:45
msgid "value"
msgstr "значення"
#: netbox/extras/models/search.py:56
msgid "cached value"
msgstr "кешоване значення"
#: netbox/extras/models/search.py:57
msgid "cached values"
msgstr "кешовані значення"
#: netbox/extras/models/staging.py:45
msgid "branch"
msgstr "гілка"
#: netbox/extras/models/staging.py:46
msgid "branches"
msgstr "відділення"
#: netbox/extras/models/staging.py:98
msgid "staged change"
msgstr "поетапна зміна"
#: netbox/extras/models/staging.py:99
msgid "staged changes"
msgstr "поетапні зміни"
#: netbox/extras/models/tags.py:40
msgid "The object type(s) to which this tag can be applied."
msgstr "Тип (и) об'єкта, до яких можна застосувати цю позначку."
#: netbox/extras/models/tags.py:49
msgid "tag"
msgstr "мітка"
#: netbox/extras/models/tags.py:50
msgid "tags"
msgstr "мітки"
#: netbox/extras/models/tags.py:78
msgid "tagged item"
msgstr "позначений предмет"
#: netbox/extras/models/tags.py:79
msgid "tagged items"
msgstr "позначені предмети"
#: netbox/extras/scripts.py:439
msgid "Script Data"
msgstr "Дані сценарію"
#: netbox/extras/scripts.py:443
msgid "Script Execution Parameters"
msgstr "Параметри виконання сценарію"
#: netbox/extras/scripts.py:666
msgid "Database changes have been reverted automatically."
msgstr "Зміни бази даних були автоматично скасовані."
#: netbox/extras/scripts.py:679
msgid "Script aborted with error: "
msgstr "Скрипт перерваний з помилкою: "
#: netbox/extras/scripts.py:689
msgid "An exception occurred: "
msgstr "Виняток стався: "
#: netbox/extras/scripts.py:692
msgid "Database changes have been reverted due to error."
msgstr "Зміни бази даних були скасовані через помилку."
#: netbox/extras/signals.py:133
#, python-brace-format
msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}"
msgstr "Видалення запобігає правилу захисту: {message}"
#: netbox/extras/tables/tables.py:47 netbox/extras/tables/tables.py:128
#: netbox/extras/tables/tables.py:153 netbox/extras/tables/tables.py:219
#: netbox/extras/tables/tables.py:245 netbox/extras/tables/tables.py:297
#: netbox/extras/tables/tables.py:343
#: netbox/templates/extras/customfield.html:93
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:27
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:64 netbox/users/tables.py:80
msgid "Object Types"
msgstr "Типи об'єктів"
#: netbox/extras/tables/tables.py:54
msgid "Visible"
msgstr "видимий"
#: netbox/extras/tables/tables.py:57
msgid "Editable"
msgstr "Редагований"
#: netbox/extras/tables/tables.py:63
msgid "Related Object Type"
msgstr "Пов'язаний тип об'єкта"
#: netbox/extras/tables/tables.py:67
#: netbox/templates/extras/customfield.html:47
msgid "Choice Set"
msgstr "Набір вибору"
#: netbox/extras/tables/tables.py:75
msgid "Is Cloneable"
msgstr "Чи можна клонувати"
#: netbox/extras/tables/tables.py:106
msgid "Count"
msgstr "Графік"
#: netbox/extras/tables/tables.py:109
msgid "Order Alphabetically"
msgstr "Порядок за алфавітом"
#: netbox/extras/tables/tables.py:134
#: netbox/templates/extras/customlink.html:33
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#: netbox/extras/tables/tables.py:156
msgid "As Attachment"
msgstr "Як вкладення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:164 netbox/extras/tables/tables.py:384
#: netbox/extras/tables/tables.py:419 netbox/templates/core/datafile.html:24
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:22
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:39
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:31
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:45
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:35
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:22
msgid "Data File"
msgstr "Файл даних"
#: netbox/extras/tables/tables.py:169 netbox/extras/tables/tables.py:396
#: netbox/extras/tables/tables.py:424
msgid "Synced"
msgstr "Синхронізовано"
#: netbox/extras/tables/tables.py:196
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:201
msgid "Size (Bytes)"
msgstr "Розмір (байт)"
#: netbox/extras/tables/tables.py:267
msgid "SSL Validation"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/extras/tables/tables.py:312
msgid "Job Start"
msgstr "Початок роботи"
#: netbox/extras/tables/tables.py:315
msgid "Job End"
msgstr "Завершення роботи"
#: netbox/extras/tables/tables.py:432 netbox/netbox/navigation/menu.py:64
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:8
msgid "Device Roles"
msgstr "Ролі пристроїв"
#: netbox/extras/tables/tables.py:473 netbox/templates/account/profile.html:19
#: netbox/templates/users/user.html:21
msgid "Full Name"
msgstr "П.І.Б."
#: netbox/extras/tables/tables.py:490
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:68
msgid "Request ID"
msgstr "Ідентифікатор запиту"
#: netbox/extras/tables/tables.py:527
msgid "Comments (Short)"
msgstr "Коментарі (короткі)"
#: netbox/extras/tables/tables.py:546 netbox/extras/tables/tables.py:580
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
#: netbox/extras/tables/tables.py:553 netbox/extras/tables/tables.py:590
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
#: netbox/extras/tables/tables.py:559 netbox/extras/tables/tables.py:599
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:583
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: netbox/extras/validators.py:16
#, python-format
msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s."
msgstr "Переконайтеся, що це значення дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/extras/validators.py:27
#, python-format
msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s."
msgstr "Переконайтеся, що це значення не дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/extras/validators.py:38
msgid "This field must be empty."
msgstr "Це поле має бути порожнім."
#: netbox/extras/validators.py:53
msgid "This field must not be empty."
msgstr "Це поле не повинно бути порожнім."
#: netbox/extras/validators.py:95
msgid "Validation rules must be passed as a dictionary"
msgstr "Правила перевірки повинні бути передані як словник"
#: netbox/extras/validators.py:120
#, python-brace-format
msgid "Custom validation failed for {attribute}: {exception}"
msgstr "Невдала спеціальна перевірка {attribute}: {exception}"
#: netbox/extras/validators.py:140
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for request"
msgstr "Невірний атрибут»{name}«за запитом"
#: netbox/extras/validators.py:157
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}"
msgstr "Невірний атрибут»{name}«для {model}"
#: netbox/extras/views.py:889
msgid "Your dashboard has been reset."
msgstr "Ваша інформаційна панель була скинута."
#: netbox/extras/views.py:935
msgid "Added widget: "
msgstr "Доданий віджет: "
#: netbox/extras/views.py:976
msgid "Updated widget: "
msgstr "Оновлений віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1012
msgid "Deleted widget: "
msgstr "Видалений віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1014
msgid "Error deleting widget: "
msgstr "Помилка при видаленні віджета: "
#: netbox/extras/views.py:1101
msgid "Unable to run script: RQ worker process not running."
msgstr "Неможливо запустити скрипт: робочий процес RQ не запущений."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:17
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 з необов'язковою маскою."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:24
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {data}"
msgstr "Невірний формат IP-адреси: {data}"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:37
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation."
msgstr "Введіть дійсний префікс IPv4 або IPv6 та маску в позначенні CIDR."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP prefix format: {data}"
msgstr "Невірний формат префікса IP: {data}"
#: netbox/ipam/api/views.py:358
msgid ""
"Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)"
msgstr "Недостатньо місця для розміщення запитуваного розміру префікса"
#: netbox/ipam/choices.py:30
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: netbox/ipam/choices.py:72
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: netbox/ipam/choices.py:73
msgid "SLAAC"
msgstr "СЛААК"
#: netbox/ipam/choices.py:89
msgid "Loopback"
msgstr "Петлебек"
#: netbox/ipam/choices.py:90 netbox/tenancy/choices.py:18
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинний"
#: netbox/ipam/choices.py:91
msgid "Anycast"
msgstr "Анікаст"
#: netbox/ipam/choices.py:115
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
#: netbox/ipam/choices.py:120
msgid "CheckPoint"
msgstr "Контрольна точка"
#: netbox/ipam/choices.py:123
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: netbox/ipam/choices.py:137
msgid "Plaintext"
msgstr "Простий текст"
#: netbox/ipam/fields.py:36
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {address}"
msgstr "Невірний формат IP-адреси: {address}"
#: netbox/ipam/filtersets.py:48 netbox/vpn/filtersets.py:323
msgid "Import target"
msgstr "Імпортувати ціль"
#: netbox/ipam/filtersets.py:54 netbox/vpn/filtersets.py:329
msgid "Import target (name)"
msgstr "Імпорт цілі (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:59 netbox/vpn/filtersets.py:334
msgid "Export target"
msgstr "Ціль експорту"
#: netbox/ipam/filtersets.py:65 netbox/vpn/filtersets.py:340
msgid "Export target (name)"
msgstr "Ціль експорту (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:86
msgid "Importing VRF"
msgstr "Імпортування VRF"
#: netbox/ipam/filtersets.py:92
msgid "Import VRF (RD)"
msgstr "Імпорт VRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:97
msgid "Exporting VRF"
msgstr "Експорт VRF"
#: netbox/ipam/filtersets.py:103
msgid "Export VRF (RD)"
msgstr "Експорт VRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:108
msgid "Importing L2VPN"
msgstr "Імпорт L2VPN"
#: netbox/ipam/filtersets.py:114
msgid "Importing L2VPN (identifier)"
msgstr "Імпорт L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:119
msgid "Exporting L2VPN"
msgstr "Експорт L2VPN"
#: netbox/ipam/filtersets.py:125
msgid "Exporting L2VPN (identifier)"
msgstr "Експорт L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:155 netbox/ipam/filtersets.py:281
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:227 netbox/ipam/tables/ip.py:212
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:12
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:159 netbox/ipam/filtersets.py:198
#: netbox/ipam/filtersets.py:221
msgid "RIR (ID)"
msgstr "РІР (ІДЕНТИФІКАТОР)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:165 netbox/ipam/filtersets.py:204
#: netbox/ipam/filtersets.py:227
msgid "RIR (slug)"
msgstr "RIR (скоречення)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:285
msgid "Within prefix"
msgstr "Всередині префікса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:289
msgid "Within and including prefix"
msgstr "Всередині та включаючи префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:293
msgid "Prefixes which contain this prefix or IP"
msgstr "Префікси, які містять цей префікс або IP"
#: netbox/ipam/filtersets.py:304 netbox/ipam/filtersets.py:572
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:327 netbox/ipam/forms/filtersets.py:196
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:331
msgid "Mask length"
msgstr "Довжина маски"
#: netbox/ipam/filtersets.py:373 netbox/vpn/filtersets.py:446
msgid "VLAN (ID)"
msgstr "ВЛАН (ІДЕНТИФІКАТОР)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:377 netbox/vpn/filtersets.py:441
msgid "VLAN number (1-4094)"
msgstr "Номер VLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:471 netbox/ipam/filtersets.py:475
#: netbox/ipam/filtersets.py:567 netbox/ipam/forms/model_forms.py:461
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:53
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:113
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:479
msgid "Ranges which contain this prefix or IP"
msgstr "Діапазони, які містять цей префікс або IP"
#: netbox/ipam/filtersets.py:507 netbox/ipam/filtersets.py:563
msgid "Parent prefix"
msgstr "Батьківський префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:616 netbox/ipam/filtersets.py:856
#: netbox/ipam/filtersets.py:1091 netbox/vpn/filtersets.py:404
msgid "Virtual machine (name)"
msgstr "Віртуальна машина (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:621 netbox/ipam/filtersets.py:861
#: netbox/ipam/filtersets.py:1085 netbox/virtualization/filtersets.py:278
#: netbox/virtualization/filtersets.py:317 netbox/vpn/filtersets.py:409
msgid "Virtual machine (ID)"
msgstr "Віртуальна машина (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:627 netbox/vpn/filtersets.py:97
#: netbox/vpn/filtersets.py:415
msgid "Interface (name)"
msgstr "Інтерфейс (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:638 netbox/vpn/filtersets.py:108
#: netbox/vpn/filtersets.py:426
msgid "VM interface (name)"
msgstr "Інтерфейс VM (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:643 netbox/vpn/filtersets.py:113
msgid "VM interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс VM (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:648
msgid "FHRP group (ID)"
msgstr "Група FHRP (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:652
msgid "Is assigned to an interface"
msgstr "Призначений до інтерфейсу"
#: netbox/ipam/filtersets.py:656
msgid "Is assigned"
msgstr "призначається"
#: netbox/ipam/filtersets.py:668
msgid "Service (ID)"
msgstr "Сервіс (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:673
msgid "NAT inside IP address (ID)"
msgstr "NAT всередині IP-адреси (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1096
msgid "IP address (ID)"
msgstr "IP-адреса (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1102 netbox/ipam/models/ip.py:788
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1131
msgid "Primary IPv4 (ID)"
msgstr "Первинний IPv4 (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1136
msgid "Primary IPv6 (ID)"
msgstr "Первинний IPv6 (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/formfields.py:14
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 (без маски)."
#: netbox/ipam/formfields.py:32
#, python-brace-format
msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}"
msgstr "Невірний формат адреси IPv4/IPv6: {address}"
#: netbox/ipam/formfields.py:37
msgid "This field requires an IP address without a mask."
msgstr "Для цього поля потрібна IP-адреса без маски."
#: netbox/ipam/formfields.py:39 netbox/ipam/formfields.py:61
msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дійсну адресу IPv4 або IPv6."
#: netbox/ipam/formfields.py:44
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 (з маскою CIDR)."
#: netbox/ipam/formfields.py:56
msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required."
msgstr "Потрібна маска CIDR (наприклад, /24)."
#: netbox/ipam/forms/bulk_create.py:13
msgid "Address pattern"
msgstr "Адресний шаблон"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:48
msgid "Enforce unique space"
msgstr "Забезпечте унікальний простір"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:86
msgid "Is private"
msgstr "Є приватним"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:107 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:136
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:161 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:88
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:108 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:128
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:110 netbox/ipam/forms/filtersets.py:125
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:148 netbox/ipam/forms/model_forms.py:94
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:107 netbox/ipam/forms/model_forms.py:129
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:147 netbox/ipam/models/asns.py:31
#: netbox/ipam/models/asns.py:103 netbox/ipam/models/ip.py:71
#: netbox/ipam/models/ip.py:90 netbox/ipam/tables/asn.py:20
#: netbox/ipam/tables/asn.py:45 netbox/templates/ipam/aggregate.html:18
#: netbox/templates/ipam/asn.html:27 netbox/templates/ipam/asnrange.html:19
#: netbox/templates/ipam/rir.html:19
msgid "RIR"
msgstr "ЗРИГНУТИ"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:169
msgid "Date added"
msgstr "Дата додавання"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:230
msgid "Prefix length"
msgstr "Довжина префікса"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:253 netbox/ipam/forms/filtersets.py:241
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:85
msgid "Is a pool"
msgstr "Чи є басейн"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:258 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:302
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:248 netbox/ipam/forms/filtersets.py:293
#: netbox/ipam/models/ip.py:272 netbox/ipam/models/ip.py:539
msgid "Treat as fully utilized"
msgstr "Ставтеся до повного використання"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:350 netbox/ipam/models/ip.py:772
msgid "DNS name"
msgstr "Ім'я DNS"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:371 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:572
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:393 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:477
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:503 netbox/ipam/forms/filtersets.py:390
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:537 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:22
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:24
#: netbox/templates/ipam/service.html:32
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:19
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:378 netbox/ipam/forms/filtersets.py:397
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:22 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:26
msgid "Group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:383 netbox/ipam/forms/filtersets.py:402
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:68
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:115
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:62
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:65
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:104
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:107
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:54
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:88
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентифікації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:388 netbox/ipam/forms/filtersets.py:406
msgid "Authentication key"
msgstr "Ключ аутентифікації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:405 netbox/ipam/forms/filtersets.py:383
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:472 netbox/netbox/navigation/menu.py:370
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:49
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:5
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:91
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:138
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:36
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:76
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:55
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:164
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:415
msgid "Minimum child VLAN VID"
msgstr "Мінімальний дитячий VLAN VID"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:421
msgid "Maximum child VLAN VID"
msgstr "Максимальний рівень дитячого VLAN VID"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:429 netbox/ipam/forms/model_forms.py:566
msgid "Scope type"
msgstr "Тип сфери застосування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:491 netbox/ipam/forms/model_forms.py:641
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:71 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:38
msgid "Scope"
msgstr "Сфера застосування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:563
msgid "Site & Group"
msgstr "Тех. майданчик і група"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:577 netbox/ipam/forms/model_forms.py:705
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:737 netbox/ipam/tables/services.py:19
#: netbox/ipam/tables/services.py:49 netbox/templates/ipam/service.html:36
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:23
msgid "Ports"
msgstr "Порти"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:47
msgid "Import route targets"
msgstr "Імпортувати цілі маршруту"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:53
msgid "Export route targets"
msgstr "Експортувати цілі маршруту"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:91 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:111
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:131
msgid "Assigned RIR"
msgstr "Призначений RIR"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:181
msgid "VLAN's group (if any)"
msgstr "Група VLAN (якщо така є)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:184 netbox/ipam/forms/filtersets.py:256
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:216 netbox/ipam/models/vlans.py:214
#: netbox/ipam/tables/ip.py:255 netbox/templates/ipam/prefix.html:60
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:12 netbox/templates/ipam/vlan/base.html:6
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:30
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:304 netbox/vpn/forms/filtersets.py:284
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:433 netbox/vpn/forms/model_forms.py:452
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:55
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:48
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:48 netbox/wireless/models.py:101
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:307
msgid "Parent device of assigned interface (if any)"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу (якщо є)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:310 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:496
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:731
#: netbox/virtualization/filtersets.py:284
#: netbox/virtualization/filtersets.py:323
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:200
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:326
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:146
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:207
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:208
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:244
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:288
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:93 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:290
msgid "Virtual machine"
msgstr "Віртуальна машина"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:314
msgid "Parent VM of assigned interface (if any)"
msgstr "Батьківська віртуальна машина призначеного інтерфейсу (якщо є)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:321
msgid "Assigned interface"
msgstr "Призначений інтерфейс"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:324
msgid "Is primary"
msgstr "Є первинним"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:325
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
msgstr "Зробіть це основним IP для призначеного пристрою"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:364
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
msgstr ""
"Пристрій або віртуальна машина не вказано; неможливо встановити як основний "
"IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:368
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
msgstr "Інтерфейс не вказано; неможливо встановити як основний IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:397
msgid "Auth type"
msgstr "Тип авторизації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:412
msgid "Scope type (app & model)"
msgstr "Тип сфери застосування (додаток і модель)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:418
#, python-brace-format
msgid "Minimum child VLAN VID (default: {minimum})"
msgstr "Мінімальний дочірній VLAN VID (за замовчуванням: {minimum})"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:424
#, python-brace-format
msgid "Maximum child VLAN VID (default: {maximum})"
msgstr "Максимальний дочірній VLAN VID (за замовчуванням: {maximum})"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:448
msgid "Assigned VLAN group"
msgstr "Призначена група VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:479 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:505
msgid "IP protocol"
msgstr "протокол IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:493
msgid "Required if not assigned to a VM"
msgstr "Необхідний, якщо він не призначений для віртуальної машини"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:500
msgid "Required if not assigned to a device"
msgstr "Обов'язково, якщо пристрій не призначений"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:525
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not assigned to this device/VM."
msgstr "{ip} не призначається цьому пристрою/VM."
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:47 netbox/ipam/forms/model_forms.py:61
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:176 netbox/vpn/forms/model_forms.py:410
msgid "Route Targets"
msgstr "Маршрутні цілі"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:53 netbox/ipam/forms/model_forms.py:48
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:224 netbox/vpn/forms/model_forms.py:397
msgid "Import targets"
msgstr "Імпортувати цілі"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:58 netbox/ipam/forms/model_forms.py:53
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:229 netbox/vpn/forms/model_forms.py:402
msgid "Export targets"
msgstr "Експортні цілі"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:73
msgid "Imported by VRF"
msgstr "Імпортований VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:78
msgid "Exported by VRF"
msgstr "Експортується VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:87 netbox/ipam/tables/ip.py:89
#: netbox/templates/ipam/rir.html:30
msgid "Private"
msgstr "Приватний"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:105 netbox/ipam/forms/filtersets.py:191
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:272 netbox/ipam/forms/filtersets.py:326
msgid "Address family"
msgstr "Адреса сім'ї"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:119 netbox/templates/ipam/asnrange.html:25
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:128
msgid "Start"
msgstr "Початок"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:132
msgid "End"
msgstr "Кінець"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:171
msgid "VLAN Assignment"
msgstr "Призначення VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:186
msgid "Search within"
msgstr "Пошук всередині"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:207 netbox/ipam/forms/filtersets.py:342
msgid "Present in VRF"
msgstr "Присутній у VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:311
msgid "Device/VM"
msgstr "Пристрой/VM"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:321
msgid "Parent Prefix"
msgstr "Батьківський префікс"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:347
msgid "Assigned Device"
msgstr "Призначений пристрій"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:352
msgid "Assigned VM"
msgstr "Призначена VM"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:366
msgid "Assigned to an interface"
msgstr "Призначено до інтерфейсу"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:373 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:51
msgid "DNS Name"
msgstr "Ім'я DNS"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:416 netbox/ipam/forms/filtersets.py:520
#: netbox/ipam/models/vlans.py:156 netbox/templates/ipam/vlan.html:31
msgid "VLAN ID"
msgstr "ІДЕНТИФІКАТОР VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:448
msgid "Minimum VID"
msgstr "Мінімальний VID"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:454
msgid "Maximum VID"
msgstr "Максимальний VID"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:563 netbox/ipam/forms/model_forms.py:318
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:759 netbox/ipam/forms/model_forms.py:785
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:191
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:21
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:12
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:21
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:25
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:193
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:238
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:220
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:128
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:183
#: netbox/vpn/choices.py:45 netbox/vpn/forms/filtersets.py:293
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:160 netbox/vpn/forms/model_forms.py:171
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:273 netbox/vpn/forms/model_forms.py:454
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Віртуальна машина"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:78
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:10
msgid "Route Target"
msgstr "Мета маршруту"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:112 netbox/ipam/tables/ip.py:117
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:11
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:38
msgid "Aggregate"
msgstr "Агрегат"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:133 netbox/templates/ipam/asnrange.html:12
msgid "ASN Range"
msgstr "Діапазон ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:229
msgid "Site/VLAN Assignment"
msgstr "Призначення тех. майданчику/VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:257 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
msgstr "Діапазон IP"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:293 netbox/ipam/forms/model_forms.py:319
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:471
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:19
msgid "FHRP Group"
msgstr "Група ФРП"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:308
msgid "Make this the primary IP for the device/VM"
msgstr "Зробіть це основним IP для пристрою/віртуальної машини"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:323
msgid "NAT IP (Inside)"
msgstr "NAT IP (всередині)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:382
msgid "An IP address can only be assigned to a single object."
msgstr "IP-адреса може бути призначена лише одному об'єкту."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:388 netbox/ipam/models/ip.py:897
msgid ""
"Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the "
"parent object"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити IP-адресу, поки вона призначена як основний IP "
"для батьківського об'єкта"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:398
msgid ""
"Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs."
msgstr ""
"Тільки IP-адреси, призначені інтерфейсу, можуть бути визначені основними IP-"
"адресами."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:473
msgid "Virtual IP Address"
msgstr "Віртуальна IP-адреса"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:558
msgid "Assignment already exists"
msgstr "Призначення вже існує"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:637 netbox/ipam/forms/model_forms.py:679
#: netbox/ipam/tables/ip.py:251 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:37
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:27
msgid "VLAN Group"
msgstr "Група VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:638
msgid "Child VLANs"
msgstr "Дитячі VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:710 netbox/ipam/forms/model_forms.py:742
msgid ""
"Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified "
"using a hyphen."
msgstr ""
"Список одного або декількох номерів портів, розділених комами. Діапазон "
"можна вказати за допомогою дефіса."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:715
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:12
msgid "Service Template"
msgstr "Шаблон сервісу"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:762
msgid "Port(s)"
msgstr "Порт (и)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:763 netbox/ipam/forms/model_forms.py:791
#: netbox/templates/ipam/service.html:21
msgid "Service"
msgstr "Сервіс"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:776
msgid "Service template"
msgstr "Шаблон сервісу"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:788
msgid "From Template"
msgstr "З шаблону"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:789
msgid "Custom"
msgstr "Користувальницькі"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:819
msgid ""
"Must specify name, protocol, and port(s) if not using a service template."
msgstr ""
"Необхідно вказати ім'я, протокол та порт (и), якщо не використовується "
"шаблон служби."
#: netbox/ipam/models/asns.py:34
msgid "start"
msgstr "старт"
#: netbox/ipam/models/asns.py:51
msgid "ASN range"
msgstr "Діапазон ASN"
#: netbox/ipam/models/asns.py:52
msgid "ASN ranges"
msgstr "Діапазони ASN"
#: netbox/ipam/models/asns.py:72
#, python-brace-format
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
msgstr "Запуск ASN ({start}) повинен бути нижчим за кінцевий ASN ({end})."
#: netbox/ipam/models/asns.py:104
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
msgstr "Регіональний інтернет-реєстр, відповідальний за цей номер AS"
#: netbox/ipam/models/asns.py:109
msgid "16- or 32-bit autonomous system number"
msgstr "16- або 32-розрядний номер автономної системи"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:22
msgid "group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:30 netbox/ipam/models/services.py:22
msgid "protocol"
msgstr "протокол"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:38 netbox/wireless/models.py:27
msgid "authentication type"
msgstr "тип аутентифікації"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:43
msgid "authentication key"
msgstr "ключ аутентифікації"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:56
msgid "FHRP group"
msgstr "Група ФГРП"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:57
msgid "FHRP groups"
msgstr "Групи FHRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:93 netbox/tenancy/models/contacts.py:134
msgid "priority"
msgstr "пріоритет"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:113
msgid "FHRP group assignment"
msgstr "Групове призначення FHRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:114
msgid "FHRP group assignments"
msgstr "Групові завдання FHRP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:65
msgid "private"
msgstr "приватне"
#: netbox/ipam/models/ip.py:66
msgid "IP space managed by this RIR is considered private"
msgstr "Простір IP, керований цим RIR, вважається приватним"
#: netbox/ipam/models/ip.py:72 netbox/netbox/navigation/menu.py:169
msgid "RIRs"
msgstr "RIR"
#: netbox/ipam/models/ip.py:84
msgid "IPv4 or IPv6 network"
msgstr "Мережа IPv4 або IPv6"
#: netbox/ipam/models/ip.py:91
msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space"
msgstr "Регіональний Інтернет-реєстр, відповідальний за цей IP-простір"
#: netbox/ipam/models/ip.py:101
msgid "date added"
msgstr "дата додавання"
#: netbox/ipam/models/ip.py:115
msgid "aggregate"
msgstr "сукупний"
#: netbox/ipam/models/ip.py:116
msgid "aggregates"
msgstr "агрегати"
#: netbox/ipam/models/ip.py:132
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
msgstr "Не вдається створити агрегат з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:144
#, python-brace-format
msgid ""
"Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing "
"aggregate ({aggregate})."
msgstr ""
"Агрегати не можуть перекриватися. {prefix} вже покривається існуючим "
"агрегатом ({aggregate})."
#: netbox/ipam/models/ip.py:158
#, python-brace-format
msgid ""
"Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate "
"({aggregate})."
msgstr ""
"Префікси не можуть перекривати агрегати. {prefix} охоплює існуючий агрегат "
"({aggregate})."
#: netbox/ipam/models/ip.py:200 netbox/ipam/models/ip.py:737
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:114
msgid "role"
msgstr "роль"
#: netbox/ipam/models/ip.py:201
msgid "roles"
msgstr "ролі"
#: netbox/ipam/models/ip.py:217 netbox/ipam/models/ip.py:293
msgid "prefix"
msgstr "префікс"
#: netbox/ipam/models/ip.py:218
msgid "IPv4 or IPv6 network with mask"
msgstr "Мережа IPv4 або IPv6 з маскою"
#: netbox/ipam/models/ip.py:254
msgid "Operational status of this prefix"
msgstr "Операційний стан цього префікса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:262
msgid "The primary function of this prefix"
msgstr "Основна функція цього префікса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:265
msgid "is a pool"
msgstr "є басейном"
#: netbox/ipam/models/ip.py:267
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
msgstr "Усі IP-адреси в цьому префіксі вважаються придатними для використання"
#: netbox/ipam/models/ip.py:270 netbox/ipam/models/ip.py:537
msgid "mark utilized"
msgstr "використовувана марка"
#: netbox/ipam/models/ip.py:294
msgid "prefixes"
msgstr "префікси"
#: netbox/ipam/models/ip.py:317
msgid "Cannot create prefix with /0 mask."
msgstr "Неможливо створити префікс з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:324 netbox/ipam/models/ip.py:874
#, python-brace-format
msgid "VRF {vrf}"
msgstr "ВРФ {vrf}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:324 netbox/ipam/models/ip.py:874
msgid "global table"
msgstr "глобальна таблиця"
#: netbox/ipam/models/ip.py:326
#, python-brace-format
msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}"
msgstr "Дублікат префікса знайдений у {table}: {prefix}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:495
msgid "start address"
msgstr "стартова адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:496 netbox/ipam/models/ip.py:500
#: netbox/ipam/models/ip.py:712
msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)"
msgstr "Адреса IPv4 або IPv6 (з маскою)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:499
msgid "end address"
msgstr "кінцева адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:526
msgid "Operational status of this range"
msgstr "Експлуатаційний стан даного діапазону"
#: netbox/ipam/models/ip.py:534
msgid "The primary function of this range"
msgstr "Основна функція цього діапазону"
#: netbox/ipam/models/ip.py:548
msgid "IP range"
msgstr "Діапазон IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:549
msgid "IP ranges"
msgstr "Діапазони IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:565
msgid "Starting and ending IP address versions must match"
msgstr "Початкова та кінцева версії IP-адреси повинні збігатися"
#: netbox/ipam/models/ip.py:571
msgid "Starting and ending IP address masks must match"
msgstr "Початкові та кінцеві маски IP-адреси повинні збігатися"
#: netbox/ipam/models/ip.py:578
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending address must be greater than the starting address ({start_address})"
msgstr ""
"Кінцева адреса повинна бути більшою за початкову адресу ({start_address})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:590
#, python-brace-format
msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}"
msgstr ""
"Визначені адреси перекриваються з діапазоном {overlapping_range} в ВРФ {vrf}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:599
#, python-brace-format
msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})"
msgstr ""
"Визначений діапазон перевищує максимальний підтримуваний розмір ({max_size})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:711 netbox/tenancy/models/contacts.py:82
msgid "address"
msgstr "адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:734
msgid "The operational status of this IP"
msgstr "Операційний стан цього ІП"
#: netbox/ipam/models/ip.py:741
msgid "The functional role of this IP"
msgstr "Функціональна роль цього ІП"
#: netbox/ipam/models/ip.py:765 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:72
msgid "NAT (inside)"
msgstr "NAT (всередині)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:766
msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP"
msgstr "IP, для якого ця адреса є «зовнішнім» IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:773
msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)"
msgstr "Ім'я хоста або FQDN (не залежить від регістру регістру)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:789 netbox/ipam/models/services.py:94
msgid "IP addresses"
msgstr "IP-адреси"
#: netbox/ipam/models/ip.py:845
msgid "Cannot create IP address with /0 mask."
msgstr "Не вдається створити IP-адресу з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:851
#, python-brace-format
msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface."
msgstr ""
"{ip} це ідентифікатор мережі, який не може бути присвоєний інтерфейсу."
#: netbox/ipam/models/ip.py:862
#, python-brace-format
msgid ""
"{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface."
msgstr "{ip} це адреса трансляції, яка може не бути присвоєна інтерфейсу."
#: netbox/ipam/models/ip.py:876
#, python-brace-format
msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}"
msgstr "Дублікати IP-адреси знайдено в {table}: {ipaddress}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:903
msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status"
msgstr "Статус SLAAC може бути призначений лише адресам IPv6"
#: netbox/ipam/models/services.py:33
msgid "port numbers"
msgstr "номери портів"
#: netbox/ipam/models/services.py:59
msgid "service template"
msgstr "шаблон сервісу"
#: netbox/ipam/models/services.py:60
msgid "service templates"
msgstr "шаблони послуг"
#: netbox/ipam/models/services.py:95
msgid "The specific IP addresses (if any) to which this service is bound"
msgstr "Конкретні IP-адреси (якщо такі є), до яких прив'язана ця послуга"
#: netbox/ipam/models/services.py:102
msgid "service"
msgstr "послуга"
#: netbox/ipam/models/services.py:103
msgid "services"
msgstr "послуги"
#: netbox/ipam/models/services.py:117
msgid ""
"A service cannot be associated with both a device and a virtual machine."
msgstr ""
"Сервіс не може бути пов'язаний як з пристроєм, так і з віртуальною машиною."
#: netbox/ipam/models/services.py:119
msgid ""
"A service must be associated with either a device or a virtual machine."
msgstr ""
"Служба повинна бути пов'язана або з пристроєм, або з віртуальною машиною."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:49
msgid "minimum VLAN ID"
msgstr "мінімальний ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:55
msgid "Lowest permissible ID of a child VLAN"
msgstr "Найнижчий допустимий ідентифікатор дитячого VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:58
msgid "maximum VLAN ID"
msgstr "максимальний ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:64
msgid "Highest permissible ID of a child VLAN"
msgstr "Найвищий допустимий ідентифікатор підпорядкованого VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:85
msgid "VLAN groups"
msgstr "Групи VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:95
msgid "Cannot set scope_type without scope_id."
msgstr "Не вдається встановити scope_type без scope_id."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:97
msgid "Cannot set scope_id without scope_type."
msgstr "Не вдається встановити scope_id без scope_type."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:102
msgid "Maximum child VID must be greater than or equal to minimum child VID"
msgstr ""
"Максимальний дитячий VID повинен бути більшим або дорівнює мінімальному "
"дитячому VID"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:145
msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)"
msgstr "Конкретний тех. майданчик, якому присвоєно цей VLAN (якщо такий є)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:153
msgid "VLAN group (optional)"
msgstr "Група VLAN (необов'язково)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:161
msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)"
msgstr "Числовий ідентифікатор VLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:179
msgid "Operational status of this VLAN"
msgstr "Операційний стан цього VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:187
msgid "The primary function of this VLAN"
msgstr "Основна функція цього VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:215 netbox/ipam/tables/ip.py:176
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:78 netbox/ipam/views.py:971
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:180 netbox/netbox/navigation/menu.py:182
msgid "VLANs"
msgstr "VLANs"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:230
#, python-brace-format
msgid ""
"VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to "
"site {site}."
msgstr ""
"VLAN присвоюється групі {group} (сфера застосування: {scope}); також не може"
" призначатися до тех. майданчику {site}."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:238
#, python-brace-format
msgid "VID must be between {minimum} and {maximum} for VLANs in group {group}"
msgstr "VID повинен бути між {minimum} і {maximum} для VLAN в групі {group}"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:30
msgid "route distinguisher"
msgstr "розрізнювач маршруту"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:31
msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)"
msgstr "Унікальний розрізнювач маршруту (як визначено в RFC 4364)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:42
msgid "enforce unique space"
msgstr "забезпечити унікальний простір"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:43
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
msgstr "Запобігання дублікуванню префіксів/IP-адрес у цьому VRF"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:63 netbox/netbox/navigation/menu.py:173
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:175
msgid "VRFs"
msgstr "VRF"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:82
msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)"
msgstr "Цільове значення маршруту (відформатоване відповідно до RFC 4360)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:94
msgid "route target"
msgstr "цільовий маршрут"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:95
msgid "route targets"
msgstr "маршрутні цілі"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:52
msgid "ASDOT"
msgstr "АСДОТ"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:57
msgid "Site Count"
msgstr "Кількість тех. майданчиків"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:62
msgid "Provider Count"
msgstr "Кількість провайдерів"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:95 netbox/netbox/navigation/menu.py:166
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:168
msgid "Aggregates"
msgstr "Агрегати"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:125
msgid "Added"
msgstr "Додано"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:128 netbox/ipam/tables/ip.py:166
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:138 netbox/ipam/views.py:346
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:152 netbox/netbox/navigation/menu.py:154
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:84
msgid "Prefixes"
msgstr "Префікси"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:131 netbox/ipam/tables/ip.py:270
#: netbox/ipam/tables/ip.py:324 netbox/ipam/tables/vlans.py:82
#: netbox/templates/dcim/device.html:260
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:24
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:29 netbox/templates/ipam/prefix.html:106
msgid "Utilization"
msgstr "Утилізація"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:171 netbox/netbox/navigation/menu.py:148
msgid "IP Ranges"
msgstr "Діапазони IP"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:221
msgid "Prefix (Flat)"
msgstr "Префікс (Плоский)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:225
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:262
msgid "Pool"
msgstr "Басейн"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:266 netbox/ipam/tables/ip.py:320
msgid "Marked Utilized"
msgstr "Позначений Використовуваний"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:304
msgid "Start address"
msgstr "Початкова адреса"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:383
msgid "NAT (Inside)"
msgstr "NAT (всередині)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:388
msgid "NAT (Outside)"
msgstr "NAT (зовні)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:393
msgid "Assigned"
msgstr "Призначено"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:429 netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:16
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:240
msgid "Assigned Object"
msgstr "Призначений об'єкт"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:68
msgid "Scope Type"
msgstr "Тип сфери застосування"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:107 netbox/ipam/tables/vlans.py:210
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4
msgid "VID"
msgstr "ВИД"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:30
msgid "RD"
msgstr "Р-Н"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:33
msgid "Unique"
msgstr "Унікальний"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:37 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:27
msgid "Import Targets"
msgstr "Імпортувати цілі"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:42 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:32
msgid "Export Targets"
msgstr "Експортні цілі"
#: netbox/ipam/validators.py:9
#, python-brace-format
msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?"
msgstr "{prefix} не є дійсним префіксом. Ви мали на увазі {suggested}?"
#: netbox/ipam/validators.py:16
#, python-format
msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Довжина префікса повинна бути менше або дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/ipam/validators.py:24
#, python-format
msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Довжина префікса повинна бути більше або дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/ipam/validators.py:33
msgid ""
"Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores "
"are allowed in DNS names"
msgstr ""
"У назвах DNS дозволені лише буквено-цифрові символи, зірочки, дефіси, крапки"
" та підкреслення"
#: netbox/ipam/views.py:533
msgid "Child Prefixes"
msgstr "Дитячі префікси"
#: netbox/ipam/views.py:569
msgid "Child Ranges"
msgstr "Дитячі діапазони"
#: netbox/ipam/views.py:898
msgid "Related IPs"
msgstr "Пов'язані IP-адреси"
#: netbox/ipam/views.py:1127
msgid "Device Interfaces"
msgstr "Інтерфейси пристроїв"
#: netbox/ipam/views.py:1145
msgid "VM Interfaces"
msgstr "Інтерфейси VM"
#: netbox/netbox/api/fields.py:63
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Це поле не може бути порожнім."
#: netbox/netbox/api/fields.py:68
msgid ""
"Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary "
"or list."
msgstr ""
"Значення має бути передано безпосередньо (наприклад, «foo»: 123); не "
"використовуйте словник або список."
#: netbox/netbox/api/fields.py:89
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid choice."
msgstr "{value} не є дійсним вибором."
#: netbox/netbox/api/fields.py:102
#, python-brace-format
msgid "Invalid content type: {content_type}"
msgstr "Невірний тип вмісту: {content_type}"
#: netbox/netbox/api/fields.py:103
msgid "Invalid value. Specify a content type as '<app_label>.<model_name>'."
msgstr "Невірне значення. Вкажіть тип вмісту як '<app_label>.<model_name>'."
#: netbox/netbox/authentication/__init__.py:141
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission {permission} for model {model}"
msgstr "Недійсний дозвіл {permission} для моделі {model}"
#: netbox/netbox/choices.py:49
msgid "Dark Red"
msgstr "Темно-червоний"
#: netbox/netbox/choices.py:52
msgid "Rose"
msgstr "Роза"
#: netbox/netbox/choices.py:53
msgid "Fuchsia"
msgstr "Фуксія"
#: netbox/netbox/choices.py:55
msgid "Dark Purple"
msgstr "Темно-фіолетовий"
#: netbox/netbox/choices.py:58
msgid "Light Blue"
msgstr "Світло-блакитний"
#: netbox/netbox/choices.py:61
msgid "Aqua"
msgstr "Аква"
#: netbox/netbox/choices.py:62
msgid "Dark Green"
msgstr "Темно-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:64
msgid "Light Green"
msgstr "Світло-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:65
msgid "Lime"
msgstr "Лайм"
#: netbox/netbox/choices.py:67
msgid "Amber"
msgstr "Бурштин"
#: netbox/netbox/choices.py:69
msgid "Dark Orange"
msgstr "Темно-помаранчевий"
#: netbox/netbox/choices.py:70
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
#: netbox/netbox/choices.py:71
msgid "Light Grey"
msgstr "Світло-сірий"
#: netbox/netbox/choices.py:72
msgid "Grey"
msgstr "Сірий"
#: netbox/netbox/choices.py:73
msgid "Dark Grey"
msgstr "Темно-сірий"
#: netbox/netbox/choices.py:131
msgid "Direct"
msgstr "прямий"
#: netbox/netbox/choices.py:132
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
#: netbox/netbox/choices.py:144 netbox/netbox/choices.py:158
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автоматичне виявлення"
#: netbox/netbox/choices.py:159
msgid "Comma"
msgstr "Кома"
#: netbox/netbox/choices.py:160
msgid "Semicolon"
msgstr "Крапка з комою"
#: netbox/netbox/choices.py:161
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"
#: netbox/netbox/config/__init__.py:67
#, python-brace-format
msgid "Invalid configuration parameter: {item}"
msgstr "Невірний параметр конфігурації: {item}"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:22
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:62
msgid "Login banner"
msgstr "Банер для входу"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:24
msgid "Additional content to display on the login page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення на сторінці входу"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:33
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:66
msgid "Maintenance banner"
msgstr "Банер технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:35
msgid "Additional content to display when in maintenance mode"
msgstr "Додатковий вміст для відображення в режимі технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:44
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:70
msgid "Top banner"
msgstr "Верхній банер"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:46
msgid "Additional content to display at the top of every page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення у верхній частині кожної сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:55
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:74
msgid "Bottom banner"
msgstr "Нижній банер"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:57
msgid "Additional content to display at the bottom of every page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення внизу кожної сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:68
msgid "Globally unique IP space"
msgstr "Всесвітньо унікальний IP-простір"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:70
msgid "Enforce unique IP addressing within the global table"
msgstr "Забезпечити унікальну IP-адресацію в глобальній таблиці"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:75
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:44
msgid "Prefer IPv4"
msgstr "Віддавайте перевагу IPv4"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:77
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
msgstr "Віддавайте перевагу IPv4 адресам над IPv6"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:84
msgid "Rack unit height"
msgstr "Висота юніта стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:86
msgid "Default unit height for rendered rack elevations"
msgstr "Висота юніта за замовчуванням для візуалізованих висот стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:91
msgid "Rack unit width"
msgstr "Ширина юніта стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:93
msgid "Default unit width for rendered rack elevations"
msgstr "Типова одиниця ширини для візуалізованих висот стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:100
msgid "Powerfeed voltage"
msgstr "Напруга подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:102
msgid "Default voltage for powerfeeds"
msgstr "Напруга за замовчуванням при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:107
msgid "Powerfeed amperage"
msgstr "Сила струму подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:109
msgid "Default amperage for powerfeeds"
msgstr "Сила струму за замовчуванням для подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:114
msgid "Powerfeed max utilization"
msgstr "Максимальне використання при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:116
msgid "Default max utilization for powerfeeds"
msgstr "Максимальне використання за замовчуванням для подач живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:123
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:53
msgid "Allowed URL schemes"
msgstr "Дозволені схеми URL-адрес"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:128
msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content"
msgstr "Дозволені схеми для URL-адрес у вмісті, наданому користувачем"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:136
msgid "Default page size"
msgstr "Типовий розмір сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:142
msgid "Maximum page size"
msgstr "Максимальний розмір сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:150
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:96
msgid "Custom validators"
msgstr "Користувальницькі валідатори"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:152
msgid "Custom validation rules (JSON)"
msgstr "Користувальницькі правила перевірки (JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:160
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:104
msgid "Protection rules"
msgstr "Правила захисту"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:162
msgid "Deletion protection rules (JSON)"
msgstr "Правила захисту від видалення (JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:172
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:117
msgid "Default preferences"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:174
msgid "Default preferences for new users"
msgstr "Налаштування за замовчуванням для нових користувачів"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:181
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:129
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:183
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Увімкнути режим технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:188
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:133
msgid "GraphQL enabled"
msgstr "GraphQL увімкнено"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:190
msgid "Enable the GraphQL API"
msgstr "Увімкніть API GraphQL"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:195
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:137
msgid "Changelog retention"
msgstr "Зберігання журналу змін"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:197
msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Дні для збереження історії журналу змін (встановлено нуль для необмеженої "
"кількості)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:202
msgid "Job result retention"
msgstr "Зберігання результатів роботи"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:204
msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Дні для збереження історії результатів роботи (встановлено на нуль "
"необмежено)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:209
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:145
msgid "Maps URL"
msgstr "Адреса карт"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:211
msgid "Base URL for mapping geographic locations"
msgstr "Базова URL-адреса для відображення географічних місць"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:12
msgid "Partial match"
msgstr "Частковий збіг"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:13
msgid "Exact match"
msgstr "Точний збіг"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:14
msgid "Starts with"
msgstr "Починається з"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:15
msgid "Ends with"
msgstr "Закінчується з"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:16
msgid "Regex"
msgstr "Регекс"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:34
msgid "Object type(s)"
msgstr "Тип (и) об'єкта"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:40
msgid "Lookup"
msgstr "Огляд"
#: netbox/netbox/forms/base.py:88
msgid ""
"Tag slugs separated by commas, encased with double quotes (e.g. "
"\"tag1,tag2,tag3\")"
msgstr ""
"Слимаки міток, розділені комами, укладені подвійними лапками (наприклад, "
"«tag1, tag2, tag3\")"
#: netbox/netbox/forms/base.py:118
msgid "Add tags"
msgstr "Додати мітки"
#: netbox/netbox/forms/base.py:123
msgid "Remove tags"
msgstr "Видалити мітки"
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:38
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must specify a model class."
msgstr "{class_name} необхідно вказати клас моделі."
#: netbox/netbox/models/features.py:277
#, python-brace-format
msgid "Unknown field name '{name}' in custom field data."
msgstr "Невідоме ім'я поля '{name}'у призначених для користувача даних поля."
#: netbox/netbox/models/features.py:283
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}"
msgstr "Некоректне значення для власного поля '{name}': {error}"
#: netbox/netbox/models/features.py:290
#, python-brace-format
msgid "Missing required custom field '{name}'."
msgstr "Відсутнє обов'язкове спеціальне поле '{name}'."
#: netbox/netbox/models/features.py:441
msgid "Remote data source"
msgstr "Віддалене джерело даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:451
msgid "data path"
msgstr "шлях даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:455
msgid "Path to remote file (relative to data source root)"
msgstr "Шляху до віддаленого файлу (відносно кореня джерела даних)"
#: netbox/netbox/models/features.py:458
msgid "auto sync enabled"
msgstr "увімкнено автоматичну синхронізацію"
#: netbox/netbox/models/features.py:460
msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated"
msgstr "Увімкнути автоматичну синхронізацію даних при оновленні файлу даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:463
msgid "date synced"
msgstr "дата синхронізована"
#: netbox/netbox/models/features.py:557
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a sync_data() method."
msgstr "{class_name} повинен реалізувати метод sync_data ()."
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:11
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:19
msgid "Site Groups"
msgstr "Групи тех. майданчиків"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:27
msgid "Rack Roles"
msgstr "Ролі в стійці"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:31
msgid "Elevations"
msgstr "Піднесення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:40
msgid "Tenant Groups"
msgstr "Групи орендарів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:47
msgid "Contact Groups"
msgstr "Контактні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:48
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:8
msgid "Contact Roles"
msgstr "Контактні ролі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:49
msgid "Contact Assignments"
msgstr "Контактні завдання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:63
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:67 netbox/templates/dcim/device.html:160
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8
msgid "Virtual Device Contexts"
msgstr "Контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:75
msgid "Manufacturers"
msgstr "Виробники"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:79
msgid "Device Components"
msgstr "Компоненти пристрою"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:91
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:8
msgid "Inventory Item Roles"
msgstr "Ролі елементів інвентаря"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:98 netbox/netbox/navigation/menu.py:102
msgid "Connections"
msgstr "З'єднання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:104
msgid "Cables"
msgstr "Кабелі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:105
msgid "Wireless Links"
msgstr "Бездротові посилання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:108
msgid "Interface Connections"
msgstr "Інтерфейсні з'єднання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:113
msgid "Console Connections"
msgstr "Консольні підключення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:118
msgid "Power Connections"
msgstr "Підключення живлення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:134
msgid "Wireless LAN Groups"
msgstr "Групи бездротової локальної мережі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:155
msgid "Prefix & VLAN Roles"
msgstr "Префікс і ролі VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:161
msgid "ASN Ranges"
msgstr "Діапазони ASN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:183
msgid "VLAN Groups"
msgstr "Групи VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:190
msgid "Service Templates"
msgstr "Шаблони послуг"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:191 netbox/templates/dcim/device.html:302
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:118
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:150
msgid "Services"
msgstr "Послуги"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:198
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:202 netbox/netbox/navigation/menu.py:204
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:24
msgid "Tunnels"
msgstr "Тунелі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:205
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:8
msgid "Tunnel Groups"
msgstr "Тунельні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:206
msgid "Tunnel Terminations"
msgstr "Закінчення тунелів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:210 netbox/netbox/navigation/menu.py:212
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:64
msgid "L2VPNs"
msgstr "L2VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:213 netbox/templates/vpn/l2vpn.html:56
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:72 netbox/vpn/tables/tunnels.py:58
msgid "Terminations"
msgstr "Припинення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:219
msgid "IKE Proposals"
msgstr "Пропозиції IKE"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:220
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:41
msgid "IKE Policies"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:221
msgid "IPSec Proposals"
msgstr "Пропозиції IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:222
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:37
msgid "IPSec Policies"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:223 netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:38
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:25
msgid "IPSec Profiles"
msgstr "Профілі IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:230
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:78
msgid "Virtualization"
msgstr "Віртуалізація"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:238
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:170
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine_list.html:21
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:103
#: netbox/virtualization/views.py:385
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Віртуальні диски"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:245
msgid "Cluster Types"
msgstr "Типи кластерів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:246
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Кластерні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:260
msgid "Circuit Types"
msgstr "Типи схем"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:261
msgid "Circuit Terminations"
msgstr "Закінчення схем"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:265 netbox/netbox/navigation/menu.py:267
msgid "Providers"
msgstr "Провайдери"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:268
#: netbox/templates/circuits/provider.html:51
msgid "Provider Accounts"
msgstr "Облікові записи постачальника"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:269
msgid "Provider Networks"
msgstr "Мережі провайдерів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:283
msgid "Power Panels"
msgstr "Панелі живлення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:294
msgid "Configurations"
msgstr "Конфігурації"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:296
msgid "Config Contexts"
msgstr "Контексти конфігурації"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:297
msgid "Config Templates"
msgstr "Конфігураційні шаблони"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:304 netbox/netbox/navigation/menu.py:308
msgid "Customization"
msgstr "Налаштування"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:310
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:103
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:81
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add.html:31
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:40
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:76
#: netbox/templates/htmx/form.html:19 netbox/templates/inc/filter_list.html:30
#: netbox/templates/inc/panels/custom_fields.html:7
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:59
msgid "Custom Fields"
msgstr "Користувальницькі поля"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:311
msgid "Custom Field Choices"
msgstr "Вибір спеціальних полів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:312
msgid "Custom Links"
msgstr "Користувальницькі посилання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:313
msgid "Export Templates"
msgstr "Експортувати шаблони"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:314
msgid "Saved Filters"
msgstr "Збережені фільтри"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:316
msgid "Image Attachments"
msgstr "Вкладення зображень"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:334
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:338
msgid "Integrations"
msgstr "Інтеграція"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:340
msgid "Data Sources"
msgstr "Джерела даних"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:341
msgid "Event Rules"
msgstr "Правила події"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:342
msgid "Webhooks"
msgstr "Вебхуки"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:346 netbox/netbox/navigation/menu.py:350
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:151
#: netbox/templates/extras/report/base.html:37
#: netbox/templates/extras/script/base.html:36
msgid "Jobs"
msgstr "Вакансії"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:356
msgid "Logging"
msgstr "Лісозаготівля"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:358
msgid "Journal Entries"
msgstr "Записи журналу"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:359
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:9
#: netbox/templates/extras/objectchange_list.html:4
msgid "Change Log"
msgstr "Журнал змін"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:366 netbox/templates/inc/user_menu.html:11
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:374 netbox/templates/users/group.html:29
#: netbox/users/forms/model_forms.py:233 netbox/users/forms/model_forms.py:245
#: netbox/users/forms/model_forms.py:297 netbox/users/tables.py:102
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:394 netbox/users/forms/model_forms.py:182
#: netbox/users/forms/model_forms.py:194 netbox/users/forms/model_forms.py:302
#: netbox/users/tables.py:35 netbox/users/tables.py:106
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:414 netbox/templates/account/base.html:21
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:36
msgid "API Tokens"
msgstr "Токени API"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:421 netbox/users/forms/model_forms.py:188
#: netbox/users/forms/model_forms.py:196 netbox/users/forms/model_forms.py:239
#: netbox/users/forms/model_forms.py:246
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:429 netbox/netbox/navigation/menu.py:433
#: netbox/templates/core/system.html:7
msgid "System"
msgstr "Система"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:438
msgid "Configuration History"
msgstr "Історія конфігурації"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:444 netbox/templates/core/rq_task.html:8
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:22
msgid "Background Tasks"
msgstr "Фонові завдання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:480 netbox/templates/500.html:35
#: netbox/templates/account/preferences.html:22
#: netbox/templates/core/system.html:80
msgid "Plugins"
msgstr "плагіни"
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:47
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:69
msgid "Permissions must be passed as a tuple or list."
msgstr "Дозволи повинні бути передані у вигляді кортежу або списку."
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:51
msgid "Buttons must be passed as a tuple or list."
msgstr "Кнопки повинні бути передані у вигляді кортежу або списку."
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:73
msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices."
msgstr "Колір кнопки повинен бути вибором у ButtonColorChoices."
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:25
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an "
"instance!"
msgstr ""
"Клас PluginTemplateExtension {template_extension} був переданий як "
"екземпляр!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"{template_extension} is not a subclass of "
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
msgstr ""
"{template_extension} не є підкласом Netbox.Plugins.PluginTemplateExtension!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:37
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} does not define a valid "
"model!"
msgstr ""
"Клас PluginTemplateExtension {template_extension} не визначає дійсну модель!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:47
#, python-brace-format
msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{item} повинен бути екземпляром Netbox.Plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:60
#, python-brace-format
msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{menu_link} повинен бути екземпляром Netbox.Plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:65
#, python-brace-format
msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton"
msgstr "{button} повинен бути екземпляром Netbox.Plugins.PluginMenuButton"
#: netbox/netbox/plugins/templates.py:35
msgid "extra_context must be a dictionary"
msgstr "extra_context повинен бути словником"
#: netbox/netbox/preferences.py:19
msgid "HTMX Navigation"
msgstr "Навігація по HTMX"
#: netbox/netbox/preferences.py:24
msgid "Enable dynamic UI navigation"
msgstr "Увімкнути динамічну навігацію інтерфейсом"
#: netbox/netbox/preferences.py:26
msgid "Experimental feature"
msgstr "Експериментальна особливість"
#: netbox/netbox/preferences.py:29
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: netbox/netbox/preferences.py:34
msgid "Forces UI translation to the specified language"
msgstr "Примушує переклад інтерфейсу користувача на вказану мову"
#: netbox/netbox/preferences.py:36
msgid "Support for translation has been disabled locally"
msgstr "Підтримка перекладу вимкнена локально"
#: netbox/netbox/preferences.py:42
msgid "Page length"
msgstr "Довжина сторінки"
#: netbox/netbox/preferences.py:44
msgid "The default number of objects to display per page"
msgstr "Типова кількість об'єктів для відображення на сторінці"
#: netbox/netbox/preferences.py:48
msgid "Paginator placement"
msgstr "Розміщення пагінатора"
#: netbox/netbox/preferences.py:50
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: netbox/netbox/preferences.py:51
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: netbox/netbox/preferences.py:52
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
#: netbox/netbox/preferences.py:55
msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table"
msgstr "Де елементи керування paginator відображатимуться відносно таблиці"
#: netbox/netbox/preferences.py:60
msgid "Data format"
msgstr "Формат даних"
#: netbox/netbox/preferences.py:65
msgid "The preferred syntax for displaying generic data within the UI"
msgstr ""
"Бажаний синтаксис для відображення загальних даних в інтерфейсі користувача"
#: netbox/netbox/registry.py:14
#, python-brace-format
msgid "Invalid store: {key}"
msgstr "Некоректний магазин: {key}"
#: netbox/netbox/registry.py:17
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
msgstr "Не вдається додати магазини до реєстру після ініціалізації"
#: netbox/netbox/registry.py:20
msgid "Cannot delete stores from registry"
msgstr "Неможливо видалити магазини з реєстру"
#: netbox/netbox/settings.py:742
msgid "Czech"
msgstr "Чеська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:743
msgid "Danish"
msgstr "Данська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:744
msgid "German"
msgstr "Німецька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:745
msgid "English"
msgstr "Англійська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:746
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:747
msgid "French"
msgstr "Французька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:748
msgid "Italian"
msgstr "Італійська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:749
msgid "Japanese"
msgstr "Японська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:750
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:751
msgid "Polish"
msgstr "Польська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:752
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:753
msgid "Russian"
msgstr "Російська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:754
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:755
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:756
msgid "Chinese"
msgstr "Китайська мова"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:188
msgid "Toggle all"
msgstr "Перемкнути всі"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:299
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Переключити випадаюче меню"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:564 netbox/templates/core/job.html:47
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:57
#, python-brace-format
msgid "No {model_name} found"
msgstr "Ні {model_name} знайдено"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:248
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:117
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:251
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: netbox/netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29
msgid "Dummy Plugin"
msgstr "Фікменний плагін"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:405
#, python-brace-format
msgid "Row {i}: Object with ID {id} does not exist"
msgstr "Ряд {i}: Об'єкт з ідентифікатором {id} не існує"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:38
msgid "Changelog"
msgstr "Журнал змін"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:91
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#: netbox/netbox/views/generic/object_views.py:108
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_children()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_children ()"
#: netbox/netbox/views/misc.py:43
msgid ""
"There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard "
"is in use."
msgstr ""
"Виникла помилка при завантаженні конфігурації інформаційної панелі. "
"Використовується інформаційна панель за замовчуванням."
#: netbox/templates/403.html:4
msgid "Access Denied"
msgstr "Доступ заборонений"
#: netbox/templates/403.html:9
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "У вас немає дозволу на доступ до цієї сторінки"
#: netbox/templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Сторінка не знайдена"
#: netbox/templates/404.html:9
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Запитувана сторінка не існує"
#: netbox/templates/500.html:7 netbox/templates/500.html:18
msgid "Server Error"
msgstr "Помилка сервера"
#: netbox/templates/500.html:23
msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator"
msgstr ""
"Виникла проблема з вашим запитом. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором"
#: netbox/templates/500.html:28
msgid "The complete exception is provided below"
msgstr "Повне виключення наведено нижче"
#: netbox/templates/500.html:33 netbox/templates/core/system.html:35
msgid "Python version"
msgstr "Версія Python"
#: netbox/templates/500.html:34 netbox/templates/core/system.html:31
msgid "NetBox version"
msgstr "Версія NetBox"
#: netbox/templates/500.html:36
msgid "None installed"
msgstr "Не встановлено"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "If further assistance is required, please post to the"
msgstr ""
"Якщо потрібна додаткова допомога, будь ласка, надішліть повідомлення на"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "NetBox discussion forum"
msgstr "Дискусійний форум NetBox"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "on GitHub"
msgstr "на GitHub"
#: netbox/templates/500.html:42 netbox/templates/base/40x.html:17
msgid "Home Page"
msgstr "Головна сторінка"
#: netbox/templates/account/base.html:7 netbox/templates/inc/user_menu.html:27
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:255 netbox/vpn/forms/filtersets.py:189
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:379
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: netbox/templates/account/base.html:13
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:33
msgid "Preferences"
msgstr "Уподобання"
#: netbox/templates/account/password.html:5
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
#: netbox/templates/account/password.html:17
#: netbox/templates/account/preferences.html:77
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:63
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:103
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:26
#: netbox/templates/extras/script.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:67
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:65
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:106
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:56
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:78
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:100
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:62
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:63
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:19
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:72
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:53
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:55
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:28
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: netbox/templates/account/password.html:18
#: netbox/templates/account/preferences.html:78
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:35
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:28
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:105
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:26
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:19
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:75
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: netbox/templates/account/preferences.html:34
msgid "Table Configurations"
msgstr "Конфігурації таблиці"
#: netbox/templates/account/preferences.html:39
msgid "Clear table preferences"
msgstr "Очистити параметри таблиці"
#: netbox/templates/account/preferences.html:47
msgid "Toggle All"
msgstr "Перемкнути всі"
#: netbox/templates/account/preferences.html:49
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#: netbox/templates/account/preferences.html:50
msgid "Ordering"
msgstr "Замовлення"
#: netbox/templates/account/preferences.html:51
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
#: netbox/templates/account/preferences.html:71
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:113
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:43
msgid "None found"
msgstr "Не знайдено"
#: netbox/templates/account/profile.html:6
msgid "User Profile"
msgstr "Профіль користувача"
#: netbox/templates/account/profile.html:12
msgid "Account Details"
msgstr "Реквізити рахунку"
#: netbox/templates/account/profile.html:29
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:43
#: netbox/templates/users/user.html:25 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:109
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
#: netbox/templates/account/profile.html:33
#: netbox/templates/users/user.html:29
msgid "Account Created"
msgstr "Створено обліковий запис"
#: netbox/templates/account/profile.html:37
#: netbox/templates/users/user.html:33
msgid "Last Login"
msgstr "Останній вхід"
#: netbox/templates/account/profile.html:41
#: netbox/templates/users/user.html:45
msgid "Superuser"
msgstr "Суперкористувач"
#: netbox/templates/account/profile.html:45
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:13 netbox/templates/users/user.html:41
msgid "Staff"
msgstr "Персонал"
#: netbox/templates/account/profile.html:53
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:82
#: netbox/templates/users/user.html:53
msgid "Assigned Groups"
msgstr "Призначені групи"
#: netbox/templates/account/profile.html:58
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:34
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:68
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:59
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:45
#: netbox/templates/dcim/interface.html:296
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:76
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:70
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:72
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:56
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:124
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:142
#: netbox/templates/extras/webhook.html:67
#: netbox/templates/extras/webhook.html:79
#: netbox/templates/inc/panel_table.html:13
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:12
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:56
#: netbox/templates/users/group.html:34 netbox/templates/users/group.html:44
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:77
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:87
#: netbox/templates/users/user.html:58 netbox/templates/users/user.html:68
msgid "None"
msgstr "Жоден"
#: netbox/templates/account/profile.html:68
#: netbox/templates/users/user.html:78
msgid "Recent Activity"
msgstr "Недавня діяльність"
#: netbox/templates/account/token.html:8
#: netbox/templates/account/token_list.html:6
msgid "My API Tokens"
msgstr "Мої токени API"
#: netbox/templates/account/token.html:11
#: netbox/templates/account/token.html:19 netbox/templates/users/token.html:6
#: netbox/templates/users/token.html:14 netbox/users/forms/filtersets.py:121
msgid "Token"
msgstr "Токен"
#: netbox/templates/account/token.html:39 netbox/templates/users/token.html:31
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:107
msgid "Write enabled"
msgstr "Запис увімкнено"
#: netbox/templates/account/token.html:51 netbox/templates/users/token.html:43
msgid "Last used"
msgstr "Востаннє використано"
#: netbox/templates/account/token_list.html:12
msgid "Add a Token"
msgstr "Додати токен"
#: netbox/templates/base/base.html:22 netbox/templates/home.html:27
msgid "Home"
msgstr "Головна"
#: netbox/templates/base/layout.html:32
msgid "NetBox Logo"
msgstr "Логотип NetBox"
#: netbox/templates/base/layout.html:139
msgid "Docs"
msgstr "Документи"
#: netbox/templates/base/layout.html:145
#: netbox/templates/rest_framework/api.html:10
msgid "REST API"
msgstr "РЕШТА API"
#: netbox/templates/base/layout.html:151
msgid "REST API documentation"
msgstr "Документація REST API"
#: netbox/templates/base/layout.html:158
msgid "GraphQL API"
msgstr "графічний інтерфейс QL"
#: netbox/templates/base/layout.html:165
msgid "Source Code"
msgstr "Вихідний код"
#: netbox/templates/base/layout.html:171
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:47
msgid "Install Date"
msgstr "Дата встановлення"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:51
msgid "Termination Date"
msgstr "Дата припинення"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4
msgid "Swap Circuit Terminations"
msgstr "Закінчення схеми заміни"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8
#, python-format
msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?"
msgstr "Поміняйте ці закінчення на схему %(circuit)s?"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14
msgid "A side"
msgstr "Сторона"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22
msgid "Z side"
msgstr "Z сторона"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:10
msgid "Add Circuit"
msgstr "Додати схему"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:19
msgid "Circuit Type"
msgstr "Тип схеми"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:10
#: netbox/templates/dcim/devicetype/component_templates.html:33
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:11
#: netbox/templates/dcim/moduletype/component_templates.html:29
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:22
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:38
#: netbox/utilities/templates/buttons/add.html:4
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:15
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:36
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:32
#: netbox/templates/dcim/moduletype/component_templates.html:20
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:56
#: netbox/templates/extras/script_list.html:32
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43
#: netbox/utilities/templates/buttons/edit.html:3
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:18
msgid "Swap"
msgstr "Обмін"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:19
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:59
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:60
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:114
msgid "Marked as connected"
msgstr "Позначено як підключений"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:21
msgid "to"
msgstr "до"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:31
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:32
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:80
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7
#: netbox/templates/dcim/interface.html:154
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:76
msgid "Trace"
msgstr "Слід"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:35
msgid "Edit cable"
msgstr "Редагувати кабель"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:40
msgid "Remove cable"
msgstr "Видаліть кабель"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:41
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:5
#: netbox/templates/dcim/device/consoleports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/consoleserverports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/frontports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/interfaces.html:16
#: netbox/templates/dcim/device/poweroutlets.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/powerports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/rearports.html:12
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:61
msgid "Disconnect"
msgstr "Відключити"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:48
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:69
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:70
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:102
#: netbox/templates/dcim/interface.html:180
#: netbox/templates/dcim/interface.html:200
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:127
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:71
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:72
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:73
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:98
msgid "Connect"
msgstr "Підключити"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:70
msgid "Downstream"
msgstr "За течією"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:71
msgid "Upstream"
msgstr "Вгору за течією"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:80
msgid "Cross-Connect"
msgstr "Перехресне з'єднання"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:84
msgid "Patch Panel/Port"
msgstr "Патч-панель/порт"
#: netbox/templates/circuits/provider.html:11
msgid "Add circuit"
msgstr "Додати схему"
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:17
msgid "Provider Account"
msgstr "Обліковий запис постачальника"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:35
msgid "Configuration Data"
msgstr "Дані конфігурації"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:40
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:8
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:25
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:64
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:36
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:37
msgid "Current Value"
msgstr "Поточна величина"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:38
msgid "New Value"
msgstr "Нова цінність"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:50
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
#: netbox/templates/core/datafile.html:38
msgid "Last Updated"
msgstr "Останнє оновлення"
#: netbox/templates/core/datafile.html:42
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:25
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:29
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: netbox/templates/core/datafile.html:43
msgid "bytes"
msgstr "байтів"
#: netbox/templates/core/datafile.html:46
msgid "SHA256 Hash"
msgstr "Хеш SHA256"
#: netbox/templates/core/datasource.html:14
#: netbox/templates/core/datasource.html:20
#: netbox/utilities/templates/buttons/sync.html:5
msgid "Sync"
msgstr "Синхронізація"
#: netbox/templates/core/datasource.html:50
msgid "Last synced"
msgstr "Востаннє синхронізовано"
#: netbox/templates/core/datasource.html:84
msgid "Backend"
msgstr "Бекенд"
#: netbox/templates/core/datasource.html:99
msgid "No parameters defined"
msgstr "Параметри не визначені"
#: netbox/templates/core/datasource.html:114
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:7
msgid "Rack elevations"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:10
msgid "Default unit height"
msgstr "Висота монтажної одиниці за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:14
msgid "Default unit width"
msgstr "Ширина одиниці за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:20
msgid "Power feeds"
msgstr "Подача живлення"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:23
msgid "Default voltage"
msgstr "Напруга за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:27
msgid "Default amperage"
msgstr "Сила струму за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:31
msgid "Default max utilization"
msgstr "Максимальне використання за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:40
msgid "Enforce global unique"
msgstr "Забезпечити глобальну унікальність"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:83
msgid "Paginate count"
msgstr "Кількість сторінок"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:87
msgid "Max page size"
msgstr "Максимальний розмір сторінки"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:114
msgid "User preferences"
msgstr "Уподобання користувача"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:141
msgid "Job retention"
msgstr "Зберігання роботи"
#: netbox/templates/core/job.html:29 netbox/templates/core/rq_task.html:12
#: netbox/templates/core/rq_task.html:49 netbox/templates/core/rq_task.html:58
msgid "Job"
msgstr "Робота"
#: netbox/templates/core/job.html:52
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:26
msgid "Created By"
msgstr "Створено"
#: netbox/templates/core/job.html:60
msgid "Scheduling"
msgstr "Планування"
#: netbox/templates/core/job.html:71
#, python-format
msgid "every %(interval)s minutes"
msgstr "кожен %(interval)s хвилини"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:5
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:14
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:7
msgid "Background Queues"
msgstr "Фонові черги"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:24
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:25
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:44
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:45
#: netbox/templates/extras/script_result.html:49
#: netbox/templates/extras/script_result.html:51
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:30
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:33
msgid "Configure Table"
msgstr "Налаштувати таблицю"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:29
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:34
msgid "Requeue"
msgstr "Реквье"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:39
msgid "Enqueue"
msgstr "Поставте в чергу"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:61
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:65
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:69
msgid "Result TTL"
msgstr "Результат TTL"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:89
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:93
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:97
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "Аргументи ключових слів"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:103
msgid "Depends on"
msgstr "Залежить від"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:109
msgid "Exception"
msgstr "Виняток"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:28
msgid "tasks in "
msgstr "завдання в "
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:33
msgid "Queued Jobs"
msgstr "Вакансії в черзі"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:64
#: netbox/templates/extras/script_result.html:68
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all %(count)s %(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"Вибрати <strong>усі %(count)s %(object_type_plural)s</strong> відповідний "
"запит"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:10
msgid "Worker Info"
msgstr "Інформація про працівника"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:31
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:40
msgid "Worker"
msgstr "Робітник"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:55
msgid "Queues"
msgstr "Черги"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:63
msgid "Curent Job"
msgstr "Поточна робота"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:67
msgid "Successful job count"
msgstr "Підрахунок успішної роботи"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:71
msgid "Failed job count"
msgstr "Підрахунок невдалих завдань"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:75
msgid "Total working time"
msgstr "Загальний робочий час"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:76
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:21
msgid "Background Workers"
msgstr "Фонові працівники"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:27
msgid "Workers in "
msgstr "Робітники в "
#: netbox/templates/core/system.html:11
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:4
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: netbox/templates/core/system.html:28
msgid "System Status"
msgstr "Статус системи"
#: netbox/templates/core/system.html:39
msgid "Django version"
msgstr "Версія Джанго"
#: netbox/templates/core/system.html:43
msgid "PostgreSQL version"
msgstr "Версія PostgreSQL"
#: netbox/templates/core/system.html:47
msgid "Database name"
msgstr "Назва бази даних"
#: netbox/templates/core/system.html:51
msgid "Database size"
msgstr "Розмір бази даних"
#: netbox/templates/core/system.html:56
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступний"
#: netbox/templates/core/system.html:61
msgid "RQ workers"
msgstr "Робітники RQ"
#: netbox/templates/core/system.html:64
msgid "default queue"
msgstr "черга за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/system.html:68
msgid "System time"
msgstr "Системний час"
#: netbox/templates/core/system.html:90
msgid "Current Configuration"
msgstr "Поточна конфігурація"
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відключити ці %(count)s %(obj_type_plural)s?"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:10
#, python-format
msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s"
msgstr "Траса кабелю для %(object_type)s %(object)s"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:24
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7
msgid "Download SVG"
msgstr "Завантажити SVG"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:30
msgid "Asymmetric Path"
msgstr "Асиметричний шлях"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:31
msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path"
msgstr ""
"Нижче наведені вузли не мають зв'язків і призводять до асиметричного контуру"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:38
msgid "Path split"
msgstr "Розділ шляху"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:39
msgid "Select a node below to continue"
msgstr "Виберіть вузол нижче, щоб продовжити"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:55
msgid "Trace Completed"
msgstr "Відстеження завершено"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:58
msgid "Total segments"
msgstr "Всього сегментів"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:62
msgid "Total length"
msgstr "Загальна довжина"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:77
msgid "No paths found"
msgstr "Не знайдено шляхів"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:85
msgid "Related Paths"
msgstr "Пов'язані шляхи"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:89
msgid "Origin"
msgstr "Походження"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:90
msgid "Destination"
msgstr "Пункт призначення"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:91
msgid "Segments"
msgstr "сегменти"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:104
msgid "Incomplete"
msgstr "Неповні"
#: netbox/templates/dcim/component_list.html:14
msgid "Rename Selected"
msgstr "Перейменувати вибране"
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:65
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:66
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:98
#: netbox/templates/dcim/interface.html:176
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:69
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:69
msgid "Not Connected"
msgstr "Не підключено"
#: netbox/templates/dcim/device.html:34
msgid "Highlight device in rack"
msgstr "Виділіть пристрій в стійці"
#: netbox/templates/dcim/device.html:55
msgid "Not racked"
msgstr "Не в стійці"
#: netbox/templates/dcim/device.html:62 netbox/templates/dcim/site.html:94
msgid "GPS Coordinates"
msgstr "GPS-координати"
#: netbox/templates/dcim/device.html:68 netbox/templates/dcim/site.html:100
msgid "Map It"
msgstr "Картуйте це"
#: netbox/templates/dcim/device.html:108
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:56
#: netbox/templates/dcim/module.html:78
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:70 netbox/templates/dcim/rack.html:59
msgid "Asset Tag"
msgstr "Призначеня мітки"
#: netbox/templates/dcim/device.html:123
msgid "View Virtual Chassis"
msgstr "Переглянути віртуальне шасі"
#: netbox/templates/dcim/device.html:164
msgid "Create VDC"
msgstr "Створіть джерело живлення постійного струму "
#: netbox/templates/dcim/device.html:175
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:64
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:223
msgid "Management"
msgstr "Менеджмент"
#: netbox/templates/dcim/device.html:195 netbox/templates/dcim/device.html:211
#: netbox/templates/dcim/device.html:227
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:53
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:69
msgid "NAT for"
msgstr "NAT для"
#: netbox/templates/dcim/device.html:197 netbox/templates/dcim/device.html:213
#: netbox/templates/dcim/device.html:229
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:55
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:71
msgid "NAT"
msgstr "НАТ"
#: netbox/templates/dcim/device.html:252 netbox/templates/dcim/rack.html:67
msgid "Power Utilization"
msgstr "Використання електроенергії"
#: netbox/templates/dcim/device.html:256
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
#: netbox/templates/dcim/device.html:257
msgid "Outlets"
msgstr "розетки"
#: netbox/templates/dcim/device.html:258
msgid "Allocated"
msgstr "Виділено"
#: netbox/templates/dcim/device.html:268 netbox/templates/dcim/device.html:270
#: netbox/templates/dcim/device.html:286
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:67
msgid "VA"
msgstr "ВА"
#: netbox/templates/dcim/device.html:280
msgctxt "Leg of a power feed"
msgid "Leg"
msgstr "Нога"
#: netbox/templates/dcim/device.html:306
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:154
msgid "Add a service"
msgstr "Додати послугу"
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:21
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:9
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:18
#: netbox/templates/dcim/module.html:18
#: netbox/templates/dcim/moduletype/base.html:18
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine_list.html:8
msgid "Add Components"
msgstr "Додати компоненти"
#: netbox/templates/dcim/device/consoleports.html:24
msgid "Add Console Ports"
msgstr "Додати консольні порти"
#: netbox/templates/dcim/device/consoleserverports.html:24
msgid "Add Console Server Ports"
msgstr "Додати порти консольного сервера"
#: netbox/templates/dcim/device/devicebays.html:10
msgid "Add Device Bays"
msgstr "Додати відсіки для пристроїв"
#: netbox/templates/dcim/device/frontports.html:24
msgid "Add Front Ports"
msgstr "Додати передні порти"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9
msgid "Hide Enabled"
msgstr "Приховати увімкнено"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10
msgid "Hide Disabled"
msgstr "Приховати вимкнено"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11
msgid "Hide Virtual"
msgstr "Приховати віртуальний"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12
msgid "Hide Disconnected"
msgstr "Приховати відключене"
#: netbox/templates/dcim/device/interfaces.html:27
msgid "Add Interfaces"
msgstr "Додати інтерфейси"
#: netbox/templates/dcim/device/inventory.html:10
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10
msgid "Add Inventory Item"
msgstr "Додати предмет до інвентарю"
#: netbox/templates/dcim/device/modulebays.html:10
msgid "Add Module Bays"
msgstr "Додати модульні відсіки"
#: netbox/templates/dcim/device/poweroutlets.html:24
msgid "Add Power Outlets"
msgstr "Додайте розетки"
#: netbox/templates/dcim/device/powerports.html:24
msgid "Add Power Port"
msgstr "Додати порт живлення"
#: netbox/templates/dcim/device/rearports.html:24
msgid "Add Rear Ports"
msgstr "Додати задні порти"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:5
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:5
msgid "Config"
msgstr "конфігурація"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:35
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:35
msgid "Context Data"
msgstr "Контекстні дані"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:53
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:53
msgid "Rendered Config"
msgstr "Відтворена конфігурація"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:55
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:55
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: netbox/templates/dcim/device/render_config.html:61
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/render_config.html:61
msgid "No configuration template found"
msgstr "Не знайдено шаблону конфігурації"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:44
msgid "Parent Bay"
msgstr "Батьківська бухта"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:48
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:20
msgid "Regenerate Slug"
msgstr "Відновити слимака"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:49
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:21
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:110
msgid "Local Config Context Data"
msgstr "Контекстні дані локальної конфігурації"
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:82
#: netbox/templates/dcim/moduletype/component_templates.html:17
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/interfaces.html:11
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/virtual_disks.html:11
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:17
msgid "Device Bay"
msgstr "Резервуар для пристроїв"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:43
msgid "Installed Device"
msgstr "Встановлений пристрій"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
#, python-format
msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?"
msgstr "Видалити %(device)s з %(device_bay)s?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити <strong>%(device)s</strong> з "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:13
msgid "Populate"
msgstr "Заселити"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:22
msgid "Bay"
msgstr "затока"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:14
#: netbox/templates/dcim/platform.html:17
msgid "Add Device"
msgstr "Додати пристрій"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:40
msgid "VM Role"
msgstr "Роль ВМ"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:18
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:18
msgid "Model Name"
msgstr "Назва моделі"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:25
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:22
msgid "Part Number"
msgstr "Номер частини"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:41
msgid "Exclude From Utilization"
msgstr "Виключити з використання"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:59
msgid "Parent/Child"
msgstr "Батька/Дитина"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:71
msgid "Front Image"
msgstr "Зображення спереду"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:83
msgid "Rear Image"
msgstr "Ззаднє зображення"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:54
msgid "Rear Port Position"
msgstr "Положення заднього порту"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:72
#: netbox/templates/dcim/interface.html:144
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:63
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:63
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:68
msgid "Marked as Connected"
msgstr "Позначено як підключений"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:86
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:82
msgid "Connection Status"
msgstr "Статус підключення"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:10
msgid "A Side"
msgstr "Сторона"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:30
msgid "B Side"
msgstr "B Сторона"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:65
msgid "No termination"
msgstr "Без припинення"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:3
msgid "Mark Planned"
msgstr "Марк Планований"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:6
msgid "Mark Installed"
msgstr "Позначка встановлена"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
msgid "Path Status"
msgstr "Статус шляху"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18
msgid "Not Reachable"
msgstr "Недосяжний"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23
msgid "Path Endpoints"
msgstr "Кінцеві точки контуру"
#: netbox/templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:120
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:94
msgid "Not connected"
msgstr "Не підключено"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6
msgid "Untagged"
msgstr "Без позначки"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37
msgid "No VLANs Assigned"
msgstr "Не присвоєно VLAN"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:16
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:33
msgid "Clear"
msgstr "Прозорий"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47
msgid "Clear All"
msgstr "Очистити все"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:17
msgid "Add Child Interface"
msgstr "Додати дочірній інтерфейс"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:50
msgid "Speed/Duplex"
msgstr "Швидкість/Дуплекс"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:73
msgid "PoE Mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:77
msgid "PoE Type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:81
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:63
msgid "802.1Q Mode"
msgstr "Режим 802.1Q"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:125
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:59
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адреса"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:151
msgid "Wireless Link"
msgstr "Бездротове посилання"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:218 netbox/vpn/choices.py:55
msgid "Peer"
msgstr "Мережевий сусід"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:230
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:26
msgid "Channel"
msgstr "канал"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:239
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:32
msgid "Channel Frequency"
msgstr "Частота каналу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:242
#: netbox/templates/dcim/interface.html:250
#: netbox/templates/dcim/interface.html:261
#: netbox/templates/dcim/interface.html:269
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:258
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:42
msgid "Channel Width"
msgstr "Ширина каналу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:285
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:14
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:21
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:60
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:102
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:40
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:80 netbox/wireless/models.py:81
#: netbox/wireless/models.py:155 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:44
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:305
msgid "LAG Members"
msgstr "Члени LAG"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:323
msgid "No member interfaces"
msgstr "Немає інтерфейсів учасників"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:343
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:73
#: netbox/templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:89
msgid "Add IP Address"
msgstr "Додати IP-адресу"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:24
msgid "Parent Item"
msgstr "Батьківський елемент"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:48
msgid "Part ID"
msgstr "Ідентифікатор частини"
#: netbox/templates/dcim/location.html:17
msgid "Add Child Location"
msgstr "Додати підпорядковане місцезнаходження"
#: netbox/templates/dcim/location.html:58 netbox/templates/dcim/site.html:56
msgid "Facility"
msgstr "Об'єкт"
#: netbox/templates/dcim/location.html:77
msgid "Child Locations"
msgstr "Підпорядковані локації"
#: netbox/templates/dcim/location.html:81 netbox/templates/dcim/site.html:131
msgid "Add a Location"
msgstr "Додати місцезнаходження"
#: netbox/templates/dcim/location.html:94 netbox/templates/dcim/site.html:144
msgid "Add a Device"
msgstr "Додавання пристрою"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:16
msgid "Add Device Type"
msgstr "Додати тип пристрою"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:21
msgid "Add Module Type"
msgstr "Додати тип модуля"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:53
msgid "Connected Device"
msgstr "Підключений пристрій"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:63
msgid "Utilization (Allocated"
msgstr "Утилізація (виділено"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:80
msgid "Electrical Characteristics"
msgstr "Електричні характеристики"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:88
msgctxt "Abbreviation for volts"
msgid "V"
msgstr "V"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:92
msgctxt "Abbreviation for amperes"
msgid "A"
msgstr "А"
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:48
msgid "Feed Leg"
msgstr "Фідер живлення"
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:72
msgid "Add Power Feeds"
msgstr "Додати подачі живлення"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:44
msgid "Maximum Draw"
msgstr "Максимальна потужність"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:48
msgid "Allocated Draw"
msgstr "Виділена потужність"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:63
msgid "Space Utilization"
msgstr "Використання простору"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:91
msgid "descending"
msgstr "за спаданням"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:91
msgid "ascending"
msgstr "за зростанням"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:94
msgid "Starting Unit"
msgstr "Пусковий блок"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:120
msgid "Mounting Depth"
msgstr "Глибина монтажу"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:130
msgid "Rack Weight"
msgstr "Вага стійки"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:140
msgid "Maximum Weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:150
msgid "Total Weight"
msgstr "Загальна вага"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:167
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:15
msgid "Images and Labels"
msgstr "Зображення та етикетки"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:168
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:16
msgid "Images only"
msgstr "Лише зображення"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:169
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:17
msgid "Labels only"
msgstr "Тільки етикетки"
#: netbox/templates/dcim/rack/reservations.html:8
msgid "Add reservation"
msgstr "Додати бронювання"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:12
msgid "View List"
msgstr "Переглянути список"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:25
msgid "Sort By"
msgstr "Сортувати за"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:74
msgid "No Racks Found"
msgstr "Стійки не знайдено"
#: netbox/templates/dcim/rack_list.html:8
msgid "View Elevations"
msgstr "Переглянути висоти"
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:42
msgid "Reservation Details"
msgstr "Деталі бронювання"
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:10
msgid "Add Rack"
msgstr "Додати стійку"
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:50
msgid "Positions"
msgstr "Позиції"
#: netbox/templates/dcim/region.html:17
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:17
msgid "Add Site"
msgstr "Додати тех. майданчик"
#: netbox/templates/dcim/region.html:55
msgid "Child Regions"
msgstr "Підпорядковані регіони"
#: netbox/templates/dcim/region.html:59
msgid "Add Region"
msgstr "Додати регіон"
#: netbox/templates/dcim/site.html:64
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовий пояс"
#: netbox/templates/dcim/site.html:67
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: netbox/templates/dcim/site.html:68
msgid "Site time"
msgstr "Час роботи тех. майданчику"
#: netbox/templates/dcim/site.html:75
msgid "Physical Address"
msgstr "Фізична адреса"
#: netbox/templates/dcim/site.html:81
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: netbox/templates/dcim/site.html:90
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адреса доставки"
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:55
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:46
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:55
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:55
msgid "Child Groups"
msgstr "Підпорядковані групи"
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:59
msgid "Add Site Group"
msgstr "Додати групу тех. майданчиків"
#: netbox/templates/dcim/trace/attachment.html:5
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:31
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:57
msgid "Add Member"
msgstr "Додати учасника"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add.html:18
msgid "Member Devices"
msgstr "Пристрої членів"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:10
#, python-format
msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
msgstr "Додати нового учасника до віртуального шасі %(virtual_chassis)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:19
msgid "Add New Member"
msgstr "Додати нового учасника"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:78
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:31
#: netbox/users/forms/filtersets.py:68 netbox/users/forms/model_forms.py:309
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:29
msgid "Save & Add Another"
msgstr "Зберегти та додати інший"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7
#, python-format
msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s"
msgstr "Редагування віртуального шасі %(name)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:53
msgid "Rack/Unit"
msgstr "Стійка/юніт"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5
msgid "Remove Virtual Chassis Member"
msgstr "Вилучити віртуальний член шасі"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from virtual "
"chassis %(name)s?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити <strong>%(device)s</strong> з віртуального "
"шасі %(name)s?"
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:26
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:18
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:6
msgid ""
"A module import error occurred during this request. Common causes include "
"the following:"
msgstr ""
"Під час цього запиту сталася помилка імпорту модуля. До поширених причин "
"можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:10
msgid "Missing required packages"
msgstr "Відсутні необхідні пакети"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:11
msgid ""
"This installation of NetBox might be missing one or more required Python "
"packages. These packages are listed in <code>requirements.txt</code> and "
"<code>local_requirements.txt</code>, and are normally installed as part of "
"the installation or upgrade process. To verify installed packages, run "
"<code>pip freeze</code> from the console and compare the output to the list "
"of required packages."
msgstr ""
"У цій інсталяції NetBox може бути відсутній один або кілька необхідних "
"пакетів Python. Ці пакети перераховані в <code>requirements.txt</code> і "
"<code>local_requirements.txt</code>, і зазвичай встановлюються як частина "
"процесу встановлення або оновлення. Щоб перевірити встановлені пакети, "
"запустіть <code>заморожування піп</code> з консолі і порівняйте вихід зі "
"списком необхідних пакетів."
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:20
msgid "WSGI service not restarted after upgrade"
msgstr "Сервіс WSGI не перезапущений після оновлення"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:21
msgid ""
"If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service"
" (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code"
" is running."
msgstr ""
"Якщо цю установку нещодавно оновили, перевірте, чи було перезапущено службу "
"WSGI (наприклад, gunicorn або uWSGi). Це гарантує запуск нового коду."
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:6
msgid ""
"A file permission error was detected while processing this request. Common "
"causes include the following:"
msgstr ""
"Під час обробки цього запиту була виявлена помилка дозволу на файл. До "
"поширених причин можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:10
msgid "Insufficient write permission to the media root"
msgstr "Недостатній дозвіл на запис до кореня медіа"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"The configured media root is <code>%(media_root)s</code>. Ensure that the "
"user NetBox runs as has access to write files to all locations within this "
"path."
msgstr ""
"Налаштований корінь носія є <code>%(media_root)s</code>. Переконайтеся, що "
"користувач NetBox працює так, як має доступ до запису файлів у всі місця в "
"межах цього шляху."
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:6
msgid ""
"A database programming error was detected while processing this request. "
"Common causes include the following:"
msgstr ""
"Під час обробки цього запиту була виявлена помилка програмування бази даних."
" До поширених причин можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:10
msgid "Database migrations missing"
msgstr "Відсутні міграції баз даних"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:11
msgid ""
"When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to "
"apply any new database migrations. You can run migrations manually by "
"executing <code>python3 manage.py migrate</code> from the command line."
msgstr ""
"Під час оновлення до нового випуску NetBox необхідно запустити сценарій "
"оновлення, щоб застосувати будь-які нові міграції баз даних. Ви можете "
"запустити міграцію вручну, виконавши <code>міграція python3 manage.py</code>"
" з командного рядка."
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:18
msgid "Unsupported PostgreSQL version"
msgstr "Непідтримувана версія PostgreSQL"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:19
msgid ""
"Ensure that PostgreSQL version 12 or later is in use. You can check this by "
"connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query "
"for <code>SELECT VERSION()</code>."
msgstr ""
"Переконайтеся, що використовується PostgreSQL версії 12 або новішої версії. "
"Перевірити це можна, підключившись до бази даних за допомогою облікових "
"даних NetBox і оформивши запит на <code>ОБЕРІТЬ ВЕРСІЮ ()</code>."
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:45
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:37
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:51
msgid "The data file associated with this object has been deleted"
msgstr "Файл даних, пов'язаний з цим об'єктом, видалено"
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:54
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:46
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:60
msgid "Data Synced"
msgstr "Синхронізовані дані"
#: netbox/templates/extras/configcontext_list.html:7
#: netbox/templates/extras/configtemplate_list.html:7
#: netbox/templates/extras/exporttemplate_list.html:7
msgid "Sync Data"
msgstr "Синхронізація даних"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:56
msgid "Environment Parameters"
msgstr "Параметри середовища"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:67
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:79
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:30
#: netbox/templates/extras/customlink.html:21
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:42
msgid "Cloneable"
msgstr "Клонований"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:52
msgid "Default Value"
msgstr "Значення за замовчуванням"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:61
msgid "Search Weight"
msgstr "Вага пошуку"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:71
msgid "Filter Logic"
msgstr "Логіка фільтра"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:75
msgid "Display Weight"
msgstr "Вага дисплея"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:79
msgid "UI Visible"
msgstr "Видимий інтерфейс користувача"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:83
msgid "UI Editable"
msgstr "Редагований інтерфейс користувача"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:103
msgid "Validation Rules"
msgstr "Правила перевірки"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:106
msgid "Minimum Value"
msgstr "Мінімальне значення"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:110
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальне значення"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:114
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярний вираз"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:29
msgid "Button Class"
msgstr "Клас кнопок"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:39
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:66
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:39
msgid "Assigned Models"
msgstr "Призначені моделі"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:53
msgid "Link Text"
msgstr "Текст посилання"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:61
msgid "Link URL"
msgstr "URL-адреса посилання"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:4
#: netbox/templates/home.html:66
msgid "Reset Dashboard"
msgstr "Скинути інформаційну панель"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:8
msgid ""
"This will remove <strong>all</strong> configured widgets and restore the "
"default dashboard configuration."
msgstr ""
"Це видалить <strong>усі</strong> налаштовані віджети та відновити "
"конфігурацію інформаційної панелі за замовчуванням."
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:13
msgid ""
"This change affects only <i>your</i> dashboard, and will not impact other "
"users."
msgstr ""
"Ця зміна зачіпає тільки <i>свій</i> інформаційна панель, і не вплине на "
"інших користувачів."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:7
msgid "Add a Widget"
msgstr "Додати віджет"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14
msgid "No bookmarks have been added yet."
msgstr "Жодних закладок ще не додано."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:10
msgid "No permission"
msgstr "Немає дозволу"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6
msgid "No permission to view this content"
msgstr "Немає дозволу на перегляд цього вмісту"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10
msgid "Unable to load content. Invalid view name"
msgstr "Не вдається завантажити вміст. Невірна назва перегляду"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12
msgid "No content found"
msgstr "Вмісту не знайдено"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:18
msgid "There was a problem fetching the RSS feed"
msgstr "Виникла проблема з отриманням RSS-каналу"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:21
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:52
msgid "Job start"
msgstr "Початок роботи"
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:56
msgid "Job end"
msgstr "Завершення роботи"
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:23
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:27
msgid "File Extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:10
msgid "Scheduled for"
msgstr "Заплановано на"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:15
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:23
msgid "Test Summary"
msgstr "Підсумок тесту"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:43
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:52
msgid "Output"
msgstr "вихід"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:4
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:6
msgid "Results pending"
msgstr "Результати очікуються"
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:15
msgid "Journal Entry"
msgstr "Запис журналу"
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
#: netbox/templates/extras/objectchange_list.html:9
msgid "Change log retention"
msgstr "Зберігання журналу змін"
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
#: netbox/templates/extras/objectchange_list.html:9
msgid "days"
msgstr "днів"
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
#: netbox/templates/extras/objectchange_list.html:9
msgid "Indefinite"
msgstr "Невизначений"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:19
msgid "The local config context overwrites all source contexts"
msgstr "Локальний контекст конфігурації перезаписує всі вихідні контексти"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:25
msgid "Source Contexts"
msgstr "Джерело контекстів"
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:17
msgid "New Journal Entry"
msgstr "Новий запис журналу"
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:29
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:42
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:79
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:82
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:85
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:93
msgid "Object Created"
msgstr "Об'єкт створений"
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:95
msgid "Object Deleted"
msgstr "Об'єкт видалений"
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:97
msgid "No Changes"
msgstr "Немає змін"
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:111
msgid "Pre-Change Data"
msgstr "Дані перед зміною"
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:122
msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record"
msgstr "Попередження: Порівняння неатомних змін з попереднім записом змін"
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:131
msgid "Post-Change Data"
msgstr "Дані після зміни"
#: netbox/templates/extras/objectchange.html:162
#, python-format
msgid "See All %(count)s Changes"
msgstr "Дивитись все %(count)s Зміни"
#: netbox/templates/extras/report/base.html:30
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
#: netbox/templates/extras/script.html:14
msgid "You do not have permission to run scripts"
msgstr "У вас немає дозволу на запуск скриптів"
#: netbox/templates/extras/script.html:41
#: netbox/templates/extras/script.html:45
#: netbox/templates/extras/script_list.html:88
msgid "Run Script"
msgstr "Запустити скрипт"
#: netbox/templates/extras/script.html:51
#: netbox/templates/extras/script/source.html:10
msgid "Error loading script"
msgstr "Помилка завантаження сценарію"
#: netbox/templates/extras/script/jobs.html:16
msgid "Script no longer exists in the source file."
msgstr "Скрипт більше не існує у вихідному файлі."
#: netbox/templates/extras/script_list.html:48
msgid "Last Run"
msgstr "Останній запуск"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:63
msgid "Script is no longer present in the source file"
msgstr "Скрипт більше не присутній у вихідному файлі"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:76
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:86
msgid "Run Again"
msgstr "Запустіть знову"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:140
msgid "No Scripts Found"
msgstr "Скриптів не знайдено"
#: netbox/templates/extras/script_list.html:143
#, python-format
msgid ""
"Get started by <a href=\"%(create_script_url)s\">creating a script</a> from "
"an uploaded file or data source."
msgstr ""
"Почніть з <a href=\"%(create_script_url)s\">створення сценарію</a> з "
"завантаженого файлу або джерела даних."
#: netbox/templates/extras/script_result.html:35
#: netbox/templates/generic/object_list.html:50
#: netbox/templates/search.html:13
msgid "Results"
msgstr "Результати"
#: netbox/templates/extras/tag.html:32
msgid "Tagged Items"
msgstr "Позначені предмети"
#: netbox/templates/extras/tag.html:43
msgid "Allowed Object Types"
msgstr "Дозволені типи об'єктів"
#: netbox/templates/extras/tag.html:51
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"
#: netbox/templates/extras/tag.html:57
msgid "Tagged Item Types"
msgstr "Позначені типи предметів"
#: netbox/templates/extras/tag.html:81
msgid "Tagged Objects"
msgstr "Позначені об'єкти"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:26
msgid "HTTP Method"
msgstr "Метод HTTP"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:34
msgid "HTTP Content Type"
msgstr "Тип вмісту HTTP"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:47
msgid "SSL Verification"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:61
msgid "Additional Headers"
msgstr "Додаткові заголовки"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:73
msgid "Body Template"
msgstr "Шаблон тіла"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:29
msgid "Bulk Creation"
msgstr "Масове створення"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:34
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:32
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:33
msgid "Selected Objects"
msgstr "Вибрані об'єкти"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:58
msgid "to Add"
msgstr "Додати"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:27
msgid "Bulk Delete"
msgstr "Масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:49
msgid "Confirm Bulk Deletion"
msgstr "Підтвердити масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:50
#, python-format
msgid ""
"The following operation will delete <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s. Please carefully review the selected objects and confirm "
"this action."
msgstr ""
"Наступна операція видалить <strong>%(count)s</strong> %(type_plural)s. Будь "
"ласка, уважно перегляньте вибрані об'єкти та підтвердіть цю дію."
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:21
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:22
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:28
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Масове редагування"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:107
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:66
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:19
msgid "Bulk Import"
msgstr "Масовий імпорт"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:25
msgid "Direct Import"
msgstr "Прямий імпорт"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:30
msgid "Upload File"
msgstr "Завантажити файл"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:58
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:80
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:102
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:113
msgid "Field Options"
msgstr "Параметри поля"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:119
msgid "Accessor"
msgstr "Аксесуар"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:161
msgid "Import Value"
msgstr "Імпортна вартість"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:181
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:183
msgid "Specify true or false"
msgstr "Вкажіть істинна або хибно"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:195
msgid "Required fields <strong>must</strong> be specified for all objects."
msgstr ""
"Обов'язкові поля <strong>повинен</strong> буде вказано для всіх об'єктів."
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:201
#, python-format
msgid ""
"Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, "
"<code>%(example)s</code> would identify a VRF by its route distinguisher."
msgstr ""
"Пов'язані об'єкти можуть посилатися будь-яким унікальним атрибутом. "
"Наприклад, <code>%(example)s</code> ідентифікує VRF за його визначником "
"маршруту."
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:28
msgid "Bulk Remove"
msgstr "Масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:42
msgid "Confirm Bulk Removal"
msgstr "Підтвердити масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:43
#, python-format
msgid ""
"The following operation will remove %(count)s %(obj_type_plural)s from "
"%(parent_obj)s. Please carefully review the %(obj_type_plural)s to be "
"removed and confirm below."
msgstr ""
"Наступна операція видалить %(count)s %(obj_type_plural)s з %(parent_obj)s. "
"Будь ласка, уважно перегляньте %(obj_type_plural)s буде видалено і "
"підтверджено нижче."
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:64
#, python-format
msgid "Remove these %(count)s %(obj_type_plural)s"
msgstr "Видаліть ці %(count)s %(obj_type_plural)s"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:20
msgid "Renaming"
msgstr "Перейменування"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:27
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Масове перейменування"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:39
msgid "Current Name"
msgstr "Поточне ім'я"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:40
msgid "New Name"
msgstr "Нове ім'я"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:64
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:16
msgid "Are you sure"
msgstr "Ви впевнені"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:20
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: netbox/templates/generic/object_children.html:47
#: netbox/utilities/templates/buttons/bulk_edit.html:4
msgid "Edit Selected"
msgstr "Редагувати вибрані"
#: netbox/templates/generic/object_children.html:61
#: netbox/utilities/templates/buttons/bulk_delete.html:4
msgid "Delete Selected"
msgstr "Вилучити вибрані"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:24
#, python-format
msgid "Add a new %(object_type)s"
msgstr "Додати новий %(object_type)s"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:35
msgid "View model documentation"
msgstr "Переглянути документацію моделі"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:36
msgid "Help"
msgstr "Допоможіть"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:83
msgid "Create & Add Another"
msgstr "Створити та додати інший"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:57
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:96
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"Вибрати <strong>усі <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> відповідний запит"
#: netbox/templates/home.html:15
msgid "New Release Available"
msgstr "Новий випуск доступний"
#: netbox/templates/home.html:16
msgid "is available"
msgstr "є"
#: netbox/templates/home.html:18
msgctxt "Document title"
msgid "Upgrade Instructions"
msgstr "Інструкції з оновлення"
#: netbox/templates/home.html:40
msgid "Unlock Dashboard"
msgstr "Розблокування інформаційної панелі"
#: netbox/templates/home.html:49
msgid "Lock Dashboard"
msgstr "Блокування приладової панелі"
#: netbox/templates/home.html:60
msgid "Add Widget"
msgstr "Додати віджет"
#: netbox/templates/home.html:63
msgid "Save Layout"
msgstr "Зберегти макет"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:7
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Підтвердити видалення"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:11
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to <strong class=\"text-danger\">delete</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете <strong class=\"text-danger\">видалити</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:17
msgid "The following objects will be deleted as a result of this action."
msgstr "Наступні об'єкти будуть видалені в результаті цієї дії."
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:5
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:42
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:4
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Увімкнути темний режим"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:7
msgid "Enable light mode"
msgstr "Увімкнути світловий режим"
#: netbox/templates/inc/missing_prerequisites.html:8
#, python-format
msgid ""
"Before you can add a %(model)s you must first create a "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
msgstr ""
"Перш ніж ви зможете додати %(model)s спочатку потрібно створити "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
#: netbox/templates/inc/paginator.html:15
msgid "Page selection"
msgstr "Вибір сторінки"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:75
#, python-format
msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s"
msgstr "Показуючи %(start)s-%(end)s з %(total)s"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:82
msgid "Pagination options"
msgstr "Параметри нумерації сторінок"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:86
msgid "Per Page"
msgstr "На сторінку"
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:10
msgid "Attach an image"
msgstr "Прикріпити зображення"
#: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:5
msgid "Related Objects"
msgstr "Пов'язані об'єкти"
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:11
msgid "No tags assigned"
msgstr "Не зроблені позначки"
#: netbox/templates/inc/sync_warning.html:10
msgid "Data is out of sync with upstream file"
msgstr "Дані не синхронізуються з файлом висхідного потоку"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:7
msgid "Quick search"
msgstr "Швидкий пошук"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:20
msgid "Saved filter"
msgstr "Збережений фільтр"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:23
msgid "Django Admin"
msgstr "Джанго Адміністратор"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:40
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:47 netbox/templates/login.html:36
msgid "Log In"
msgstr "Увійти"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:14
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:14
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:13 netbox/templates/ipam/prefix.html:15
msgid "Family"
msgstr "Сім'я"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:39
msgid "Date Added"
msgstr "Дата додавання"
#: netbox/templates/ipam/aggregate/prefixes.html:8
#: netbox/templates/ipam/prefix/prefixes.html:8
#: netbox/templates/ipam/role.html:10
msgid "Add Prefix"
msgstr "Додати префікс"
#: netbox/templates/ipam/asn.html:23
msgid "AS Number"
msgstr "Номер AS"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:52
msgid "Authentication Type"
msgstr "Тип аутентифікації"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:56
msgid "Authentication Key"
msgstr "Ключ аутентифікації"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:69
msgid "Virtual IP Addresses"
msgstr "Віртуальні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:13
msgid "Assign IP"
msgstr "Призначити IP"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19
msgid "Bulk Create"
msgstr "Масове створення"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10
msgid "Create Group"
msgstr "Створити групу"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:15
msgid "Assign Group"
msgstr "Призначити групу"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:25
msgid "Virtual IPs"
msgstr "Віртуальні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:7
msgid "Show Assigned"
msgstr "Показати присвоєні"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:10
msgid "Show Available"
msgstr "Показати Доступно"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:13
msgid "Show All"
msgstr "Показати все"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:23
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:45 netbox/templates/ipam/prefix.html:24
msgid "Global"
msgstr "Глобальний"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:85
msgid "NAT (outside)"
msgstr "NAT (зовні)"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:8
msgid "Assign an IP Address"
msgstr "Призначити IP-адресу"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:22
msgid "Select IP Address"
msgstr "Виберіть IP-адресу"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:35
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6
msgid "Bulk Add IP Addresses"
msgstr "Масове додавання IP-адрес"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:17
msgid "Starting Address"
msgstr "Початкова адреса"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:21
msgid "Ending Address"
msgstr "Кінцева адреса"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:33 netbox/templates/ipam/prefix.html:110
msgid "Marked fully utilized"
msgstr "Позначений повністю використаний"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:99
msgid "Addressing Details"
msgstr "Деталі адресації"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:118
msgid "Child IPs"
msgstr "Дитячі IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:126
msgid "Available IPs"
msgstr "Доступні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:138
msgid "First available IP"
msgstr "Перший доступний IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:179
msgid "Prefix Details"
msgstr "Деталі префікса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:185
msgid "Network Address"
msgstr "Мережева адреса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:189
msgid "Network Mask"
msgstr "Мережева маска"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:193
msgid "Wildcard Mask"
msgstr "Маска підстановки"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:197
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Адреса трансляції"
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7
msgid "Add IP Range"
msgstr "Додати діапазон IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:7
msgid "Hide Depth Indicators"
msgstr "Приховати індикатори глибини"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:11
msgid "Max Depth"
msgstr "Максимальна глибина"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:28
msgid "Max Length"
msgstr "Максимальна довжина"
#: netbox/templates/ipam/rir.html:10
msgid "Add Aggregate"
msgstr "Додати агрегат"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:38
msgid "Importing VRFs"
msgstr "Імпортування VRF"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:44
msgid "Exporting VRFs"
msgstr "Експорт VRF"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:52
msgid "Importing L2VPNs"
msgstr "Імпорт L2VPN"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:58
msgid "Exporting L2VPNs"
msgstr "Експорт L2VPN"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:88
msgid "Add a Prefix"
msgstr "Додати префікс"
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:18
msgid "Add VLAN"
msgstr "Додати VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:42
msgid "Permitted VIDs"
msgstr "Дозволені відеоролики"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:16
msgid "Route Distinguisher"
msgstr "Відмінник маршруту"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:29
msgid "Unique IP Space"
msgstr "Унікальний IP простір"
#: netbox/templates/login.html:14
msgid "NetBox logo"
msgstr "Логотип NetBox"
#: netbox/templates/login.html:27
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
#: netbox/templates/login.html:67
msgid "Sign In"
msgstr "Увійти"
#: netbox/templates/login.html:75
msgctxt "Denotes an alternative option"
msgid "Or"
msgstr "Або"
#: netbox/templates/media_failure.html:7
msgid "Static Media Failure - NetBox"
msgstr "Помилка статичного носія - NetBox"
#: netbox/templates/media_failure.html:21
msgid "Static Media Failure"
msgstr "Помилка статичного носія"
#: netbox/templates/media_failure.html:23
msgid "The following static media file failed to load"
msgstr "Не вдалося завантажити наступний файл статичного медіа"
#: netbox/templates/media_failure.html:26
msgid "Check the following"
msgstr "Перевірте наступне"
#: netbox/templates/media_failure.html:29
msgid ""
"<code>manage.py collectstatic</code> was run during the most recent upgrade."
" This installs the most recent iteration of each static file into the static"
" root path."
msgstr ""
"<code>manage.py колективстатичний</code> було запущено під час останнього "
"оновлення. Це встановлює останню ітерацію кожного статичного файлу в "
"статичний кореневий шлях."
#: netbox/templates/media_failure.html:35
#, python-format
msgid ""
"The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from "
"the <code>STATIC_ROOT</code> path. Refer to <a href=\"%(docs_url)s\">the "
"installation documentation</a> for further guidance."
msgstr ""
"Служба HTTP (наприклад, nginx або Apache) налаштована для обслуговування "
"файлів з <code>СТАТИЧНИЙ_КОРІНЬ</code> шлях. Зверніться до <a "
"href=\"%(docs_url)s\">документація по установці</a> для подальших вказівок."
#: netbox/templates/media_failure.html:47
#, python-format
msgid ""
"The file <code>%(filename)s</code> exists in the static root directory and "
"is readable by the HTTP server."
msgstr ""
"Файл <code>%(filename)s</code> існує в статичному кореневому каталозі і "
"читається HTTP-сервером."
#: netbox/templates/media_failure.html:55
#, python-format
msgid "Click <a href=\"%(home_url)s\">here</a> to attempt loading NetBox again."
msgstr ""
"Клацніть <a href=\"%(home_url)s\">тут</a> щоб спробувати завантажити NetBox "
"знову."
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:18 netbox/tenancy/filtersets.py:148
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:102 netbox/tenancy/forms/forms.py:56
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:106
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:130
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:98
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:29
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:99
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:33
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:104 netbox/tenancy/tables/contacts.py:64
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:84
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:73
msgid "Assignments"
msgstr "Завдання"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:18
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:66 netbox/tenancy/forms/model_forms.py:75
msgid "Contact Group"
msgstr "Контактна група"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:50
msgid "Add Contact Group"
msgstr "Додати групу контактів"
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:15
#: netbox/tenancy/filtersets.py:153 netbox/tenancy/forms/forms.py:61
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:87
msgid "Contact Role"
msgstr "Контактна роль"
#: netbox/templates/tenancy/object_contacts.html:9
msgid "Add a contact"
msgstr "Додати контакт"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:17
msgid "Add Tenant"
msgstr "Додати орендаря"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:26
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:32 netbox/tenancy/tables/columns.py:51
#: netbox/tenancy/tables/columns.py:61
msgid "Tenant Group"
msgstr "Група орендарів"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:59
msgid "Add Tenant Group"
msgstr "Додати групу орендарів"
#: netbox/templates/users/group.html:39 netbox/templates/users/user.html:63
msgid "Assigned Permissions"
msgstr "Призначені дозволи"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:6
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:14
#: netbox/users/forms/filtersets.py:67
msgid "Permission"
msgstr "Дозвіл"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:34
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:52
#: netbox/users/forms/model_forms.py:312
msgid "Constraints"
msgstr "Обмеження"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:72
msgid "Assigned Users"
msgstr "Призначені користувачі"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:52
msgid "Allocated Resources"
msgstr "Виділені ресурси"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:55
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:121
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Віртуальні процесори"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:59
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:125
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:69
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:136
msgid "Disk Space"
msgstr "Місце на диску"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:72
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:32
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:140
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:18
msgid "Add Virtual Machine"
msgstr "Додати віртуальну машину"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:24
msgid "Assign Device"
msgstr "Призначити пристрій"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/devices.html:10
msgid "Remove Selected"
msgstr "Вилучити вибрані"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9
#, python-format
msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s"
msgstr "Додати пристрій до кластера %(cluster)s"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23
msgid "Device Selection"
msgstr "Вибір пристрою"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31
msgid "Add Devices"
msgstr "Додати пристрої"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:10
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:10
msgid "Add Cluster"
msgstr "Додати кластер"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:19
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:50
msgid "Cluster Group"
msgstr "Кластерна група"
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:19
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:106
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:36
msgid "Cluster Type"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:18
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Віртуальний диск"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:118
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:190
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:224
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:174
msgid "Add Virtual Disk"
msgstr "Додати віртуальний диск"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
msgid "IKE Policy"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:21
msgid "IKE Version"
msgstr "Версія IKE"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:29
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:33
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:20
msgid "Show Secret"
msgstr "Показати секрет"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:57
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:45
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:52
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:77
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:316 netbox/vpn/forms/model_forms.py:352
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:68 netbox/vpn/tables/crypto.py:134
msgid "Proposals"
msgstr "Пропозиції"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:10
msgid "IKE Proposal"
msgstr "Пропозиція IKE"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:97
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:145 netbox/vpn/forms/filtersets.py:101
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:25
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:21
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:102 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:149 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:195
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:106 netbox/vpn/forms/filtersets.py:154
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрування"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:29
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:25
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:107 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:177
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:153 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:200
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:111 netbox/vpn/forms/filtersets.py:159
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Алгоритм авторизації"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:33
msgid "DH group"
msgstr "Група DH"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:37
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:29
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:182 netbox/vpn/models/crypto.py:146
msgid "SA lifetime (seconds)"
msgstr "Термін служби SA (секунди)"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:66 netbox/vpn/tables/crypto.py:170
msgid "IPSec Policy"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:210
#: netbox/vpn/models/crypto.py:193
msgid "PFS group"
msgstr "Група ПФС"
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:10
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:54
msgid "IPSec Profile"
msgstr "Профіль IPsec"
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:89 netbox/vpn/tables/crypto.py:137
msgid "PFS Group"
msgstr "Група ПФС"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:10
msgid "IPSec Proposal"
msgstr "Пропозиція IPsec"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:33
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:186 netbox/vpn/models/crypto.py:152
msgid "SA lifetime (KB)"
msgstr "Термін служби SA (КБ)"
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:11
#: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:9
msgid "L2VPN Attributes"
msgstr "L2VPN Атрибути"
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:60 netbox/templates/vpn/tunnel.html:76
msgid "Add a Termination"
msgstr "Додати припинення"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:9
msgid "Add Termination"
msgstr "Додати припинення"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:37 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:49
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:48 netbox/vpn/forms/filtersets.py:57
msgid "Encapsulation"
msgstr "Інкапсуляція"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:41 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:55
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:53 netbox/vpn/forms/filtersets.py:64
#: netbox/vpn/models/crypto.py:250 netbox/vpn/tables/tunnels.py:51
msgid "IPSec profile"
msgstr "Профіль IPsec"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:45 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:69
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:68
msgid "Tunnel ID"
msgstr "ID тунелю"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:14
msgid "Add Tunnel"
msgstr "Додати тунель"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:23 netbox/vpn/forms/model_forms.py:36
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:49
msgid "Tunnel Group"
msgstr "Тунельна група"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:10
msgid "Tunnel Termination"
msgstr "Закриття тунелю"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:35
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:107 netbox/vpn/forms/model_forms.py:102
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:138 netbox/vpn/forms/model_forms.py:247
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:101
msgid "Outside IP"
msgstr "За межами IP"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:51
msgid "Peer Terminations"
msgstr "Роз'єднання мережевих сусідів"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:12
msgid "Cipher"
msgstr "Шифр"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:16
msgid "PSK"
msgstr "ПСК"
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:35
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:57
msgid "Attached Interfaces"
msgstr "Прикріплені інтерфейси"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:17
msgid "Add Wireless LAN"
msgstr "Додати бездротову мережу"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:26
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:28
msgid "Wireless LAN Group"
msgstr "Група бездротової локальної мережі"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:59
msgid "Add Wireless LAN Group"
msgstr "Додати групу бездротової локальної мережі"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:14
msgid "Link Properties"
msgstr "Властивості посилання"
#: netbox/tenancy/choices.py:19
msgid "Tertiary"
msgstr "Третинний"
#: netbox/tenancy/choices.py:20
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:29
msgid "Parent contact group (ID)"
msgstr "Батьківська контактна група (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:35
msgid "Parent contact group (slug)"
msgstr "Батьківська контактна група (скоречення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:41 netbox/tenancy/filtersets.py:68
#: netbox/tenancy/filtersets.py:111
msgid "Contact group (ID)"
msgstr "Контактна група (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:48 netbox/tenancy/filtersets.py:75
#: netbox/tenancy/filtersets.py:118
msgid "Contact group (slug)"
msgstr "Контактна група (скоречення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:105
msgid "Contact (ID)"
msgstr "Контакт (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:122
msgid "Contact role (ID)"
msgstr "Роль контакту (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:128
msgid "Contact role (slug)"
msgstr "Контактна роль (скоречення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:159
msgid "Contact group"
msgstr "Контактна група"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:170
msgid "Parent tenant group (ID)"
msgstr "Батьківська група орендарів (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:176
msgid "Parent tenant group (slug)"
msgstr "Батьківська група орендарів (скоречення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:182 netbox/tenancy/filtersets.py:202
msgid "Tenant group (ID)"
msgstr "Група орендарів (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:235
msgid "Tenant Group (ID)"
msgstr "Група орендарів (ID)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:242
msgid "Tenant Group (slug)"
msgstr "Група орендарів (скоречення)"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:66
msgid "Desciption"
msgstr "Опис"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:101
msgid "Assigned contact"
msgstr "Призначений контакт"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:32
msgid "contact group"
msgstr "контактна група"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:33
msgid "contact groups"
msgstr "контактні групи"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:48
msgid "contact role"
msgstr "контактна роль"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:49
msgid "contact roles"
msgstr "контактні ролі"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:68
msgid "title"
msgstr "назва"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:73
msgid "phone"
msgstr "телефон"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:78
msgid "email"
msgstr "електронна пошта"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:87
msgid "link"
msgstr "посилання"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:103
msgid "contact"
msgstr "контакт"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:104
msgid "contacts"
msgstr "контакти"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:153
msgid "contact assignment"
msgstr "призначення контактів"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:154
msgid "contact assignments"
msgstr "контактні завдання"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:170
#, python-brace-format
msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Контакти не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:32
msgid "tenant group"
msgstr "група орендарів"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:33
msgid "tenant groups"
msgstr "групи орендарів"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:70
msgid "Tenant name must be unique per group."
msgstr "Ім'я орендаря має бути унікальним для кожної групи."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:80
msgid "Tenant slug must be unique per group."
msgstr "Слимак орендаря повинен бути унікальним для кожної групи."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:88
msgid "tenant"
msgstr "орендар"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:89
msgid "tenants"
msgstr "орендарів"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:112
msgid "Contact Title"
msgstr "Назва контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:116
msgid "Contact Phone"
msgstr "Контактний телефон"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:120
msgid "Contact Email"
msgstr "Контактна адреса електронної пошти"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:124
msgid "Contact Address"
msgstr "Контактна адреса"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:128
msgid "Contact Link"
msgstr "Посилання на контакт"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:132
msgid "Contact Description"
msgstr "Опис контакту"
#: netbox/users/filtersets.py:33 netbox/users/filtersets.py:68
msgid "Permission (ID)"
msgstr "Дозвіл (ID)"
#: netbox/users/filtersets.py:63 netbox/users/filtersets.py:181
msgid "Group (name)"
msgstr "Група (назва)"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:26
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:31
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:43
msgid "Staff status"
msgstr "Статус персоналу"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:48
msgid "Superuser status"
msgstr "Статус суперкористувача"
#: netbox/users/forms/bulk_import.py:41
msgid "If no key is provided, one will be generated automatically."
msgstr "Якщо ключ не надано, він буде згенерований автоматично."
#: netbox/users/forms/filtersets.py:52 netbox/users/tables.py:42
msgid "Is Staff"
msgstr "Чи є персонал"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:59 netbox/users/tables.py:45
msgid "Is Superuser"
msgstr "Є суперкористувачем"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:92 netbox/users/tables.py:86
msgid "Can View"
msgstr "Може переглядати"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:99 netbox/users/tables.py:89
msgid "Can Add"
msgstr "Можете додати"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:106 netbox/users/tables.py:92
msgid "Can Change"
msgstr "Може змінитися"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:113 netbox/users/tables.py:95
msgid "Can Delete"
msgstr "Може видалити"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:63
msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:115
msgid ""
"Keys must be at least 40 characters in length. <strong>Be sure to record "
"your key</strong> prior to submitting this form, as it may no longer be "
"accessible once the token has been created."
msgstr ""
"Ключі повинні мати довжину не менше 40 символів. <strong>Обов'язково "
"запишіть свій ключ</strong> перед відправкою цієї форми, оскільки вона може "
"більше не бути доступною після створення токена."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:127
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Example: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
msgstr ""
"Дозволені мережі IPv4/IPv6, звідки можна використовувати токен. Залиште "
"порожнім без обмежень. Приклад: <code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001: дб "
"8:1: :/64</code>"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:176
msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердити пароль"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:179
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Введіть той же пароль, що і раніше, для перевірки."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:228
msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again."
msgstr ""
"Паролі не збігаються! Будь ласка, перевірте свої дані та спробуйте ще раз."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:291
msgid "Additional actions"
msgstr "Додаткові дії"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:294
msgid "Actions granted in addition to those listed above"
msgstr "Дії, надані на додаток до перерахованих вище"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:310
msgid "Objects"
msgstr "Об'єкти"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:322
msgid ""
"JSON expression of a queryset filter that will return only permitted "
"objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple "
"objects will result in a logical OR operation."
msgstr ""
"Вираз JSON фільтра Queryset, який поверне лише дозволені об'єкти. Залиште "
"null, щоб відповідати всім об'єктам цього типу. Список декількох об'єктів "
"призведе до логічної операції OR."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:361
msgid "At least one action must be selected."
msgstr "Необхідно вибрати хоча б одну дію."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:379
#, python-brace-format
msgid "Invalid filter for {model}: {error}"
msgstr "Невірний фільтр для {model}: {error}"
#: netbox/users/models/permissions.py:39
msgid "The list of actions granted by this permission"
msgstr "Перелік дій, наданих цим дозволом"
#: netbox/users/models/permissions.py:44
msgid "constraints"
msgstr "обмеження"
#: netbox/users/models/permissions.py:45
msgid ""
"Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)"
msgstr "Фільтр Queryset, що відповідає відповідним об'єктам вибраних типів"
#: netbox/users/models/permissions.py:52
msgid "permission"
msgstr "дозвіл"
#: netbox/users/models/permissions.py:53 netbox/users/models/users.py:47
msgid "permissions"
msgstr "дозволи"
#: netbox/users/models/preferences.py:30 netbox/users/models/preferences.py:31
msgid "user preferences"
msgstr "налаштування користувача"
#: netbox/users/models/preferences.py:98
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys"
msgstr "Ключ '{path}'є листовим вузлом; не вдається призначити нові ключі"
#: netbox/users/models/preferences.py:110
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value"
msgstr ""
"Ключ '{path}'є словником; не може призначити значення, яке не є словником"
#: netbox/users/models/tokens.py:37
msgid "expires"
msgstr "спливає"
#: netbox/users/models/tokens.py:42
msgid "last used"
msgstr "востаннє використаний"
#: netbox/users/models/tokens.py:47
msgid "key"
msgstr "ключ"
#: netbox/users/models/tokens.py:53
msgid "write enabled"
msgstr "запис увімкнено"
#: netbox/users/models/tokens.py:55
msgid "Permit create/update/delete operations using this key"
msgstr ""
"Дозволити створення/оновлення/видалення операцій за допомогою цього ключа"
#: netbox/users/models/tokens.py:66
msgid "allowed IPs"
msgstr "дозволені IP-адреси"
#: netbox/users/models/tokens.py:68
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\""
msgstr ""
"Дозволені мережі IPv4/IPv6, звідки можна використовувати токен. Залиште "
"порожнім без обмежень. Наприклад: «10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001: ДБ "
"8:1: :/64\""
#: netbox/users/models/tokens.py:76
msgid "token"
msgstr "токен"
#: netbox/users/models/tokens.py:77
msgid "tokens"
msgstr "жетонів"
#: netbox/users/models/users.py:57 netbox/vpn/models/crypto.py:42
msgid "group"
msgstr "групи"
#: netbox/users/models/users.py:58 netbox/users/models/users.py:77
msgid "groups"
msgstr "груп"
#: netbox/users/models/users.py:92
msgid "user"
msgstr "користувач"
#: netbox/users/models/users.py:93
msgid "users"
msgstr "користувачів"
#: netbox/users/models/users.py:104
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "Користувач з цим ім'ям користувача вже існує."
#: netbox/users/tables.py:98
msgid "Custom Actions"
msgstr "Користувальницькі дії"
#: netbox/utilities/api.py:153
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}"
msgstr ""
"Пов'язаний об'єкт не знайдено за допомогою наданих атрибутів: {params}"
#: netbox/utilities/api.py:156
#, python-brace-format
msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}"
msgstr "Кілька об'єктів відповідають наданим атрибутам: {params}"
#: netbox/utilities/api.py:168
#, python-brace-format
msgid ""
"Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of "
"attributes. Received an unrecognized value: {value}"
msgstr ""
"Пов'язані об'єкти повинні посилатися числовим ідентифікатором або словником "
"атрибутів. Отримано невизнане значення: {value}"
#: netbox/utilities/api.py:177
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}"
msgstr ""
"Пов'язаний об'єкт не знайдено за допомогою вказаного числового "
"ідентифікатора: {id}"
#: netbox/utilities/choices.py:19
#, python-brace-format
msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list"
msgstr "{name} має визначений ключ, але CHOICES не є списком"
#: netbox/utilities/conversion.py:19
msgid "Weight must be a positive number"
msgstr "Вага повинна бути позитивним числом"
#: netbox/utilities/conversion.py:21
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)"
msgstr "Невірне значення '{weight}'для ваги (має бути число)"
#: netbox/utilities/conversion.py:32 netbox/utilities/conversion.py:62
#, python-brace-format
msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}"
msgstr "Невідома одиниця {unit}. Повинна бути одна з наступних: {valid_units}"
#: netbox/utilities/conversion.py:45
msgid "Length must be a positive number"
msgstr "Довжина повинна бути додатним числом"
#: netbox/utilities/conversion.py:47
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)"
msgstr "Невірне значення '{length}'для довжини (має бути число)"
#: netbox/utilities/error_handlers.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete <strong>{objects}</strong>. {count} dependent objects were "
"found: "
msgstr ""
"Неможливо видалити <strong>{objects}</strong>. {count} знайдені залежні "
"об'єкти: "
#: netbox/utilities/error_handlers.py:33
msgid "More than 50"
msgstr "Більше 50"
#: netbox/utilities/fields.py:30
msgid "RGB color in hexadecimal. Example: "
msgstr "RGB-колір шістнадцятковим представленням. Приклад: "
#: netbox/utilities/fields.py:159
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'app.model'"
msgstr ""
"%s(%r) недійсний. Параметр to_model до CounterCacheField повинен бути рядком"
" у форматі «app.model»"
#: netbox/utilities/fields.py:169
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'field'"
msgstr ""
"%s(%r) недійсний. Параметр to_field до CounterCacheField повинен бути рядком"
" у форматі 'field'"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:23
msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format."
msgstr "Введіть дані об'єкта у форматі CSV, JSON або YAML."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:36
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Розмежувач CSV"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:37
msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format."
msgstr "Символ, який розмежовує поля CSV. Застосовується лише до формату CSV."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:51
msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file."
msgstr "Дані форми повинні бути порожніми під час завантаження/вибору файлу."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:80
#, python-brace-format
msgid "Unknown data format: {format}"
msgstr "Невідомий формат даних: {format}"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:100
msgid "Unable to detect data format. Please specify."
msgstr "Не вдається визначити формат даних. Будь ласка, уточніть."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:123
msgid "Invalid CSV delimiter"
msgstr "Некоректний роздільник CSV"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:167
msgid ""
"Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a "
"single document comprising a list of dictionaries."
msgstr ""
"Невірні дані YAML. Дані повинні бути у вигляді декількох документів або "
"одного документа, що містить перелік словників."
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:17
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending "
"order."
msgstr ""
"Невірний список ({value}). Повинен бути числовим, а діапазони повинні бути в"
" порядку зростання."
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}"
msgstr "Невірне значення для поля з множинним вибором: {value}"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:57
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:74
#, python-format
msgid "Object not found: %(value)s"
msgstr "Об'єкт не знайдено: %(value)s"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were "
"found"
msgstr ""
"«{value}«не є унікальним значенням для цього поля; було знайдено декілька "
"об'єктів"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:97
msgid "Object type must be specified as \"<app>.<model>\""
msgstr "Тип об'єкта повинен бути вказаний як»<app>.<model>«"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:101
msgid "Invalid object type"
msgstr "Невірний тип об'єкта"
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:25
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
msgstr ""
"Буквено-цифрові діапазони підтримуються для масового створення. Змішані "
"відмінки і типи в межах одного діапазону не підтримуються (приклад: "
"<code>[Ге, хе] -0/0/ [0-9]</code>)."
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:46
msgid ""
"Specify a numeric range to create multiple IPs.<br />Example: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
msgstr ""
"Вкажіть числовий діапазон для створення декількох IP-адрес.<br />Приклад: "
"<code>192.0.2. [1,5100-254] /24</code>"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> syntax is supported"
msgstr ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Уцінка</a> синтаксис підтримується"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:48
msgid "URL-friendly unique shorthand"
msgstr "Унікальна скорочення, зручна для URL-адреси"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:101
msgid "Enter context data in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "Введіть контекстні дані в <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> формат."
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:124
msgid "MAC address must be in EUI-48 format"
msgstr "MAC-адреса повинна бути у форматі EUI-48"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:52
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Використання регулярних виразів"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:75
msgid ""
"Numeric ID of an existing object to update (if not creating a new object)"
msgstr ""
"Числовий ідентифікатор існуючого об'єкта для оновлення (якщо не створюється "
"новий об'єкт)"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:92
#, python-brace-format
msgid "Unrecognized header: {name}"
msgstr "Нерозпізнаний заголовок: {name}"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:118
msgid "Available Columns"
msgstr "Доступні колонки"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:126
msgid "Selected Columns"
msgstr "Вибрані стовпці"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:44
msgid ""
"This object has been modified since the form was rendered. Please consult "
"the object's change log for details."
msgstr ""
"Цей об'єкт був змінений з моменту візуалізації форми. Будь ласка, зверніться"
" до журналу змін об'єкта для отримання детальної інформації."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:42 netbox/utilities/forms/utils.py:68
#: netbox/utilities/forms/utils.py:85 netbox/utilities/forms/utils.py:87
#, python-brace-format
msgid "Range \"{value}\" is invalid."
msgstr "Діапазон»{value}«є недійсним."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value "
"({begin})."
msgstr ""
"Невірний діапазон: Кінцеве значення ({end}) має бути більше початкового "
"значення ({begin})."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:232
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\""
msgstr "Дублювання або конфлікт заголовка стовпця для»{field}«"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:238
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\""
msgstr "Дублювання або конфлікт заголовка стовпця для»{header}«"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:247
#, python-brace-format
msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}"
msgstr ""
"Ряд {row}: Очікується {count_expected} стовпці, але знайдено {count_found}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:270
#, python-brace-format
msgid "Unexpected column header \"{field}\" found."
msgstr "Несподіваний заголовок стовпця»{field}«Знайдено."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:272
#, python-brace-format
msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots"
msgstr ""
"Колонка»{field}«не є спорідненим об'єктом; не може використовувати точки"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:276
#, python-brace-format
msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}"
msgstr "Невірний атрибут пов'язаного об'єкта для стовпця»{field}«: {to_field}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:284
#, python-brace-format
msgid "Required column header \"{header}\" not found."
msgstr "Необхідний заголовок стовпця»{header}«Не знайдено."
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:124
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'"
msgstr ""
"Відсутнє необхідне значення для параметра динамічного запиту: "
"'{dynamic_params}'"
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:141
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'"
msgstr ""
"Відсутнє необхідне значення для параметра статичного запиту: "
"'{static_params}'"
#: netbox/utilities/permissions.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid permission name: {name}. Must be in the format "
"<app_label>.<action>_<model>"
msgstr ""
"Невірна назва дозволу: {name}. Повинен бути у форматі "
"<app_label>.<action>_<model>"
#: netbox/utilities/permissions.py:57
#, python-brace-format
msgid "Unknown app_label/model_name for {name}"
msgstr "Невідома міткаодаткаазваоделі для {name}"
#: netbox/utilities/request.py:76
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}"
msgstr "Невірна IP-адреса, встановлена для {header}: {ip}"
#: netbox/utilities/tables.py:47
#, python-brace-format
msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}"
msgstr "Стовпчик з назвою {name} вже визначено для таблиці {table_name}"
#: netbox/utilities/templates/builtins/customfield_value.html:30
msgid "Not defined"
msgstr "Не визначено"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:9
msgid "Unbookmark"
msgstr "Зняти закладку"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:13
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
#: netbox/utilities/templates/buttons/clone.html:4
msgid "Clone"
msgstr "клон"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:7
msgid "Current View"
msgstr "Поточний вид"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:8
msgid "All Data"
msgstr "Всі дані"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:28
msgid "Add export template"
msgstr "Додати шаблон експорту"
#: netbox/utilities/templates/buttons/import.html:4
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:39
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:55
msgid "This field is required"
msgstr "Це поле обов'язкове для заповнення"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:68
msgid "Set Null"
msgstr "Встановити нуль"
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11
msgid "Clear all"
msgstr "Очистити все"
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8
msgid "Table Configuration"
msgstr "Конфігурація таблиці"
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31
msgid "Move Up"
msgstr "Рухатися вгору"
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34
msgid "Move Down"
msgstr "Рухатися вниз"
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search…"
msgstr "Пошук..."
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search NetBox"
msgstr "Пошук у NetBox"
#: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:7
msgid "Open selector"
msgstr "Відкрити селектор"
#: netbox/utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12
msgid "None assigned"
msgstr "Не призначено"
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6
msgid "Write"
msgstr "Написати"
#: netbox/utilities/testing/views.py:633
msgid "The test must define csv_update_data."
msgstr "Тест повинен визначити csv_update_data."
#: netbox/utilities/validators.py:65
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid regular expression."
msgstr "{value} не є дійсним регулярним виразом."
#: netbox/utilities/views.py:45
#, python-brace-format
msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()"
msgstr ""
"{self.__class__.__name__} повинен реалізувати get_required_permissions ()"
#: netbox/utilities/views.py:81
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_required_permission()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_required_permissions ()"
#: netbox/utilities/views.py:105
#, python-brace-format
msgid ""
"{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only"
" be used on views which define a base queryset"
msgstr ""
"{class_name} не має визначеного набору запитів. "
"ObjectPermissionRequiredMixin можна використовувати лише у представленнях, "
"які визначають базовий набір запитів"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:79
msgid "Parent group (ID)"
msgstr "Батьківська група (ID)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:85
msgid "Parent group (slug)"
msgstr "Батьківська група (скоречення)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:89
#: netbox/virtualization/filtersets.py:141
msgid "Cluster type (ID)"
msgstr "Тип кластера (ID)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:151
#: netbox/virtualization/filtersets.py:267
msgid "Cluster (ID)"
msgstr "Кластер (ID)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:166
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:115
msgid "vCPUs"
msgstr "vCPU"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:170
msgid "Memory (MB)"
msgstr "Пам'ять (МБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:174
msgid "Disk (GB)"
msgstr "Диск (ГБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:334
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:247
msgid "Size (GB)"
msgstr "Розмір (ГБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:44
msgid "Type of cluster"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:51
msgid "Assigned cluster group"
msgstr "Призначена група кластерів"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:96
msgid "Assigned cluster"
msgstr "Призначений кластер"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:103
msgid "Assigned device within cluster"
msgstr "Призначений пристрій у кластері"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:153
#, python-brace-format
msgid ""
"{device} belongs to a different site ({device_site}) than the cluster "
"({cluster_site})"
msgstr ""
"{device} належить до іншого тех. майданчику ({device_site}) ніж кластер "
"({cluster_site})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
msgstr ""
"За бажанням прикріпити цю віртуальну машину до певного хост-пристрою в "
"кластері"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:221
msgid "Site/Cluster"
msgstr "Тех. майданчик/Кластер"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:244
msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks."
msgstr ""
"Управління розміром диска здійснюється за допомогою приєднання віртуальних "
"дисків."
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:372
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:25
msgid "cluster type"
msgstr "тип кластера"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:26
msgid "cluster types"
msgstr "типи кластерів"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:45
msgid "cluster group"
msgstr "кластерна група"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:46
msgid "cluster groups"
msgstr "кластерні групи"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:121
msgid "cluster"
msgstr "кластер"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:122
msgid "clusters"
msgstr "кластери"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:141
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site "
"{site}"
msgstr ""
"{count} пристрої призначені як хости для цього кластера, але не знаходяться "
"на тех. майданчику{site}"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:123
msgid "memory (MB)"
msgstr "пам'ять (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:128
msgid "disk (GB)"
msgstr "диск (ГБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:161
msgid "Virtual machine name must be unique per cluster."
msgstr "Ім'я віртуальної машини має бути унікальним для кожного кластера."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:164
msgid "virtual machine"
msgstr "віртуальна машина"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:165
msgid "virtual machines"
msgstr "віртуальні машини"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:179
msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster."
msgstr ""
"Віртуальна машина повинна бути призначена для тех. майданчику та/або "
"кластеру."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:186
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})."
msgstr ""
"Вибраний кластер ({cluster}) не присвоюється цьому тех. майданчику ({site})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:193
msgid "Must specify a cluster when assigning a host device."
msgstr "Необхідно вказати кластер при призначенні хост-пристрою."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:198
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})."
msgstr ""
"Обраний пристрій ({device}) не присвоюється цьому кластеру ({cluster})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:210
#, python-brace-format
msgid ""
"The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned "
"virtual disks ({total_size})."
msgstr ""
"Зазначений розмір диска ({size}) повинен відповідати сукупному розміру "
"призначених віртуальних дисків ({total_size})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:224
#, python-brace-format
msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)"
msgstr "Повинен бути IPV{family} адреса. ({ip} є IPV{version} адреса.)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:233
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM."
msgstr "Зазначена IP-адреса ({ip}) не присвоюється цій ВМ."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:391
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({parent}) належить до іншої віртуальної "
"машини ({virtual_machine})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:406
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({bridge}) належить до іншої віртуальної машини "
"({virtual_machine})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:417
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent virtual machine, or it must be global."
msgstr ""
"VLAN без міток ({untagged_vlan}) повинен належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківська віртуальна машина інтерфейсу, або ж вона повинна бути "
"глобальною."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:429
msgid "size (GB)"
msgstr "розмір (ГБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:433
msgid "virtual disk"
msgstr "віртуальний диск"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:434
msgid "virtual disks"
msgstr "віртуальні диски"
#: netbox/vpn/choices.py:31
msgid "IPsec - Transport"
msgstr "IPsec - Транспорт"
#: netbox/vpn/choices.py:32
msgid "IPsec - Tunnel"
msgstr "IPsec - тунель"
#: netbox/vpn/choices.py:33
msgid "IP-in-IP"
msgstr "IP-адреси в IP"
#: netbox/vpn/choices.py:34
msgid "GRE"
msgstr "ГРЕ"
#: netbox/vpn/choices.py:56
msgid "Hub"
msgstr "Хаб"
#: netbox/vpn/choices.py:57
msgid "Spoke"
msgstr "говорив"
#: netbox/vpn/choices.py:80
msgid "Aggressive"
msgstr "Агресивний"
#: netbox/vpn/choices.py:81
msgid "Main"
msgstr "Головний"
#: netbox/vpn/choices.py:92
msgid "Pre-shared keys"
msgstr "Попередньо спільні ключі"
#: netbox/vpn/choices.py:93
msgid "Certificates"
msgstr "Сертифікати"
#: netbox/vpn/choices.py:94
msgid "RSA signatures"
msgstr "Підписи RSA"
#: netbox/vpn/choices.py:95
msgid "DSA signatures"
msgstr "Підписи DSA"
#: netbox/vpn/choices.py:178 netbox/vpn/choices.py:179
#: netbox/vpn/choices.py:180 netbox/vpn/choices.py:181
#: netbox/vpn/choices.py:182 netbox/vpn/choices.py:183
#: netbox/vpn/choices.py:184 netbox/vpn/choices.py:185
#: netbox/vpn/choices.py:186 netbox/vpn/choices.py:187
#: netbox/vpn/choices.py:188 netbox/vpn/choices.py:189
#: netbox/vpn/choices.py:190 netbox/vpn/choices.py:191
#: netbox/vpn/choices.py:192 netbox/vpn/choices.py:193
#: netbox/vpn/choices.py:194 netbox/vpn/choices.py:195
#: netbox/vpn/choices.py:196 netbox/vpn/choices.py:197
#: netbox/vpn/choices.py:198 netbox/vpn/choices.py:199
#: netbox/vpn/choices.py:200 netbox/vpn/choices.py:201
#, python-brace-format
msgid "Group {n}"
msgstr "Група {n}"
#: netbox/vpn/choices.py:241
msgid "Ethernet Private LAN"
msgstr "Приватна мережа Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:242
msgid "Ethernet Virtual Private LAN"
msgstr "Віртуальна приватна локальна мережа Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:245
msgid "Ethernet Private Tree"
msgstr "Приватне дерево Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:246
msgid "Ethernet Virtual Private Tree"
msgstr "Віртуальне приватне дерево Ethernet"
#: netbox/vpn/filtersets.py:41
msgid "Tunnel group (ID)"
msgstr "Тунельна група (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:47
msgid "Tunnel group (slug)"
msgstr "Тунельна група (скоречення)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:54
msgid "IPSec profile (ID)"
msgstr "Профіль IPsec (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:60
msgid "IPSec profile (name)"
msgstr "Профіль IPsec (ім'я)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:81
msgid "Tunnel (ID)"
msgstr "Тунель (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:87
msgid "Tunnel (name)"
msgstr "Тунель (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:118
msgid "Outside IP (ID)"
msgstr "Зовнішній IP (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:130 netbox/vpn/filtersets.py:153
#: netbox/vpn/filtersets.py:282
msgid "IKE policy (ID)"
msgstr "Політика IKE (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:136 netbox/vpn/filtersets.py:159
#: netbox/vpn/filtersets.py:288
msgid "IKE policy (name)"
msgstr "Політика IKE (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:215 netbox/vpn/filtersets.py:292
msgid "IPSec policy (ID)"
msgstr "Політика IPsec (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:221 netbox/vpn/filtersets.py:298
msgid "IPSec policy (name)"
msgstr "Політика IPsec (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:367
msgid "L2VPN (slug)"
msgstr "L2VPN (скоречення)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:431
msgid "VM Interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (ID)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:437
msgid "VLAN (name)"
msgstr "VLAN (назва)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:45 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:54
msgid "Tunnel group"
msgstr "Тунельна група"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:117 netbox/vpn/models/crypto.py:47
msgid "SA lifetime"
msgstr "Термін служби SA"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:151 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:79
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:126
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:64
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:98
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:237 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:239
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:199 netbox/vpn/forms/model_forms.py:370
#: netbox/vpn/models/crypto.py:104
msgid "IKE policy"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:242 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:244
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:204 netbox/vpn/forms/model_forms.py:374
#: netbox/vpn/models/crypto.py:209
msgid "IPSec policy"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:50
msgid "Tunnel encapsulation"
msgstr "Інкапсуляція тунелю"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:83
msgid "Operational role"
msgstr "Операційна роль"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:90
msgid "Parent device of assigned interface"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:97
msgid "Parent VM of assigned interface"
msgstr "Батьківська віртуальна машина призначеного інтерфейсу"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:104
msgid "Device or virtual machine interface"
msgstr "Інтерфейс пристрою або віртуальної машини"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:183
msgid "IKE proposal(s)"
msgstr "Пропозиція (и) IKE"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:215 netbox/vpn/models/crypto.py:197
msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Група Діффі-Хеллмана для «Ідеальна таємниця вперед»"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:222
msgid "IPSec proposal(s)"
msgstr "Пропозиція (и) IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:236
msgid "IPSec protocol"
msgstr "протокол IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:266
msgid "L2VPN type"
msgstr "Тип L2VPN"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:287
msgid "Parent device (for interface)"
msgstr "Батьківський пристрій (для інтерфейсу)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:294
msgid "Parent virtual machine (for interface)"
msgstr "Батьківська віртуальна машина (для інтерфейсу)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:301
msgid "Assigned interface (device or VM)"
msgstr "Призначений інтерфейс (пристрій або VM)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:334
msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously."
msgstr ""
"Не вдається імпортувати завершення інтерфейсу пристрою та віртуальної машини"
" одночасно."
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:336
msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN."
msgstr "Кожне завершення повинно вказувати або інтерфейс, або VLAN."
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:338
msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN."
msgstr "Не вдається призначити як інтерфейс, так і VLAN."
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:130
msgid "IKE version"
msgstr "Версія IKE"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:142 netbox/vpn/forms/filtersets.py:175
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:298 netbox/vpn/forms/model_forms.py:334
msgid "Proposal"
msgstr "Пропозиція"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:251
msgid "Assigned Object Type"
msgstr "Призначений тип об'єкта"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:95 netbox/vpn/forms/model_forms.py:130
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:240 netbox/vpn/tables/tunnels.py:91
msgid "Tunnel interface"
msgstr "Інтерфейс тунелю"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:150
msgid "First Termination"
msgstr "Перше припинення"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:153
msgid "Second Termination"
msgstr "Друге припинення"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:197
msgid "This parameter is required when defining a termination."
msgstr "Цей параметр обов'язковий при визначенні закінчення."
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:320 netbox/vpn/forms/model_forms.py:356
msgid "Policy"
msgstr "Політика"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:487
msgid "A termination must specify an interface or VLAN."
msgstr "Припинення повинно вказувати інтерфейс або VLAN."
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:489
msgid ""
"A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)."
msgstr ""
"Термінування може мати лише один кінцевий об'єкт (інтерфейс або VLAN)."
#: netbox/vpn/models/crypto.py:33
msgid "encryption algorithm"
msgstr "алгоритм шифрування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:37
msgid "authentication algorithm"
msgstr "алгоритм аутентифікації"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:44
msgid "Diffie-Hellman group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи Діффі-Хеллмана"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:50
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (в секундах)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:59
msgid "IKE proposal"
msgstr "Пропозиція IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:60
msgid "IKE proposals"
msgstr "Пропозиції IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:76
msgid "version"
msgstr "версія"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:88 netbox/vpn/models/crypto.py:190
msgid "proposals"
msgstr "пропозиції"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:91 netbox/wireless/models.py:38
msgid "pre-shared key"
msgstr "попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:105
msgid "IKE policies"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:118
msgid "Mode is required for selected IKE version"
msgstr "Режим необхідний для вибраної версії IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:122
msgid "Mode cannot be used for selected IKE version"
msgstr "Режим не може бути використаний для вибраної версії IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:136
msgid "encryption"
msgstr "шифрування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:141
msgid "authentication"
msgstr "аутентифікація"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:149
msgid "Security association lifetime (seconds)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (секунди)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:155
msgid "Security association lifetime (in kilobytes)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (в кілобайтах)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:164
msgid "IPSec proposal"
msgstr "Пропозиція IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:165
msgid "IPSec proposals"
msgstr "Пропозиції IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:178
msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined"
msgstr "Необхідно визначити алгоритм шифрування та/або аутентифікації"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:210
msgid "IPSec policies"
msgstr "Політики IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:251
msgid "IPSec profiles"
msgstr "Профілі IPsec"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:116
msgid "L2VPN termination"
msgstr "Припинення L2VPN"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:117
msgid "L2VPN terminations"
msgstr "Термінації L2VPN"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:135
#, python-brace-format
msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})"
msgstr "Припинення L2VPN вже призначено ({assigned_object})"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:147
#, python-brace-format
msgid ""
"{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found "
"{terminations_count} already defined."
msgstr ""
"{l2vpn_type} L2VPN не може мати більше двох термінів; знайдено "
"{terminations_count} вже визначено."
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:26
msgid "tunnel group"
msgstr "тунельна група"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:27
msgid "tunnel groups"
msgstr "тунельні групи"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:53
msgid "encapsulation"
msgstr "інкапсуляція"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:72
msgid "tunnel ID"
msgstr "ідентифікатор тунелю"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:94
msgid "tunnel"
msgstr "тунель"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:95
msgid "tunnels"
msgstr "тунелі"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:153
msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time."
msgstr "Об'єкт може бути завершений лише в одному тунелі одночасно."
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:156
msgid "tunnel termination"
msgstr "закінчення тунелю"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:157
msgid "tunnel terminations"
msgstr "закінчення тунелів"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:174
#, python-brace-format
msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})."
msgstr "{name} вже прикріплений до тунелю ({tunnel})."
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:22
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:25 netbox/vpn/tables/crypto.py:97
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрування"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:28 netbox/vpn/tables/crypto.py:100
msgid "Authentication Algorithm"
msgstr "Алгоритм аутентифікації"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:34
msgid "SA Lifetime"
msgstr "SA Термін служби"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:71
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:103
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
msgstr "Термін служби SA (секунди)"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:106
msgid "SA Lifetime (KB)"
msgstr "Термін служби SA (КБ)"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:69
msgid "Object Parent"
msgstr "Батьківський об'єкт"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:74
msgid "Object Site"
msgstr "Сайт об'єкта"
#: netbox/wireless/choices.py:11
msgid "Access point"
msgstr "Точка доступу"
#: netbox/wireless/choices.py:12
msgid "Station"
msgstr "Станція"
#: netbox/wireless/choices.py:467
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: netbox/wireless/choices.py:469
msgid "WPA Personal (PSK)"
msgstr "WPA Персональний (PSK)"
#: netbox/wireless/choices.py:470
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "Підприємство WPA"
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:73
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:120
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:68
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:71
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:110
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:113
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:59
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:93
msgid "Authentication cipher"
msgstr "Аутентифікаційний шифр"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:52
msgid "Bridged VLAN"
msgstr "Мостові VLAN"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:89
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:27
msgid "Interface A"
msgstr "Інтерфейс A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:93
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:36
msgid "Interface B"
msgstr "Інтерфейс B"
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:161
msgid "Side B"
msgstr "Сторона B"
#: netbox/wireless/models.py:30
msgid "authentication cipher"
msgstr "шифр аутентифікації"
#: netbox/wireless/models.py:68
msgid "wireless LAN group"
msgstr "група бездротової локальної мережі"
#: netbox/wireless/models.py:69
msgid "wireless LAN groups"
msgstr "групи бездротових локальних мереж"
#: netbox/wireless/models.py:115
msgid "wireless LAN"
msgstr "бездротова локальна мережа"
#: netbox/wireless/models.py:143
msgid "interface A"
msgstr "інтерфейс А"
#: netbox/wireless/models.py:150
msgid "interface B"
msgstr "інтерфейс B"
#: netbox/wireless/models.py:198
msgid "wireless link"
msgstr "бездротова зв'язок"
#: netbox/wireless/models.py:199
msgid "wireless links"
msgstr "бездротові зв'язки"
#: netbox/wireless/models.py:216 netbox/wireless/models.py:222
#, python-brace-format
msgid "{type} is not a wireless interface."
msgstr "{type} не є бездротовим інтерфейсом."
#: netbox/wireless/utils.py:16
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel value: {channel}"
msgstr "Невірне значення каналу: {channel}"
#: netbox/wireless/utils.py:26
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel attribute: {name}"
msgstr "Невірний атрибут каналу: {name}"