Files
netbox/netbox/translations/uk/LC_MESSAGES/django.po
Jeremy Stretch 08ae139161
Some checks failed
CI / build (20.x, 3.10) (push) Has been cancelled
CI / build (20.x, 3.11) (push) Has been cancelled
CI / build (20.x, 3.12) (push) Has been cancelled
CodeQL / Analyze (${{ matrix.language }}) (none, actions) (push) Has been cancelled
CodeQL / Analyze (${{ matrix.language }}) (none, javascript-typescript) (push) Has been cancelled
CodeQL / Analyze (${{ matrix.language }}) (none, python) (push) Has been cancelled
Release v4.3.7 (#20182)
* Release v4.3.7

* Revert to django-mptt v0.17.0 due to migrations check failure
2025-08-26 13:52:42 -04:00

17383 lines
635 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Volodymyr Pidgornyi, 2024
# Vladyslav V. Prodan, 2025
# Jeremy Stretch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-26 05:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Jeremy Stretch, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: netbox/account/tables.py:27 netbox/templates/account/token.html:22
#: netbox/templates/users/token.html:17 netbox/users/forms/bulk_import.py:39
#: netbox/users/forms/model_forms.py:113
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: netbox/account/tables.py:31 netbox/users/forms/filtersets.py:132
msgid "Write Enabled"
msgstr "Запис дозволено"
#: netbox/account/tables.py:35 netbox/core/choices.py:102
#: netbox/core/tables/jobs.py:29 netbox/core/tables/tasks.py:79
#: netbox/extras/tables/tables.py:380 netbox/extras/tables/tables.py:628
#: netbox/templates/account/token.html:43
#: netbox/templates/core/configrevision.html:26
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:12
#: netbox/templates/core/job.html:69 netbox/templates/core/rq_task.html:16
#: netbox/templates/core/rq_task.html:73
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:14
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:12
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:22
#: netbox/templates/generic/object.html:58
#: netbox/templates/htmx/quick_add_created.html:7
#: netbox/templates/users/token.html:35
msgid "Created"
msgstr "Створено"
#: netbox/account/tables.py:39 netbox/templates/account/token.html:47
#: netbox/templates/users/token.html:39 netbox/users/forms/bulk_edit.py:117
#: netbox/users/forms/filtersets.py:136
msgid "Expires"
msgstr "Термін дії закінчується"
#: netbox/account/tables.py:42 netbox/users/forms/filtersets.py:141
msgid "Last Used"
msgstr "Використано востаннє"
#: netbox/account/tables.py:45 netbox/templates/account/token.html:55
#: netbox/templates/users/token.html:47 netbox/users/forms/bulk_edit.py:122
#: netbox/users/forms/model_forms.py:125
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Дозволені IP-адреси"
#: netbox/account/views.py:118
#, python-brace-format
msgid "Logged in as {user}."
msgstr "Ввійшов в систему як {user}."
#: netbox/account/views.py:174
msgid "You have logged out."
msgstr "Ви вийшли з системи."
#: netbox/account/views.py:224
msgid "Your preferences have been updated."
msgstr "Ваші налаштування було оновлено."
#: netbox/account/views.py:252
msgid "LDAP-authenticated user credentials cannot be changed within NetBox."
msgstr ""
"Облікові дані користувача, підтверджені LDAP, неможливо змінити в NetBox."
#: netbox/account/views.py:267
msgid "Your password has been changed successfully."
msgstr "Ваш пароль успішно змінено."
#: netbox/circuits/choices.py:21 netbox/dcim/choices.py:20
#: netbox/dcim/choices.py:102 netbox/dcim/choices.py:186
#: netbox/dcim/choices.py:239 netbox/dcim/choices.py:1553
#: netbox/dcim/choices.py:1611 netbox/dcim/choices.py:1678
#: netbox/dcim/choices.py:1700 netbox/virtualization/choices.py:20
#: netbox/virtualization/choices.py:46 netbox/vpn/choices.py:18
#: netbox/vpn/choices.py:281
msgid "Planned"
msgstr "Заплановано"
#: netbox/circuits/choices.py:22 netbox/netbox/navigation/menu.py:327
msgid "Provisioning"
msgstr "Забезпечення"
#: netbox/circuits/choices.py:23 netbox/core/tables/plugins.py:64
#: netbox/core/tables/tasks.py:22 netbox/dcim/choices.py:22
#: netbox/dcim/choices.py:103 netbox/dcim/choices.py:185
#: netbox/dcim/choices.py:238 netbox/dcim/choices.py:1610
#: netbox/dcim/choices.py:1677 netbox/dcim/choices.py:1699
#: netbox/extras/tables/tables.py:540 netbox/ipam/choices.py:31
#: netbox/ipam/choices.py:49 netbox/ipam/choices.py:69
#: netbox/ipam/choices.py:154 netbox/templates/extras/configcontext.html:25
#: netbox/templates/users/user.html:35 netbox/users/forms/bulk_edit.py:38
#: netbox/virtualization/choices.py:22 netbox/virtualization/choices.py:45
#: netbox/vpn/choices.py:19 netbox/vpn/choices.py:280
#: netbox/wireless/choices.py:25
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: netbox/circuits/choices.py:24 netbox/dcim/choices.py:184
#: netbox/dcim/choices.py:237 netbox/dcim/choices.py:1609
#: netbox/dcim/choices.py:1679 netbox/dcim/choices.py:1698
#: netbox/virtualization/choices.py:24 netbox/virtualization/choices.py:44
msgid "Offline"
msgstr "Офлайн"
#: netbox/circuits/choices.py:25
msgid "Deprovisioning"
msgstr "Зняття з експлуатації"
#: netbox/circuits/choices.py:26
msgid "Decommissioned"
msgstr "Виведені з експлуатації"
#: netbox/circuits/choices.py:90 netbox/dcim/choices.py:1622
#: netbox/templates/dcim/interface.html:135
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:83
#: netbox/tenancy/choices.py:17
msgid "Primary"
msgstr "Первинний"
#: netbox/circuits/choices.py:91 netbox/ipam/choices.py:90
#: netbox/tenancy/choices.py:18
msgid "Secondary"
msgstr "Вторинний"
#: netbox/circuits/choices.py:92 netbox/tenancy/choices.py:19
msgid "Tertiary"
msgstr "Третинний"
#: netbox/circuits/choices.py:93 netbox/tenancy/choices.py:20
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивний"
#: netbox/circuits/choices.py:107 netbox/templates/dcim/interface.html:275
#: netbox/vpn/choices.py:63
msgid "Peer"
msgstr "Мережевий сусід"
#: netbox/circuits/choices.py:108 netbox/vpn/choices.py:64
msgid "Hub"
msgstr "Хаб"
#: netbox/circuits/choices.py:109 netbox/vpn/choices.py:65
msgid "Spoke"
msgstr "Спиця (в колесі)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:37 netbox/circuits/filtersets.py:204
#: netbox/circuits/filtersets.py:284 netbox/dcim/base_filtersets.py:22
#: netbox/dcim/filtersets.py:101 netbox/dcim/filtersets.py:155
#: netbox/dcim/filtersets.py:215 netbox/dcim/filtersets.py:336
#: netbox/dcim/filtersets.py:467 netbox/dcim/filtersets.py:1075
#: netbox/dcim/filtersets.py:1397 netbox/dcim/filtersets.py:1495
#: netbox/dcim/filtersets.py:2188 netbox/dcim/filtersets.py:2431
#: netbox/dcim/filtersets.py:2489 netbox/ipam/filtersets.py:954
#: netbox/virtualization/filtersets.py:139 netbox/vpn/filtersets.py:361
msgid "Region (ID)"
msgstr "Регіон (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:44 netbox/circuits/filtersets.py:211
#: netbox/circuits/filtersets.py:291 netbox/dcim/base_filtersets.py:29
#: netbox/dcim/filtersets.py:108 netbox/dcim/filtersets.py:161
#: netbox/dcim/filtersets.py:222 netbox/dcim/filtersets.py:343
#: netbox/dcim/filtersets.py:474 netbox/dcim/filtersets.py:1082
#: netbox/dcim/filtersets.py:1404 netbox/dcim/filtersets.py:1502
#: netbox/dcim/filtersets.py:2195 netbox/dcim/filtersets.py:2438
#: netbox/dcim/filtersets.py:2496 netbox/extras/filtersets.py:602
#: netbox/ipam/filtersets.py:961 netbox/virtualization/filtersets.py:146
#: netbox/vpn/filtersets.py:356
msgid "Region (slug)"
msgstr "Регіон (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:50 netbox/circuits/filtersets.py:217
#: netbox/circuits/filtersets.py:297 netbox/dcim/base_filtersets.py:35
#: netbox/dcim/filtersets.py:131 netbox/dcim/filtersets.py:228
#: netbox/dcim/filtersets.py:349 netbox/dcim/filtersets.py:480
#: netbox/dcim/filtersets.py:1088 netbox/dcim/filtersets.py:1410
#: netbox/dcim/filtersets.py:1508 netbox/dcim/filtersets.py:2201
#: netbox/dcim/filtersets.py:2444 netbox/dcim/filtersets.py:2502
#: netbox/ipam/filtersets.py:239 netbox/ipam/filtersets.py:967
#: netbox/virtualization/filtersets.py:152
msgid "Site group (ID)"
msgstr "Група тех. майданчиків (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:57 netbox/circuits/filtersets.py:224
#: netbox/circuits/filtersets.py:304 netbox/dcim/base_filtersets.py:42
#: netbox/dcim/filtersets.py:138 netbox/dcim/filtersets.py:235
#: netbox/dcim/filtersets.py:356 netbox/dcim/filtersets.py:487
#: netbox/dcim/filtersets.py:1095 netbox/dcim/filtersets.py:1417
#: netbox/dcim/filtersets.py:1515 netbox/dcim/filtersets.py:2208
#: netbox/dcim/filtersets.py:2451 netbox/dcim/filtersets.py:2509
#: netbox/extras/filtersets.py:608 netbox/ipam/filtersets.py:246
#: netbox/ipam/filtersets.py:974 netbox/virtualization/filtersets.py:159
msgid "Site group (slug)"
msgstr "Група тех. майданчиків (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:62 netbox/circuits/forms/filtersets.py:59
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:183
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:241
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:129 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:177
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:344 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:730
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:935 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:134
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:236 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:337
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:598 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1539
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1567 netbox/dcim/forms/filtersets.py:89
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:227 netbox/dcim/forms/filtersets.py:344
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:441 netbox/dcim/forms/filtersets.py:773
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:992 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1065
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1089 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1179
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1217 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1705
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1729 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1753
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:146 netbox/dcim/forms/model_forms.py:174
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:250 netbox/dcim/forms/model_forms.py:567
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:828 netbox/dcim/forms/object_create.py:395
#: netbox/dcim/tables/devices.py:167 netbox/dcim/tables/power.py:26
#: netbox/dcim/tables/power.py:93 netbox/dcim/tables/racks.py:125
#: netbox/dcim/tables/racks.py:215 netbox/dcim/tables/sites.py:151
#: netbox/extras/filtersets.py:618 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:479
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:475 netbox/ipam/forms/filtersets.py:161
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:236 netbox/ipam/forms/filtersets.py:457
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:552 netbox/ipam/forms/model_forms.py:679
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:89 netbox/ipam/tables/vlans.py:199
#: netbox/templates/dcim/device.html:22
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:8
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:38
#: netbox/templates/dcim/location.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:22 netbox/templates/dcim/rack.html:20
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:28
#: netbox/templates/dcim/site.html:28 netbox/templates/ipam/vlan.html:23
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:52
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:95
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:106
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:60
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:91
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:75
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:154
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:104
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:178
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:33
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:277 netbox/wireless/forms/filtersets.py:88
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:81
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:123
msgid "Site"
msgstr "Тех. майданчик"
#: netbox/circuits/filtersets.py:68 netbox/circuits/filtersets.py:235
#: netbox/circuits/filtersets.py:315 netbox/dcim/base_filtersets.py:53
#: netbox/dcim/filtersets.py:245 netbox/dcim/filtersets.py:366
#: netbox/dcim/filtersets.py:461 netbox/extras/filtersets.py:624
#: netbox/ipam/filtersets.py:257 netbox/ipam/filtersets.py:984
#: netbox/virtualization/filtersets.py:169 netbox/vpn/filtersets.py:366
msgid "Site (slug)"
msgstr "Тех. майданчик (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:73
msgid "ASN (ID)"
msgstr "ASN (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:79 netbox/circuits/forms/filtersets.py:39
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:165 netbox/ipam/models/asns.py:105
#: netbox/ipam/models/asns.py:122 netbox/ipam/tables/asn.py:41
#: netbox/templates/ipam/asn.html:20
msgid "ASN"
msgstr "ASN"
#: netbox/circuits/filtersets.py:101 netbox/circuits/filtersets.py:128
#: netbox/circuits/filtersets.py:162 netbox/circuits/filtersets.py:338
#: netbox/circuits/filtersets.py:406 netbox/circuits/filtersets.py:482
#: netbox/circuits/filtersets.py:550 netbox/ipam/filtersets.py:262
msgid "Provider (ID)"
msgstr "Провайдер (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:107 netbox/circuits/filtersets.py:134
#: netbox/circuits/filtersets.py:168 netbox/circuits/filtersets.py:344
#: netbox/circuits/filtersets.py:488 netbox/circuits/filtersets.py:556
#: netbox/ipam/filtersets.py:268
msgid "Provider (slug)"
msgstr "Провайдер (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:173 netbox/circuits/filtersets.py:493
#: netbox/circuits/filtersets.py:561
msgid "Provider account (ID)"
msgstr "Обліковий запис провайдера (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:179 netbox/circuits/filtersets.py:499
#: netbox/circuits/filtersets.py:567
msgid "Provider account (account)"
msgstr "Обліковий запис провайдера (обліковий запис)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:184 netbox/circuits/filtersets.py:503
#: netbox/circuits/filtersets.py:572
msgid "Provider network (ID)"
msgstr "Мережа провайдера (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:188
msgid "Circuit type (ID)"
msgstr "Тип каналу зв'язку (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:194
msgid "Circuit type (slug)"
msgstr "Тип каналу зв'язку (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:229 netbox/circuits/filtersets.py:309
#: netbox/dcim/base_filtersets.py:47 netbox/dcim/filtersets.py:239
#: netbox/dcim/filtersets.py:360 netbox/dcim/filtersets.py:455
#: netbox/dcim/filtersets.py:1099 netbox/dcim/filtersets.py:1422
#: netbox/dcim/filtersets.py:1520 netbox/dcim/filtersets.py:2213
#: netbox/dcim/filtersets.py:2455 netbox/dcim/filtersets.py:2514
#: netbox/ipam/filtersets.py:251 netbox/ipam/filtersets.py:978
#: netbox/virtualization/filtersets.py:163 netbox/vpn/filtersets.py:371
msgid "Site (ID)"
msgstr "Тех. майданчик (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:239 netbox/circuits/filtersets.py:321
#: netbox/dcim/base_filtersets.py:59 netbox/dcim/filtersets.py:261
#: netbox/dcim/filtersets.py:372 netbox/dcim/filtersets.py:493
#: netbox/dcim/filtersets.py:1111 netbox/dcim/filtersets.py:1433
#: netbox/dcim/filtersets.py:1531 netbox/dcim/filtersets.py:2467
msgid "Location (ID)"
msgstr "Місцезнаходження (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:244 netbox/circuits/filtersets.py:248
msgid "Termination A (ID)"
msgstr "Припинення A (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:273 netbox/circuits/filtersets.py:375
#: netbox/circuits/filtersets.py:537 netbox/core/filtersets.py:81
#: netbox/core/filtersets.py:140 netbox/core/filtersets.py:177
#: netbox/dcim/filtersets.py:780 netbox/dcim/filtersets.py:1489
#: netbox/dcim/filtersets.py:2562 netbox/extras/filtersets.py:45
#: netbox/extras/filtersets.py:67 netbox/extras/filtersets.py:96
#: netbox/extras/filtersets.py:136 netbox/extras/filtersets.py:185
#: netbox/extras/filtersets.py:213 netbox/extras/filtersets.py:243
#: netbox/extras/filtersets.py:281 netbox/extras/filtersets.py:333
#: netbox/extras/filtersets.py:406 netbox/extras/filtersets.py:449
#: netbox/extras/filtersets.py:496 netbox/extras/filtersets.py:556
#: netbox/extras/filtersets.py:591 netbox/extras/filtersets.py:750
#: netbox/extras/filtersets.py:800 netbox/ipam/forms/model_forms.py:492
#: netbox/netbox/filtersets.py:296 netbox/netbox/forms/__init__.py:22
#: netbox/netbox/forms/base.py:167
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:28
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:42
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:29
#: netbox/templates/search.html:7 netbox/templates/search.html:26
#: netbox/tenancy/filtersets.py:104 netbox/users/filtersets.py:23
#: netbox/users/filtersets.py:57 netbox/users/filtersets.py:102
#: netbox/users/filtersets.py:150 netbox/utilities/forms/forms.py:104
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:16
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: netbox/circuits/filtersets.py:277 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:195
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:284
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:128
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:224
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:251
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:297
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:140
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:163
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:263
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:107
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:203 netbox/dcim/forms/connections.py:78
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:15
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:30
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:19
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:66
#: netbox/templates/dcim/trace/circuit.html:4
msgid "Circuit"
msgstr "Канал зв'язку"
#: netbox/circuits/filtersets.py:328 netbox/dcim/base_filtersets.py:66
#: netbox/dcim/filtersets.py:268 netbox/dcim/filtersets.py:379
#: netbox/dcim/filtersets.py:500 netbox/dcim/filtersets.py:1118
#: netbox/dcim/filtersets.py:1439 netbox/dcim/filtersets.py:1537
#: netbox/extras/filtersets.py:635
msgid "Location (slug)"
msgstr "Місцезнаходження (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:333
msgid "ProviderNetwork (ID)"
msgstr "Мережа провайдера (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:381
msgid "Circuit (CID)"
msgstr "Канал зв'язку (ідентифікатор вмісту)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:386
msgid "Circuit (ID)"
msgstr "Канал зв'язку (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:391
msgid "Virtual circuit (CID)"
msgstr "Віртуальна схема (CID)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:396 netbox/dcim/filtersets.py:1992
msgid "Virtual circuit (ID)"
msgstr "Віртуальна схема (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:401
msgid "Provider (name)"
msgstr "Провайдер (ім'я)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:410
msgid "Circuit group (ID)"
msgstr "Група каналів зв'язку (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:416
msgid "Circuit group (slug)"
msgstr "Група каналів зв'язку (скорочення)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:507
msgid "Virtual circuit type (ID)"
msgstr "Тип віртуальної схеми (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:513
msgid "Virtual circuit type (slug)"
msgstr "Тип віртуальної схеми (слимак)"
#: netbox/circuits/filtersets.py:541 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:355
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:249
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:373
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:379
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:344
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:359
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:87
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:20
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:38
msgid "Virtual circuit"
msgstr "Віртуальна схема"
#: netbox/circuits/filtersets.py:577 netbox/dcim/filtersets.py:1329
#: netbox/dcim/filtersets.py:1763 netbox/ipam/filtersets.py:627
#: netbox/vpn/filtersets.py:102 netbox/vpn/filtersets.py:404
msgid "Interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс (ідентифікатор)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:42
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:64
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:43
#: netbox/circuits/tables/providers.py:32 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:197 netbox/dcim/forms/model_forms.py:132
#: netbox/dcim/tables/sites.py:108 netbox/ipam/models/asns.py:123
#: netbox/ipam/tables/asn.py:27 netbox/ipam/views.py:250
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:179 netbox/netbox/navigation/menu.py:182
#: netbox/templates/circuits/provider.html:23
msgid "ASNs"
msgstr "ASNs"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:46 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:68
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:95
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:116
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:187
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:207
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:266
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:307
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:347
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:371 netbox/core/forms/bulk_edit.py:29
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:35 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:80
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:100 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:160
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:201 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:220
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:303 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:457
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:489 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:504
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:563 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:586
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:631 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:670
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:695 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:768
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:829 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:881
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:904 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:952
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1022 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1075
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1110 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1150
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1194 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1239
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1266 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1284
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1302 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1320
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1800 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1841
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:40 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:150
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:183 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:211
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:241 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:289
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:307 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:335
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:349 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:395
#: netbox/extras/tables/tables.py:83 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:56
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:76 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:96
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:120 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:149
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:178 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:197
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:260 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:310
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:358 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:401
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:417 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:511
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:543 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:586
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:242 netbox/ipam/tables/vlans.py:269
#: netbox/templates/account/token.html:35
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:69
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:32
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:26
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:83
#: netbox/templates/circuits/provider.html:33
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:32
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:32
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:56
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:68
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:26
#: netbox/templates/core/datasource.html:58
#: netbox/templates/core/plugin.html:80 netbox/templates/dcim/cable.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:44
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:44
#: netbox/templates/dcim/device.html:100
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:30
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:33
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:58
#: netbox/templates/dcim/interface.html:69
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:64
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/location.html:33
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:21
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:40
#: netbox/templates/dcim/module.html:73
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:42
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:43
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:20
#: netbox/templates/dcim/platform.html:33
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:40
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:44
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:30
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:40 netbox/templates/dcim/rack.html:53
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:62
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:24
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:54 netbox/templates/dcim/region.html:33
#: netbox/templates/dcim/site.html:60 netbox/templates/dcim/sitegroup.html:33
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:31
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:21
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:17
#: netbox/templates/extras/customfield.html:34
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:14
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:19
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:33
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:20
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:17
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:17
#: netbox/templates/extras/tag.html:20 netbox/templates/extras/webhook.html:17
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:120
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:43 netbox/templates/ipam/asn.html:42
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:38
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:55
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:74 netbox/templates/ipam/prefix.html:77
#: netbox/templates/ipam/rir.html:26 netbox/templates/ipam/role.html:26
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:21
#: netbox/templates/ipam/service.html:52
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:62 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:34
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:18
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:26
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:33 netbox/templates/tenancy/contact.html:77
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:25
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:22
#: netbox/templates/tenancy/tenant.html:24
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:33
#: netbox/templates/users/group.html:21
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:21
#: netbox/templates/users/token.html:27
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:25
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:26
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:26
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:39
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:31
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:47
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:17
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:17
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:40
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:73
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:17
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:30 netbox/templates/vpn/tunnel.html:33
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:30
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:34
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:33
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:34
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:32 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:49
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:87 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:135
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:64 netbox/users/forms/bulk_edit.py:82
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:112
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:33
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:47
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:82
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:159
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:210
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:327
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:28 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:64
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:121 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:155
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:190 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:247 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:278
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:31 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:85
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:144
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:63 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:85
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:135
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:43
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:58
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:79
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:97
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:125
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:143
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:225
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:269
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:292
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:330
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:338
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:374
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:397
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:61
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:77
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:111
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:57
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:111
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:196
#: netbox/circuits/tables/providers.py:70
#: netbox/circuits/tables/providers.py:101
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:46
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:92
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:25
#: netbox/templates/circuits/provider.html:20
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:20
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:20
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:23
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:26
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:62
#: netbox/templates/dcim/interface.html:166
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:92
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:100
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:28
msgid "Service ID"
msgstr "Ідентифікатор служби"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:112
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:303
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:116
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:321 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:216
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:656 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:866
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1235 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1262
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1796 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1414
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1132 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1390
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1543 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1567
#: netbox/dcim/tables/devices.py:748 netbox/dcim/tables/devices.py:804
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1045 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:256
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:271 netbox/dcim/tables/racks.py:33
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:303 netbox/extras/tables/tables.py:488
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:30
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:30
#: netbox/templates/dcim/cable.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:38
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:40
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:26
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:48
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:30
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:40 netbox/templates/extras/tag.html:26
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:130
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:331
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:94
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:221
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:138
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:359
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:65
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:200
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:58
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:19 netbox/core/forms/filtersets.py:33
#: netbox/core/tables/change_logging.py:32 netbox/core/tables/data.py:20
#: netbox/core/tables/jobs.py:18 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:844
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:983 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1051
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1070 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1093
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1135 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1179
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1230 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1257
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:194 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:273
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:766 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:792
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:818 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:838
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:924 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1018
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1060 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1395
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1604 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1023
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1122 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1243
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1315 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1340
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1364 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1384
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1431 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1538
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1562 netbox/dcim/forms/model_forms.py:808
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:814 netbox/dcim/forms/object_import.py:84
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:113
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:146 netbox/dcim/tables/devices.py:192
#: netbox/dcim/tables/devices.py:856 netbox/dcim/tables/power.py:77
#: netbox/dcim/tables/racks.py:141 netbox/extras/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/extras/tables/tables.py:450 netbox/extras/tables/tables.py:510
#: netbox/netbox/tables/tables.py:274
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:30
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:39
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:64
#: netbox/templates/core/datasource.html:38
#: netbox/templates/dcim/cable.html:15
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:36
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:36
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:36
#: netbox/templates/dcim/interface.html:46
#: netbox/templates/dcim/interface.html:226
#: netbox/templates/dcim/interface.html:368
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:32
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:36
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:36
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:36
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:74
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:17
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:22
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:8
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:14
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:61
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:65
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:66
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:268 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:269
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:228 netbox/vpn/forms/model_forms.py:85
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:120 netbox/vpn/forms/model_forms.py:232
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:140
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:326
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:87
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:214
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:151
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:346
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:117
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:331
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:31
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:34
msgid "Provider account"
msgstr "Обліковий запис постачальника"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:148
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:336
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:100
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:227
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:162
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:362 netbox/core/forms/filtersets.py:38
#: netbox/core/forms/filtersets.py:85 netbox/core/tables/data.py:23
#: netbox/core/tables/jobs.py:26 netbox/core/tables/tasks.py:88
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:115 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:190
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:366 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:753
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:818 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:850
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:977 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1770
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1819 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:91
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:150 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:254
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:563 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:717
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1168 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1389
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1599 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1663
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:180 netbox/dcim/forms/filtersets.py:239
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:361 netbox/dcim/forms/filtersets.py:819
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:944 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1026
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1127 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1238
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1394 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1645
#: netbox/dcim/tables/devices.py:154 netbox/dcim/tables/devices.py:528
#: netbox/dcim/tables/devices.py:859 netbox/dcim/tables/devices.py:993
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1104 netbox/dcim/tables/modules.py:104
#: netbox/dcim/tables/power.py:74 netbox/dcim/tables/racks.py:129
#: netbox/dcim/tables/sites.py:96 netbox/dcim/tables/sites.py:155
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:240 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:290
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:343 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:501
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:195 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:263
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:299 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:496
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:219 netbox/ipam/forms/filtersets.py:297
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:379 netbox/ipam/forms/filtersets.py:564
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:511 netbox/ipam/tables/ip.py:184
#: netbox/ipam/tables/ip.py:265 netbox/ipam/tables/ip.py:321
#: netbox/ipam/tables/ip.py:394 netbox/ipam/tables/ip.py:421
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:97 netbox/ipam/tables/vlans.py:210
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:34
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:43
#: netbox/templates/core/datasource.html:46 netbox/templates/core/job.html:48
#: netbox/templates/core/rq_task.html:81 netbox/templates/core/system.html:18
#: netbox/templates/dcim/cable.html:19 netbox/templates/dcim/device.html:184
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:36
#: netbox/templates/dcim/location.html:45 netbox/templates/dcim/module.html:69
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:36
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:40
#: netbox/templates/dcim/rack.html:41 netbox/templates/dcim/site.html:43
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:35
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:37
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:61 netbox/templates/ipam/prefix.html:69
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:48
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:21
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:19
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:26 netbox/templates/vpn/tunnel.html:25
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:22
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:17
#: netbox/users/forms/filtersets.py:32 netbox/users/forms/model_forms.py:195
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:71
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:100
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:55
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:86
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:83
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:166
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:74
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:30
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:39 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:264
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:37 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:264
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:52 netbox/vpn/forms/filtersets.py:223
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:27 netbox/vpn/tables/tunnels.py:48
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:46
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:109
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:45
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:132
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:52
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:111
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:56
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:19
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:154
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:271
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:342
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:111
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:170
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:232
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:131
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:278
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:332 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:131
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:196 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:361
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:484 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:743
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:856 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1824
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:110 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:155
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:247 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:362
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:537 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1401
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1656 netbox/dcim/forms/filtersets.py:175
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:207 netbox/dcim/forms/filtersets.py:325
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:401 netbox/dcim/forms/filtersets.py:422
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:742 netbox/dcim/forms/filtersets.py:936
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1046 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1076
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1198 netbox/dcim/tables/power.py:88
#: netbox/extras/filtersets.py:705 netbox/extras/forms/filtersets.py:365
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:438 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:46
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:71 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:115
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:144 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:169
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:235 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:285
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:338 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:439
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:496 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:41
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:70 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:98
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:118 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:138
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:167 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:256
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:292 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:458
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:489 netbox/ipam/forms/filtersets.py:50
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:70 netbox/ipam/forms/filtersets.py:102
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:123 netbox/ipam/forms/filtersets.py:146
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:182 netbox/ipam/forms/filtersets.py:282
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:333 netbox/ipam/forms/filtersets.py:441
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:532 netbox/ipam/tables/ip.py:424
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:207 netbox/templates/circuits/circuit.html:48
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:36
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:47
#: netbox/templates/dcim/cable.html:23 netbox/templates/dcim/device.html:85
#: netbox/templates/dcim/location.html:49
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:44 netbox/templates/dcim/rack.html:32
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:49
#: netbox/templates/dcim/site.html:47
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:52
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:30 netbox/templates/ipam/asn.html:33
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:29
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:28
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:65 netbox/templates/ipam/prefix.html:29
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:17
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:39 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:50
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:20 netbox/templates/tenancy/tenant.html:17
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:33
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:39
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:34 netbox/templates/vpn/tunnel.html:49
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:42
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:25
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:25 netbox/tenancy/forms/forms.py:49
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:53 netbox/tenancy/tables/columns.py:49
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:77
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:137
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:67
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:121
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:48
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:111
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:59 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:273
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:59 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:258
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:219 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:66
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:114
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:57
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:137
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:38
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:103
msgid "Tenant"
msgstr "Орендар"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:159
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:191
msgid "Install date"
msgstr "Дата встановлення"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:164
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:196
msgid "Termination date"
msgstr "Дата припинення дії"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:170
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:203
msgid "Commit rate (Kbps)"
msgstr "Гарантована мінімальна швидкість (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:176
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:209
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:137
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:38
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:38
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:133
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:130
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:170
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:181
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:105
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:108
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:213
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:138
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:156
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:159
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:134
msgid "Distance unit"
msgstr "Одиниця відстані"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:196
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:142
msgid "Service Parameters"
msgstr "Параметри обслуговування"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:197
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:73
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:92
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:111
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:128
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:316
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:331 netbox/core/forms/filtersets.py:73
#: netbox/core/forms/filtersets.py:141 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:890
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:174 netbox/dcim/forms/filtersets.py:206
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:935 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1075
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1199 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1307
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1331 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1356
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1375 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1404
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1529 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1553
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1577 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1595
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1611 netbox/dcim/tables/modules.py:24
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:91 netbox/extras/forms/filtersets.py:46
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:138 netbox/extras/forms/filtersets.py:215
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:232 netbox/extras/forms/filtersets.py:262
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:293 netbox/extras/forms/filtersets.py:317
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:504 netbox/ipam/forms/filtersets.py:101
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:281 netbox/ipam/forms/filtersets.py:330
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:406 netbox/ipam/forms/filtersets.py:492
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:505 netbox/ipam/forms/filtersets.py:530
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:601 netbox/ipam/forms/filtersets.py:619
#: netbox/netbox/tables/tables.py:290 netbox/templates/dcim/moduletype.html:68
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:46
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:109
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:204
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:261
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:218 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:154
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:36
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:102
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:198
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:356
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:143
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:241
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:346
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:148 netbox/dcim/forms/model_forms.py:191
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:281 netbox/dcim/forms/model_forms.py:339
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:874 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1869
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:448 netbox/ipam/forms/model_forms.py:67
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:84 netbox/ipam/forms/model_forms.py:119
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:141 netbox/ipam/forms/model_forms.py:166
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:233 netbox/ipam/forms/model_forms.py:271
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:330 netbox/ipam/forms/model_forms.py:631
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:24
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:87
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:75
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:34
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:80
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:229
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:78 netbox/vpn/forms/filtersets.py:48
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:63 netbox/vpn/forms/model_forms.py:148
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:414 netbox/wireless/forms/model_forms.py:59
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:175
msgid "Tenancy"
msgstr "Оренда"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:171
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1355 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1380
msgid "Termination type"
msgstr "Тип кінця"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:218
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:133
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:226
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:174
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:6
#: netbox/templates/dcim/cable.html:68 netbox/templates/dcim/cable.html:72
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:100 netbox/vpn/forms/filtersets.py:82
msgid "Termination"
msgstr "Кінець"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:226
msgid "Port speed (Kbps)"
msgstr "Швидкість порту (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:230
msgid "Upstream speed (Kbps)"
msgstr "Швидкість висхідного потоку (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:233 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1013
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1377 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1394
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1411 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1432
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1527 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1699
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1716
msgid "Mark connected"
msgstr "Позначити з'єднаним"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:243
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:185
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:55
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:121
#: netbox/templates/dcim/interface.html:250
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:111
msgid "Circuit Termination"
msgstr "Кінець каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:245
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:187
msgid "Termination Details"
msgstr "Деталі кінця"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:289
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:305
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:207 netbox/dcim/forms/model_forms.py:656
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:34
#: netbox/templates/dcim/device.html:139
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:68
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:60
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:26
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:164
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:110
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:321
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:208
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:159
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:264
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:354
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:392
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:326
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:51
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:98
msgid "Provider network"
msgstr "Мережа провайдера"
#: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:365
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:254
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:382
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:366 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:372
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1324 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1760
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:259 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1137
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:369 netbox/dcim/forms/filtersets.py:797
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1622 netbox/dcim/forms/model_forms.py:263
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1215 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1684
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:182 netbox/dcim/tables/devices.py:183
#: netbox/dcim/tables/devices.py:851 netbox/dcim/tables/devices.py:977
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:311 netbox/dcim/tables/racks.py:132
#: netbox/extras/filtersets.py:645 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:245
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:295 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:348
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:506 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:200
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:268 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:304
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:501 netbox/ipam/forms/filtersets.py:247
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:305 netbox/ipam/forms/filtersets.py:384
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:572 netbox/ipam/forms/model_forms.py:194
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:220 netbox/ipam/forms/model_forms.py:259
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:686 netbox/ipam/tables/ip.py:210
#: netbox/ipam/tables/ip.py:269 netbox/ipam/tables/ip.py:325
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:101 netbox/ipam/tables/vlans.py:213
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:42
#: netbox/templates/dcim/device.html:188
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:178
#: netbox/templates/dcim/interface.html:280
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:40
#: netbox/templates/dcim/rack.html:49 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:41
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:57 netbox/templates/ipam/prefix.html:73
#: netbox/templates/ipam/role.html:19 netbox/templates/ipam/vlan.html:52
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:23
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:17
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:20
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:159
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:107
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:139
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:110
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:127
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:112
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:163
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:202
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:45
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:87 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:81
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:90 netbox/vpn/forms/model_forms.py:79
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:114 netbox/vpn/tables/tunnels.py:82
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:46
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:61
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:84
msgid "Assigned provider"
msgstr "Призначений провайдер"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:90
msgid "Assigned provider account"
msgstr "Призначений обліковий запис провайдера"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:97
msgid "Type of circuit"
msgstr "Тип каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:102
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:229
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:93 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:152
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:256 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:565
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:719 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1170
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1601 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:197
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:265 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:301
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:498 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:511
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:57
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:88
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:39 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:266
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:47
msgid "Operational status"
msgstr "Операційний стан"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:174
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:236
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:114 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:159
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:366 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:541
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1405 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1596
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1660 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:45
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:74 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:102
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:122 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:142
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:171 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:260
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:296 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:462
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:493
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:71
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:125
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:63 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:61
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:141
msgid "Assigned tenant"
msgstr "Призначений орендар"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:139
msgid "Termination type (app & model)"
msgstr "Тип припинення (додаток і модель)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:151
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:164
msgid "Termination ID"
msgstr "Ідентифікатор припинення"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:185
msgid "Circuit type (app & model)"
msgstr "Тип схеми (додаток та модель)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:211
msgid "The network to which this virtual circuit belongs"
msgstr "Мережа, до якої належить ця віртуальна схема"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:217
msgid "Assigned provider account (if any)"
msgstr "Призначений обліковий запис провайдера (якщо такий є)"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:224
msgid "Type of virtual circuit"
msgstr "Тип віртуальної схеми"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:256 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:83
msgid "Operational role"
msgstr "Операційна роль"
#: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:259
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:369
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:111
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1268 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1289
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1558 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1725
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1760 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1890
#: netbox/dcim/tables/connections.py:65 netbox/dcim/tables/devices.py:1150
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:324 netbox/ipam/forms/model_forms.py:290
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:299 netbox/ipam/tables/fhrp.py:64
#: netbox/ipam/tables/ip.py:330 netbox/ipam/tables/vlans.py:147
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:52
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:53
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:60
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:106
#: netbox/templates/dcim/interface.html:27
#: netbox/templates/dcim/interface.html:241
#: netbox/templates/dcim/interface.html:367
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:102
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:18
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:31
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:10
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:377
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:302 netbox/vpn/forms/model_forms.py:439
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:448
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:118
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:160
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:38
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:130
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:188
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:246
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:144 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:353
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:466 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:735
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:790 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:944
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:241 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:343
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:604 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1545
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1579 netbox/dcim/forms/filtersets.py:97
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:324 netbox/dcim/forms/filtersets.py:358
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:398 netbox/dcim/forms/filtersets.py:449
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:739 netbox/dcim/forms/filtersets.py:782
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:962 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1000
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1045 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1074
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1094 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1158
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1188 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1197
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1308 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1332
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1357 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1376
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1409 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1530
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1554 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1578
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1596 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1613
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:190 netbox/dcim/forms/model_forms.py:255
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:572 netbox/dcim/forms/model_forms.py:833
#: netbox/dcim/tables/devices.py:171 netbox/dcim/tables/power.py:30
#: netbox/dcim/tables/racks.py:121 netbox/dcim/tables/racks.py:220
#: netbox/extras/filtersets.py:629 netbox/extras/forms/filtersets.py:362
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:241 netbox/ipam/forms/filtersets.py:438
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:462 netbox/ipam/forms/filtersets.py:529
#: netbox/templates/dcim/device.html:26
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:32
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:12
#: netbox/templates/dcim/location.html:26
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:26 netbox/templates/dcim/rack.html:24
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:32
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:80
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:106
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:93
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:92
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:134
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:40
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:74
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:132 netbox/dcim/forms/filtersets.py:146
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:160 netbox/dcim/forms/filtersets.py:176
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:208 netbox/dcim/forms/filtersets.py:330
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:402 netbox/dcim/forms/filtersets.py:473
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:743 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1159
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:103 netbox/ipam/forms/filtersets.py:183
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:283 netbox/ipam/forms/filtersets.py:335
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:621 netbox/netbox/navigation/menu.py:31
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:33
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:262
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:42 netbox/tenancy/tables/columns.py:55
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:29
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:38
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:49
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:112
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:37 netbox/vpn/forms/filtersets.py:49
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:220
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:45
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:169
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:231
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:139 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:121
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:328 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:919
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:96 netbox/dcim/forms/filtersets.py:75
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:187 netbox/dcim/forms/filtersets.py:213
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:336 netbox/dcim/forms/filtersets.py:427
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:759 netbox/dcim/forms/filtersets.py:978
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1051 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1081
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1165 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1204
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1697 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1721
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1745 netbox/dcim/forms/model_forms.py:119
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:379 netbox/dcim/tables/devices.py:157
#: netbox/dcim/tables/sites.py:99 netbox/extras/filtersets.py:596
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:469 netbox/ipam/forms/filtersets.py:226
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:447 netbox/ipam/forms/filtersets.py:538
#: netbox/templates/dcim/device.html:18 netbox/templates/dcim/rack.html:16
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:22
#: netbox/templates/dcim/region.html:26 netbox/templates/dcim/site.html:31
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:16
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:60
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:139
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:92
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:268 netbox/wireless/forms/filtersets.py:73
msgid "Region"
msgstr "Регіон"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:50
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:174
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:236 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:336
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:927 netbox/dcim/forms/filtersets.py:80
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:192 netbox/dcim/forms/filtersets.py:218
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:349 netbox/dcim/forms/filtersets.py:432
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:764 netbox/dcim/forms/filtersets.py:983
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1056 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1170
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1209 netbox/dcim/forms/object_create.py:387
#: netbox/extras/filtersets.py:613 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:474
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:156 netbox/ipam/forms/filtersets.py:231
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:452 netbox/ipam/forms/filtersets.py:543
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:65
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:144
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:98
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:78
msgid "Site group"
msgstr "Група тех. майданчиків"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:82
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:62
#: netbox/circuits/tables/providers.py:64
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:55
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:102
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:24
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:254
msgid "Term Side"
msgstr "Сторона завершення"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:287 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1619
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:664 netbox/ipam/forms/filtersets.py:145
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:620 netbox/ipam/forms/model_forms.py:337
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:25
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:60
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:59
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:42
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:87 netbox/users/forms/model_forms.py:324
msgid "Assignment"
msgstr "Призначення"
#: netbox/circuits/forms/filtersets.py:302
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:253
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:191 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:126
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:103 netbox/dcim/forms/model_forms.py:125
#: netbox/dcim/tables/sites.py:103 netbox/extras/forms/filtersets.py:544
#: netbox/ipam/filtersets.py:994 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:488
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:482 netbox/ipam/forms/model_forms.py:570
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:67 netbox/ipam/tables/vlans.py:93
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:204
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:22
#: netbox/templates/dcim/interface.html:341 netbox/templates/dcim/site.html:37
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:23
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:27 netbox/templates/tenancy/tenant.html:20
#: netbox/templates/users/group.html:6 netbox/templates/users/group.html:14
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:29
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:29
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:18
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:44 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:40
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:48 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:97
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:46
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:124
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:115 netbox/tenancy/tables/tenants.py:50
#: netbox/users/filtersets.py:62 netbox/users/filtersets.py:185
#: netbox/users/forms/filtersets.py:31 netbox/users/forms/filtersets.py:37
#: netbox/users/forms/filtersets.py:79
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:66
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:48
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:91
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:70
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:70
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:112 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:158
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:121 netbox/vpn/tables/crypto.py:31
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:44 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:51
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:38
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:49
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:43
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:52
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:240
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:25
msgid "Circuit Group"
msgstr "Група каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:260
msgid "Circuit type"
msgstr "Тип схеми"
#: netbox/circuits/forms/model_forms.py:271
msgid "Group Assignment"
msgstr "Групове завдання"
#: netbox/circuits/models/base.py:18 netbox/dcim/models/cables.py:68
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:531
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:631
#: netbox/dcim/models/device_components.py:516
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1069
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1140
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1286
#: netbox/dcim/models/devices.py:382 netbox/dcim/models/racks.py:227
#: netbox/extras/models/tags.py:29
msgid "color"
msgstr "колір"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:34
msgid "circuit type"
msgstr "тип каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:35
msgid "circuit types"
msgstr "типи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:46
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:38
msgid "circuit ID"
msgstr "ідентифікатор каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:47
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:39
msgid "Unique circuit ID"
msgstr "Унікальний ідентифікатор каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:67
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:59 netbox/core/models/data.py:52
#: netbox/core/models/jobs.py:87 netbox/dcim/models/cables.py:50
#: netbox/dcim/models/device_components.py:487
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1325
#: netbox/dcim/models/devices.py:556 netbox/dcim/models/devices.py:1164
#: netbox/dcim/models/modules.py:221 netbox/dcim/models/power.py:94
#: netbox/dcim/models/racks.py:294 netbox/dcim/models/sites.py:154
#: netbox/dcim/models/sites.py:270 netbox/ipam/models/ip.py:243
#: netbox/ipam/models/ip.py:529 netbox/ipam/models/ip.py:758
#: netbox/ipam/models/vlans.py:217 netbox/virtualization/models/clusters.py:70
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:79
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:36 netbox/vpn/models/tunnels.py:38
#: netbox/wireless/models.py:95 netbox/wireless/models.py:148
msgid "status"
msgstr "статус"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:82 netbox/templates/core/plugin.html:20
msgid "installed"
msgstr "встановлено"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:87
msgid "terminates"
msgstr "припинється"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:92
msgid "commit rate (Kbps)"
msgstr "гарантована швидкість (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:93
msgid "Committed rate"
msgstr "Гарантована швидкість"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:142
msgid "circuit"
msgstr "канал зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:143
msgid "circuits"
msgstr "канали зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:172
msgid "circuit group"
msgstr "група каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:173
msgid "circuit groups"
msgstr "групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:189
msgid "member ID"
msgstr "Ідентифікатор учасника"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:201 netbox/ipam/models/fhrp.py:96
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:119
msgid "priority"
msgstr "пріоритет"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:219
msgid "Circuit group assignment"
msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:220
msgid "Circuit group assignments"
msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:246
msgid "termination side"
msgstr "сторона припинення"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:264
msgid "port speed (Kbps)"
msgstr "швидкість порту (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:267
msgid "Physical circuit speed"
msgstr "Фізична швидкість каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:272
msgid "upstream speed (Kbps)"
msgstr "швидкість висхідного потоку (Кбіт/с)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:273
msgid "Upstream speed, if different from port speed"
msgstr ""
"Швидкість висхідного потоку, якщо вона відрізняється від швидкості порту"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:278
msgid "cross-connect ID"
msgstr "ідентифікатор перехресного з'єднання"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:279
msgid "ID of the local cross-connect"
msgstr "Ідентифікатор локального перехресного з'єднання"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:284
msgid "patch panel/port(s)"
msgstr "патч-панель/порт(и)"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:285
msgid "Patch panel ID and port number(s)"
msgstr "Ідентифікатор патч-панелі та номер(и) порту"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:288
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:144
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:57
#: netbox/dcim/models/device_components.py:63 netbox/dcim/models/racks.py:688
#: netbox/extras/models/configs.py:42 netbox/extras/models/configs.py:218
#: netbox/extras/models/customfields.py:127 netbox/extras/models/models.py:63
#: netbox/extras/models/models.py:168 netbox/extras/models/models.py:406
#: netbox/extras/models/models.py:477 netbox/extras/models/models.py:556
#: netbox/extras/models/notifications.py:131 netbox/extras/models/tags.py:33
#: netbox/ipam/models/vlans.py:373 netbox/netbox/models/__init__.py:115
#: netbox/netbox/models/__init__.py:150 netbox/netbox/models/__init__.py:200
#: netbox/users/models/permissions.py:23 netbox/users/models/tokens.py:57
#: netbox/users/models/users.py:33
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:281
msgid "description"
msgstr "опис"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:338
msgid "circuit termination"
msgstr "кінець каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:339
msgid "circuit terminations"
msgstr "кінці каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/models/circuits.py:351
msgid "A circuit termination must attach to a terminating object."
msgstr "Закриття ланцюга повинно приєднатися до кінцевого об'єкта."
#: netbox/circuits/models/providers.py:21
#: netbox/circuits/models/providers.py:63
#: netbox/circuits/models/providers.py:98 netbox/core/models/data.py:39
#: netbox/core/models/jobs.py:48
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:43
#: netbox/dcim/models/device_components.py:52
#: netbox/dcim/models/devices.py:500 netbox/dcim/models/devices.py:1096
#: netbox/dcim/models/devices.py:1159 netbox/dcim/models/modules.py:32
#: netbox/dcim/models/power.py:38 netbox/dcim/models/power.py:89
#: netbox/dcim/models/racks.py:263 netbox/dcim/models/sites.py:142
#: netbox/extras/models/configs.py:33 netbox/extras/models/configs.py:214
#: netbox/extras/models/customfields.py:94 netbox/extras/models/models.py:58
#: netbox/extras/models/models.py:163 netbox/extras/models/models.py:306
#: netbox/extras/models/models.py:402 netbox/extras/models/models.py:467
#: netbox/extras/models/models.py:552 netbox/extras/models/models.py:677
#: netbox/extras/models/notifications.py:126
#: netbox/extras/models/scripts.py:30 netbox/ipam/models/asns.py:17
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:24 netbox/ipam/models/services.py:51
#: netbox/ipam/models/services.py:80 netbox/ipam/models/vlans.py:38
#: netbox/ipam/models/vlans.py:206 netbox/ipam/models/vlans.py:352
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:20 netbox/ipam/models/vrfs.py:75
#: netbox/netbox/models/__init__.py:142 netbox/netbox/models/__init__.py:190
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:57 netbox/tenancy/models/tenants.py:19
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:42 netbox/users/models/permissions.py:19
#: netbox/users/models/users.py:28 netbox/virtualization/models/clusters.py:52
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:71
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:276
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:310
#: netbox/vpn/models/crypto.py:23 netbox/vpn/models/crypto.py:69
#: netbox/vpn/models/crypto.py:128 netbox/vpn/models/crypto.py:180
#: netbox/vpn/models/crypto.py:216 netbox/vpn/models/l2vpn.py:20
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:32 netbox/wireless/models.py:53
msgid "name"
msgstr "назва"
#: netbox/circuits/models/providers.py:24
msgid "Full name of the provider"
msgstr "Повна назва провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:28 netbox/dcim/models/devices.py:89
#: netbox/dcim/models/racks.py:143 netbox/dcim/models/sites.py:149
#: netbox/extras/models/models.py:472 netbox/ipam/models/asns.py:23
#: netbox/ipam/models/vlans.py:43 netbox/netbox/models/__init__.py:146
#: netbox/netbox/models/__init__.py:195 netbox/tenancy/models/tenants.py:25
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:47 netbox/vpn/models/l2vpn.py:26
#: netbox/wireless/models.py:59
msgid "slug"
msgstr "скорочення"
#: netbox/circuits/models/providers.py:42
msgid "provider"
msgstr "провайдер"
#: netbox/circuits/models/providers.py:43
msgid "providers"
msgstr "провайдери"
#: netbox/circuits/models/providers.py:60
msgid "account ID"
msgstr "ідентифікатор облікового запису"
#: netbox/circuits/models/providers.py:83
msgid "provider account"
msgstr "обліковий запис провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:84
msgid "provider accounts"
msgstr "облікові записи провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:110
msgid "service ID"
msgstr "ідентифікатор послуги"
#: netbox/circuits/models/providers.py:121
msgid "provider network"
msgstr "мережа провайдера"
#: netbox/circuits/models/providers.py:122
msgid "provider networks"
msgstr "мережі провайдера"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:28
msgid "virtual circuit type"
msgstr "тип віртуальної схеми"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:29
msgid "virtual circuit types"
msgstr "типи віртуальних схем"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:99
msgid "virtual circuit"
msgstr "віртуальна схема"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:100
msgid "virtual circuits"
msgstr "віртуальні схеми"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:133 netbox/ipam/models/ip.py:200
#: netbox/ipam/models/ip.py:765 netbox/vpn/models/tunnels.py:109
msgid "role"
msgstr "роль"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:151
msgid "virtual circuit termination"
msgstr "припинення віртуальної схеми"
#: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:152
msgid "virtual circuit terminations"
msgstr "завершення віртуальних схем"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:30
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:168
#: netbox/circuits/tables/providers.py:18
#: netbox/circuits/tables/providers.py:67
#: netbox/circuits/tables/providers.py:97
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:18 netbox/core/tables/data.py:16
#: netbox/core/tables/jobs.py:14 netbox/core/tables/plugins.py:53
#: netbox/core/tables/tasks.py:11 netbox/core/tables/tasks.py:115
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:65 netbox/dcim/forms/object_create.py:43
#: netbox/dcim/tables/devices.py:63 netbox/dcim/tables/devices.py:107
#: netbox/dcim/tables/devices.py:149 netbox/dcim/tables/devices.py:303
#: netbox/dcim/tables/devices.py:406 netbox/dcim/tables/devices.py:447
#: netbox/dcim/tables/devices.py:495 netbox/dcim/tables/devices.py:549
#: netbox/dcim/tables/devices.py:572 netbox/dcim/tables/devices.py:692
#: netbox/dcim/tables/devices.py:775 netbox/dcim/tables/devices.py:821
#: netbox/dcim/tables/devices.py:883 netbox/dcim/tables/devices.py:952
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1017 netbox/dcim/tables/devices.py:1036
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1065 netbox/dcim/tables/devices.py:1095
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:31 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:227
#: netbox/dcim/tables/modules.py:17 netbox/dcim/tables/power.py:22
#: netbox/dcim/tables/power.py:62 netbox/dcim/tables/racks.py:24
#: netbox/dcim/tables/racks.py:117 netbox/dcim/tables/sites.py:24
#: netbox/dcim/tables/sites.py:58 netbox/dcim/tables/sites.py:92
#: netbox/dcim/tables/sites.py:143 netbox/extras/forms/filtersets.py:223
#: netbox/extras/tables/tables.py:62 netbox/extras/tables/tables.py:126
#: netbox/extras/tables/tables.py:159 netbox/extras/tables/tables.py:184
#: netbox/extras/tables/tables.py:260 netbox/extras/tables/tables.py:290
#: netbox/extras/tables/tables.py:406 netbox/extras/tables/tables.py:423
#: netbox/extras/tables/tables.py:446 netbox/extras/tables/tables.py:484
#: netbox/extras/tables/tables.py:536 netbox/extras/tables/tables.py:562
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:396 netbox/ipam/forms/filtersets.py:410
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:496 netbox/ipam/tables/asn.py:16
#: netbox/ipam/tables/ip.py:32 netbox/ipam/tables/ip.py:107
#: netbox/ipam/tables/services.py:15 netbox/ipam/tables/services.py:40
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:33 netbox/ipam/tables/vlans.py:85
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:233 netbox/ipam/tables/vrfs.py:26
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:68
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:28
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:22
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:28
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:24
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:22
#: netbox/templates/core/datasource.html:34 netbox/templates/core/job.html:44
#: netbox/templates/core/plugin.html:54
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:43
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:28
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:28
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:24
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:26
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:28
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:18
#: netbox/templates/dcim/interface.html:38
#: netbox/templates/dcim/interface.html:222
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:28
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:18
#: netbox/templates/dcim/location.html:29
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:36
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:30
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:16
#: netbox/templates/dcim/platform.html:29
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:28
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:28
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:22
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:28 netbox/templates/dcim/region.html:29
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:29
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:18
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:13
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:13
#: netbox/templates/extras/customfield.html:13
#: netbox/templates/extras/customlink.html:13
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:13
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:15
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:32
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:14
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:13
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:13
#: netbox/templates/extras/tag.html:14 netbox/templates/extras/webhook.html:13
#: netbox/templates/ipam/asnrange.html:15
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:30 netbox/templates/ipam/rir.html:22
#: netbox/templates/ipam/role.html:22
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:13
#: netbox/templates/ipam/service.html:26
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:15
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:35 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:30
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:14
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:35
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:21
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:18
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:29
#: netbox/templates/users/group.html:17
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:17
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:13
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:22
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:25
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:15
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:25
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:13
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:13
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:36
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:69
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:13
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:14 netbox/templates/vpn/tunnel.html:21
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:26
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:29
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:19 netbox/tenancy/tables/contacts.py:49
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:64 netbox/tenancy/tables/tenants.py:16
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:46 netbox/users/tables.py:62
#: netbox/users/tables.py:76 netbox/virtualization/forms/bulk_create.py:20
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:13
#: netbox/virtualization/forms/object_create.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:17
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:39
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:62
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:26
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:109
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:165
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:18 netbox/vpn/tables/crypto.py:57
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:93 netbox/vpn/tables/crypto.py:129
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:158 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:23
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:18 netbox/vpn/tables/tunnels.py:40
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:18
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:92
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:39
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:174
#: netbox/circuits/tables/providers.py:43
#: netbox/circuits/tables/providers.py:77
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:27
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:275 netbox/netbox/navigation/menu.py:279
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:281
#: netbox/templates/circuits/provider.html:57
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:48
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:50
msgid "Circuits"
msgstr "Канали зв'язку"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:54
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:42
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:26
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:35
#: netbox/templates/dcim/interface.html:174
msgid "Circuit ID"
msgstr "Ідентифікатор каналу зв'язку"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:71
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:165
msgid "Side A"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:76
msgid "Side Z"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:79
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:65
msgid "Commit Rate"
msgstr "Гарантований процент чи коефіцієнт доступності"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:83
#: netbox/circuits/tables/providers.py:46
#: netbox/circuits/tables/providers.py:80
#: netbox/circuits/tables/providers.py:105
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:67
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1078 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:97
#: netbox/dcim/tables/modules.py:27 netbox/dcim/tables/modules.py:68
#: netbox/dcim/tables/modules.py:107 netbox/dcim/tables/power.py:39
#: netbox/dcim/tables/power.py:96 netbox/dcim/tables/racks.py:88
#: netbox/dcim/tables/racks.py:148 netbox/dcim/tables/racks.py:233
#: netbox/dcim/tables/sites.py:40 netbox/dcim/tables/sites.py:74
#: netbox/dcim/tables/sites.py:121 netbox/dcim/tables/sites.py:179
#: netbox/extras/tables/tables.py:644 netbox/ipam/tables/asn.py:69
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:34 netbox/ipam/tables/ip.py:83
#: netbox/ipam/tables/ip.py:227 netbox/ipam/tables/ip.py:286
#: netbox/ipam/tables/ip.py:355 netbox/ipam/tables/services.py:24
#: netbox/ipam/tables/services.py:54 netbox/ipam/tables/vlans.py:123
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:47 netbox/ipam/tables/vrfs.py:72
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:92
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:86
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:5
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:35 netbox/tenancy/tables/contacts.py:76
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:32 netbox/tenancy/tables/tenants.py:54
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:29
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:95
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:52
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:37 netbox/vpn/tables/crypto.py:74
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:109 netbox/vpn/tables/crypto.py:140
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:173 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:40
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:61 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:31
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:70
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:89
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:94
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:81
msgid "Assignments"
msgstr "Завдання"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:116 netbox/dcim/forms/connections.py:86
msgid "Side"
msgstr "Сторона"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:119
msgid "Termination Type"
msgstr "Тип припинення"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:122
msgid "Termination Point"
msgstr "Точка припинення"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:134 netbox/dcim/tables/devices.py:164
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:26
msgid "Site Group"
msgstr "Група тех. майданчиків"
#: netbox/circuits/tables/circuits.py:149
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:17
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:27
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:30
#: netbox/templates/dcim/interface.html:170
msgid "Provider Network"
msgstr "Мережа провайдера"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:23
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:28
msgid "Account Count"
msgstr "Кількість рахунків"
#: netbox/circuits/tables/providers.py:37 netbox/dcim/tables/sites.py:113
msgid "ASN Count"
msgstr "Кількість ASN"
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:64
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:235
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:87
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:60 netbox/templates/vpn/tunnel.html:72
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:58
msgid "Terminations"
msgstr "Кінці"
#: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:108
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:789 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1343
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1755 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1814
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:699 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:761
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:787 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:813
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:833 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:889
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1007 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1055
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1072 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1084
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1132 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1254
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1650 netbox/dcim/forms/connections.py:29
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:133 netbox/dcim/forms/filtersets.py:941
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:973 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1119
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1310 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1335
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1359 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1379
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1412 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1532
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1557 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1581
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1599 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1616
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1713 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1737
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1761 netbox/dcim/forms/model_forms.py:738
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:955 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1356
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1841 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1914
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:260 netbox/dcim/tables/connections.py:22
#: netbox/dcim/tables/connections.py:41 netbox/dcim/tables/connections.py:60
#: netbox/dcim/tables/devices.py:299 netbox/dcim/tables/devices.py:384
#: netbox/dcim/tables/devices.py:425 netbox/dcim/tables/devices.py:467
#: netbox/dcim/tables/devices.py:517 netbox/dcim/tables/devices.py:629
#: netbox/dcim/tables/devices.py:741 netbox/dcim/tables/devices.py:797
#: netbox/dcim/tables/devices.py:843 netbox/dcim/tables/devices.py:902
#: netbox/dcim/tables/devices.py:970 netbox/dcim/tables/devices.py:1099
#: netbox/dcim/tables/modules.py:87 netbox/extras/forms/filtersets.py:363
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:310 netbox/ipam/forms/filtersets.py:626
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:333 netbox/ipam/tables/vlans.py:158
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:56
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:20
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:20
#: netbox/templates/dcim/device.html:15 netbox/templates/dcim/device.html:136
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:12
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:48
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:20
#: netbox/templates/dcim/interface.html:30
#: netbox/templates/dcim/interface.html:218
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:20
#: netbox/templates/dcim/module.html:57
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:20
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:20
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:20
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:20
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:65
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:55
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:114
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:23
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:6
#: netbox/virtualization/filtersets.py:133
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:119
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:105
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:134
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:192
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:41 netbox/vpn/choices.py:52
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:86 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:288
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:286 netbox/vpn/forms/model_forms.py:91
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:126 netbox/vpn/forms/model_forms.py:237
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:456
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:104
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:146
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:88
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: netbox/circuits/views.py:362
#, python-brace-format
msgid "No terminations have been defined for circuit {circuit}."
msgstr "Не визначено кінців для каналу зв'язку {circuit}."
#: netbox/circuits/views.py:411
#, python-brace-format
msgid "Swapped terminations for circuit {circuit}."
msgstr "Замінені місцями кінці для каналу зв'язку {circuit}."
#: netbox/core/api/views.py:50
msgid "This user does not have permission to synchronize this data source."
msgstr "Цей користувач не має дозволу на синхронізацію цього джерела даних."
#: netbox/core/apps.py:34
msgid "Object created"
msgstr "Об'єкт створений"
#: netbox/core/apps.py:35
msgid "Object updated"
msgstr "Об'єкт оновлений"
#: netbox/core/apps.py:36
msgid "Object deleted"
msgstr "Об'єкт видалений"
#: netbox/core/apps.py:37
msgid "Job started"
msgstr "Завдання почалося"
#: netbox/core/apps.py:38
msgid "Job completed"
msgstr "Завдання завершено"
#: netbox/core/apps.py:39
msgid "Job failed"
msgstr "Збій завдання"
#: netbox/core/apps.py:40
msgid "Job errored"
msgstr "Завдання завершено з помилкою"
#: netbox/core/choices.py:18
msgid "New"
msgstr "Нові"
#: netbox/core/choices.py:19 netbox/core/constants.py:18
#: netbox/core/tables/tasks.py:15 netbox/templates/core/rq_task.html:77
msgid "Queued"
msgstr "У черзі"
#: netbox/core/choices.py:20
msgid "Syncing"
msgstr "Синхронізація"
#: netbox/core/choices.py:21 netbox/core/choices.py:57
#: netbox/core/tables/jobs.py:41 netbox/templates/core/job.html:86
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: netbox/core/choices.py:22 netbox/core/choices.py:59
#: netbox/core/constants.py:20 netbox/core/tables/tasks.py:34
#: netbox/dcim/choices.py:188 netbox/dcim/choices.py:241
#: netbox/dcim/choices.py:1612 netbox/dcim/choices.py:1702
#: netbox/virtualization/choices.py:48
msgid "Failed"
msgstr "Збій"
#: netbox/core/choices.py:35 netbox/netbox/navigation/menu.py:358
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:362
#: netbox/templates/extras/script/base.html:14
#: netbox/templates/extras/script_list.html:7
#: netbox/templates/extras/script_list.html:12
#: netbox/templates/extras/script_result.html:17
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
#: netbox/core/choices.py:36 netbox/templates/extras/report/base.html:13
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
#: netbox/core/choices.py:54
msgid "Pending"
msgstr "Очікується"
#: netbox/core/choices.py:55 netbox/core/constants.py:23
#: netbox/core/tables/jobs.py:32 netbox/core/tables/tasks.py:38
#: netbox/templates/core/job.html:73
msgid "Scheduled"
msgstr "Заплановано"
#: netbox/core/choices.py:56
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
#: netbox/core/choices.py:58
msgid "Errored"
msgstr "Помилка"
#: netbox/core/choices.py:82
msgid "Minutely"
msgstr "Хвилинно"
#: netbox/core/choices.py:83
msgid "Hourly"
msgstr "Погодинно"
#: netbox/core/choices.py:84
msgid "12 hours"
msgstr "12 годин"
#: netbox/core/choices.py:85
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
#: netbox/core/choices.py:86
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижневий"
#: netbox/core/choices.py:87
msgid "30 days"
msgstr "30 днів"
#: netbox/core/choices.py:103 netbox/core/tables/plugins.py:75
#: netbox/templates/generic/object.html:61
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
#: netbox/core/choices.py:104
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"
#: netbox/core/constants.py:19 netbox/core/tables/tasks.py:30
msgid "Finished"
msgstr "Закінчено"
#: netbox/core/constants.py:21 netbox/core/tables/jobs.py:38
#: netbox/templates/core/job.html:82
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:8
msgid "Started"
msgstr "Почато"
#: netbox/core/constants.py:22 netbox/core/tables/tasks.py:26
msgid "Deferred"
msgstr "Відкладено"
#: netbox/core/constants.py:24
msgid "Stopped"
msgstr "Зупинено"
#: netbox/core/constants.py:25
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
#: netbox/core/data_backends.py:32 netbox/core/tables/plugins.py:61
#: netbox/templates/core/plugin.html:88
#: netbox/templates/dcim/interface.html:273
msgid "Local"
msgstr "Місцеві"
#: netbox/core/data_backends.py:50 netbox/core/tables/change_logging.py:20
#: netbox/templates/account/profile.html:13
#: netbox/templates/users/user.html:15 netbox/users/tables.py:31
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: netbox/core/data_backends.py:52 netbox/core/data_backends.py:58
msgid "Only used for cloning with HTTP(S)"
msgstr "Використовується лише для клонування за допомогою HTTP(S)"
#: netbox/core/data_backends.py:56 netbox/templates/account/base.html:23
#: netbox/templates/account/password.html:12
#: netbox/users/forms/model_forms.py:171
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: netbox/core/data_backends.py:62
msgid "Branch"
msgstr "Відділення"
#: netbox/core/data_backends.py:120
#, python-brace-format
msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}"
msgstr "Не вдалося отримати збійні дані ({name}): {error}"
#: netbox/core/data_backends.py:133
msgid "AWS access key ID"
msgstr "Ідентифікатор ключа доступу AWS"
#: netbox/core/data_backends.py:137
msgid "AWS secret access key"
msgstr "Ключ таємничого доступу до AWS"
#: netbox/core/filtersets.py:57 netbox/extras/filtersets.py:254
#: netbox/extras/filtersets.py:726 netbox/extras/filtersets.py:754
msgid "Data source (ID)"
msgstr "Джерело даних (ідентифікатор)"
#: netbox/core/filtersets.py:63
msgid "Data source (name)"
msgstr "Джерело даних (назва)"
#: netbox/core/filtersets.py:149 netbox/dcim/filtersets.py:504
#: netbox/extras/filtersets.py:292 netbox/extras/filtersets.py:344
#: netbox/extras/filtersets.py:389 netbox/extras/filtersets.py:411
#: netbox/extras/filtersets.py:471 netbox/users/filtersets.py:28
msgid "User (ID)"
msgstr "Користувач (ідентифікатор)"
#: netbox/core/filtersets.py:155
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:26 netbox/core/forms/filtersets.py:43
#: netbox/core/tables/data.py:26 netbox/dcim/choices.py:1660
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1184 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1465
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1448 netbox/dcim/tables/devices.py:577
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:231 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:124
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:192 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:220
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:279 netbox/extras/forms/filtersets.py:146
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:240 netbox/extras/forms/filtersets.py:270
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:335 netbox/extras/tables/tables.py:166
#: netbox/extras/tables/tables.py:267 netbox/extras/tables/tables.py:300
#: netbox/extras/tables/tables.py:460 netbox/netbox/preferences.py:22
#: netbox/netbox/preferences.py:61 netbox/templates/core/datasource.html:42
#: netbox/templates/dcim/interface.html:61
#: netbox/templates/extras/customlink.html:17
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:17
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:25
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:33
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:25
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:29
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:89 netbox/users/forms/filtersets.py:70
#: netbox/users/tables.py:83 netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:199
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:223
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:36 netbox/core/forms/filtersets.py:50
#: netbox/core/tables/data.py:29 netbox/templates/core/datasource.html:50
msgid "Sync interval"
msgstr "Інтервал синхронізації"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:40 netbox/extras/forms/model_forms.py:304
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:52
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:102 netbox/vpn/forms/filtersets.py:132
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:156 netbox/vpn/forms/filtersets.py:175
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:302 netbox/vpn/forms/model_forms.py:323
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:339 netbox/vpn/forms/model_forms.py:360
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:383
msgid "Parameters"
msgstr "Параметри"
#: netbox/core/forms/bulk_edit.py:44 netbox/templates/core/datasource.html:72
msgid "Ignore rules"
msgstr "Ігнорувати правила"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:30 netbox/core/forms/model_forms.py:100
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:265
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:660
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:713 netbox/extras/tables/tables.py:204
#: netbox/extras/tables/tables.py:528 netbox/extras/tables/tables.py:566
#: netbox/templates/core/datasource.html:31
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:29
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:37
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:39
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:19
msgid "Data Source"
msgstr "Джерело даних"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:60 netbox/core/forms/mixins.py:21
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:65 netbox/core/forms/mixins.py:16
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:175 netbox/extras/forms/filtersets.py:370
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:457
msgid "Data source"
msgstr "Джерело даних"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:76 netbox/extras/forms/filtersets.py:503
msgid "Creation"
msgstr "Творчість"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:80 netbox/core/forms/filtersets.py:166
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:524 netbox/extras/tables/tables.py:234
#: netbox/extras/tables/tables.py:294 netbox/extras/tables/tables.py:320
#: netbox/extras/tables/tables.py:339 netbox/extras/tables/tables.py:371
#: netbox/extras/tables/tables.py:633 netbox/templates/core/job.html:38
#: netbox/templates/core/objectchange.html:52
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:21
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:98 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:62
msgid "Object Type"
msgstr "Тип об'єкта"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:90
msgid "Created after"
msgstr "Створено після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:95
msgid "Created before"
msgstr "Створено раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:100
msgid "Scheduled after"
msgstr "Заплановано після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:105
msgid "Scheduled before"
msgstr "Заплановано раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:110
msgid "Started after"
msgstr "Почнється після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:115
msgid "Started before"
msgstr "Почнється раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:120
msgid "Completed after"
msgstr "Завершено після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:125
msgid "Completed before"
msgstr "Завершено раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:132 netbox/core/forms/filtersets.py:161
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:479 netbox/dcim/forms/filtersets.py:420
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:464 netbox/dcim/forms/model_forms.py:332
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:519 netbox/extras/forms/filtersets.py:539
#: netbox/extras/tables/tables.py:347 netbox/extras/tables/tables.py:387
#: netbox/templates/core/objectchange.html:36
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:58
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:21
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:29
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:33 netbox/templates/users/token.html:21
#: netbox/templates/users/user.html:4 netbox/templates/users/user.html:12
#: netbox/users/filtersets.py:107 netbox/users/filtersets.py:174
#: netbox/users/forms/filtersets.py:84 netbox/users/forms/filtersets.py:125
#: netbox/users/forms/model_forms.py:156 netbox/users/forms/model_forms.py:193
#: netbox/users/tables.py:19
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:140 netbox/core/tables/change_logging.py:15
#: netbox/extras/tables/tables.py:671 netbox/extras/tables/tables.py:725
#: netbox/templates/core/objectchange.html:32
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:145 netbox/extras/forms/filtersets.py:508
msgid "After"
msgstr "Після"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:150 netbox/extras/forms/filtersets.py:513
msgid "Before"
msgstr "Раніше"
#: netbox/core/forms/filtersets.py:154 netbox/core/tables/change_logging.py:29
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:474
#: netbox/templates/core/objectchange.html:46
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:71
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:55 netbox/core/tables/data.py:52
#: netbox/templates/core/datafile.html:27
#: netbox/templates/extras/report/base.html:33
#: netbox/templates/extras/script/base.html:32
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:57
#: netbox/templates/core/datasource.html:14
#: netbox/templates/core/datasource.html:20
#: netbox/utilities/templates/buttons/sync.html:5
msgid "Sync"
msgstr "Синхронізація"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:61
msgid "Backend Parameters"
msgstr "Параметри бекенду"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:99
msgid "File Upload"
msgstr "Вивантажити файл"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:111
msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file"
msgstr "Не вдається вивантажити файл і синхронізувати з існуючого файлу"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:113
msgid "Must upload a file or select a data file to sync"
msgstr "Потрібно вивантажити файл або вибрати файл даних для синхронізації"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:156
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:6
msgid "Rack Elevations"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:160 netbox/dcim/choices.py:1541
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1031 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1419
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1440 netbox/dcim/tables/racks.py:161
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:313 netbox/netbox/navigation/menu.py:317
msgid "Power"
msgstr "Електрика"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:162 netbox/netbox/navigation/menu.py:161
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:37
msgid "IPAM"
msgstr "IPAM"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:163 netbox/netbox/navigation/menu.py:239
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:50
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:77 netbox/vpn/forms/filtersets.py:47
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:62 netbox/vpn/forms/model_forms.py:147
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:164
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:59
msgid "Banners"
msgstr "Банери"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:165
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:80
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:166 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:93
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:49 netbox/extras/forms/model_forms.py:119
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:132
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:93
msgid "Validation"
msgstr "Перевірка"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:167
#: netbox/templates/account/preferences.html:6
msgid "User Preferences"
msgstr "Параметри користувача"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:170 netbox/dcim/forms/filtersets.py:752
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:127
#: netbox/users/forms/model_forms.py:65
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:172
msgid "Config Revision"
msgstr "Ревізія конфігурації"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:211
msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified."
msgstr "Цей параметр був визначений статично і не може бути змінений."
#: netbox/core/forms/model_forms.py:219
#, python-brace-format
msgid "Current value: <strong>{value}</strong>"
msgstr "Поточне значення: <strong>{value}</strong>"
#: netbox/core/forms/model_forms.py:221
msgid " (default)"
msgstr " (за замовчуванням)"
#: netbox/core/models/change_logging.py:29
msgid "time"
msgstr "час"
#: netbox/core/models/change_logging.py:42
msgid "user name"
msgstr "ім'я користувача"
#: netbox/core/models/change_logging.py:47
msgid "request ID"
msgstr "Ідентифікатор запиту"
#: netbox/core/models/change_logging.py:52
msgid "action"
msgstr "дія"
#: netbox/core/models/change_logging.py:86
msgid "pre-change data"
msgstr "дані перед зміною"
#: netbox/core/models/change_logging.py:92
msgid "post-change data"
msgstr "дані після зміни"
#: netbox/core/models/change_logging.py:106
msgid "object change"
msgstr "зміна об'єкта"
#: netbox/core/models/change_logging.py:107
msgid "object changes"
msgstr "змін об'єкта"
#: netbox/core/models/change_logging.py:123
#, python-brace-format
msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})."
msgstr "Журнал змін не підтримується для цього типу об'єктів ({type})."
#: netbox/core/models/config.py:18 netbox/core/models/data.py:269
#: netbox/core/models/files.py:30 netbox/core/models/jobs.py:52
#: netbox/extras/models/models.py:814 netbox/extras/models/notifications.py:39
#: netbox/extras/models/notifications.py:195
#: netbox/netbox/models/features.py:54 netbox/users/models/tokens.py:32
msgid "created"
msgstr "створено"
#: netbox/core/models/config.py:22
msgid "comment"
msgstr "коментар"
#: netbox/core/models/config.py:29
msgid "configuration data"
msgstr "дані конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:36
msgid "config revision"
msgstr "версія конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:37
msgid "config revisions"
msgstr "версії конфігурації"
#: netbox/core/models/config.py:41
msgid "Default configuration"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
#: netbox/core/models/config.py:43
msgid "Current configuration"
msgstr "Поточне налаштування"
#: netbox/core/models/config.py:44
#, python-brace-format
msgid "Config revision #{id}"
msgstr "Ревізія конфігурації #{id}"
#: netbox/core/models/data.py:44 netbox/dcim/models/cables.py:43
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:199
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:234
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:270
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:335
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:420
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:526
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:626
#: netbox/dcim/models/device_components.py:313
#: netbox/dcim/models/device_components.py:340
#: netbox/dcim/models/device_components.py:371
#: netbox/dcim/models/device_components.py:493
#: netbox/dcim/models/device_components.py:696
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1064
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1135
#: netbox/dcim/models/power.py:100 netbox/extras/models/customfields.py:80
#: netbox/extras/models/search.py:41
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:57 netbox/vpn/models/l2vpn.py:31
msgid "type"
msgstr "тип"
#: netbox/core/models/data.py:49 netbox/extras/choices.py:37
#: netbox/extras/models/models.py:174 netbox/extras/tables/tables.py:735
#: netbox/templates/core/datasource.html:62
#: netbox/templates/core/plugin.html:66
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: netbox/core/models/data.py:59
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:425
#: netbox/dcim/models/device_components.py:548
#: netbox/extras/models/models.py:72 netbox/extras/models/models.py:311
#: netbox/extras/models/models.py:492 netbox/extras/models/models.py:571
#: netbox/users/models/permissions.py:28
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
#: netbox/core/models/data.py:63
msgid "sync interval"
msgstr "інтервал синхронізації"
#: netbox/core/models/data.py:69
msgid "ignore rules"
msgstr "ігнорувати правила"
#: netbox/core/models/data.py:71
msgid "Patterns (one per line) matching files to ignore when syncing"
msgstr ""
"Шаблони (по одному на рядок), що відповідають файлам, які слід ігнорувати "
"під час синхронізації"
#: netbox/core/models/data.py:74 netbox/extras/models/models.py:500
msgid "parameters"
msgstr "параметри"
#: netbox/core/models/data.py:79
msgid "last synced"
msgstr "останній синхронізований"
#: netbox/core/models/data.py:87
msgid "data source"
msgstr "джерело даних"
#: netbox/core/models/data.py:88
msgid "data sources"
msgstr "джерела даних"
#: netbox/core/models/data.py:125
#, python-brace-format
msgid "Unknown backend type: {type}"
msgstr "Невідомий тип бекенда: {type}"
#: netbox/core/models/data.py:167
msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress."
msgstr "Не вдається ініціювати синхронізацію; бо синхронізація вже триває."
#: netbox/core/models/data.py:180
msgid ""
"There was an error initializing the backend. A dependency needs to be "
"installed: "
msgstr ""
"Виникла помилка при ініціалізації бекенду. Необхідно встановити залежність: "
#: netbox/core/models/data.py:273 netbox/core/models/files.py:34
#: netbox/netbox/models/features.py:60
msgid "last updated"
msgstr "останнє оновлення"
#: netbox/core/models/data.py:283 netbox/dcim/models/cables.py:450
msgid "path"
msgstr "доріжка"
#: netbox/core/models/data.py:286
msgid "File path relative to the data source's root"
msgstr "Шлях до файлу відносно кореня джерела даних"
#: netbox/core/models/data.py:290 netbox/ipam/models/ip.py:510
msgid "size"
msgstr "розмір"
#: netbox/core/models/data.py:293
msgid "hash"
msgstr "хеш"
#: netbox/core/models/data.py:297
msgid "Length must be 64 hexadecimal characters."
msgstr "Довжина повинна становити 64 шістнадцяткові символи."
#: netbox/core/models/data.py:299
msgid "SHA256 hash of the file data"
msgstr "SHA256 хеш даних файлу"
#: netbox/core/models/data.py:313
msgid "data file"
msgstr "файл даних"
#: netbox/core/models/data.py:314
msgid "data files"
msgstr "файли даних"
#: netbox/core/models/data.py:387
msgid "auto sync record"
msgstr "автоматична синхронізація запису"
#: netbox/core/models/data.py:388
msgid "auto sync records"
msgstr "автоматична синхронізація записів"
#: netbox/core/models/files.py:40
msgid "file root"
msgstr "кореневий файл"
#: netbox/core/models/files.py:45
msgid "file path"
msgstr "шлях до файлу"
#: netbox/core/models/files.py:47
msgid "File path relative to the designated root path"
msgstr "Шлях до файлу відносно призначеного кореневого шляху"
#: netbox/core/models/files.py:61
msgid "managed file"
msgstr "керований файл"
#: netbox/core/models/files.py:62
msgid "managed files"
msgstr "керовані файли"
#: netbox/core/models/files.py:112
#, python-brace-format
msgid "A {model} with this file path already exists ({path})."
msgstr "А {model} з цим файлом шлях вже існує ({path})."
#: netbox/core/models/jobs.py:56
msgid "scheduled"
msgstr "заплановано"
#: netbox/core/models/jobs.py:61
msgid "interval"
msgstr "інтервал"
#: netbox/core/models/jobs.py:67
msgid "Recurrence interval (in minutes)"
msgstr "Інтервал рецидивів (у хвилинах)"
#: netbox/core/models/jobs.py:70
msgid "started"
msgstr "розпочато"
#: netbox/core/models/jobs.py:75
msgid "completed"
msgstr "завершено"
#: netbox/core/models/jobs.py:93 netbox/extras/models/models.py:103
msgid "data"
msgstr "дані"
#: netbox/core/models/jobs.py:99
msgid "error"
msgstr "помилка"
#: netbox/core/models/jobs.py:104
msgid "job ID"
msgstr "ідентифікатор завдання"
#: netbox/core/models/jobs.py:115
msgid "job"
msgstr "завдання"
#: netbox/core/models/jobs.py:116
msgid "jobs"
msgstr "завдання"
#: netbox/core/models/jobs.py:139
#, python-brace-format
msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Завдання не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/core/models/jobs.py:192
#, python-brace-format
msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}"
msgstr ""
"Невірний статус для припинення виконання завдання. Треба вибрати: {choices}"
#: netbox/core/models/jobs.py:234
msgid ""
"enqueue() cannot be called with values for both schedule_at and immediate."
msgstr ""
"enqueue() не можна викликати зі значеннями як для schedule_at, так і для "
"imediate."
#: netbox/core/signals.py:143
#, python-brace-format
msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}"
msgstr "Видалення запобігає правилу захисту: {message}"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:25
#: netbox/templates/account/profile.html:17
#: netbox/templates/users/user.html:19
msgid "Full Name"
msgstr "П.І.Б."
#: netbox/core/tables/change_logging.py:37 netbox/core/tables/jobs.py:21
#: netbox/extras/choices.py:41 netbox/extras/tables/tables.py:323
#: netbox/extras/tables/tables.py:342 netbox/extras/tables/tables.py:374
#: netbox/extras/tables/tables.py:454 netbox/extras/tables/tables.py:515
#: netbox/extras/tables/tables.py:638 netbox/extras/tables/tables.py:678
#: netbox/extras/tables/tables.py:732 netbox/netbox/tables/tables.py:278
#: netbox/templates/core/objectchange.html:58
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:78
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:18
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:101 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:67
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
#: netbox/core/tables/change_logging.py:42
#: netbox/templates/core/objectchange.html:68
msgid "Request ID"
msgstr "Ідентифікатор запиту"
#: netbox/core/tables/config.py:21 netbox/users/forms/filtersets.py:44
#: netbox/users/tables.py:39
msgid "Is Active"
msgstr "Є активним"
#: netbox/core/tables/data.py:32
msgid "Last Synced"
msgstr "Востаннє синхронізовано"
#: netbox/core/tables/data.py:35 netbox/templates/core/datasource.html:118
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: netbox/core/tables/data.py:56 netbox/templates/core/datafile.html:31
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
#: netbox/core/tables/data.py:60
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:7
msgid "Last updated"
msgstr "Останнє оновлення"
#: netbox/core/tables/jobs.py:10 netbox/core/tables/tasks.py:76
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:169 netbox/extras/tables/tables.py:230
#: netbox/extras/tables/tables.py:505 netbox/extras/tables/tables.py:703
#: netbox/netbox/tables/tables.py:223
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:56
#: netbox/utilities/forms/forms.py:73
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:16
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
#: netbox/core/tables/jobs.py:35
msgid "Interval"
msgstr "Інтервал"
#: netbox/core/tables/plugins.py:23 netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:44
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:141 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:172
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:61
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: netbox/core/tables/plugins.py:28 netbox/templates/core/datafile.html:38
msgid "Last Updated"
msgstr "Останнє оновлення"
#: netbox/core/tables/plugins.py:32
msgid "Minimum NetBox Version"
msgstr "Мінімальна версія NetBox"
#: netbox/core/tables/plugins.py:36
msgid "Maximum NetBox Version"
msgstr "Максимальна версія NetBox"
#: netbox/core/tables/plugins.py:40 netbox/core/tables/plugins.py:86
msgid "No plugin data found"
msgstr "Не знайдено даних плагіна"
#: netbox/core/tables/plugins.py:57 netbox/templates/core/plugin.html:62
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: netbox/core/tables/plugins.py:69 netbox/templates/core/plugin.html:84
msgid "Certified"
msgstr "Сертифіковано"
#: netbox/core/tables/plugins.py:72
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
#: netbox/core/tables/plugins.py:78
msgid "Installed Version"
msgstr "Встановлена версія"
#: netbox/core/tables/plugins.py:82
msgid "Latest Version"
msgstr "Найновіша версія"
#: netbox/core/tables/tasks.py:18
msgid "Oldest Task"
msgstr "Найстаріше завдання"
#: netbox/core/tables/tasks.py:42 netbox/templates/core/rq_worker_list.html:39
msgid "Workers"
msgstr "Робочі процеси"
#: netbox/core/tables/tasks.py:46 netbox/vpn/tables/tunnels.py:88
msgid "Host"
msgstr "Ведучий"
#: netbox/core/tables/tasks.py:50 netbox/ipam/forms/filtersets.py:609
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: netbox/core/tables/tasks.py:54
msgid "DB"
msgstr "База данних"
#: netbox/core/tables/tasks.py:58
msgid "Scheduler PID"
msgstr "Планувальник PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:62
msgid "No queues found"
msgstr "Черг не знайдено"
#: netbox/core/tables/tasks.py:82
msgid "Enqueued"
msgstr "У черзі"
#: netbox/core/tables/tasks.py:85
msgid "Ended"
msgstr "Закінчився"
#: netbox/core/tables/tasks.py:93 netbox/templates/core/rq_task.html:85
msgid "Callable"
msgstr "Дзвониться"
#: netbox/core/tables/tasks.py:97
msgid "No tasks found"
msgstr "Завдань не знайдено"
#: netbox/core/tables/tasks.py:118 netbox/templates/core/rq_worker.html:47
msgid "State"
msgstr "Держава"
#: netbox/core/tables/tasks.py:121 netbox/templates/core/rq_worker.html:51
msgid "Birth"
msgstr "Народження"
#: netbox/core/tables/tasks.py:124 netbox/templates/core/rq_worker.html:59
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: netbox/core/tables/tasks.py:128
msgid "No workers found"
msgstr "Робочих процессів не знайдено"
#: netbox/core/utils.py:84 netbox/core/utils.py:150 netbox/core/views.py:393
#, python-brace-format
msgid "Job {job_id} not found"
msgstr "Завдання {job_id} не знайдено"
#: netbox/core/utils.py:102 netbox/core/utils.py:118
#, python-brace-format
msgid "Job {id} not found."
msgstr "Завдання {id} не знайдено."
#: netbox/core/views.py:84
#, python-brace-format
msgid "Queued job #{id} to sync {datasource}"
msgstr "Завдання у черзі #{id} синхронізовано з {datasource}"
#: netbox/core/views.py:329
#, python-brace-format
msgid "Restored configuration revision #{id}"
msgstr "Відновлена версія конфігурації #{id}"
#: netbox/core/views.py:432
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been deleted."
msgstr "Завдання {id} було видалено."
#: netbox/core/views.py:434
#, python-brace-format
msgid "Error deleting job {id}: {error}"
msgstr "Помилка при видаленні завдання {id}: {error}"
#: netbox/core/views.py:443
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been re-enqueued."
msgstr "Завдання {id} було знову поставлено в чергу."
#: netbox/core/views.py:452
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been enqueued."
msgstr "Завдання {id} був поставлений у чергу."
#: netbox/core/views.py:461
#, python-brace-format
msgid "Job {id} has been stopped."
msgstr "Завдання {id} було зупинено."
#: netbox/core/views.py:463
#, python-brace-format
msgid "Failed to stop job {id}"
msgstr "Не вдалося зупинити завдання {id}"
#: netbox/core/views.py:598
msgid "Plugins catalog could not be loaded"
msgstr "Не вдалося завантажити каталог плагінів"
#: netbox/core/views.py:634
#, python-brace-format
msgid "Plugin {name} not found"
msgstr "Плагін {name} не знайдено"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:263
msgid "Interface mode does not support q-in-q service vlan"
msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує службу q-in-q vlan"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:270
msgid "Interface mode does not support untagged vlan"
msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує vlan без тегів"
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:275
#: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:280
msgid "Interface mode does not support tagged vlans"
msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує теговані vlans"
#: netbox/dcim/api/serializers_/devices.py:53
#: netbox/dcim/api/serializers_/devicetypes.py:27
msgid "Position (U)"
msgstr "Позиція (U)"
#: netbox/dcim/api/serializers_/racks.py:113
#: netbox/templates/dcim/rack.html:28
msgid "Facility ID"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта"
#: netbox/dcim/choices.py:21 netbox/virtualization/choices.py:21
msgid "Staging"
msgstr "Підготовка"
#: netbox/dcim/choices.py:23 netbox/dcim/choices.py:190
#: netbox/dcim/choices.py:242 netbox/dcim/choices.py:1554
#: netbox/dcim/choices.py:1703 netbox/virtualization/choices.py:23
#: netbox/virtualization/choices.py:49 netbox/vpn/choices.py:282
msgid "Decommissioning"
msgstr "Виведення з експлуатації"
#: netbox/dcim/choices.py:24
msgid "Retired"
msgstr "Пенсіонер"
#: netbox/dcim/choices.py:65
msgid "2-post frame"
msgstr "2-постова рамка"
#: netbox/dcim/choices.py:66
msgid "4-post frame"
msgstr "4-х стовпчастий каркас"
#: netbox/dcim/choices.py:67
msgid "4-post cabinet"
msgstr "Чотиристійкова шафа"
#: netbox/dcim/choices.py:68
msgid "Wall-mounted frame"
msgstr "Настінний каркас"
#: netbox/dcim/choices.py:69
msgid "Wall-mounted frame (vertical)"
msgstr "Рама настінна (вертикальна)"
#: netbox/dcim/choices.py:70
msgid "Wall-mounted cabinet"
msgstr "Настінна шафа"
#: netbox/dcim/choices.py:71
msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)"
msgstr "Настінна шафа (вертикальна)"
#: netbox/dcim/choices.py:83 netbox/dcim/choices.py:84
#: netbox/dcim/choices.py:85 netbox/dcim/choices.py:86
#, python-brace-format
msgid "{n} inches"
msgstr "{n} дюймів"
#: netbox/dcim/choices.py:100 netbox/ipam/choices.py:32
#: netbox/ipam/choices.py:50 netbox/ipam/choices.py:70
#: netbox/ipam/choices.py:155 netbox/wireless/choices.py:26
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервовано"
#: netbox/dcim/choices.py:101 netbox/templates/dcim/device.html:265
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:5
msgid "Available"
msgstr "Доступний"
#: netbox/dcim/choices.py:104 netbox/ipam/choices.py:33
#: netbox/ipam/choices.py:51 netbox/ipam/choices.py:71
#: netbox/ipam/choices.py:156 netbox/wireless/choices.py:28
msgid "Deprecated"
msgstr "Застарілий"
#: netbox/dcim/choices.py:114
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:51
msgid "Millimeters"
msgstr "Міліметри"
#: netbox/dcim/choices.py:115 netbox/dcim/choices.py:1576
msgid "Inches"
msgstr "Дюйми"
#: netbox/dcim/choices.py:137 netbox/dcim/choices.py:209
#: netbox/dcim/choices.py:257
msgid "Front to rear"
msgstr "Спереду ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:138 netbox/dcim/choices.py:210
#: netbox/dcim/choices.py:258
msgid "Rear to front"
msgstr "Ззаду спереду"
#: netbox/dcim/choices.py:152 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:75
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:95 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:182
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:651 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1470
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:63 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:77
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:140 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:480
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:624 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:894
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1149 netbox/dcim/forms/filtersets.py:236
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:709 netbox/dcim/forms/model_forms.py:79
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:99 netbox/dcim/forms/model_forms.py:179
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:517 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1207
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1676
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:177 netbox/dcim/tables/devices.py:67
#: netbox/dcim/tables/devices.py:700 netbox/dcim/tables/devices.py:910
#: netbox/dcim/tables/devices.py:997 netbox/dcim/tables/devices.py:1156
#: netbox/dcim/tables/sites.py:28 netbox/dcim/tables/sites.py:62
#: netbox/dcim/tables/sites.py:147 netbox/extras/tables/tables.py:237
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:568 netbox/ipam/forms/model_forms.py:768
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:59 netbox/ipam/tables/ip.py:336
#: netbox/ipam/tables/services.py:44 netbox/templates/dcim/devicerole.html:34
#: netbox/templates/dcim/interface.html:108
#: netbox/templates/dcim/interface.html:366
#: netbox/templates/dcim/location.html:41 netbox/templates/dcim/region.html:37
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:37
#: netbox/templates/ipam/service.html:30
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:29
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:37
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:39
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:37
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:27 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:67
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:24
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:58
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:25
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:69 netbox/tenancy/tables/contacts.py:23
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:20
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:189
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:157
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:132
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:26
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:23
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:23
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:22
msgid "Parent"
msgstr "Прабатько"
#: netbox/dcim/choices.py:153
msgid "Child"
msgstr "Підпорядкований"
#: netbox/dcim/choices.py:167 netbox/templates/dcim/device.html:355
#: netbox/templates/dcim/rack.html:133
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:20
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:76
msgid "Front"
msgstr "Спереду"
#: netbox/dcim/choices.py:168 netbox/templates/dcim/device.html:361
#: netbox/templates/dcim/rack.html:139
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:21
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:82
msgid "Rear"
msgstr "Ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:187 netbox/dcim/choices.py:240
#: netbox/dcim/choices.py:1701 netbox/virtualization/choices.py:47
msgid "Staged"
msgstr "Підготовлено"
#: netbox/dcim/choices.py:189
msgid "Inventory"
msgstr "Інвентар"
#: netbox/dcim/choices.py:211 netbox/dcim/choices.py:259
msgid "Left to right"
msgstr "Зліва направо"
#: netbox/dcim/choices.py:212 netbox/dcim/choices.py:260
msgid "Right to left"
msgstr "Праворуч наліво"
#: netbox/dcim/choices.py:213 netbox/dcim/choices.py:261
msgid "Side to rear"
msgstr "Збоку ззаду"
#: netbox/dcim/choices.py:214
msgid "Rear to side"
msgstr "Ззаду в бік"
#: netbox/dcim/choices.py:215
msgid "Bottom to top"
msgstr "Знизу вгору"
#: netbox/dcim/choices.py:216
msgid "Top to bottom"
msgstr "Зверху вниз"
#: netbox/dcim/choices.py:217 netbox/dcim/choices.py:262
#: netbox/dcim/choices.py:1320
msgid "Passive"
msgstr "Пасивний"
#: netbox/dcim/choices.py:218
msgid "Mixed"
msgstr "Змішаний"
#: netbox/dcim/choices.py:489 netbox/dcim/choices.py:740
msgid "NEMA (Non-locking)"
msgstr "NEMA (без блокування)"
#: netbox/dcim/choices.py:511 netbox/dcim/choices.py:762
msgid "NEMA (Locking)"
msgstr "NEMA (з блокуванням)"
#: netbox/dcim/choices.py:535 netbox/dcim/choices.py:786
msgid "California Style"
msgstr "Каліфорнійський стиль"
#: netbox/dcim/choices.py:543
msgid "International/ITA"
msgstr "Міжнародний/ITA"
#: netbox/dcim/choices.py:578 netbox/dcim/choices.py:821
msgid "Proprietary"
msgstr "Пропрієтарний"
#: netbox/dcim/choices.py:586 netbox/dcim/choices.py:831
#: netbox/dcim/choices.py:1232 netbox/dcim/choices.py:1234
#: netbox/dcim/choices.py:1470 netbox/dcim/choices.py:1472
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:209
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: netbox/dcim/choices.py:794
msgid "ITA/International"
msgstr "ITA/Міжнародні"
#: netbox/dcim/choices.py:861
msgid "Physical"
msgstr "Фізичний"
#: netbox/dcim/choices.py:862 netbox/dcim/choices.py:1033
msgid "Virtual"
msgstr "Віртуальний"
#: netbox/dcim/choices.py:863 netbox/dcim/choices.py:1109
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1625 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1408
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1117 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1570
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:147 netbox/netbox/navigation/menu.py:151
#: netbox/templates/dcim/interface.html:267
msgid "Wireless"
msgstr "Бездротові мережі"
#: netbox/dcim/choices.py:1031
msgid "Virtual interfaces"
msgstr "Віртуальні інтерфейси"
#: netbox/dcim/choices.py:1034 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1478
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:901 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1099
#: netbox/dcim/tables/devices.py:704 netbox/templates/dcim/interface.html:112
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:43
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:194
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:136
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
#: netbox/dcim/choices.py:1035
msgid "Link Aggregation Group (LAG)"
msgstr "Група агрегації каналів (LAG)"
#: netbox/dcim/choices.py:1039
msgid "Ethernet (fixed)"
msgstr "Ethernet (фіксований)"
#: netbox/dcim/choices.py:1056
msgid "Ethernet (modular)"
msgstr "Ethernet (модульний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1093
msgid "Ethernet (backplane)"
msgstr "Ethernet (панель)"
#: netbox/dcim/choices.py:1125
msgid "Cellular"
msgstr "Стільниковий"
#: netbox/dcim/choices.py:1177 netbox/dcim/forms/filtersets.py:385
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:829 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1031
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1630
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:56
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:58
msgid "Serial"
msgstr "Серійний"
#: netbox/dcim/choices.py:1192
msgid "Coaxial"
msgstr "Коаксіальний"
#: netbox/dcim/choices.py:1213
msgid "Stacking"
msgstr "Стекований"
#: netbox/dcim/choices.py:1265
msgid "Half"
msgstr "Половинний"
#: netbox/dcim/choices.py:1266
msgid "Full"
msgstr "Повний"
#: netbox/dcim/choices.py:1267 netbox/netbox/preferences.py:31
#: netbox/wireless/choices.py:480
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: netbox/dcim/choices.py:1279
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
#: netbox/dcim/choices.py:1280 netbox/ipam/tables/vlans.py:150
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:195
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7
msgid "Tagged"
msgstr "З мітками"
#: netbox/dcim/choices.py:1281
msgid "Tagged (All)"
msgstr "З мітками (Усі)"
#: netbox/dcim/choices.py:1282 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:26
msgid "Q-in-Q (802.1ad)"
msgstr "К-в-кв. (802.1ad)"
#: netbox/dcim/choices.py:1311
msgid "IEEE Standard"
msgstr "Стандарт IEEE"
#: netbox/dcim/choices.py:1322
msgid "Passive 24V (2-pair)"
msgstr "Пасивний 24В (2-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1323
msgid "Passive 24V (4-pair)"
msgstr "Пасивний 24В (4-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1324
msgid "Passive 48V (2-pair)"
msgstr "Пасивний 48В (2-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1325
msgid "Passive 48V (4-pair)"
msgstr "Пасивний 48В (4-парний)"
#: netbox/dcim/choices.py:1398 netbox/dcim/choices.py:1511
msgid "Copper"
msgstr "Мідний"
#: netbox/dcim/choices.py:1421
msgid "Fiber Optic"
msgstr "Волоконно-оптичний"
#: netbox/dcim/choices.py:1457 netbox/dcim/choices.py:1540
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: netbox/dcim/choices.py:1527
msgid "Fiber"
msgstr "Волоконний"
#: netbox/dcim/choices.py:1552 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1295
msgid "Connected"
msgstr "Підключений"
#: netbox/dcim/choices.py:1571 netbox/netbox/choices.py:175
msgid "Kilometers"
msgstr "Кілометри"
#: netbox/dcim/choices.py:1572 netbox/netbox/choices.py:176
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:65
msgid "Meters"
msgstr "Метри"
#: netbox/dcim/choices.py:1573
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметри"
#: netbox/dcim/choices.py:1574 netbox/netbox/choices.py:177
msgid "Miles"
msgstr "Милі"
#: netbox/dcim/choices.py:1575 netbox/netbox/choices.py:178
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:66
msgid "Feet"
msgstr "Фути"
#: netbox/dcim/choices.py:1623
msgid "Redundant"
msgstr "Надлишковий"
#: netbox/dcim/choices.py:1644
msgid "Single phase"
msgstr "Однофазний"
#: netbox/dcim/choices.py:1645
msgid "Three-phase"
msgstr "Трифазний"
#: netbox/dcim/choices.py:1661 netbox/extras/choices.py:53
#: netbox/netbox/preferences.py:21 netbox/netbox/preferences.py:60
#: netbox/templates/extras/customfield.html:78 netbox/vpn/choices.py:20
#: netbox/wireless/choices.py:27
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений"
#: netbox/dcim/choices.py:1662
msgid "Faulty"
msgstr "Несправний"
#: netbox/dcim/fields.py:45
#, python-brace-format
msgid "Invalid MAC address format: {value}"
msgstr "Невірний формат MAC-адреси: {value}"
#: netbox/dcim/fields.py:71
#, python-brace-format
msgid "Invalid WWN format: {value}"
msgstr "Невірний формат WWN: {value}"
#: netbox/dcim/filtersets.py:89
msgid "Parent region (ID)"
msgstr "Батьківський регіон (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:95
msgid "Parent region (slug)"
msgstr "Батьківський регіон (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:119
msgid "Parent site group (ID)"
msgstr "Батьківська група тех. майданчиків (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:125
msgid "Parent site group (slug)"
msgstr "Батьківська група тех. майданчиків (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:167 netbox/extras/filtersets.py:422
#: netbox/ipam/filtersets.py:836 netbox/ipam/filtersets.py:988
msgid "Group (ID)"
msgstr "Група (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:173
msgid "Group (slug)"
msgstr "Група (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:179 netbox/dcim/filtersets.py:184
msgid "AS (ID)"
msgstr "AS (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:249
msgid "Parent location (ID)"
msgstr "Батьківське місцезнаходження (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:255
msgid "Parent location (slug)"
msgstr "Батьківське розташування (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:299 netbox/dcim/filtersets.py:384
#: netbox/dcim/filtersets.py:542 netbox/dcim/filtersets.py:707
#: netbox/dcim/filtersets.py:911 netbox/dcim/filtersets.py:985
#: netbox/dcim/filtersets.py:1025 netbox/dcim/filtersets.py:1368
#: netbox/dcim/filtersets.py:2121
msgid "Manufacturer (ID)"
msgstr "Виробник (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:305 netbox/dcim/filtersets.py:390
#: netbox/dcim/filtersets.py:548 netbox/dcim/filtersets.py:713
#: netbox/dcim/filtersets.py:917 netbox/dcim/filtersets.py:991
#: netbox/dcim/filtersets.py:1031 netbox/dcim/filtersets.py:1374
#: netbox/dcim/filtersets.py:2127
msgid "Manufacturer (slug)"
msgstr "Виробник (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:396
msgid "Rack type (slug)"
msgstr "Тип стійки (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:400
msgid "Rack type (ID)"
msgstr "Тип стійки (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:414 netbox/dcim/filtersets.py:921
#: netbox/dcim/filtersets.py:1047 netbox/dcim/filtersets.py:2131
#: netbox/ipam/filtersets.py:376 netbox/ipam/filtersets.py:488
#: netbox/ipam/filtersets.py:998 netbox/virtualization/filtersets.py:177
msgid "Role (ID)"
msgstr "Роль (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:420 netbox/dcim/filtersets.py:927
#: netbox/dcim/filtersets.py:1054 netbox/dcim/filtersets.py:2137
#: netbox/extras/filtersets.py:651 netbox/ipam/filtersets.py:382
#: netbox/ipam/filtersets.py:494 netbox/ipam/filtersets.py:1004
#: netbox/virtualization/filtersets.py:184
msgid "Role (slug)"
msgstr "Роль (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:450 netbox/dcim/filtersets.py:1123
#: netbox/dcim/filtersets.py:1444 netbox/dcim/filtersets.py:1542
#: netbox/dcim/filtersets.py:2529
msgid "Rack (ID)"
msgstr "Стійка (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:510 netbox/extras/filtersets.py:298
#: netbox/extras/filtersets.py:350 netbox/extras/filtersets.py:395
#: netbox/extras/filtersets.py:417 netbox/extras/filtersets.py:477
#: netbox/users/filtersets.py:113 netbox/users/filtersets.py:180
msgid "User (name)"
msgstr "Користувач (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:552
msgid "Default platform (ID)"
msgstr "Платформа за замовчуванням (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:558
msgid "Default platform (slug)"
msgstr "Платформа за замовчуванням (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:561 netbox/dcim/forms/filtersets.py:519
msgid "Has a front image"
msgstr "Має фронтальне зображення"
#: netbox/dcim/filtersets.py:565 netbox/dcim/forms/filtersets.py:526
msgid "Has a rear image"
msgstr "Має зображення ззаду"
#: netbox/dcim/filtersets.py:570 netbox/dcim/filtersets.py:717
#: netbox/dcim/filtersets.py:1192 netbox/dcim/forms/filtersets.py:533
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:642 netbox/dcim/forms/filtersets.py:868
msgid "Has console ports"
msgstr "Має консольні порти"
#: netbox/dcim/filtersets.py:574 netbox/dcim/filtersets.py:721
#: netbox/dcim/filtersets.py:1196 netbox/dcim/forms/filtersets.py:540
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:649 netbox/dcim/forms/filtersets.py:875
msgid "Has console server ports"
msgstr "Має порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/filtersets.py:578 netbox/dcim/filtersets.py:725
#: netbox/dcim/filtersets.py:1200 netbox/dcim/forms/filtersets.py:547
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:656 netbox/dcim/forms/filtersets.py:882
msgid "Has power ports"
msgstr "Має порти живлення"
#: netbox/dcim/filtersets.py:582 netbox/dcim/filtersets.py:729
#: netbox/dcim/filtersets.py:1204 netbox/dcim/forms/filtersets.py:554
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:663 netbox/dcim/forms/filtersets.py:889
msgid "Has power outlets"
msgstr "Має розетки"
#: netbox/dcim/filtersets.py:586 netbox/dcim/filtersets.py:733
#: netbox/dcim/filtersets.py:1208 netbox/dcim/forms/filtersets.py:561
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:670 netbox/dcim/forms/filtersets.py:896
msgid "Has interfaces"
msgstr "Має інтерфейси"
#: netbox/dcim/filtersets.py:590 netbox/dcim/filtersets.py:737
#: netbox/dcim/filtersets.py:1212 netbox/dcim/forms/filtersets.py:568
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:677 netbox/dcim/forms/filtersets.py:903
msgid "Has pass-through ports"
msgstr "Має прохідні порти"
#: netbox/dcim/filtersets.py:594 netbox/dcim/filtersets.py:1216
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:582
msgid "Has module bays"
msgstr "Має модульні відсіки"
#: netbox/dcim/filtersets.py:598 netbox/dcim/filtersets.py:1220
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:575
msgid "Has device bays"
msgstr "Має відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/filtersets.py:602 netbox/dcim/forms/filtersets.py:589
msgid "Has inventory items"
msgstr "Має предмети інвентарю"
#: netbox/dcim/filtersets.py:697
msgid "Profile (ID)"
msgstr "Профіль (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:703
msgid "Profile (name)"
msgstr "Профіль (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:785 netbox/dcim/filtersets.py:1041
#: netbox/dcim/filtersets.py:1563
msgid "Device type (ID)"
msgstr "Тип пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:801 netbox/dcim/filtersets.py:1379
msgid "Module type (ID)"
msgstr "Тип модуля (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:833 netbox/dcim/filtersets.py:1718
msgid "Power port (ID)"
msgstr "Порт живлення (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:907 netbox/dcim/filtersets.py:2117
msgid "Parent inventory item (ID)"
msgstr "Батьківський предмет інвентарю (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:950 netbox/dcim/filtersets.py:999
#: netbox/dcim/filtersets.py:1188 netbox/virtualization/filtersets.py:206
msgid "Config template (ID)"
msgstr "Шаблон конфігурації (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:954 netbox/dcim/filtersets.py:966
msgid "Parent device role (ID)"
msgstr "Роль батьківського пристрою (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:960 netbox/dcim/filtersets.py:973
msgid "Parent device role (slug)"
msgstr "Роль батьківського пристрою (slug)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1037
msgid "Device type (slug)"
msgstr "Тип пристрою (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1059
msgid "Parent Device (ID)"
msgstr "Батьківський пристрій (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1063 netbox/virtualization/filtersets.py:188
msgid "Platform (ID)"
msgstr "Платформа (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1069 netbox/extras/filtersets.py:662
#: netbox/virtualization/filtersets.py:194
msgid "Platform (slug)"
msgstr "Платформа (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1105 netbox/dcim/filtersets.py:1428
#: netbox/dcim/filtersets.py:1526 netbox/dcim/filtersets.py:2219
#: netbox/dcim/filtersets.py:2461 netbox/dcim/filtersets.py:2520
msgid "Site name (slug)"
msgstr "Назва тех. майданчика (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1128
msgid "Parent bay (ID)"
msgstr "Батьківський відсік (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1132
msgid "VM cluster (ID)"
msgstr "Кластер віртуальних машини (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1138 netbox/extras/filtersets.py:684
#: netbox/virtualization/filtersets.py:102
msgid "Cluster group (slug)"
msgstr "Кластерна група (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1143 netbox/virtualization/filtersets.py:96
msgid "Cluster group (ID)"
msgstr "Група кластерів (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1149
msgid "Device model (slug)"
msgstr "Модель пристрою (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1160 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:539
msgid "Is full depth"
msgstr "Це повна глибина"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1164 netbox/dcim/forms/filtersets.py:838
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1463 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1669
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1674 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1887
#: netbox/dcim/models/devices.py:1260 netbox/dcim/models/devices.py:1280
#: netbox/virtualization/filtersets.py:198
#: netbox/virtualization/filtersets.py:270
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:178
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:231
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-адреса"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1171 netbox/dcim/filtersets.py:1336
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:847 netbox/dcim/forms/filtersets.py:950
#: netbox/virtualization/filtersets.py:202
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:182
msgid "Has a primary IP"
msgstr "Має основний IP"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1175
msgid "Has an out-of-band IP"
msgstr "Має IP для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1180
msgid "Virtual chassis (ID)"
msgstr "Віртуальне шасі (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1184
msgid "Is a virtual chassis member"
msgstr "Є віртуальним членом шасі"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1225
msgid "OOB IP (ID)"
msgstr "IP для зовнішнього незалежного керування (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1229
msgid "Has virtual device context"
msgstr "Має контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1319
msgid "VDC (ID)"
msgstr "Імпульсне джерело живлення (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1324
msgid "Device model"
msgstr "Модель пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1385
msgid "Module type (model)"
msgstr "Тип модуля (модель)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1391
msgid "Module bay (ID)"
msgstr "Відсік модуля (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1450 netbox/dcim/filtersets.py:1548
msgid "Rack (name)"
msgstr "Стійка (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1454 netbox/dcim/filtersets.py:1552
#: netbox/dcim/filtersets.py:1742 netbox/ipam/filtersets.py:606
#: netbox/ipam/filtersets.py:846 netbox/ipam/filtersets.py:1174
#: netbox/virtualization/filtersets.py:127 netbox/vpn/filtersets.py:382
msgid "Device (ID)"
msgstr "Пристрій (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1460 netbox/dcim/filtersets.py:1558
#: netbox/dcim/filtersets.py:1737 netbox/ipam/filtersets.py:601
#: netbox/ipam/filtersets.py:841 netbox/ipam/filtersets.py:1169
#: netbox/vpn/filtersets.py:377
msgid "Device (name)"
msgstr "Пристрій (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1569
msgid "Device type (model)"
msgstr "Тип пристрою (модель)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1574
msgid "Device role (ID)"
msgstr "Роль пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1580
msgid "Device role (slug)"
msgstr "Роль пристрою (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1585
msgid "Virtual Chassis (ID)"
msgstr "Віртуальне шасі (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1591 netbox/dcim/forms/filtersets.py:111
#: netbox/dcim/tables/devices.py:220 netbox/netbox/navigation/menu.py:79
#: netbox/templates/dcim/device.html:31 netbox/templates/dcim/device.html:126
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:95
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:20
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add.html:12
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:28
msgid "Virtual Chassis"
msgstr "Віртуальне шасі"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1615
msgid "Module (ID)"
msgstr "Модуль (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1622
msgid "Cable (ID)"
msgstr "Кабель (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1747 netbox/ipam/filtersets.py:611
#: netbox/ipam/filtersets.py:851 netbox/ipam/filtersets.py:1179
#: netbox/vpn/filtersets.py:388
msgid "Virtual machine (name)"
msgstr "Віртуальна машина (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1752 netbox/ipam/filtersets.py:616
#: netbox/ipam/filtersets.py:856 netbox/ipam/filtersets.py:1184
#: netbox/virtualization/filtersets.py:250
#: netbox/virtualization/filtersets.py:301 netbox/vpn/filtersets.py:393
msgid "Virtual machine (ID)"
msgstr "Віртуальна машина (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1758 netbox/ipam/filtersets.py:622
#: netbox/vpn/filtersets.py:97 netbox/vpn/filtersets.py:399
msgid "Interface (name)"
msgstr "Інтерфейс (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1769 netbox/ipam/filtersets.py:633
#: netbox/vpn/filtersets.py:108 netbox/vpn/filtersets.py:410
msgid "VM interface (name)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1774 netbox/ipam/filtersets.py:638
#: netbox/vpn/filtersets.py:113
msgid "VM interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1816 netbox/templates/dcim/interface.html:81
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:55
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:395
msgid "802.1Q Mode"
msgstr "Режим 802.1Q"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1820 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:192
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:313
msgid "Assigned VLAN"
msgstr "Призначений VLAN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1824
msgid "Assigned VID"
msgstr "Призначений VID"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1829 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1591
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:952 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1516
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1536
#: netbox/dcim/models/device_components.py:792
#: netbox/dcim/tables/devices.py:658 netbox/ipam/filtersets.py:335
#: netbox/ipam/filtersets.py:346 netbox/ipam/filtersets.py:478
#: netbox/ipam/filtersets.py:579 netbox/ipam/filtersets.py:590
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:226 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:282
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:329 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:160
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:249 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:285
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:69 netbox/ipam/forms/filtersets.py:180
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:332 netbox/ipam/forms/model_forms.py:65
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:208 netbox/ipam/forms/model_forms.py:256
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:310 netbox/ipam/forms/model_forms.py:474
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:488 netbox/ipam/forms/model_forms.py:502
#: netbox/ipam/models/ip.py:223 netbox/ipam/models/ip.py:519
#: netbox/ipam/models/ip.py:748 netbox/ipam/models/vrfs.py:61
#: netbox/ipam/tables/ip.py:189 netbox/ipam/tables/ip.py:262
#: netbox/ipam/tables/ip.py:318 netbox/ipam/tables/ip.py:418
#: netbox/templates/dcim/interface.html:152
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:18
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:47 netbox/templates/ipam/prefix.html:19
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:7 netbox/templates/ipam/vrf.html:13
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:90
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:243
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:177
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:236
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:368
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:336
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:113
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1835 netbox/ipam/filtersets.py:341
#: netbox/ipam/filtersets.py:352 netbox/ipam/filtersets.py:484
#: netbox/ipam/filtersets.py:585 netbox/ipam/filtersets.py:596
msgid "VRF (RD)"
msgstr "VRF (RD)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1840 netbox/ipam/filtersets.py:1036
#: netbox/vpn/filtersets.py:345
msgid "L2VPN (ID)"
msgstr "L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1846 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1521
#: netbox/dcim/tables/devices.py:594 netbox/ipam/filtersets.py:1042
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:592 netbox/ipam/tables/vlans.py:115
#: netbox/templates/dcim/interface.html:99 netbox/templates/ipam/vlan.html:82
#: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:12
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:241
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:285 netbox/vpn/forms/filtersets.py:257
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:412 netbox/vpn/forms/model_forms.py:430
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:68 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:58
msgid "L2VPN"
msgstr "L2VPN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1851 netbox/ipam/filtersets.py:1117
msgid "VLAN Translation Policy (ID)"
msgstr "Політика перекладу VLAN (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1857 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1487
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1553
#: netbox/dcim/models/device_components.py:611
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:511 netbox/ipam/forms/model_forms.py:712
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:11
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:248
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:251
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:373
msgid "VLAN Translation Policy"
msgstr "Політика перекладу VLAN"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1891
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device when device is master"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою, коли пристрій є головним"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1896
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device when device is master (ID)"
msgstr ""
"Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою, коли пристрій є головним (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1901
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1906
msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)"
msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1910
msgid "Kind of interface"
msgstr "Вид інтерфейсу"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1915 netbox/virtualization/filtersets.py:261
msgid "Parent interface (ID)"
msgstr "Батьківський інтерфейс (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1920 netbox/virtualization/filtersets.py:266
msgid "Bridged interface (ID)"
msgstr "Мостовий інтерфейс (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1925
msgid "LAG interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс LAG (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1933 netbox/dcim/tables/devices.py:616
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1145 netbox/templates/dcim/interface.html:131
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:11
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:14
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:79
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адреса"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1938 netbox/virtualization/filtersets.py:275
msgid "Primary MAC address (ID)"
msgstr "Основна MAC-адреса (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1944 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1540
#: netbox/virtualization/filtersets.py:281
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:311
msgid "Primary MAC address"
msgstr "Основна MAC-адреса"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1966 netbox/dcim/filtersets.py:1978
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1423 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1867
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:15
msgid "Virtual Device Context"
msgstr "Контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1972
msgid "Virtual Device Context (Identifier)"
msgstr "Контекст віртуального пристрою (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1983
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:11
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:57
msgid "Wireless LAN"
msgstr "Бездротова локальна мережа"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1987 netbox/dcim/tables/devices.py:645
msgid "Wireless link"
msgstr "Бездротова зв'язок"
#: netbox/dcim/filtersets.py:1997
msgid "Virtual circuit termination (ID)"
msgstr "Припинення віртуальної схеми (ID)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2084
msgid "Parent module bay (ID)"
msgstr "Відсік батьківського модуля (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2089
msgid "Installed module (ID)"
msgstr "Встановлений модуль (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2100
msgid "Installed device (ID)"
msgstr "Встановлений пристрій (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2106
msgid "Installed device (name)"
msgstr "Встановлений пристрій (назва)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2176
msgid "Master (ID)"
msgstr "Майстер (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2182
msgid "Master (name)"
msgstr "Майстер (ім'я)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2224 netbox/tenancy/filtersets.py:250
msgid "Tenant (ID)"
msgstr "Орендар (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2230 netbox/extras/filtersets.py:711
#: netbox/tenancy/filtersets.py:256
msgid "Tenant (slug)"
msgstr "Орендар (скорочення)"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2266 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1145
msgid "Unterminated"
msgstr "Незакінчений"
#: netbox/dcim/filtersets.py:2524
msgid "Power panel (ID)"
msgstr "Панель живлення (ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:40 netbox/extras/forms/filtersets.py:443
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:649
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:701 netbox/netbox/forms/base.py:86
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:91 netbox/netbox/tables/columns.py:490
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:32
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:65
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:5
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:81
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:115 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1586
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:592 netbox/dcim/forms/model_forms.py:651
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:208
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:357 netbox/dcim/tables/devices.py:179
#: netbox/dcim/tables/devices.py:751 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:253
#: netbox/templates/dcim/device.html:49 netbox/templates/dcim/device.html:137
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:38
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:66
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:59
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
#: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:117
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being "
"created.)"
msgstr ""
"Підтримуються буквено-цифрові діапазони. (Повинен збігатися з кількістю "
"створених імен.)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:141
msgid "Contact name"
msgstr "Ім'я контакту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:146
msgid "Contact phone"
msgstr "Контактний телефон"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:152
msgid "Contact E-mail"
msgstr "Контактна адреса електронної пошти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:155 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:126
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:137
msgid "Time zone"
msgstr "Часовий пояс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:234 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:518
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:606 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:685
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:709 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:802
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1329 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1765
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:188 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:399
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:448 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:508
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:544 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1143
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:315 netbox/dcim/forms/filtersets.py:374
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:496 netbox/dcim/forms/filtersets.py:634
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:720 netbox/dcim/forms/filtersets.py:802
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1015 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1627
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:218 netbox/dcim/forms/model_forms.py:353
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:365 netbox/dcim/forms/model_forms.py:437
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:539 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1220
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1689
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:188 netbox/dcim/tables/devices.py:111
#: netbox/dcim/tables/devices.py:186 netbox/dcim/tables/devices.py:980
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:85 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:315
#: netbox/dcim/tables/modules.py:49 netbox/dcim/tables/modules.py:95
#: netbox/dcim/tables/racks.py:58 netbox/dcim/tables/racks.py:135
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:14
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:48
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:33
#: netbox/templates/dcim/module.html:95
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:62
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:31
#: netbox/templates/dcim/platform.html:37
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:16
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:239 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:392
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:197 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:276
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:257
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:6
msgid "Form factor"
msgstr "Форм-фактор"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:244 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:397
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:205 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:279
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:262
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:10
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:250 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:403
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:286
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:37
msgid "Height (U)"
msgstr "Висота (U)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:259 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:408
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:276
msgid "Descending units"
msgstr "Юніти у низхідному порядку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:262 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:411
msgid "Outer width"
msgstr "Зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:267 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:416
msgid "Outer height"
msgstr "Зовнішня висота"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:272 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:421
msgid "Outer depth"
msgstr "Зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:277 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:426
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:210 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:289
msgid "Outer unit"
msgstr "Зовнішній блок"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:282 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:431
msgid "Mounting depth"
msgstr "Глибина монтажу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:287 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:314
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:441 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:469
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:552 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:575
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:620 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:642
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:412 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:459
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:287 netbox/dcim/forms/filtersets.py:309
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:329 netbox/dcim/forms/filtersets.py:403
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:490 netbox/dcim/forms/filtersets.py:596
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:623 netbox/dcim/forms/filtersets.py:689
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:233 netbox/dcim/forms/model_forms.py:314
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:111 netbox/dcim/tables/modules.py:57
#: netbox/dcim/tables/racks.py:78 netbox/dcim/tables/racks.py:179
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:54 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:134
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:188 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:216
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:312 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:325
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:238 netbox/extras/forms/filtersets.py:66
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:160 netbox/extras/forms/filtersets.py:254
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:284
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:572 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:193
#: netbox/templates/dcim/device.html:330
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:49
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:51 netbox/templates/dcim/rack.html:81
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:41
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:17
#: netbox/templates/extras/customlink.html:25
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:33
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:41
#: netbox/templates/extras/tag.html:32 netbox/templates/ipam/role.html:30
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:292 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:446
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:292
msgid "Max weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:297 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:451
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:557 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:625
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:216 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:301
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:417 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:464
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:297 netbox/dcim/forms/filtersets.py:600
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:693
msgid "Weight unit"
msgstr "Вага юніта"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:311 netbox/dcim/forms/filtersets.py:307
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:229 netbox/dcim/forms/model_forms.py:268
#: netbox/templates/dcim/rack.html:45 netbox/templates/dcim/racktype.html:13
msgid "Rack Type"
msgstr "Тип стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:313 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:467
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:232 netbox/dcim/forms/model_forms.py:313
msgid "Outer Dimensions"
msgstr "Зовнішні розміри"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:316 netbox/dcim/forms/model_forms.py:234
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:315 netbox/templates/dcim/device.html:321
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:3
msgid "Dimensions"
msgstr "Габарити"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:318 netbox/dcim/forms/filtersets.py:308
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:328 netbox/dcim/forms/model_forms.py:236
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:3
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:377 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:266
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:382
msgid "Rack type"
msgstr "Тип стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:384 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:765
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:826 netbox/templates/dcim/device.html:110
#: netbox/templates/dcim/module.html:77
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:70 netbox/templates/dcim/rack.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:35
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:387 netbox/dcim/forms/filtersets.py:389
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:833 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1035
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1634
msgid "Asset tag"
msgstr "Призначеня міток"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:436 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:547
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:615 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:758
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:295 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:453
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:638 netbox/dcim/forms/filtersets.py:282
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:513 netbox/dcim/forms/filtersets.py:684
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:824 netbox/templates/dcim/device.html:104
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:65
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:47 netbox/templates/dcim/rack.html:65
#: netbox/templates/dcim/racktype.html:28
msgid "Airflow"
msgstr "Потік повітря"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:465 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:972
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:350 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:353
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:611 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1586
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1590 netbox/dcim/forms/filtersets.py:106
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:326 netbox/dcim/forms/filtersets.py:407
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:421 netbox/dcim/forms/filtersets.py:459
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:792 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1005
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1103 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1235
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:278 netbox/dcim/forms/model_forms.py:322
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:583 netbox/dcim/forms/model_forms.py:861
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:404 netbox/dcim/tables/devices.py:175
#: netbox/dcim/tables/power.py:70 netbox/dcim/tables/racks.py:225
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:467 netbox/templates/dcim/device.html:36
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:16
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:28 netbox/templates/dcim/rack.html:13
#: netbox/templates/dcim/rack/base.html:4
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:19
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:36
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:113
msgid "Rack"
msgstr "Стійка"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:468 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:791
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:327 netbox/dcim/forms/filtersets.py:400
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:483 netbox/dcim/forms/filtersets.py:618
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:741 netbox/dcim/forms/filtersets.py:963
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:446 netbox/dcim/forms/model_forms.py:775
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1757
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:22
msgid "Hardware"
msgstr "Апаратне забезпечення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:523 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:405
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:501 netbox/dcim/forms/model_forms.py:370
msgid "Default platform"
msgstr "Платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:528 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:611
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:504 netbox/dcim/forms/filtersets.py:637
msgid "Part number"
msgstr "Номер партії"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:532
msgid "U height"
msgstr "Висота U"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:544 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:107
msgid "Exclude from utilization"
msgstr "Виключити з утилізації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:573 netbox/dcim/forms/model_forms.py:385
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1014 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1056
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1083 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1111
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1142 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1161
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1179
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:123 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:82
#: netbox/templates/dcim/device.html:94
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:52
#: netbox/templates/dcim/module.html:61
msgid "Device Type"
msgstr "Тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:582 netbox/dcim/forms/model_forms.py:412
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:32
msgid "Schema"
msgstr "схема"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:594 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:601
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:442 netbox/dcim/forms/filtersets.py:629
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:419 netbox/dcim/forms/model_forms.py:432
#: netbox/dcim/tables/modules.py:45 netbox/templates/account/base.html:7
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:27
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:40 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:255
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:194 netbox/vpn/forms/model_forms.py:382
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:639 netbox/dcim/forms/model_forms.py:445
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1015 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1057
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1084 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1112
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1143 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1162
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1180
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:124 netbox/dcim/tables/modules.py:54
#: netbox/dcim/tables/modules.py:100 netbox/templates/dcim/module.html:92
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:66
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:24
msgid "Module Type"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:643 netbox/dcim/forms/model_forms.py:388
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:11
msgid "Chassis"
msgstr "Шасі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:662 netbox/dcim/models/devices.py:387
#: netbox/dcim/tables/devices.py:82
msgid "VM role"
msgstr "Роль віртуальної машини"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:665 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:690
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:773 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:490
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:494 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:515
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:519 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:644
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:648 netbox/dcim/forms/filtersets.py:704
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:725 netbox/dcim/forms/filtersets.py:843
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:511 netbox/dcim/forms/model_forms.py:545
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:660
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:138
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:139
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:194
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:222
msgid "Config template"
msgstr "Шаблон конфігурації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:714 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1123
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:550 netbox/dcim/forms/filtersets.py:116
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:605 netbox/dcim/forms/model_forms.py:978
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:995 netbox/extras/filtersets.py:640
msgid "Device type"
msgstr "Тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:725 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:531
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:121 netbox/dcim/forms/model_forms.py:613
msgid "Device role"
msgstr "Роль пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:748 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:556
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:816 netbox/dcim/forms/model_forms.py:555
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:618 netbox/dcim/tables/devices.py:196
#: netbox/extras/filtersets.py:656 netbox/templates/dcim/device.html:192
#: netbox/templates/dcim/platform.html:26
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:27
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:142
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:128
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:174
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:210
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:49
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:778 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:575
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:748 netbox/dcim/forms/filtersets.py:918
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:627 netbox/dcim/tables/devices.py:216
#: netbox/extras/filtersets.py:689 netbox/extras/forms/filtersets.py:364
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:439 netbox/ipam/forms/filtersets.py:472
#: netbox/templates/dcim/device.html:245
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:10
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:92
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:101
#: netbox/virtualization/filtersets.py:123
#: netbox/virtualization/filtersets.py:245
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:111
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:98
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:105
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:129
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:212
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:78
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:183
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:37
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:792
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:7
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:173
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:793 netbox/netbox/navigation/menu.py:252
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:80
msgid "Virtualization"
msgstr "Віртуалізація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:807 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:711
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:752 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1003
msgid "Module type"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:861 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1046
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1065 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1088
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1130 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1174
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1225 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1252
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1279 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1297
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1315 netbox/dcim/forms/filtersets.py:69
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:46 netbox/templates/dcim/cable.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:32
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:32
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:28
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:32
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:19
#: netbox/templates/dcim/interface.html:42
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:32
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:34
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:32
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:32
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:32
#: netbox/templates/extras/customfield.html:26
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:162
msgid "Label"
msgstr "Етикетка"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:870 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1136
#: netbox/templates/dcim/cable.html:50
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:875 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1408
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1411 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1140
msgid "Length unit"
msgstr "Довжина юніта"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:899
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:23
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:967 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1573
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1226 netbox/dcim/forms/model_forms.py:855
msgid "Power panel"
msgstr "Панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:989 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1609
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1248
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:83
msgid "Supply"
msgstr "Постачання"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:995 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1614
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1253
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:95
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1001 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1258
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:87
msgid "Voltage"
msgstr "Напруга"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1005 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1262
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:91
msgid "Amperage"
msgstr "Сила струму"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1009 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1266
msgid "Max utilization"
msgstr "Максимальне використання"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1098
msgid "Maximum draw"
msgstr "Максимальна потужність"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1101
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:281
#: netbox/dcim/models/device_components.py:383
msgid "Maximum power draw (watts)"
msgstr "Максимальна споживана потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1104
msgid "Allocated draw"
msgstr "Виділена потужність"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1107
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:288
#: netbox/dcim/models/device_components.py:390
msgid "Allocated power draw (watts)"
msgstr "Виділена споживана потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1140 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:844
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1072 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1426
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1741 netbox/dcim/forms/object_import.py:55
msgid "Power port"
msgstr "Порт живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1145 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:851
msgid "Feed leg"
msgstr "Фідер живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1191 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1512
msgid "Management only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1201 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1518
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:937 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1472
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:90
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:445
#: netbox/dcim/models/device_components.py:764
msgid "PoE mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1207 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1524
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:943 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1477
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:95
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:452
#: netbox/dcim/models/device_components.py:771
msgid "PoE type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1213 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1492
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:100
msgid "Wireless role"
msgstr "Бездротова роль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1350 netbox/dcim/forms/model_forms.py:774
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1371 netbox/dcim/tables/devices.py:326
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:24
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:24
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:24
#: netbox/templates/dcim/interface.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:54
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:26
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:58
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:24
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:24
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1492 netbox/dcim/tables/devices.py:709
#: netbox/templates/dcim/interface.html:116
msgid "LAG"
msgstr "LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1497 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1453
msgid "Virtual device contexts"
msgstr "Контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1503 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:772
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:798 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1320
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1345 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1436
#: netbox/dcim/tables/devices.py:642
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:62
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:40
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:40
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1532 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:946
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:25
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:21
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:48
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:215
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:171
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:146 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:232
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:176 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:234
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:140 netbox/vpn/forms/filtersets.py:183
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:197 netbox/vpn/tables/crypto.py:64
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:162
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1540 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1502
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:174 netbox/ipam/forms/filtersets.py:561
#: netbox/ipam/models/vlans.py:93 netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:222
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:335
msgid "VLAN group"
msgstr "Група VLAN"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1549 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1508
#: netbox/dcim/tables/devices.py:603
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:230
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:340
msgid "Untagged VLAN"
msgstr "VLAN без міток"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1558 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1517
#: netbox/dcim/tables/devices.py:609
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:238
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:349
msgid "Tagged VLANs"
msgstr "VLAN'и з мітками"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1561
msgid "Add tagged VLANs"
msgstr "Додати VLAN'и з мітками"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1570
msgid "Remove tagged VLANs"
msgstr "Видалити мітки з VLAN'ів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1581 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1526
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:358
msgid "Q-in-Q Service VLAN"
msgstr "Сервісна локальна мережа Q-in-Q"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1596 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1489
msgid "Wireless LAN group"
msgstr "Група бездротової локальної мережі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1601 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1494
#: netbox/dcim/tables/devices.py:651 netbox/netbox/navigation/menu.py:153
#: netbox/templates/dcim/interface.html:337
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:28
msgid "Wireless LANs"
msgstr "Бездротові локальні мережі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1610 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1405
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1560 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:269
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:367 netbox/ipam/forms/filtersets.py:177
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:109
#: netbox/templates/dcim/interface.html:128
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:91
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:76
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:205
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:378
msgid "Addressing"
msgstr "Адресація"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1611 netbox/dcim/forms/filtersets.py:740
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1561
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:379
msgid "Operation"
msgstr "Операція"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1612 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1406
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1116 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1563
msgid "PoE"
msgstr "PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1613 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1562
#: netbox/templates/dcim/interface.html:105
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:254
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:380
msgid "Related Interfaces"
msgstr "Пов'язані інтерфейси"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1615 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1407
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1566
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:257
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:206
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:383
msgid "802.1Q Switching"
msgstr "Комутація 802.1Q"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1620
msgid "Add/Remove"
msgstr "Додати/Видалити"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1679 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1681
msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs"
msgstr "Для призначення VLAN'ів необхідно вказати режим інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1686
msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned."
msgstr "Інтерфейс доступу не може призначити VLAN'и з мітками."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:67
msgid "Name of parent region"
msgstr "Назва батьківського регіону"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:81
msgid "Name of parent site group"
msgstr "Назва батьківської групи тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:100
msgid "Assigned region"
msgstr "Призначений регіон"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:107 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:44
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:42
msgid "Assigned group"
msgstr "Призначена група"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:126
msgid "available options"
msgstr "доступні опції"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:137 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:601
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1570 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:479
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:64
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:95
msgid "Assigned site"
msgstr "Призначений тех. майданчик"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:144
msgid "Parent location"
msgstr "Місцезнаходження прабатька"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:146
msgid "Location not found."
msgstr "Місцезнаходження не знайдено."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:191
msgid "The manufacturer of this rack type"
msgstr "Виробник даного стелажного типу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:202
msgid "The lowest-numbered position in the rack"
msgstr "Позиція з найменшою нумерованістю в стійці"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:207 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:282
msgid "Rail-to-rail width (in inches)"
msgstr "Ширина рейки до рейки (у дюймах)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:213 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:292
msgid "Unit for outer dimensions"
msgstr "Блок для зовнішніх розмірів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:219 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:304
msgid "Unit for rack weights"
msgstr "Блок для стелажних ваг"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:251
msgid "Name of assigned tenant"
msgstr "ПІБ призначеного орендаря"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:263
msgid "Name of assigned role"
msgstr "Назва призначеної ролі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:270
msgid "Rack type model"
msgstr "Модель типу стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:298 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:456
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:641
msgid "Airflow direction"
msgstr "Напрямок повітряного потоку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:330
msgid "Width must be set if not specifying a rack type."
msgstr "Ширина повинна бути встановлена, якщо не вказано тип стійки."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:332
msgid "U height must be set if not specifying a rack type."
msgstr "Висота U повинна бути встановлена, якщо не вказано тип стійки."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:340
msgid "Parent site"
msgstr "Батьківський тех. майданчик"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:347 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1583
msgid "Rack's location (if any)"
msgstr "Розташування стійки (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:356 netbox/dcim/forms/model_forms.py:327
#: netbox/dcim/tables/racks.py:230
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:12
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:45
msgid "Units"
msgstr "Юніти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:359
msgid "Comma-separated list of individual unit numbers"
msgstr "Список окремих номерів юнітів, розділених комами"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:402
msgid "The manufacturer which produces this device type"
msgstr "Виробник, який випускає цей тип пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:409
msgid "The default platform for devices of this type (optional)"
msgstr "Платформа за замовчуванням для пристроїв такого типу (опціонально)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:414
msgid "Device weight"
msgstr "Вага пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:420
msgid "Unit for device weight"
msgstr "Вага пристрою на 1 юніт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:461
msgid "Module weight"
msgstr "Вага модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:467
msgid "Unit for module weight"
msgstr "Вага модуля на 1 юніт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:484
msgid "Parent Device Role"
msgstr "Роль батьківського пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:486
msgid "Device role not found."
msgstr "Роль пристрою не знайдена."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:512
msgid "Limit platform assignments to this manufacturer"
msgstr "Обмежте призначення платформи цьому виробнику"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:534 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1653
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:105
msgid "Assigned role"
msgstr "Призначена роль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:547
msgid "Device type manufacturer"
msgstr "Тип пристрою виробник"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:553
msgid "Device type model"
msgstr "Модель типу пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:560
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:132
msgid "Assigned platform"
msgstr "Призначена платформа"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:568 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:572
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:641
msgid "Virtual chassis"
msgstr "Віртуальне шасі"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:579
msgid "Virtualization cluster"
msgstr "Кластер віртуалізації"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:608
msgid "Assigned location (if any)"
msgstr "Призначене місце розташування (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:615
msgid "Assigned rack (if any)"
msgstr "Призначена стійка (якщо така є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:618
msgid "Face"
msgstr "Лицева сторона"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:621
msgid "Mounted rack face"
msgstr "Змонтована лицева сторона стійки"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:628
msgid "Parent device (for child devices)"
msgstr "Батьківський пристрій (для підпорядкованих пристроїв)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:631
msgid "Device bay"
msgstr "Відсік для пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:635
msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)"
msgstr ""
"Відсік для пристрою, в якому встановлено цей пристрій (для підпорядкованих "
"пристроїв)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:702
msgid "The device in which this module is installed"
msgstr "Пристрій, в якому встановлений даний модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:705 netbox/dcim/forms/model_forms.py:745
msgid "Module bay"
msgstr "Відсік для модулів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:708
msgid "The module bay in which this module is installed"
msgstr "Відсік для модуля, в якому встановлений цей модуль"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:714
msgid "The type of module"
msgstr "Тип модуля"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:722 netbox/dcim/forms/model_forms.py:761
msgid "Replicate components"
msgstr "Повторювання компонентів"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:724
msgid ""
"Automatically populate components associated with this module type (enabled "
"by default)"
msgstr ""
"Автоматично заповнювати компоненти, пов'язані з цим типом модуля (увімкнено "
"за замовчуванням)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:727 netbox/dcim/forms/model_forms.py:767
msgid "Adopt components"
msgstr "Прийняти компоненти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:729 netbox/dcim/forms/model_forms.py:770
msgid "Adopt already existing components"
msgstr "Прийняти вже існуючі компоненти"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:769 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:795
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:821
msgid "Port type"
msgstr "Тип порту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:777 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:803
msgid "Port speed in bps"
msgstr "Швидкість порту в біт/с"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:841
msgid "Outlet type"
msgstr "Тип розетки (живлення)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:848
msgid "Local power port which feeds this outlet"
msgstr "Локальний порт живлення, який живить цю розетку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:854
msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)"
msgstr "Електрична фаза (для трифазних ланцюгів)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:898 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1464
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:161
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:319
msgid "Parent interface"
msgstr "Батьківський інтерфейс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:905 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1472
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:168
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:327
msgid "Bridged interface"
msgstr "Інтерфейс типу мост"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:908
msgid "Lag"
msgstr "LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:912
msgid "Parent LAG interface"
msgstr "Батьківський інтерфейс LAG"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:915
msgid "Vdcs"
msgstr "Джерела живлення постійного струму"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:920
msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:"
msgstr ""
"Імена джерел живлення постійного струму, розділені комами, укладені "
"подвійними лапками. Приклад:"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:926
msgid "Physical medium"
msgstr "Фізичне середовище"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:929 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1443
msgid "Duplex"
msgstr "Дуплекс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:934
msgid "Poe mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:940
msgid "Poe type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:949
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:174
msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)"
msgstr "Режим роботи IEEE 802.1Q (для інтерфейсів L2)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:956 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:253 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:289
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:210 netbox/ipam/forms/filtersets.py:293
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:360
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:181
msgid "Assigned VRF"
msgstr "Призначений VRF"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:959
msgid "Rf role"
msgstr "роль RF"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:962
msgid "Wireless role (AP/station)"
msgstr "Бездротова роль (AP/станція)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:998
#, python-brace-format
msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}"
msgstr ""
"Джерело живлення постійного струму {vdc} не призначається до пристрою "
"{device}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1012 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1130
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1749
#: netbox/dcim/forms/object_import.py:117
msgid "Rear port"
msgstr "Задній порт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1015
msgid "Corresponding rear port"
msgstr "Відповідний задній порт"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1020 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1061
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1398
msgid "Physical medium classification"
msgstr "Класифікація фізичного середовища"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1089 netbox/dcim/tables/devices.py:864
msgid "Installed device"
msgstr "Встановлений пристрій"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1093
msgid "Child device installed within this bay"
msgstr "Підпорядкований пристрій, встановлений у цьому відсіку"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1095
msgid "Child device not found."
msgstr "Підпорядкований пристрій не знайдено."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1153
msgid "Parent inventory item"
msgstr "Батьківський предмет інвентарю"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1156
msgid "Component type"
msgstr "Тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1160
msgid "Component Type"
msgstr "Тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1163
msgid "Compnent name"
msgstr "Назва компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1165
msgid "Component Name"
msgstr "Назва компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1208 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1226
msgid "Component name must be specified when component type is specified"
msgstr "Ім'я компонента має бути вказано, коли вказано тип компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1218
#, python-brace-format
msgid "Component not found: {device} - {component_name}"
msgstr "Компонент не знайдено: {device} - {component_name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1231
msgid "Component type must be specified when component name is specified"
msgstr "Тип компонента повинен бути вказаний, коли вказано ім'я компонента"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1258 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:314
msgid "Parent device of assigned interface (if any)"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1261 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:317
#: netbox/virtualization/filtersets.py:256
#: netbox/virtualization/filtersets.py:307
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:182
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:316
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:152
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:213
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:220
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:266
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:295
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:93 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:295
msgid "Virtual machine"
msgstr "Віртуальна машина"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1265 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:321
msgid "Parent VM of assigned interface (if any)"
msgstr "Батьківська віртуальна машина призначеного інтерфейсу (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1272 netbox/ipam/filtersets.py:1047
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:328
msgid "Assigned interface"
msgstr "Призначений інтерфейс"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1275 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:338
msgid "Is primary"
msgstr "Є первинним"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1276
msgid "Make this the primary MAC address for the assigned interface"
msgstr "Зробіть це основною MAC-адресою для призначеного інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1313
msgid "Must specify the parent device or VM when assigning an interface"
msgstr ""
"Необхідно вказати батьківський пристрій або віртуальну машину при "
"призначенні інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1339
msgid "Side A site"
msgstr "Сторона А сайту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1343
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:94
msgid "Site of parent device A (if any)"
msgstr "Сайт батьківського пристрою А (якщо є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1346
msgid "Side A device"
msgstr "Сторона А пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1349 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1374
msgid "Device name"
msgstr "Назва пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1352
msgid "Side A type"
msgstr "Тип сторони А"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1358
msgid "Side A name"
msgstr "Назва сторони A"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1359 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1384
msgid "Termination name"
msgstr "Назва кінця"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1364
msgid "Side B site"
msgstr "Сторона B сайту"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1368
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:115
msgid "Site of parent device B (if any)"
msgstr "Сайт батьківського пристрою B (якщо такий є)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1371
msgid "Side B device"
msgstr "Сторона Б пристрою"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1377
msgid "Side B type"
msgstr "Тип сторони Б"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1383
msgid "Side B name"
msgstr "Назва сторони B"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1392
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:134
msgid "Connection status"
msgstr "Статус підключення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1417
msgid "Color name (e.g. \"Red\") or hex code (e.g. \"f44336\")"
msgstr ""
"Назва кольору (наприклад, «Червоний») або шістнадцятковий код (наприклад, "
"«f44336»)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1469
#, python-brace-format
msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected"
msgstr "Сторона {side_upper}: {device} {termination_object} вже підключена"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1475
#, python-brace-format
msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}"
msgstr "{side_upper} кінцева сторона не знайдена: {device} {name}"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1496
#, python-brace-format
msgid ""
"{color} did not match any used color name and was longer than six "
"characters: invalid hex."
msgstr ""
"{color} не відповідав жодному використаному назві кольору і мав більше шести"
" символів: недійсний шістнадцятковий."
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1521 netbox/dcim/forms/model_forms.py:891
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1069 netbox/templates/dcim/device.html:138
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:27
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:67
msgid "Master"
msgstr "Майстер"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1525
msgid "Master device"
msgstr "Головний пристрій"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1542
msgid "Name of parent site"
msgstr "Назва батьківського тех. майданчика"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1576
msgid "Upstream power panel"
msgstr "Вища за течією панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1606
msgid "Primary or redundant"
msgstr "Первинний або надлишковий"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1611
msgid "Supply type (AC/DC)"
msgstr "Тип живлення (змінній/постійний струм)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1616
msgid "Single or three-phase"
msgstr "Однофазний або трифазний (струм)"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1667 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1847
#: netbox/templates/dcim/device.html:196
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:30
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:52
msgid "Primary IPv4"
msgstr "Первинна адреса IPv4"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1671
msgid "IPv4 address with mask, e.g. 1.2.3.4/24"
msgstr "IPv4 адреса з маскою, наприклад 1.2.3.4/24"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1674 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1856
#: netbox/templates/dcim/device.html:212
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:41
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:68
msgid "Primary IPv6"
msgstr "Первинна адреса IPv6"
#: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1678
msgid "IPv6 address with prefix length, e.g. 2001:db8::1/64"
msgstr "IPv6 адреса з довжиною префікса, наприклад 2001:db8::1/64"
#: netbox/dcim/forms/common.py:19 netbox/dcim/models/device_components.py:558
#: netbox/templates/dcim/interface.html:57
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:51
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:207
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: netbox/dcim/forms/common.py:59
#, python-brace-format
msgid ""
"The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's "
"parent device/VM, or they must be global"
msgstr ""
"Позначені мітками VLAN ({vlans}) повинні належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківський пристрій/інтерфейсу віртуальної машини, або вони повинні "
"бути глобальними"
#: netbox/dcim/forms/common.py:126
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay with no "
"position defined."
msgstr ""
"Не вдається встановити модуль із значеннями заповнювачів у відсіку модуля "
"без визначеної позиції."
#: netbox/dcim/forms/common.py:132
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install module with placeholder values in a module bay tree {level} "
"in tree but {tokens} placeholders given."
msgstr ""
"Не вдається встановити модуль із значеннями відсік модуля у дереві відсіків "
"модуля {level} на дереві, у якому усього{tokens} місця для встановлення."
#: netbox/dcim/forms/common.py:147
#, python-brace-format
msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module"
msgstr ""
"Не можна усиновити {model} {name}, оскільки він вже належить до модуля"
#: netbox/dcim/forms/common.py:156
#, python-brace-format
msgid "A {model} named {name} already exists"
msgstr "А {model} названий {name} вже існує"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:54 netbox/dcim/forms/model_forms.py:843
#: netbox/dcim/tables/power.py:66
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:42
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:24
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:19
#: netbox/templates/dcim/trace/powerpanel.html:4
msgid "Power Panel"
msgstr "Панель живлення"
#: netbox/dcim/forms/connections.py:63 netbox/dcim/forms/model_forms.py:871
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:21
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:80
msgid "Power Feed"
msgstr "Живлення живлення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:138 netbox/dcim/tables/devices.py:308
msgid "Device Status"
msgstr "Статус пристрою"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:151
msgid "Parent region"
msgstr "Батьківський регіон"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:165 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:28
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:62
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:33 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:62
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:27
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:27
msgid "Parent group"
msgstr "Батьківська група"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:244 netbox/templates/dcim/location.html:58
#: netbox/templates/dcim/site.html:56
msgid "Facility"
msgstr "Об'єкт"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:399
msgid "Function"
msgstr "Функція"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:485 netbox/dcim/forms/model_forms.py:390
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:6
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:488 netbox/dcim/forms/filtersets.py:621
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:746
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:508
msgid "Subdevice role"
msgstr "Роль підпристрою"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:810 netbox/dcim/tables/racks.py:54
#: netbox/templates/dcim/module.html:99 netbox/templates/dcim/racktype.html:20
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:854
msgid "Has an OOB IP"
msgstr "Має IP-адресу для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:861
msgid "Virtual chassis member"
msgstr "Віртуальний елемент шасі"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:910
msgid "Has virtual device contexts"
msgstr "Має контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:923 netbox/extras/filtersets.py:678
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:477
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:118
msgid "Cluster group"
msgstr "Кластерна група"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1278
msgid "Cabled"
msgstr "Кабельний"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1285
msgid "Occupied"
msgstr "Зайнятий"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1312 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1337
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1361 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1381
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1414 netbox/dcim/tables/devices.py:377
#: netbox/dcim/tables/devices.py:673
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:16
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:55
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:55
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:69
#: netbox/templates/dcim/interface.html:197
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:110
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:73
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:59
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:65
msgid "Connection"
msgstr "Підключення"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1426 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:382
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:261
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:527
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:759 netbox/extras/tables/tables.py:641
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:30
msgid "Kind"
msgstr "Вид"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1455
msgid "Mgmt only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1467 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1548
#: netbox/dcim/models/device_components.py:720
#: netbox/templates/dcim/interface.html:142
msgid "WWN"
msgstr "WWN (унікальний ідентифікатор)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1482
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:246
msgid "802.1Q mode"
msgstr "Режим 802.1Q"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1497
msgid "Wireless channel"
msgstr "Бездротовий канал"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1501
msgid "Channel frequency (MHz)"
msgstr "Частота каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1505
msgid "Channel width (MHz)"
msgstr "Ширина каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1509
#: netbox/templates/dcim/interface.html:91
msgid "Transmit power (dBm)"
msgstr "Потужність передачі (дБм)"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1534 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1559
#: netbox/dcim/tables/devices.py:340 netbox/templates/dcim/cable.html:12
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:46
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:77
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:53
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:73
#: netbox/templates/dcim/trace/cable.html:7
msgid "Cable"
msgstr "Кабель"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1638 netbox/dcim/tables/devices.py:989
msgid "Discovered"
msgstr "Виявлено"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1679 netbox/ipam/forms/filtersets.py:371
msgid "Assigned Device"
msgstr "Призначено на пристрій"
#: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1684 netbox/ipam/forms/filtersets.py:376
msgid "Assigned VM"
msgstr "Призначено на віртуальну машину"
#: netbox/dcim/forms/formsets.py:20
#, python-brace-format
msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}."
msgstr "Віртуальний елемент шасі вже існує на {vc_position} місці."
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:27 netbox/dcim/forms/mixins.py:79
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:425 netbox/ipam/forms/model_forms.py:617
msgid "Scope type"
msgstr "Тип сфери застосування"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:30 netbox/dcim/forms/mixins.py:82
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:270 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:428
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:447 netbox/ipam/forms/filtersets.py:181
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:231 netbox/ipam/forms/model_forms.py:620
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:630 netbox/ipam/tables/ip.py:195
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:40 netbox/templates/ipam/prefix.html:48
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:38
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:42
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:26
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:91
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:47
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:79
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:80
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:94
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:37
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:58
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:62
msgid "Scope"
msgstr "Сфера застосування"
#: netbox/dcim/forms/mixins.py:108 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:452
msgid "Scope type (app & model)"
msgstr "Тип сфери застосування (додаток і модель)"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:149
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактна інформація"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:206 netbox/templates/dcim/rackrole.html:19
msgid "Rack Role"
msgstr "Роль стійки"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:224 netbox/dcim/forms/model_forms.py:379
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:550
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:47
msgid "Slug"
msgstr "Скорочення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:271
msgid "Select a pre-defined rack type, or set physical characteristics below."
msgstr ""
"Виберіть попередньо визначений тип стійки або встановіть фізичні "
"характеристики нижче."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:280
msgid "Inventory Control"
msgstr "Контроль запасів"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:329
msgid ""
"Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a "
"hyphen."
msgstr ""
"Список ідентифікаторів числових юнітів, розділених комами. Діапазон можна "
"вказати за допомогою дефіса."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:338 netbox/dcim/tables/racks.py:210
msgid "Reservation"
msgstr "Бронювання"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:414
msgid "Enter a valid JSON schema to define supported attributes."
msgstr "Введіть дійсну схему JSON для визначення підтримуваних атрибутів."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:447
msgid "Profile & Attributes"
msgstr "Профіль та атрибути"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:526
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:23
msgid "Device Role"
msgstr "Роль пристрою"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:594 netbox/dcim/models/devices.py:546
msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device"
msgstr "Юніт з найменшим номером, зайнятим пристроєм"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:652
msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by"
msgstr "Положення у віртуальному шасі цього пристрою визначається"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:657
msgid "The priority of the device in the virtual chassis"
msgstr "Пріоритет пристрою в віртуальному шасі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:764
msgid "Automatically populate components associated with this module type"
msgstr "Автоматично заповнювати компоненти, пов'язані з цим типом модуля"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:873
msgid "Characteristics"
msgstr "Характеристики"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1030
#, python-brace-format
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>). The token <code>{module}</code>, if "
"present, will be automatically replaced with the position value when "
"creating a new module."
msgstr ""
"Буквено-цифрові діапазони підтримуються для масового створення. Змішані "
"регістри та типи в межах одного діапазону не підтримуються (приклад: "
"<code>[ге, хе] -0/0/ [0-9]</code>). Жетон <code>{module}</code>, якщо є, "
"буде автоматично замінено значенням позиції при створенні нового модуля."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1232
msgid "Console port template"
msgstr "Шаблон порту консолі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1240
msgid "Console server port template"
msgstr "Шаблон порту консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1248
msgid "Front port template"
msgstr "Шаблон фронтального порту"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1256
msgid "Interface template"
msgstr "Шаблон інтерфейсу"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1264
msgid "Power outlet template"
msgstr "Шаблон електрічної розетки"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1272
msgid "Power port template"
msgstr "Шаблон порту живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1280
msgid "Rear port template"
msgstr "Шаблон порту ззаду"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1290 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1761
#: netbox/dcim/tables/connections.py:27
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:17
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:73
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:112
msgid "Console Port"
msgstr "Порт консолі"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1291 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1762
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:73
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:109
msgid "Console Server Port"
msgstr "Порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1292 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1763
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:53
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:76
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:76
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:17
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:115
#: netbox/templates/dcim/interface.html:244
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:105
msgid "Front Port"
msgstr "Передній порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1293 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1764
#: netbox/dcim/tables/devices.py:754
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:54
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:79
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:79
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:50
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:118
#: netbox/templates/dcim/interface.html:247
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:17
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:108
msgid "Rear Port"
msgstr "Порт ззаду"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1294 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1765
#: netbox/dcim/tables/connections.py:46 netbox/dcim/tables/devices.py:524
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:58
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:17
msgid "Power Port"
msgstr "Порт живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1295 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1766
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:17
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:77
msgid "Power Outlet"
msgstr "Електрична розетка"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1297 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1768
msgid "Component Assignment"
msgstr "Призначення компонентів"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1343 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1815
msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component."
msgstr "Елемент інвентаря можна призначити лише одному компоненту."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1480
msgid "LAG interface"
msgstr "Інтерфейс LAG"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1503
msgid "Filter VLANs available for assignment by group."
msgstr "Фільтр VLAN'ів, доступних для призначення за групами."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1658
msgid "Child Device"
msgstr "Підпорядкований пристрій"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1659
msgid ""
"Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the"
" parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані пристрої спочатку повинні бути створені та присвоєні до тех. "
"майданчику та стійки батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1701
msgid "Console port"
msgstr "Консольний порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1709
msgid "Console server port"
msgstr "Порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1717
msgid "Front port"
msgstr "Передній порт"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1733
msgid "Power outlet"
msgstr "Розетка живлення"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1755
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:17
msgid "Inventory Item"
msgstr "Елемент інвентаря"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1829
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:15
msgid "Inventory Item Role"
msgstr "Роль елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1899
msgid "VM Interface"
msgstr "Інтерфейс VM"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1915 netbox/ipam/forms/filtersets.py:631
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:334 netbox/ipam/tables/vlans.py:173
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:21
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:12
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:21
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:25
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:203
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:260
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:227
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:105
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:161
#: netbox/vpn/choices.py:53 netbox/vpn/forms/filtersets.py:304
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:161 netbox/vpn/forms/model_forms.py:172
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:274 netbox/vpn/forms/model_forms.py:457
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Віртуальна машина"
#: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1954
msgid "A MAC address can only be assigned to a single object."
msgstr "MAC-адресу можна призначити лише одному об'єкту."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:48
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:210
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:359
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being "
"created.)"
msgstr ""
"Підтримуються буквено-цифрові діапазони. (Повинен збігатися з кількістю "
"створюваних об'єктів.)"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:72
#, python-brace-format
msgid ""
"The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are"
" expected."
msgstr ""
"Наданий шаблон визначає {value_count} цінності, але {pattern_count} "
"очікуються."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:114
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:274 netbox/dcim/tables/devices.py:266
msgid "Rear ports"
msgstr "Порти ззаду"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:115
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:275
msgid "Select one rear port assignment for each front port being created."
msgstr ""
"Виберіть одне призначення порту ззаду для кожного створюваного переднього "
"порту."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:175
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front port templates to be created ({frontport_count}) must "
"match the selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Кількість шаблонів передніх портів, які потрібно створити "
"({frontport_count}) повинна відповідати вибраній кількості позицій портів "
"ззаду ({rearport_count})."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:324
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of front ports to be created ({frontport_count}) must match the "
"selected number of rear port positions ({rearport_count})."
msgstr ""
"Кількість передніх портів, які потрібно створити ({frontport_count}) повинна"
" відповідати вибраній кількості позицій портів ззаду ({rearport_count})."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:413 netbox/dcim/tables/devices.py:1075
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:31 netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:53
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:51
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:38
msgid "Members"
msgstr "Члени"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:423
msgid "Initial position"
msgstr "Початкова позиція"
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:426
msgid ""
"Position of the first member device. Increases by one for each additional "
"member."
msgstr ""
"Положення пристрою першого члена. Збільшується на одного для кожного "
"додаткового члена."
#: netbox/dcim/forms/object_create.py:441
msgid "A position must be specified for the first VC member."
msgstr "Позиція повинна бути вказана для першого члена VC."
#: netbox/dcim/models/cables.py:63
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:51
#: netbox/dcim/models/device_components.py:57
#: netbox/extras/models/customfields.py:113
msgid "label"
msgstr "етикетка"
#: netbox/dcim/models/cables.py:72
msgid "length"
msgstr "довжина"
#: netbox/dcim/models/cables.py:79
msgid "length unit"
msgstr "довжина юніта"
#: netbox/dcim/models/cables.py:97
msgid "cable"
msgstr "кабель"
#: netbox/dcim/models/cables.py:98
msgid "cables"
msgstr "кабелів"
#: netbox/dcim/models/cables.py:173
msgid "Must specify a unit when setting a cable length"
msgstr "Необхідно вказати номер юніта при установці довжини кабелю"
#: netbox/dcim/models/cables.py:176
msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable."
msgstr "Необхідно визначити кінці А і Б при створенні нового кабелю."
#: netbox/dcim/models/cables.py:183
msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable."
msgstr "Не вдається підключити різні типи кінцевок до одного кінця кабелю."
#: netbox/dcim/models/cables.py:191
#, python-brace-format
msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}"
msgstr "Несумісні типи з'єднання: {type_a} і {type_b}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:201
msgid "A and B terminations cannot connect to the same object."
msgstr "Кінцевки A і Б не можуть з'єднуватися з одним об'єктом."
#: netbox/dcim/models/cables.py:270 netbox/ipam/models/asns.py:37
msgid "end"
msgstr "кінець"
#: netbox/dcim/models/cables.py:319
msgid "cable termination"
msgstr "кабельний кінець"
#: netbox/dcim/models/cables.py:320
msgid "cable terminations"
msgstr "кабельні кінці"
#: netbox/dcim/models/cables.py:339
#, python-brace-format
msgid ""
"Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable "
"{cable_pk}"
msgstr ""
"Знайдено дублікат кінця {app_label}.{model} {termination_id}: кабель "
"{cable_pk}"
#: netbox/dcim/models/cables.py:349
#, python-brace-format
msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces"
msgstr "Кабелі не можуть бути підключені в {type_display} інтерфейси"
#: netbox/dcim/models/cables.py:356
msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled."
msgstr ""
"Кінці каналу зв'язку, приєднані до мережі провайдера, не можуть бути "
"кабельними."
#: netbox/dcim/models/cables.py:454 netbox/extras/models/configs.py:47
msgid "is active"
msgstr "активний"
#: netbox/dcim/models/cables.py:458
msgid "is complete"
msgstr "завершено"
#: netbox/dcim/models/cables.py:462
msgid "is split"
msgstr "розщеплюється"
#: netbox/dcim/models/cables.py:470
msgid "cable path"
msgstr "кабельний шлях"
#: netbox/dcim/models/cables.py:471
msgid "cable paths"
msgstr "кабельні шляхи"
#: netbox/dcim/models/cables.py:546
msgid "All originating terminations must be attached to the same link"
msgstr "Усі початкові закінчення повинні бути приєднані до одного посилання"
#: netbox/dcim/models/cables.py:558
msgid "All mid-span terminations must have the same termination type"
msgstr ""
"Усі закінчення середнього прольоту повинні мати однаковий тип закінчення"
#: netbox/dcim/models/cables.py:563
msgid "All mid-span terminations must have the same parent object"
msgstr ""
"Усі закінчення середнього прольоту повинні мати однаковий батьківський "
"об'єкт"
#: netbox/dcim/models/cables.py:587
msgid "All links must be cable or wireless"
msgstr "Всі посилання повинні бути кабельними або бездротовими"
#: netbox/dcim/models/cables.py:589
msgid "All links must match first link type"
msgstr "Усі посилання повинні відповідати першому типу посилання"
#: netbox/dcim/models/cables.py:672
msgid ""
"All positions counts within the path on opposite ends of links must match"
msgstr ""
"Усі позиції, що підраховуються в межах шляху на протилежних кінцях посилань,"
" повинні збігатися"
#: netbox/dcim/models/cables.py:681
msgid "Remote termination position filter is missing"
msgstr "Відсутній фільтр положення віддаленого завершення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"{module} is accepted as a substitution for the module bay position when "
"attached to a module type."
msgstr ""
"{module} приймається як заміна позиції відсіку модуля при приєднанні до типу"
" модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:54
#: netbox/dcim/models/device_components.py:60
msgid "Physical label"
msgstr "Фізична етикетка"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:99
msgid "Component templates cannot be moved to a different device type."
msgstr "Шаблони компонентів не можна переміщати на інший тип пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:150
msgid ""
"A component template cannot be associated with both a device type and a "
"module type."
msgstr ""
"Шаблон компонента не може бути пов'язаний як з типом пристрою, так і з типом"
" модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:154
msgid ""
"A component template must be associated with either a device type or a "
"module type."
msgstr ""
"Шаблон компонента повинен бути пов'язаний з типом пристрою або типом модуля."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:209
msgid "console port template"
msgstr "шаблон порту консолі"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:210
msgid "console port templates"
msgstr "шаблони портів консолі"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:244
msgid "console server port template"
msgstr "шаблон порту консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:245
msgid "console server port templates"
msgstr "шаблони портів консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:277
#: netbox/dcim/models/device_components.py:379
msgid "maximum draw"
msgstr "максимальна потужність"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:284
#: netbox/dcim/models/device_components.py:386
msgid "allocated draw"
msgstr "виділена потужність"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:294
msgid "power port template"
msgstr "шаблон порту живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:295
msgid "power port templates"
msgstr "шаблони портів живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:315
#: netbox/dcim/models/device_components.py:406
#, python-brace-format
msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)."
msgstr ""
"Виділена потужність не може перевищувати максимальну потужність "
"({maximum_draw}Вт)."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:349
#: netbox/dcim/models/device_components.py:508
msgid "feed leg"
msgstr "фідер живлення"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:354
#: netbox/dcim/models/device_components.py:513
msgid "Phase (for three-phase feeds)"
msgstr "Фаза (для трифазних подач)"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:360
msgid "power outlet template"
msgstr "шаблон розетки"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:361
msgid "power outlet templates"
msgstr "шаблони розеток"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:370
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинен належати до одного типу "
"пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:376
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинен належати до одного типу "
"модуля"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:430
#: netbox/dcim/models/device_components.py:702
msgid "management only"
msgstr "тільки управління"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:438
#: netbox/dcim/models/device_components.py:582
msgid "bridge interface"
msgstr "інтерфейс моста"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:459
#: netbox/dcim/models/device_components.py:728
msgid "wireless role"
msgstr "бездротова роль"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:465
msgid "interface template"
msgstr "шаблон інтерфейсу"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:466
msgid "interface templates"
msgstr "шаблони інтерфейсу"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:473
#: netbox/dcim/models/device_components.py:888
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:390
msgid "An interface cannot be bridged to itself."
msgstr "Інтерфейс не може бути з'єднаний мостом з собою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:477
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type"
msgstr ""
"Інтерфейс моста ({bridge}) повинні складатися з пристроїв одного типу "
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:483
#, python-brace-format
msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type"
msgstr "Інтерфейс моста ({bridge}) повинні складатися з модулів одного типу "
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:540
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1078
msgid "rear port position"
msgstr "положення порту ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:565
msgid "front port template"
msgstr "шаблон переднього порту"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:566
msgid "front port templates"
msgstr "шаблони передніх портів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:576
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({name}) must belong to the same device type"
msgstr "Задній порт ({name}) повинні належати до одного типу пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:582
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({position}); rear port {name} has only {count} "
"positions"
msgstr ""
"Невірна позиція порту ззаду ({position}); порт ззаду {name} має тільки "
"{count} позиції"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:635
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1144
msgid "positions"
msgstr "позиції"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:646
msgid "rear port template"
msgstr "шаблон порту ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:647
msgid "rear port templates"
msgstr "шаблони портів ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:676
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1191
msgid "position"
msgstr "позиція"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:679
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1194
msgid "Identifier to reference when renaming installed components"
msgstr ""
"Ідентифікатор для посилання при перейменуванні встановлених компонентів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:685
msgid "module bay template"
msgstr "шаблон відсіку модуля"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:686
msgid "module bay templates"
msgstr "шаблони відсіків модулів"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:713
msgid "device bay template"
msgstr "шаблон відсіку пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:714
msgid "device bay templates"
msgstr "шаблони відсіків пристроїв"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:728
#, python-brace-format
msgid ""
"Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to "
"allow device bays."
msgstr ""
"Роль підпристрою типу пристрою ({device_type}) має бути встановлено значення"
" \"батько\", щоб дозволити відсіки пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:783
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1346
msgid "part ID"
msgstr "Ідентифікатор частини"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:785
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1348
msgid "Manufacturer-assigned part identifier"
msgstr "Ідентифікатор деталі, призначений виробником"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:802
msgid "inventory item template"
msgstr "шаблон елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:803
msgid "inventory item templates"
msgstr "шаблони елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:123
msgid "Components cannot be moved to a different device."
msgstr "Компоненти не можна переміщати на інший пристрій."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:170
msgid "cable end"
msgstr "кінець кабелю"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:177
msgid "mark connected"
msgstr "позначка підключена"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:179
msgid "Treat as if a cable is connected"
msgstr "Ставтеся так, ніби підключений кабель"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:197
msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable."
msgstr "Необхідно вказати кінець кабелю (А або Б) при приєднанні кабелю."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:201
msgid "Cable end must not be set without a cable."
msgstr "Кінець кабелю не можна встановлювати без кабелю."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:205
msgid "Cannot mark as connected with a cable attached."
msgstr "Не можна позначити як з'єднаний із приєднаним вже кабелем."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:232
#, python-brace-format
msgid "{class_name} models must declare a parent_object property"
msgstr ""
"{class_name} моделі повинні спочатку оголосити властивість parent_object"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:318
#: netbox/dcim/models/device_components.py:345
#: netbox/dcim/models/device_components.py:376
#: netbox/dcim/models/device_components.py:498
msgid "Physical port type"
msgstr "Фізичний тип порту"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:321
#: netbox/dcim/models/device_components.py:348
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:325
#: netbox/dcim/models/device_components.py:352
msgid "Port speed in bits per second"
msgstr "Швидкість порту в бітах в секунду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:331
msgid "console port"
msgstr "консольний порт"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:332
msgid "console ports"
msgstr "консольні порти"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:358
msgid "console server port"
msgstr "порт консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:359
msgid "console server ports"
msgstr "порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:396
msgid "power port"
msgstr "порт живлення"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:397
msgid "power ports"
msgstr "порти живлення"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:523
msgid "power outlet"
msgstr "розетка"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:524
msgid "power outlets"
msgstr "розетки"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:532
#, python-brace-format
msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device"
msgstr ""
"Батьківський порт живлення ({power_port}) повинні належати до одного і того "
"ж пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:561 netbox/vpn/models/crypto.py:80
#: netbox/vpn/models/crypto.py:222
msgid "mode"
msgstr "режим"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:566
msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy"
msgstr "Стратегія міток IEEE 802.1Q"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:574
msgid "parent interface"
msgstr "батьківський інтерфейс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:590
msgid "untagged VLAN"
msgstr "VLAN без міток"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:596
msgid "tagged VLANs"
msgstr "VLAN'и з мітками"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:604
#: netbox/dcim/tables/devices.py:612 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:521
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:514 netbox/ipam/forms/filtersets.py:587
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:692 netbox/ipam/tables/vlans.py:108
#: netbox/templates/dcim/interface.html:86 netbox/templates/ipam/vlan.html:77
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:60
msgid "Q-in-Q SVLAN"
msgstr "Q-в-Q SVLAN"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:619
msgid "primary MAC address"
msgstr "основна MAC-адреса"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:631
msgid "Only Q-in-Q interfaces may specify a service VLAN."
msgstr "Тільки інтерфейси Q-in-Q можуть вказувати службовий VLAN."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:637
#, python-brace-format
msgid "MAC address {mac_address} is not assigned to this interface."
msgstr "MAC-адреса {mac_address} не призначений для цього інтерфейсу."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:693
msgid "parent LAG"
msgstr "батьківський LAG"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:703
msgid "This interface is used only for out-of-band management"
msgstr ""
"Цей інтерфейс використовується лише для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:708
msgid "speed (Kbps)"
msgstr "швидкість (Кбіт/с)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:711
msgid "duplex"
msgstr "дуплекс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:721
msgid "64-bit World Wide Name"
msgstr "64-розрядна всесвітня назва"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:735
msgid "wireless channel"
msgstr "бездротовий канал"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:742
msgid "channel frequency (MHz)"
msgstr "частота каналу (МГц)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:743
#: netbox/dcim/models/device_components.py:751
msgid "Populated by selected channel (if set)"
msgstr "Заповнюється вибраним каналом (якщо встановлено)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:757
msgid "transmit power (dBm)"
msgstr "потужність передачі (дБм)"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:784 netbox/wireless/models.py:117
msgid "wireless LANs"
msgstr "бездротові локальні мережі"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:832
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:364
msgid "interface"
msgstr "інтерфейс"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:833
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:365
msgid "interfaces"
msgstr "інтерфейси"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:841
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached."
msgstr "{display_type} інтерфейси не можуть мати приєднаний кабель."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:849
#, python-brace-format
msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected."
msgstr "{display_type} інтерфейси не можуть бути позначені як підключені."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:858
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:375
msgid "An interface cannot be its own parent."
msgstr "Інтерфейс не може бути власним батьківським."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:862
msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface."
msgstr ""
"Тільки віртуальні інтерфейси можуть бути призначені батьківському "
"інтерфейсу."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:869
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device "
"({device})"
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({interface}) належить до іншого пристрою "
"({device})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:875
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({interface}) належить {device}, яка не є "
"частиною віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:895
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device "
"({device})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({bridge}) належить до іншого пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:901
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is "
"not part of virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({interface}) належить {device}, який не є частиною"
" віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:912
msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть бути батьківським інтерфейсом LAG."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:916
msgid "A LAG interface cannot be its own parent."
msgstr "Інтерфейс LAG не може бути власним батьківським інтерфейсом."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:923
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс LAG ({lag}) належить до іншого пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:929
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of"
" virtual chassis {virtual_chassis}."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс LAG ({lag}) належить {device}, який не є частиною "
"віртуального шасі {virtual_chassis}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:940
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть мати режим PoE."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:944
msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type."
msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть мати тип PoE."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:950
msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type."
msgstr "Необхідно вказати режим PoE при створенні інтерфейсу типу PoE."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:957
msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Роль бездротового зв'язку може бути встановлена тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:959
msgid "Channel may be set only on wireless interfaces."
msgstr "Канал (Wi-Fi) можна встановлювати тільки на бездротових інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:965
msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Частота каналу (Wi-Fi) може встановлюватися тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:969
msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected."
msgstr "Неможливо вказати користувацьку частоту при вибраному каналі (Wi-Fi)."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:975
msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces."
msgstr ""
"Ширина каналу (Wi-Fi) може бути встановлена тільки на бездротових "
"інтерфейсах."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:977
msgid "Cannot specify custom width with channel selected."
msgstr "Неможливо вказати користувацьку ширину при вибраному каналі."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:981
msgid "Interface mode does not support an untagged vlan."
msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує vlan без тегів."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:987
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent device, or it must be global."
msgstr ""
"VLAN без міток ({untagged_vlan}) повинен належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківський пристрій інтерфейсу, або ж він повинен бути глобальним."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1084
msgid "Mapped position on corresponding rear port"
msgstr "Відображене положення на відповідному порті ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1100
msgid "front port"
msgstr "передній порт"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1101
msgid "front ports"
msgstr "передні порти"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1112
#, python-brace-format
msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device"
msgstr "Порт ззаду ({rear_port}) повинні належати до одного і того ж пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1120
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only"
" {positions} positions."
msgstr ""
"Невірна позиція порту ззаду ({rear_port_position}): порт ззаду {name} має "
"тільки {positions} позицій."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1150
msgid "Number of front ports which may be mapped"
msgstr "Кількість передніх портів, які можуть бути відображені"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1155
msgid "rear port"
msgstr "порт ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1156
msgid "rear ports"
msgstr "порти ззаду"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1167
#, python-brace-format
msgid ""
"The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports"
" ({frontport_count})"
msgstr ""
"Кількість позицій не може бути меншою за кількість відображених фронтальних "
"портів ({frontport_count})"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1208
msgid "module bay"
msgstr "відсік модуля"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1209
msgid "module bays"
msgstr "відсіки модуля"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1223
#: netbox/dcim/models/modules.py:269
msgid "A module bay cannot belong to a module installed within it."
msgstr "Відсік модуля не може належати модулю, встановленому в ньому."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1249
msgid "device bay"
msgstr "відсік пристрою"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1250
msgid "device bays"
msgstr "відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1257
#, python-brace-format
msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays."
msgstr ""
"Даний тип пристрою ({device_type}) не підтримує відсіки для пристроїв."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1263
msgid "Cannot install a device into itself."
msgstr "Не вдається встановити пристрій в себе."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1271
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}."
msgstr ""
"Не вдається встановити вказаний пристрій, бо пристрій вже встановлено в "
"{bay}."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1292
msgid "inventory item role"
msgstr "роль елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1293
msgid "inventory item roles"
msgstr "ролі елемента інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1352
#: netbox/dcim/models/devices.py:509 netbox/dcim/models/modules.py:229
#: netbox/dcim/models/racks.py:310
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:125
msgid "serial number"
msgstr "серійний номер"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1360
#: netbox/dcim/models/devices.py:517 netbox/dcim/models/modules.py:236
#: netbox/dcim/models/racks.py:317
msgid "asset tag"
msgstr "призначеня мітки"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1361
msgid "A unique tag used to identify this item"
msgstr ""
"Унікальна мітка, яка використовується для ідентифікації цього елемента"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1364
msgid "discovered"
msgstr "виявлено"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1366
msgid "This item was automatically discovered"
msgstr "Цей елемент був автоматично виявлений"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1384
msgid "inventory item"
msgstr "елемент інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1385
msgid "inventory items"
msgstr "елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1393
msgid "Cannot assign self as parent."
msgstr "Не вдається призначити себе батьком."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1401
msgid "Parent inventory item does not belong to the same device."
msgstr "Батьківський елемент інвентаря не належить до одного пристрою."
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1407
msgid "Cannot move an inventory item with dependent children"
msgstr "Не можливо переміщати елемент інвентаря з підпорядкованим елементом"
#: netbox/dcim/models/device_components.py:1415
msgid "Cannot assign inventory item to component on another device"
msgstr "Не можливо призначати елемент інвентаря компоненту у іншому пристрої"
#: netbox/dcim/models/devices.py:60
msgid "manufacturer"
msgstr "виробник"
#: netbox/dcim/models/devices.py:61
msgid "manufacturers"
msgstr "виробники"
#: netbox/dcim/models/devices.py:85 netbox/dcim/models/modules.py:85
#: netbox/dcim/models/racks.py:139
msgid "model"
msgstr "модель"
#: netbox/dcim/models/devices.py:98
msgid "default platform"
msgstr "платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/models/devices.py:101 netbox/dcim/models/modules.py:89
msgid "part number"
msgstr "номер деталі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:104 netbox/dcim/models/modules.py:92
msgid "Discrete part number (optional)"
msgstr "Дискретний номер деталі (необов'язково)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:110 netbox/dcim/models/racks.py:53
msgid "height (U)"
msgstr "висота (U)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:114
msgid "exclude from utilization"
msgstr "виключити з підрахунку утилізації"
#: netbox/dcim/models/devices.py:115
msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization."
msgstr "Пристрої такого типу виключаються при підрахунку утилізації стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:119
msgid "is full depth"
msgstr "є повною глибиною"
#: netbox/dcim/models/devices.py:120
msgid "Device consumes both front and rear rack faces."
msgstr "Пристрій споживає як передні, так і задні грані стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:127
msgid "parent/child status"
msgstr "статус батька/дитини"
#: netbox/dcim/models/devices.py:128
msgid ""
"Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this "
"device type is neither a parent nor a child."
msgstr ""
"Батьківські пристрої розміщують дочірні пристрої в відсіках пристроїв. "
"Залиште порожнім, якщо цей тип пристрою не є ані батьком, ані дитиною."
#: netbox/dcim/models/devices.py:132 netbox/dcim/models/devices.py:562
#: netbox/dcim/models/modules.py:95 netbox/dcim/models/racks.py:321
msgid "airflow"
msgstr "повітряний потік"
#: netbox/dcim/models/devices.py:209
msgid "device type"
msgstr "тип пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:210
msgid "device types"
msgstr "типи пристроїв"
#: netbox/dcim/models/devices.py:292
msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "Висота має зазначатись з точністю до 0,5 юніта."
#: netbox/dcim/models/devices.py:309
#, python-brace-format
msgid ""
"Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate"
" a height of {height}U"
msgstr ""
"В стійці {rack} не має достатньо вільного місця для розміщення "
"пристрою{device}висотою {height}юніта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:324
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to set 0U height: Found <a href=\"{url}\">{racked_instance_count} "
"instances</a> already mounted within racks."
msgstr ""
"Не вдалося встановити висоту 0 юніта, бо в стійці вже змонтовано <a "
"href=\"{url}\">{racked_instance_count} пристроїв</a>."
#: netbox/dcim/models/devices.py:333
msgid ""
"Must delete all device bay templates associated with this device before "
"declassifying it as a parent device."
msgstr ""
"Необхідно видалити всі шаблони відсіків пристроїв, пов'язані з цим "
"пристроєм, перш ніж перевизначати його як батьківський пристрій."
#: netbox/dcim/models/devices.py:339
msgid "Child device types must be 0U."
msgstr "Підпорядковані типи пристроїв повинні бути висоту 0 юніт."
#: netbox/dcim/models/devices.py:388
msgid "Virtual machines may be assigned to this role"
msgstr "Віртуальні машини можуть бути призначені для цієї ролі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:411
msgid "A top-level device role with this name already exists."
msgstr "Роль пристрою верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/devices.py:421
msgid "A top-level device role with this slug already exists."
msgstr "Роль пристрою верхнього рівня з цим слимаком вже існує."
#: netbox/dcim/models/devices.py:424
msgid "device role"
msgstr "роль пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:425
msgid "device roles"
msgstr "ролі пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:439
msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer"
msgstr "Опціонально обмежити цю платформу пристроями певного виробника"
#: netbox/dcim/models/devices.py:451
msgid "platform"
msgstr "платформа"
#: netbox/dcim/models/devices.py:452
msgid "platforms"
msgstr "платформи"
#: netbox/dcim/models/devices.py:483
msgid "The function this device serves"
msgstr "Функція, яку виконує цей пристрій"
#: netbox/dcim/models/devices.py:510
msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer"
msgstr "Серійний номер шасі, наданий виробником"
#: netbox/dcim/models/devices.py:518 netbox/dcim/models/modules.py:237
msgid "A unique tag used to identify this device"
msgstr ""
"Унікальна мітка, яка використовується для ідентифікації цього пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:545
msgid "position (U)"
msgstr "позиція (юніт)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:553
msgid "rack face"
msgstr "лицева частина стійки"
#: netbox/dcim/models/devices.py:574 netbox/dcim/models/devices.py:1180
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:94
msgid "primary IPv4"
msgstr "первинна адреса IPv4"
#: netbox/dcim/models/devices.py:582 netbox/dcim/models/devices.py:1188
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:102
msgid "primary IPv6"
msgstr "первинна адреса IPv6"
#: netbox/dcim/models/devices.py:590
msgid "out-of-band IP"
msgstr "IP для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/dcim/models/devices.py:607
msgid "VC position"
msgstr "Позиція віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:610
msgid "Virtual chassis position"
msgstr "Позиція віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:613
msgid "VC priority"
msgstr "Пріоритет віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:617
msgid "Virtual chassis master election priority"
msgstr "Пріоритет виборів майстра віртуального шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:620 netbox/dcim/models/sites.py:208
msgid "latitude"
msgstr "широта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:625 netbox/dcim/models/devices.py:633
#: netbox/dcim/models/sites.py:213 netbox/dcim/models/sites.py:221
msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)"
msgstr "GPS-координата в десятковому форматі (xx.yyyyyy)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:628 netbox/dcim/models/sites.py:216
msgid "longitude"
msgstr "довгота"
#: netbox/dcim/models/devices.py:707
msgid "Device name must be unique per site."
msgstr "Ім'я пристрою має бути унікальним для кожного тех. майданчика."
#: netbox/dcim/models/devices.py:718
msgid "device"
msgstr "пристрій"
#: netbox/dcim/models/devices.py:719
msgid "devices"
msgstr "пристрої"
#: netbox/dcim/models/devices.py:738
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}."
msgstr "Стійка {rack} не належить до тех. майданчику {site}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:743
#, python-brace-format
msgid "Location {location} does not belong to site {site}."
msgstr "Розташування {location} не належить до тех. майданчика {site}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:749
#, python-brace-format
msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}."
msgstr "Стійка {rack} не належить до місцезнаходження {location}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:756
msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack."
msgstr ""
"Не вдається вибрати лицеву частину стійки без призначення самої стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:760
msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack."
msgstr "Не вдається вибрати положення стійки без призначення самої стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:766
msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units."
msgstr "Положення повинно бути з кроком в 0,5 юніта."
#: netbox/dcim/models/devices.py:770
msgid "Must specify rack face when defining rack position."
msgstr ""
"Необхідно вказати лицеву частину стійки при визначенні положення стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:778
#, python-brace-format
msgid ""
"A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position."
msgstr ""
"Тип пристрою 0 юніта ({device_type}) не може бути призначений для положення "
"стійки."
#: netbox/dcim/models/devices.py:789
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute "
"of the parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані типи пристроїв не можуть бути призначені для лицевої частини "
"стійки. Це атрибут батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:796
msgid ""
"Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an "
"attribute of the parent device."
msgstr ""
"Підпорядковані типи пристроїв не можуть бути призначені для розміщення у "
"стійки. Це атрибут батьківського пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:810
#, python-brace-format
msgid ""
"U{position} is already occupied or does not have sufficient space to "
"accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)"
msgstr ""
"Монтажна позиція{position}юніт вже зайнята або не має достатньо вільного "
"місця для розміщення цього пристрою: {device_type} ({u_height}юніта)"
#: netbox/dcim/models/devices.py:825
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv4 address."
msgstr "{ip} Це не IPv4 адреса."
#: netbox/dcim/models/devices.py:837 netbox/dcim/models/devices.py:855
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device."
msgstr "Зазначена IP-адреса ({ip}) не призначається до цього пристрою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:843
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv6 address."
msgstr "{ip} Це не IPv6 адреса."
#: netbox/dcim/models/devices.py:873
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, "
"but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}."
msgstr ""
"Призначена платформа обмежена {platform_manufacturer} типом пристроїв, але "
"цей тип пристрою належить до {devicetype_manufacturer}."
#: netbox/dcim/models/devices.py:884
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})"
msgstr "Призначений кластер належить іншому тех. майданчику ({site})"
#: netbox/dcim/models/devices.py:891
#, python-brace-format
msgid "The assigned cluster belongs to a different location ({location})"
msgstr "Призначений кластер належить до іншого місця ({location})"
#: netbox/dcim/models/devices.py:899
msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined."
msgstr ""
"Для пристрія, призначеного для віртуального шасі, повинно бути задане "
"положення."
#: netbox/dcim/models/devices.py:905
#, python-brace-format
msgid ""
"Device cannot be removed from virtual chassis {virtual_chassis} because it "
"is currently designated as its master."
msgstr ""
"Пристрій неможливо видалити з віртуального шасі {virtual_chassis} тому, що в"
" даний час він призначений майстром."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1101
msgid "domain"
msgstr "домен"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1114 netbox/dcim/models/devices.py:1115
msgid "virtual chassis"
msgstr "віртуальні шасі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1127
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis."
msgstr "Обраний майстер ({master}) не присвоюється цьому віртуальному шасі."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1143
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which "
"form a cross-chassis LAG interfaces."
msgstr ""
"Неможливо видалити віртуальне шасі {self}. Існують мережеві інтерфейси, які "
"утворюють інтерфейси LAG між шасі."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1169 netbox/vpn/models/l2vpn.py:42
msgid "identifier"
msgstr "ідентифікатор"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1170
msgid "Numeric identifier unique to the parent device"
msgstr "Числовий ідентифікатор, унікальний для батьківського пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1198 netbox/extras/models/customfields.py:227
#: netbox/extras/models/models.py:109 netbox/extras/models/models.py:775
#: netbox/netbox/models/__init__.py:120 netbox/netbox/models/__init__.py:155
msgid "comments"
msgstr "коментарі"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1214
msgid "virtual device context"
msgstr "контекст віртуального пристрою"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1215
msgid "virtual device contexts"
msgstr "контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1244
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not an IPv{family} address."
msgstr "{ip} не є IPv{family} адресою."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1250
msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device."
msgstr ""
"Первинна IP-адреса повинна належати інтерфейсу на призначеному пристрої."
#: netbox/dcim/models/devices.py:1281
msgid "MAC addresses"
msgstr "MAC-адреси"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1313
msgid ""
"Cannot unassign MAC Address while it is designated as the primary MAC for an"
" object"
msgstr ""
"Не вдається скасувати присвоєння MAC-адреси, якщо вона призначена як "
"основний MAC для об'єкта"
#: netbox/dcim/models/devices.py:1317
msgid ""
"Cannot reassign MAC Address while it is designated as the primary MAC for an"
" object"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити MAC-адресу, якщо вона призначена як основний MAC "
"для об'єкта"
#: netbox/dcim/models/mixins.py:92
#, python-brace-format
msgid "Please select a {scope_type}."
msgstr "Будь ласка, виберіть {scope_type}."
#: netbox/dcim/models/modules.py:39
msgid "schema"
msgstr "схеми"
#: netbox/dcim/models/modules.py:46
msgid "module type profile"
msgstr "профіль типу модуля"
#: netbox/dcim/models/modules.py:47
msgid "module type profiles"
msgstr "профілі типу модуля"
#: netbox/dcim/models/modules.py:104
msgid "attributes"
msgstr "атрибути"
#: netbox/dcim/models/modules.py:120
msgid "module type"
msgstr "тип модуля"
#: netbox/dcim/models/modules.py:121
msgid "module types"
msgstr "типи модулів"
#: netbox/dcim/models/modules.py:151
#, python-brace-format
msgid "Invalid schema: {error}"
msgstr "Невірна схема: {error}"
#: netbox/dcim/models/modules.py:244
msgid "module"
msgstr "модуль"
#: netbox/dcim/models/modules.py:245
msgid "modules"
msgstr "модулі"
#: netbox/dcim/models/modules.py:258
#, python-brace-format
msgid ""
"Module must be installed within a module bay belonging to the assigned "
"device ({device})."
msgstr ""
"Модуль повинен бути встановлений у відсіку модуля, що належить призначеному "
"пристрою ({device})."
#: netbox/dcim/models/power.py:55
msgid "power panel"
msgstr "панель живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:56
msgid "power panels"
msgstr "панелі живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:67
#, python-brace-format
msgid ""
"Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}"
msgstr ""
"Розташування {location} ({location_site}) знаходиться на іншому тех. "
"майданчику, ніж {site}"
#: netbox/dcim/models/power.py:106
msgid "supply"
msgstr "постачання"
#: netbox/dcim/models/power.py:112
msgid "phase"
msgstr "фаза"
#: netbox/dcim/models/power.py:118
msgid "voltage"
msgstr "напруга"
#: netbox/dcim/models/power.py:123
msgid "amperage"
msgstr "сила струму"
#: netbox/dcim/models/power.py:128
msgid "max utilization"
msgstr "максимальне використання"
#: netbox/dcim/models/power.py:131
msgid "Maximum permissible draw (percentage)"
msgstr "Максимальна допустима потужність (відсоток)"
#: netbox/dcim/models/power.py:134
msgid "available power"
msgstr "доступна потужність"
#: netbox/dcim/models/power.py:162
msgid "power feed"
msgstr "подача живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:163
msgid "power feeds"
msgstr "подачі живлення"
#: netbox/dcim/models/power.py:174
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) "
"are in different sites."
msgstr ""
"Стійка {rack} ({rack_site}) та панель живлення {powerpanel} "
"({powerpanel_site}) знаходяться на різних тех. майданчиках."
#: netbox/dcim/models/power.py:185
msgid "Voltage cannot be negative for AC supply"
msgstr "Напруга не може бути негативною для живлення змінного струму"
#: netbox/dcim/models/racks.py:46
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:47
msgid "Rail-to-rail width"
msgstr "Ширина рейки до рейки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:55
msgid "Height in rack units"
msgstr "Висота стійки у юнітах"
#: netbox/dcim/models/racks.py:59
msgid "starting unit"
msgstr "начальний юніт"
#: netbox/dcim/models/racks.py:61
msgid "Starting unit for rack"
msgstr "Начальний юніт для стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:65
msgid "descending units"
msgstr "юніти у низхідному порядку"
#: netbox/dcim/models/racks.py:66
msgid "Units are numbered top-to-bottom"
msgstr "Юніти нумеруються зверху вниз"
#: netbox/dcim/models/racks.py:71
msgid "outer width"
msgstr "зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:74
msgid "Outer dimension of rack (width)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (ширина)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:77
msgid "outer height"
msgstr "зовнішня висота"
#: netbox/dcim/models/racks.py:80
msgid "Outer dimension of rack (height)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (висота)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:83
msgid "outer depth"
msgstr "зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:86
msgid "Outer dimension of rack (depth)"
msgstr "Зовнішній розмір стійки (глибина)"
#: netbox/dcim/models/racks.py:89
msgid "outer unit"
msgstr "зовнішній блок"
#: netbox/dcim/models/racks.py:96
msgid "mounting depth"
msgstr "монтажна глибина"
#: netbox/dcim/models/racks.py:100
msgid ""
"Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this"
" is the distance between the front and rear rails."
msgstr ""
"Максимальна глибина змонтованого пристрою, в міліметрах. Для чотиристійкових"
" стійок це відстань між передньою і задньою рейками."
#: netbox/dcim/models/racks.py:108
msgid "max weight"
msgstr "макс. вага"
#: netbox/dcim/models/racks.py:111
msgid "Maximum load capacity for the rack"
msgstr "Максимальна вантажопідйомність для стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:131 netbox/dcim/models/racks.py:253
msgid "form factor"
msgstr "форм-фактор"
#: netbox/dcim/models/racks.py:168
msgid "rack type"
msgstr "тип стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:169
msgid "rack types"
msgstr "типи стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:183 netbox/dcim/models/racks.py:375
msgid "Must specify a unit when setting an outer dimension"
msgstr "Необхідно вказати одиницю при встановленні зовнішнього виміру"
#: netbox/dcim/models/racks.py:187 netbox/dcim/models/racks.py:379
msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight"
msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при встановленні максимальної ваги"
#: netbox/dcim/models/racks.py:233
msgid "rack role"
msgstr "роль стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:234
msgid "rack roles"
msgstr "ролі стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:271
msgid "facility ID"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта"
#: netbox/dcim/models/racks.py:272
msgid "Locally-assigned identifier"
msgstr "Локально призначений ідентифікатор"
#: netbox/dcim/models/racks.py:305 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:204
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:272 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:307
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:505
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:118
msgid "Functional role"
msgstr "Функціональна роль"
#: netbox/dcim/models/racks.py:318
msgid "A unique tag used to identify this rack"
msgstr "Унікальна мітка, який використовується для ідентифікації цієї стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:358
msgid "rack"
msgstr "стійка"
#: netbox/dcim/models/racks.py:359
msgid "racks"
msgstr "стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:371
#, python-brace-format
msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})."
msgstr ""
"Призначене місце розташування повинно належати батьківському тех. майданчику"
" ({site})."
#: netbox/dcim/models/racks.py:394
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed "
"devices."
msgstr ""
"Стійка має бути не нижча, ніж {min_height}юніт, щоб місця було достатньо для"
" розміщення вже встановлених пристроїв."
#: netbox/dcim/models/racks.py:403
#, python-brace-format
msgid ""
"Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently "
"installed devices."
msgstr ""
"Нумерація стійок повинна починатися з {position} або не менше для розміщення"
" встановлених на даний момент пристроїв."
#: netbox/dcim/models/racks.py:411
#, python-brace-format
msgid "Location must be from the same site, {site}."
msgstr "Розташування повинно бути з одного і того ж тех. майданчика, {site}."
#: netbox/dcim/models/racks.py:673
msgid "units"
msgstr "юнітів"
#: netbox/dcim/models/racks.py:699
msgid "rack reservation"
msgstr "резервування стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:700
msgid "rack reservations"
msgstr "бронювання стійки"
#: netbox/dcim/models/racks.py:714
#, python-brace-format
msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}"
msgstr ""
"Недійсне монтажне місце для стійки висотою {height} юнітів: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/racks.py:727
#, python-brace-format
msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}"
msgstr "Наступні юніти вже зарезервовані: {unit_list}"
#: netbox/dcim/models/sites.py:53
msgid "A top-level region with this name already exists."
msgstr "Регіон верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:63
msgid "A top-level region with this slug already exists."
msgstr "Регіон верхнього рівня з цим скореченням вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:66
msgid "region"
msgstr "регіон"
#: netbox/dcim/models/sites.py:67
msgid "regions"
msgstr "регіони"
#: netbox/dcim/models/sites.py:109
msgid "A top-level site group with this name already exists."
msgstr "Група тех. майданчиків верхнього рівня з такою назвою вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:119
msgid "A top-level site group with this slug already exists."
msgstr "Група тех. майданчиків верхнього рівня з цим скореченням вже існує."
#: netbox/dcim/models/sites.py:122
msgid "site group"
msgstr "група тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/models/sites.py:123
msgid "site groups"
msgstr "групи тех. майданчиків"
#: netbox/dcim/models/sites.py:145
msgid "Full name of the site"
msgstr "Повна назва тех. майданчику"
#: netbox/dcim/models/sites.py:181 netbox/dcim/models/sites.py:283
msgid "facility"
msgstr "об'єкт"
#: netbox/dcim/models/sites.py:184 netbox/dcim/models/sites.py:286
msgid "Local facility ID or description"
msgstr "Ідентифікатор або опис місцевого об'єкта"
#: netbox/dcim/models/sites.py:196
msgid "physical address"
msgstr "фізична адреса"
#: netbox/dcim/models/sites.py:199
msgid "Physical location of the building"
msgstr "Фізичне розташування будівлі"
#: netbox/dcim/models/sites.py:202
msgid "shipping address"
msgstr "адреса доставки"
#: netbox/dcim/models/sites.py:205
msgid "If different from the physical address"
msgstr "Якщо відрізняється від фізичної адреси"
#: netbox/dcim/models/sites.py:245
msgid "site"
msgstr "тех. майданчик"
#: netbox/dcim/models/sites.py:246
msgid "sites"
msgstr "тех. майданчики"
#: netbox/dcim/models/sites.py:319
msgid "A location with this name already exists within the specified site."
msgstr ""
"Місцезнаходження з цим ім'ям вже існує в межах зазначеного тех. майданчика."
#: netbox/dcim/models/sites.py:329
msgid "A location with this slug already exists within the specified site."
msgstr ""
"Місцезнаходження з цим скороченням вже існує в межах зазначеного тех. "
"майданчику."
#: netbox/dcim/models/sites.py:332
msgid "location"
msgstr "локація"
#: netbox/dcim/models/sites.py:333
msgid "locations"
msgstr "локації"
#: netbox/dcim/models/sites.py:344
#, python-brace-format
msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})."
msgstr ""
"Батьківське місцезнаходження ({parent}) повинні належати одному тех. "
"майданчику ({site})."
#: netbox/dcim/tables/cables.py:55
msgid "Termination A"
msgstr "Кінець А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:60
msgid "Termination B"
msgstr "Кінець Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:66 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:97
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:22
msgid "Device A"
msgstr "Пристрій А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:72 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:118
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:31
msgid "Device B"
msgstr "Пристрій Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:78
msgid "Location A"
msgstr "Місцезнаходження A"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:84
msgid "Location B"
msgstr "Місцезнаходження Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:90
msgid "Rack A"
msgstr "Стійка А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:96
msgid "Rack B"
msgstr "Стійка Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:102 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:90
msgid "Site A"
msgstr "Тех. майданчик А"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:108 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:111
msgid "Site B"
msgstr "Тех. майданчик Б"
#: netbox/dcim/tables/cables.py:117
msgid "Color Name"
msgstr "Назва кольору"
#: netbox/dcim/tables/connections.py:31 netbox/dcim/tables/connections.py:50
#: netbox/dcim/tables/connections.py:71
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16
msgid "Reachable"
msgstr "Доступний"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:73 netbox/dcim/tables/devices.py:121
#: netbox/dcim/tables/racks.py:153 netbox/dcim/tables/sites.py:118
#: netbox/dcim/tables/sites.py:165 netbox/extras/tables/tables.py:606
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:69 netbox/netbox/navigation/menu.py:73
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:75
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:122
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:87
#: netbox/virtualization/views.py:234
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:78 netbox/dcim/tables/devices.py:126
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:92
msgid "VMs"
msgstr "Віртуальні машини"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:115 netbox/dcim/tables/devices.py:230
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:712
#: netbox/templates/dcim/device.html:118
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:48
#: netbox/templates/dcim/platform.html:41
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:10
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:12
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:15
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:48
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:77
msgid "Config Template"
msgstr "Шаблон конфігурації"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:201 netbox/dcim/tables/devices.py:1109
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:587 netbox/ipam/forms/model_forms.py:316
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:329 netbox/ipam/tables/ip.py:314
#: netbox/ipam/tables/ip.py:381 netbox/ipam/tables/ip.py:391
#: netbox/ipam/tables/ip.py:414 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:11
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:65
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:205 netbox/dcim/tables/devices.py:1113
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:56
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Адреса IPv4"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:209 netbox/dcim/tables/devices.py:1117
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:60
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Адреса IPv6"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:224
msgid "VC Position"
msgstr "Позиція віртуальної шасі"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:227
msgid "VC Priority"
msgstr "Пріоритет віртуальної шасі"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:234 netbox/templates/dcim/device_edit.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:16
msgid "Parent Device"
msgstr "Батьківський пристрій"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:239
msgid "Position (Device Bay)"
msgstr "Позиція (відсік пристрою)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:248
msgid "Console ports"
msgstr "Консольні порти"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:251
msgid "Console server ports"
msgstr "Порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:254
msgid "Power ports"
msgstr "Порти живлення"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:257
msgid "Power outlets"
msgstr "Розетки"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:260 netbox/dcim/tables/devices.py:1122
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:133 netbox/dcim/views.py:1173
#: netbox/dcim/views.py:1473 netbox/dcim/views.py:2235
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:95 netbox/netbox/navigation/menu.py:259
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:43
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:25
#: netbox/templates/dcim/module.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:61
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:81
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine_list.html:14
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:71
#: netbox/virtualization/views.py:395 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:67
msgid "Interfaces"
msgstr "Інтерфейси"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:263
msgid "Front ports"
msgstr "Передні порти"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:269
msgid "Device bays"
msgstr "Відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:272
msgid "Module bays"
msgstr "Модульні відсіки"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:275
msgid "Inventory items"
msgstr "Елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:318 netbox/dcim/tables/modules.py:91
#: netbox/templates/dcim/module.html:65
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:17
msgid "Module Bay"
msgstr "Резервуар модулів"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:331 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:52
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:148 netbox/dcim/views.py:1248
#: netbox/dcim/views.py:2333 netbox/netbox/navigation/menu.py:104
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:52
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:71
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:6
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:32
msgid "Inventory Items"
msgstr "Елементи інвентаря"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:346
msgid "Cable Color"
msgstr "Колір кабелю"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:352
msgid "Link Peers"
msgstr "З'єднання мережевих сусідів"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:355
msgid "Mark Connected"
msgstr "Позначене підключення"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:474
msgid "Maximum draw (W)"
msgstr "Максимальна потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:477
msgid "Allocated draw (W)"
msgstr "Виділена потужність (Вт)"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:582 netbox/ipam/forms/model_forms.py:785
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:28 netbox/ipam/views.py:650
#: netbox/ipam/views.py:751 netbox/netbox/navigation/menu.py:165
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:167
#: netbox/templates/dcim/interface.html:396
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15
#: netbox/templates/ipam/service.html:42
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:107
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:99
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреси"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:588 netbox/netbox/navigation/menu.py:211
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:6
msgid "FHRP Groups"
msgstr "Групи FHRP/VRRP"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:600 netbox/templates/dcim/interface.html:95
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:65
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:18
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:13
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:76 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:76
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:46 netbox/vpn/forms/filtersets.py:87
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:61 netbox/vpn/forms/model_forms.py:146
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:78
msgid "Tunnel"
msgstr "Тунель"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:636 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:234
#: netbox/templates/dcim/interface.html:65
msgid "Management Only"
msgstr "Тільки управління"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:655
msgid "VDCs"
msgstr "Джерела живлення постійного струму"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:662 netbox/templates/dcim/interface.html:163
msgid "Virtual Circuit"
msgstr "Віртуальна схема"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:914 netbox/templates/dcim/modulebay.html:53
msgid "Installed Module"
msgstr "Встановлений модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:917
msgid "Module Serial"
msgstr "Послідовний модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:921
msgid "Module Asset Tag"
msgstr "Призначеня мітки на модуль"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:930
msgid "Module Status"
msgstr "Статус модуля"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:984 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:319
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:44
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#: netbox/dcim/tables/devices.py:1042
msgid "Items"
msgstr "Предмети"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:37 netbox/netbox/navigation/menu.py:60
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:62
msgid "Rack Types"
msgstr "Типи стійки"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:42 netbox/netbox/navigation/menu.py:84
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:86
msgid "Device Types"
msgstr "Типи пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:47 netbox/netbox/navigation/menu.py:87
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:45
msgid "Module Types"
msgstr "Типи модулів"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:57 netbox/extras/forms/filtersets.py:413
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:619 netbox/extras/tables/tables.py:601
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:78
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:89
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:29
msgid "Default Platform"
msgstr "Платформа за замовчуванням"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:93
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:45
msgid "Full Depth"
msgstr "Повна глибина"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:103
msgid "U Height"
msgstr "Висота юніта(U)"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:118 netbox/dcim/tables/modules.py:65
#: netbox/dcim/tables/racks.py:93
msgid "Instances"
msgstr "Екземпляри"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:121 netbox/dcim/views.py:1113
#: netbox/dcim/views.py:1413 netbox/dcim/views.py:2171
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:98
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:15
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:22
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:13
#: netbox/templates/dcim/module.html:22
msgid "Console Ports"
msgstr "Консольні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:124 netbox/dcim/views.py:1128
#: netbox/dcim/views.py:1428 netbox/dcim/views.py:2187
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:99
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:22
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:25
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:16
#: netbox/templates/dcim/module.html:25
msgid "Console Server Ports"
msgstr "Порти консольного сервера"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:127 netbox/dcim/views.py:1143
#: netbox/dcim/views.py:1443 netbox/dcim/views.py:2203
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:100
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:29
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:28
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:19
#: netbox/templates/dcim/module.html:28
msgid "Power Ports"
msgstr "Порти живлення"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:130 netbox/dcim/views.py:1158
#: netbox/dcim/views.py:1458 netbox/dcim/views.py:2219
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:101
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:34
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:36
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:31
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:22
#: netbox/templates/dcim/module.html:31
msgid "Power Outlets"
msgstr "Розетки"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:136 netbox/dcim/views.py:1188
#: netbox/dcim/views.py:1488 netbox/dcim/views.py:2257
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:96
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:37
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:28
#: netbox/templates/dcim/module.html:37
msgid "Front Ports"
msgstr "Передні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:139 netbox/dcim/views.py:1203
#: netbox/dcim/views.py:1503 netbox/dcim/views.py:2273
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:97
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:50
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:40
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:31
#: netbox/templates/dcim/module.html:40
msgid "Rear Ports"
msgstr "Задні порти"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:142 netbox/dcim/views.py:1233
#: netbox/dcim/views.py:2313 netbox/netbox/navigation/menu.py:103
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:49
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:57
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:46
msgid "Device Bays"
msgstr "Відсіки для пристроїв"
#: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:145 netbox/dcim/views.py:1218
#: netbox/dcim/views.py:1518 netbox/dcim/views.py:2293
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:102
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:46
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:64
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:43
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:34
#: netbox/templates/dcim/module.html:43
msgid "Module Bays"
msgstr "Модульні відсіки"
#: netbox/dcim/tables/power.py:36 netbox/netbox/navigation/menu.py:319
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:51
msgid "Power Feeds"
msgstr "Подачі живлення"
#: netbox/dcim/tables/power.py:80 netbox/templates/dcim/powerfeed.html:99
msgid "Max Utilization"
msgstr "Максимальне використання (живлення)"
#: netbox/dcim/tables/power.py:84
msgid "Available Power (VA)"
msgstr "Доступна потужність (ВА)"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:30 netbox/dcim/tables/sites.py:160
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:43 netbox/netbox/navigation/menu.py:47
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:49
msgid "Racks"
msgstr "Стійки"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:63 netbox/dcim/tables/racks.py:145
#: netbox/templates/dcim/device.html:324
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:14
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:67 netbox/dcim/tables/racks.py:168
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:18
msgid "Outer Width"
msgstr "Зовнішня ширина"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:71 netbox/dcim/tables/racks.py:172
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:28
msgid "Outer Height"
msgstr "Зовнішня висота"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:75 netbox/dcim/tables/racks.py:176
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:38
msgid "Outer Depth"
msgstr "Зовнішня глибина"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:83 netbox/dcim/tables/racks.py:184
msgid "Max Weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/dcim/tables/racks.py:157
msgid "Space"
msgstr "Простір"
#: netbox/dcim/tables/sites.py:34 netbox/dcim/tables/sites.py:68
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:393
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:599 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:134
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:159 netbox/ipam/tables/asn.py:66
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:15 netbox/netbox/navigation/menu.py:19
msgid "Sites"
msgstr "Тех. майданчики"
#: netbox/dcim/tables/sites.py:170 netbox/netbox/navigation/menu.py:203
msgid "VLAN Groups"
msgstr "Групи VLAN"
#: netbox/dcim/tests/test_api.py:50
msgid "Test case must set peer_termination_type"
msgstr "Тестовий випадок повинен встановити peer_termination_type"
#: netbox/dcim/views.py:137
#, python-brace-format
msgid "Disconnected {count} {type}"
msgstr "Відключено {count} {type}"
#: netbox/dcim/views.py:864 netbox/netbox/navigation/menu.py:51
msgid "Reservations"
msgstr "Бронювання"
#: netbox/dcim/views.py:883 netbox/templates/dcim/location.html:91
#: netbox/templates/dcim/site.html:140
msgid "Non-Racked Devices"
msgstr "Пристрої без можливості кріплення у стійку"
#: netbox/dcim/views.py:2346 netbox/extras/forms/model_forms.py:659
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:10
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:232
#: netbox/virtualization/views.py:436
msgid "Config Context"
msgstr "Контекст конфігурації"
#: netbox/dcim/views.py:2356 netbox/virtualization/views.py:446
msgid "Render Config"
msgstr "Відтворення конфігурації"
#: netbox/dcim/views.py:2369 netbox/extras/tables/tables.py:611
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:256 netbox/netbox/navigation/menu.py:258
#: netbox/virtualization/views.py:208
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Віртуальні машини"
#: netbox/dcim/views.py:3202
#, python-brace-format
msgid "Installed device {device} in bay {device_bay}."
msgstr "Встановлений пристрій {device} в бухті {device_bay}."
#: netbox/dcim/views.py:3243
#, python-brace-format
msgid "Removed device {device} from bay {device_bay}."
msgstr "Видалений пристрій {device} з бухти {device_bay}."
#: netbox/dcim/views.py:3359 netbox/ipam/tables/ip.py:181
msgid "Children"
msgstr "Підпорядкований"
#: netbox/dcim/views.py:3826
#, python-brace-format
msgid "Added member <a href=\"{url}\">{device}</a>"
msgstr "Доданий член <a href=\"{url}\">{device}</a>"
#: netbox/dcim/views.py:3875
#, python-brace-format
msgid "Unable to remove master device {device} from the virtual chassis."
msgstr "Неможливо видалити головний пристрій {device} від віртуального шасі."
#: netbox/dcim/views.py:3888
#, python-brace-format
msgid "Removed {device} from virtual chassis {chassis}"
msgstr "Вилучено {device} з віртуального шасі {chassis}"
#: netbox/extras/api/customfields.py:89
#, python-brace-format
msgid "Unknown related object(s): {name}"
msgstr "Невідомий пов'язаний об'єкт(и): {name}"
#: netbox/extras/api/serializers_/customfields.py:73
msgid "Changing the type of custom fields is not supported."
msgstr "Зміна типу призначених для користувача полів не підтримується."
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:70
#: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:75
msgid "Scheduling is not enabled for this script."
msgstr "Планування не ввімкнено для цього сценарію."
#: netbox/extras/choices.py:30 netbox/extras/forms/misc.py:14
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: netbox/extras/choices.py:31
msgid "Text (long)"
msgstr "Текст (довгий)"
#: netbox/extras/choices.py:32
msgid "Integer"
msgstr "Ціле число"
#: netbox/extras/choices.py:33
msgid "Decimal"
msgstr "Десяткове число"
#: netbox/extras/choices.py:34
msgid "Boolean (true/false)"
msgstr "Булевий тип (правда/неправда)"
#: netbox/extras/choices.py:35
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: netbox/extras/choices.py:36
msgid "Date & time"
msgstr "Дата та час"
#: netbox/extras/choices.py:38
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: netbox/extras/choices.py:39
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
#: netbox/extras/choices.py:40
msgid "Multiple selection"
msgstr "Множинний вибір"
#: netbox/extras/choices.py:42
msgid "Multiple objects"
msgstr "Кілька об'єктів"
#: netbox/extras/choices.py:54
msgid "Loose"
msgstr "Пухкий"
#: netbox/extras/choices.py:55
msgid "Exact"
msgstr "Точний"
#: netbox/extras/choices.py:66
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: netbox/extras/choices.py:67
msgid "If set"
msgstr "Якщо встановлено"
#: netbox/extras/choices.py:68 netbox/extras/choices.py:81
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"
#: netbox/extras/choices.py:79
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: netbox/extras/choices.py:80
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: netbox/extras/choices.py:108 netbox/templates/tenancy/contact.html:67
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:130
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:173
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: netbox/extras/choices.py:124
msgid "Newest"
msgstr "Найновіші"
#: netbox/extras/choices.py:125
msgid "Oldest"
msgstr "Найстаріший"
#: netbox/extras/choices.py:126
msgid "Alphabetical (A-Z)"
msgstr "Зростання за алфавітом (A-Z)"
#: netbox/extras/choices.py:127
msgid "Alphabetical (Z-A)"
msgstr "Спадання за алфавітом (Z-A)"
#: netbox/extras/choices.py:144 netbox/extras/choices.py:165
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
#: netbox/extras/choices.py:145 netbox/extras/choices.py:166
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
#: netbox/extras/choices.py:146 netbox/extras/choices.py:167
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: netbox/extras/choices.py:147
msgid "Danger"
msgstr "Небезпека"
#: netbox/extras/choices.py:164
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: netbox/extras/choices.py:168
msgid "Failure"
msgstr "Невдача"
#: netbox/extras/choices.py:222 netbox/netbox/choices.py:59
#: netbox/netbox/choices.py:104
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
#: netbox/extras/choices.py:223 netbox/netbox/choices.py:58
#: netbox/netbox/choices.py:105
msgid "Indigo"
msgstr "Індиго"
#: netbox/extras/choices.py:224 netbox/netbox/choices.py:56
#: netbox/netbox/choices.py:106
msgid "Purple"
msgstr "Фіолетовий"
#: netbox/extras/choices.py:225 netbox/netbox/choices.py:53
#: netbox/netbox/choices.py:107
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"
#: netbox/extras/choices.py:226 netbox/netbox/choices.py:52
#: netbox/netbox/choices.py:108
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
#: netbox/extras/choices.py:227 netbox/netbox/choices.py:70
#: netbox/netbox/choices.py:109
msgid "Orange"
msgstr "Помаранчевий"
#: netbox/extras/choices.py:228 netbox/netbox/choices.py:68
#: netbox/netbox/choices.py:110
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
#: netbox/extras/choices.py:229 netbox/netbox/choices.py:65
#: netbox/netbox/choices.py:111
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
#: netbox/extras/choices.py:230 netbox/netbox/choices.py:62
#: netbox/netbox/choices.py:112
msgid "Teal"
msgstr "Бірюзовий"
#: netbox/extras/choices.py:231 netbox/netbox/choices.py:61
#: netbox/netbox/choices.py:113
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"
#: netbox/extras/choices.py:232 netbox/netbox/choices.py:114
msgid "Gray"
msgstr "Сірий"
#: netbox/extras/choices.py:233 netbox/netbox/choices.py:76
#: netbox/netbox/choices.py:115
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
#: netbox/extras/choices.py:234 netbox/netbox/choices.py:77
#: netbox/netbox/choices.py:116
msgid "White"
msgstr "Білий"
#: netbox/extras/choices.py:249 netbox/extras/forms/model_forms.py:431
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:508
#: netbox/templates/extras/webhook.html:10
msgid "Webhook"
msgstr "Веб-хук"
#: netbox/extras/choices.py:250 netbox/extras/forms/model_forms.py:496
#: netbox/templates/extras/script/base.html:29
msgid "Script"
msgstr "Сценарій"
#: netbox/extras/choices.py:251
msgid "Notification"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/extras/conditions.py:59
#, python-brace-format
msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}"
msgstr "Невідомий оператор: {op}. Повинен бути один з: {operators}"
#: netbox/extras/conditions.py:63
#, python-brace-format
msgid "Unsupported value type: {value}"
msgstr "Тип значення, що не підтримується: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:65
#, python-brace-format
msgid "Invalid type for {op} operation: {value}"
msgstr "Невірний тип для {op} операції: {value}"
#: netbox/extras/conditions.py:144
#, python-brace-format
msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}."
msgstr "Набір правил повинен бути словником, а не {ruleset}."
#: netbox/extras/conditions.py:149
msgid "Invalid logic type: must be 'AND' or 'OR'. Please check documentation."
msgstr ""
"Невірний тип логіки: має бути 'ТАК' або 'АБО'. Будь ласка, перевірте "
"документацію."
#: netbox/extras/conditions.py:161
msgid "Incorrect key(s) informed. Please check documentation."
msgstr ""
"Поінформовано про неправильний ключ(і). Будь ласка, перевірте документацію."
#: netbox/extras/dashboard/forms.py:38
msgid "Widget type"
msgstr "Тип віджету"
#: netbox/extras/dashboard/utils.py:36
#, python-brace-format
msgid "Unregistered widget class: {name}"
msgstr "Незареєстрований клас віджетів: {name}"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:148
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must define a render() method."
msgstr "{class_name} повинен визначити метод render()."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:167
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:168
msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported."
msgstr ""
"Відображення будь-якого довільного користувацького вмісту. Підтримується "
"розмітка Markdown."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:181
msgid "Object Counts"
msgstr "Кількість об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:182
msgid ""
"Display a set of NetBox models and the number of objects created for each "
"type."
msgstr ""
"Відображення набору моделей NetBox та кількості об'єктів, створених для "
"кожного типу."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:192
msgid "Filters to apply when counting the number of objects"
msgstr "Фільтри, які застосовуються при підрахунку кількості об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:200
msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary."
msgstr "Невірний формат. Фільтри об'єктів повинні бути передані як словник."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:231
msgid "Object List"
msgstr "Список об'єктів"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:232
msgid "Display an arbitrary list of objects."
msgstr "Відображення довільного списку об'єктів."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:245
msgid "The default number of objects to display"
msgstr "Кількість об'єктів за замовченням для відображення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:257
msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary."
msgstr ""
"Невірний формат. Параметри URL-адреси повинні бути передані як словник."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:266
msgid "Invalid model selection: {self['model'].data} is not supported."
msgstr "Невірний вибір моделі: {self['model'].data} не підтримується."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:308
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-канал"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:315
msgid "Embed an RSS feed from an external website."
msgstr "Вбудовувати RSS-канал із зовнішнього веб-сайту."
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:322
msgid "Feed URL"
msgstr "URL-адреса каналу"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:326
msgid "Requires external connection"
msgstr "Потрібне зовнішнє підключення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:332
msgid "The maximum number of objects to display"
msgstr "Максимальна кількість об'єктів для відображення"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:337
msgid "How long to stored the cached content (in seconds)"
msgstr "Як довго зберігати кешований вміст (в секундах)"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:343
msgid "Timeout value for fetching the feed (in seconds)"
msgstr "Значення тайм-ауту для отримання каналу (у секундах)"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:400
#: netbox/templates/account/base.html:10
#: netbox/templates/account/bookmarks.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:43
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: netbox/extras/dashboard/widgets.py:404
msgid "Show your personal bookmarks"
msgstr "Показувати особисті закладки"
#: netbox/extras/events.py:151
#, python-brace-format
msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}"
msgstr "Невідомий тип дії для правила події: {action_type}"
#: netbox/extras/events.py:196
#, python-brace-format
msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}"
msgstr "Не вдається імпортувати конвеєр подій {name} Помилка: {error}"
#: netbox/extras/filtersets.py:49
msgid "Script module (ID)"
msgstr "Модуль сценарію (ідентифікатор)"
#: netbox/extras/filtersets.py:258 netbox/extras/filtersets.py:730
#: netbox/extras/filtersets.py:758
msgid "Data file (ID)"
msgstr "Файл даних (ідентифікатор)"
#: netbox/extras/filtersets.py:428 netbox/users/filtersets.py:68
#: netbox/users/filtersets.py:191
msgid "Group (name)"
msgstr "Група (назва)"
#: netbox/extras/filtersets.py:667
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:124
msgid "Cluster type"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/extras/filtersets.py:673 netbox/virtualization/filtersets.py:61
#: netbox/virtualization/filtersets.py:113
msgid "Cluster type (slug)"
msgstr "Кластерний тип (скорочення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:694 netbox/tenancy/forms/forms.py:16
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:40
msgid "Tenant group"
msgstr "Група орендарів"
#: netbox/extras/filtersets.py:700 netbox/tenancy/filtersets.py:193
#: netbox/tenancy/filtersets.py:213
msgid "Tenant group (slug)"
msgstr "Група орендарів (скорочення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:716 netbox/extras/forms/model_forms.py:577
#: netbox/templates/extras/tag.html:11
msgid "Tag"
msgstr "Мітка"
#: netbox/extras/filtersets.py:722
msgid "Tag (slug)"
msgstr "Мітка (скорочення)"
#: netbox/extras/filtersets.py:786 netbox/extras/forms/filtersets.py:492
msgid "Has local config context data"
msgstr "Має локальні контекстні дані конфігурації"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:36 netbox/extras/forms/filtersets.py:62
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:44 netbox/extras/forms/filtersets.py:70
#: netbox/extras/tables/tables.py:69
#: netbox/templates/extras/customfield.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:118
msgid "Required"
msgstr "Обов'язково"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:49 netbox/extras/forms/filtersets.py:77
msgid "Must be unique"
msgstr "Повинен бути унікальним"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:62 netbox/extras/forms/bulk_import.py:60
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:91
#: netbox/extras/models/customfields.py:211
msgid "UI visible"
msgstr "Видимий інтерфейс користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:67 netbox/extras/forms/bulk_import.py:66
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:96
#: netbox/extras/models/customfields.py:218
msgid "UI editable"
msgstr "Редагований інтерфейс користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:72 netbox/extras/forms/filtersets.py:99
msgid "Is cloneable"
msgstr "Чи можна клонувати"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:77 netbox/extras/forms/filtersets.py:106
msgid "Minimum value"
msgstr "Мінімальне значення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:81 netbox/extras/forms/filtersets.py:110
msgid "Maximum value"
msgstr "Максимальне значення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:85 netbox/extras/forms/filtersets.py:114
msgid "Validation regex"
msgstr "Регулярний вираз перевірки"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:92 netbox/extras/forms/filtersets.py:48
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:79
#: netbox/templates/extras/customfield.html:70
msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:129 netbox/extras/forms/filtersets.py:153
msgid "New window"
msgstr "Нове вікно"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:138
msgid "Button class"
msgstr "Клас кнопок"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:155 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:354
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:192 netbox/extras/forms/filtersets.py:470
#: netbox/extras/models/mixins.py:101
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:160 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:359
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:195 netbox/extras/forms/filtersets.py:473
msgid "File name"
msgstr "Назва файлу"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:164 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:363
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:199 netbox/extras/forms/filtersets.py:477
msgid "File extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:169 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:368
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:203 netbox/extras/forms/filtersets.py:481
msgid "As attachment"
msgstr "Як вкладення"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:197 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:225
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:247 netbox/extras/forms/filtersets.py:277
#: netbox/extras/tables/tables.py:270 netbox/extras/tables/tables.py:303
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:29
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:37
msgid "Shared"
msgstr "Спільний"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:248 netbox/extras/forms/filtersets.py:306
#: netbox/extras/models/models.py:184
msgid "HTTP method"
msgstr "Метод HTTP"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:252 netbox/extras/forms/filtersets.py:300
#: netbox/templates/extras/webhook.html:30
msgid "Payload URL"
msgstr "URL-адреса корисного навантаження"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:257 netbox/extras/models/models.py:224
msgid "SSL verification"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:260
#: netbox/templates/extras/webhook.html:38
msgid "Secret"
msgstr "Таємниця"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:265
msgid "CA file path"
msgstr "Шляхи до файлу CA"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:286 netbox/extras/forms/bulk_import.py:194
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:455
msgid "Event types"
msgstr "Типи подій"
#: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:330
msgid "Is active"
msgstr "Активний"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:37
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:118
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:139
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:164
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:242
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:141 netbox/extras/forms/filtersets.py:235
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:265 netbox/extras/forms/model_forms.py:50
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:222
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:254
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:297
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:450
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:567
#: netbox/users/forms/model_forms.py:284
msgid "Object types"
msgstr "Типи об'єктів"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:39
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:120
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:141
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:166
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:190
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:244
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:95
msgid "One or more assigned object types"
msgstr "Один або кілька присвоєних типів об'єктів"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:44
msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)"
msgstr "Тип даних поля (наприклад, текст, ціле число тощо)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:47 netbox/extras/forms/filtersets.py:218
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:322
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:323
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:382
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:419
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:92
msgid "Object type"
msgstr "Тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:50
msgid "Object type (for object or multi-object fields)"
msgstr "Тип об'єкта (для об'єктів або полів з кількома об'єктами)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:53 netbox/extras/forms/filtersets.py:86
msgid "Choice set"
msgstr "Набір для вибору"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:57
msgid "Choice set (for selection fields)"
msgstr "Набір для вибору (для полів виділення)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:63
msgid "Whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr "Чи відображатиметься користувацьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:69
msgid "Whether the custom field is editable in the UI"
msgstr "Чи можна редагувати користувацьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:85
msgid "The base set of predefined choices to use (if any)"
msgstr ""
"Базовий набір попередньо визначених варіантів для використання (якщо є)"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:91
msgid ""
"Quoted string of comma-separated field choices with optional labels "
"separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\""
msgstr ""
"Цитуючий рядок параметрів полів, розділених комами, з необов'язковими "
"мітками, розділеними двокрапкою: \"Вибір1:Перший вибір, Вибір2:другий "
"вибір\""
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:123 netbox/extras/models/models.py:333
msgid "button class"
msgstr "клас кнопок"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:126 netbox/extras/models/models.py:337
msgid ""
"The class of the first link in a group will be used for the dropdown button"
msgstr ""
"Клас першого посилання в групі буде використовуватися для спадної кнопки"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:195
msgid "The event type(s) which will trigger this rule"
msgstr "Тип(и) події, які ініціюватимуть це правило"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:198
msgid "Action object"
msgstr "Об'єкт дії"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:200
msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class"
msgstr "Ім'я вебхука або скрипт у вигляді пунктирного шляху module.Class"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:221
#, python-brace-format
msgid "Webhook {name} not found"
msgstr "Веб-хук {name} не знайдено"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:230
#, python-brace-format
msgid "Script {name} not found"
msgstr "Сценарій {name} не знайдено"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:258
msgid "Assigned object type"
msgstr "Призначений тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:263
msgid "The classification of entry"
msgstr "Класифікація вступу"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:275
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:398 netbox/netbox/navigation/menu.py:413
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:41
#: netbox/templates/users/group.html:29 netbox/users/forms/model_forms.py:237
#: netbox/users/forms/model_forms.py:249 netbox/users/forms/model_forms.py:310
#: netbox/users/tables.py:102
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:279
msgid "User names separated by commas, encased with double quotes"
msgstr "Імена користувачів, розділені комами, укладені подвійними лапками"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:282
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:393 netbox/netbox/navigation/menu.py:295
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:433
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:31
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:21
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:144 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:78
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:99 netbox/tenancy/tables/contacts.py:68
#: netbox/users/forms/model_forms.py:182 netbox/users/forms/model_forms.py:194
#: netbox/users/forms/model_forms.py:315 netbox/users/tables.py:35
#: netbox/users/tables.py:106
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: netbox/extras/forms/bulk_import.py:286
msgid "Group names separated by commas, encased with double quotes"
msgstr "Імена груп, розділені комами, укладені подвійними лапками"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:54 netbox/extras/forms/model_forms.py:59
msgid "Related object type"
msgstr "Пов'язаний тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:59
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:123
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:160 netbox/extras/tables/tables.py:95
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:154
msgid "Choices"
msgstr "Вибір"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:169 netbox/extras/forms/filtersets.py:361
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:451
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:654 netbox/templates/core/job.html:96
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:84
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:170 netbox/extras/forms/filtersets.py:452
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:267
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:715
msgid "Rendering"
msgstr "Відтворювати"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:180 netbox/extras/forms/filtersets.py:375
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:462 netbox/netbox/choices.py:132
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:26
msgid "Data file"
msgstr "Файл даних"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:188
msgid "Content types"
msgstr "Типи контенту"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:296 netbox/extras/models/models.py:189
msgid "HTTP content type"
msgstr "Тип вмісту HTTP"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:327
msgid "Event type"
msgstr "Тип події"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:332
msgid "Action type"
msgstr "Тип дії"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:348
msgid "Tagged object type"
msgstr "Тип об'єкта з позначкою"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:353
msgid "Allowed object type"
msgstr "Дозволений тип об'єкта"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:383
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:589 netbox/netbox/navigation/menu.py:17
msgid "Regions"
msgstr "Регіони"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:388
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:594
msgid "Site groups"
msgstr "Групи тех. майданчиків"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:398
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:604 netbox/netbox/navigation/menu.py:20
#: netbox/templates/dcim/site.html:127
msgid "Locations"
msgstr "Локації"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:403
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:609
msgid "Device types"
msgstr "Типи пристроїв"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:408
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:614
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:418
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:624
msgid "Cluster types"
msgstr "Типи кластерів"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:423
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:629
msgid "Cluster groups"
msgstr "Кластерні групи"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:428
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:634 netbox/netbox/navigation/menu.py:264
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:266
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:30
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:23
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:45
msgid "Clusters"
msgstr "Кластери"
#: netbox/extras/forms/filtersets.py:433
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:639
msgid "Tenant groups"
msgstr "Групи орендарів"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:52
msgid "The type(s) of object that have this custom field"
msgstr "Тип(и) об'єкта, які мають користувацьке поле"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:55
msgid "Default value"
msgstr "Значення за замовчуванням"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:61
msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)"
msgstr "Тип пов'язаного об'єкта (лише для об'єктних/багатооб'єктних полів)"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:64
#: netbox/templates/extras/customfield.html:60
msgid "Related object filter"
msgstr "Фільтр пов'язаних об'єктів"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:66
msgid "Specify query parameters as a JSON object."
msgstr "Вкажіть параметри запиту як об'єкт JSON."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:76
#: netbox/templates/extras/customfield.html:10
msgid "Custom Field"
msgstr "Користувацьке поле"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:88
msgid ""
"The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, "
"select the related object type below."
msgstr ""
"Тип даних, що зберігаються в цьому полі. Для полів об'єкт/багатооб'єкт "
"виберіть відповідний тип об'єкта нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:91
msgid ""
"This will be displayed as help text for the form field. Markdown is "
"supported."
msgstr ""
"Це відображатиметься як текст довідки для поля форми. Markdown "
"підтримується."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:146
msgid "Related Object"
msgstr "Пов'язаний об'єкт"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:173
msgid ""
"Enter one choice per line. An optional label may be specified for each "
"choice by appending it with a colon. Example:"
msgstr ""
"Введіть один вибір на рядок. Додаткову мітку можна вказати для кожного "
"вибору, додавши її двокрапкою. Приклад:"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:229
#: netbox/templates/extras/customlink.html:10
msgid "Custom Link"
msgstr "Користувацьке посилання"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:231
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:243
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. "
"Links which render as empty text will not be displayed."
msgstr ""
"Код шаблону Jinja2 для тексту посилання. Посилання на об'єкт як {example}. "
"Посилання, які відображаються як порожній текст, не відображатимуться."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:247
#, python-brace-format
msgid ""
"Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}."
msgstr ""
"Код шаблону Jinja2 для URL-адреси посилання. Посилання на об'єкт як "
"{example}."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:258
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:706
msgid "Template code"
msgstr "Код шаблону"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:264
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:12
msgid "Export Template"
msgstr "Експортувати шаблон"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:282
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:733
msgid "Template content is populated from the remote source selected below."
msgstr "Вміст шаблону заповнюється з віддаленого джерела, вибраного нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:289
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:740
msgid "Must specify either local content or a data file"
msgstr "Повинен вказати локальний вміст або файл даних"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:303 netbox/netbox/forms/mixins.py:70
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:10
msgid "Saved Filter"
msgstr "Збережений фільтр"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:329
#: netbox/templates/account/preferences.html:50
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:62
msgid "Ordering"
msgstr "Замовлення"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:331
msgid ""
"Enter a comma-separated list of column names. Prepend a name with a hyphen "
"to reverse the order."
msgstr ""
"Введіть список імен стовпців, розділений комами. Додайте ім'я дефісом, щоб "
"змінити порядок."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:340 netbox/utilities/forms/forms.py:118
msgid "Available Columns"
msgstr "Доступні стовпці"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:347 netbox/utilities/forms/forms.py:126
msgid "Selected Columns"
msgstr "Вибрані стовпці"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:412
msgid "A notification group specify at least one user or group."
msgstr "Група сповіщень вказує принаймні одного користувача або групи."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:434
#: netbox/templates/extras/webhook.html:23
msgid "HTTP Request"
msgstr "Запит HTTP"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:436
#: netbox/templates/extras/webhook.html:44
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:458
msgid "Action choice"
msgstr "Вибір дії"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:463
msgid "Enter conditions in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "Введіть умови в <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> форматі."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:467
msgid ""
"Enter parameters to pass to the action in <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr ""
"Введіть параметри для переходу до дії у <a "
"href=\"https://json.org/\">JSON</a> форматі."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:472
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:10
msgid "Event Rule"
msgstr "Правило події"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:473
msgid "Triggers"
msgstr "Тригери"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:520
msgid "Notification group"
msgstr "Група повідомлень"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:644 netbox/netbox/navigation/menu.py:26
#: netbox/tenancy/tables/tenants.py:26
msgid "Tenants"
msgstr "Орендарі"
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:688
msgid "Data is populated from the remote source selected below."
msgstr "Дані заповнюються з віддаленого джерела, вибраного нижче."
#: netbox/extras/forms/model_forms.py:694
msgid "Must specify either local data or a data file"
msgstr "Необхідно вказати локальні дані або файл даних"
#: netbox/extras/forms/reports.py:17 netbox/extras/forms/scripts.py:25
msgid "Schedule at"
msgstr "Графік роботи в"
#: netbox/extras/forms/reports.py:18
msgid "Schedule execution of report to a set time"
msgstr "Заплануйте виконання звіту до встановленого часу"
#: netbox/extras/forms/reports.py:23 netbox/extras/forms/scripts.py:31
msgid "Recurs every"
msgstr "Повторюється кожного"
#: netbox/extras/forms/reports.py:27
msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)"
msgstr "Інтервал, з яким цей звіт повторно виконується (у хвилині)"
#: netbox/extras/forms/reports.py:35 netbox/extras/forms/scripts.py:43
#, python-brace-format
msgid " (current time: <strong>{now}</strong>)"
msgstr " (поточний час: <strong>{now}</strong>)"
#: netbox/extras/forms/reports.py:45 netbox/extras/forms/scripts.py:53
msgid "Scheduled time must be in the future."
msgstr "Запланований час повинен бути в майбутньому."
#: netbox/extras/forms/scripts.py:19
msgid "Commit changes"
msgstr "Здійснити зміни"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:20
msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)"
msgstr ""
"Здійснити внесення змін до бази даних (зніміть прапорець для сухого запуску)"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:26
msgid "Schedule execution of script to a set time"
msgstr "Заплануйте виконання сценарію до встановленого часу"
#: netbox/extras/forms/scripts.py:35
msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)"
msgstr "Інтервал повторного запуску сценарію (у хвилині)"
#: netbox/extras/jobs.py:50
msgid "Database changes have been reverted automatically."
msgstr "Зміни бази даних були автоматично скасовані."
#: netbox/extras/jobs.py:56
msgid "Script aborted with error: "
msgstr "Скрипт перерваний з помилкою: "
#: netbox/extras/jobs.py:66
msgid "An exception occurred: "
msgstr "Виняток стався: "
#: netbox/extras/jobs.py:71
msgid "Database changes have been reverted due to error."
msgstr "Зміни бази даних були скасовані через помилку."
#: netbox/extras/management/commands/reindex.py:67
msgid "No indexers found!"
msgstr "Індексаторів не знайдено!"
#: netbox/extras/models/configs.py:38 netbox/extras/models/models.py:323
#: netbox/extras/models/models.py:488 netbox/extras/models/models.py:567
#: netbox/extras/models/search.py:48 netbox/extras/models/tags.py:44
#: netbox/ipam/models/ip.py:194 netbox/netbox/models/mixins.py:16
msgid "weight"
msgstr "вага"
#: netbox/extras/models/configs.py:127
msgid "config context"
msgstr "контекст конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:128
msgid "config contexts"
msgstr "контексти конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:146 netbox/extras/models/configs.py:202
msgid "JSON data must be in object form. Example:"
msgstr "Дані JSON повинні бути у формі об'єкта. Приклад:"
#: netbox/extras/models/configs.py:166
msgid ""
"Local config context data takes precedence over source contexts in the final"
" rendered config context"
msgstr ""
"Дані контексту локальної конфігурації мають перевагу над вихідними "
"контекстами в кінцевому контексті конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:225
msgid "config template"
msgstr "шаблон конфігурації"
#: netbox/extras/models/configs.py:226
msgid "config templates"
msgstr "шаблони конфігурації"
#: netbox/extras/models/customfields.py:77
msgid "The object(s) to which this field applies."
msgstr "Об'єкт (и), до яких застосовується це поле."
#: netbox/extras/models/customfields.py:84
msgid "The type of data this custom field holds"
msgstr "Тип даних, які містить користувацьке поле"
#: netbox/extras/models/customfields.py:91
msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)"
msgstr ""
"Тип об'єкта NetBox, з яким співвідноситься дане поле (для полів об'єкта)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:97
msgid "Internal field name"
msgstr "Ім'я внутрішнього поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:101
msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed."
msgstr "Дозволені лише буквено-цифрові символи та підкреслення."
#: netbox/extras/models/customfields.py:106
msgid "Double underscores are not permitted in custom field names."
msgstr "Подвійне підкреслення не дозволено у користувацьких назвах полів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:117
msgid ""
"Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name "
"will be used)"
msgstr ""
"Назва поля, яке відображається користувачам (якщо не вказано, буде "
"використано 'ім'я поля')"
#: netbox/extras/models/customfields.py:121 netbox/extras/models/models.py:327
msgid "group name"
msgstr "назва групи"
#: netbox/extras/models/customfields.py:124
msgid "Custom fields within the same group will be displayed together"
msgstr "Користувацькі поля в одній групі відображатимуться разом"
#: netbox/extras/models/customfields.py:132
msgid "required"
msgstr "обов'язковий"
#: netbox/extras/models/customfields.py:134
msgid ""
"This field is required when creating new objects or editing an existing "
"object."
msgstr ""
"Це поле обов'язкове для створення нових об'єктів або редагування існуючого "
"об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:137
msgid "must be unique"
msgstr "має бути унікальним"
#: netbox/extras/models/customfields.py:139
msgid "The value of this field must be unique for the assigned object"
msgstr "Значення цього поля має бути унікальним для призначеного об'єкта"
#: netbox/extras/models/customfields.py:142
msgid "search weight"
msgstr "вага пошуку"
#: netbox/extras/models/customfields.py:145
msgid ""
"Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields "
"with a search weight of zero will be ignored."
msgstr ""
"Зважування для пошуку. Більш важливими вважаються нижчі значення. Поля з "
"вагою пошуку нуль ігноруватимуться."
#: netbox/extras/models/customfields.py:150
msgid "filter logic"
msgstr "логіка фільтра"
#: netbox/extras/models/customfields.py:154
msgid ""
"Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire "
"field."
msgstr ""
"Вільне відповідає будь-якому екземпляру заданого рядка; точно - відповідає "
"всьому полю."
#: netbox/extras/models/customfields.py:157
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
#: netbox/extras/models/customfields.py:161
msgid ""
"Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with"
" double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"Значення за замовчуванням для поля (має бути значення JSON). Інкапсулювати "
"рядки з подвійними лапками (наприклад, \"Foo\")."
#: netbox/extras/models/customfields.py:168
msgid ""
"Filter the object selection choices using a query_params dict (must be a "
"JSON value).Encapsulate strings with double quotes (e.g. \"Foo\")."
msgstr ""
"Відфільтруйте параметри вибору об'єкта, використовуючи словник query_params "
"(має бути значення JSON). Інкапсулюйте рядки подвійними лапками (наприклад, "
"\"Foo\")."
#: netbox/extras/models/customfields.py:174
msgid "display weight"
msgstr "відображення ваги"
#: netbox/extras/models/customfields.py:175
msgid "Fields with higher weights appear lower in a form."
msgstr "Поля з більшою вагою відображаються нижче у формі."
#: netbox/extras/models/customfields.py:180
msgid "minimum value"
msgstr "мінімальне значення"
#: netbox/extras/models/customfields.py:181
msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Мінімальне дозволене значення (для числових полів)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:186
msgid "maximum value"
msgstr "максимальне значення"
#: netbox/extras/models/customfields.py:187
msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)"
msgstr "Максимально дозволене значення (для числових полів)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:193
msgid "validation regex"
msgstr "регулярний вираз перевірки"
#: netbox/extras/models/customfields.py:195
#, python-brace-format
msgid ""
"Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force "
"matching of entire string. For example, <code>^[A-Z]{3}$</code> will limit "
"values to exactly three uppercase letters."
msgstr ""
"Регулярний вираз для застосування значень текстових полів. Використовуйте ^ "
"і $ для примусового збігу всього рядка. Наприклад, <code>^ [А-Z]{3}$</code> "
"обмежить значення рівно трьома великими літерами."
#: netbox/extras/models/customfields.py:203
msgid "choice set"
msgstr "набір вибору"
#: netbox/extras/models/customfields.py:212
msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI"
msgstr ""
"Визначає, чи відображатиметься користувацьке поле в інтерфейсі користувача"
#: netbox/extras/models/customfields.py:219
msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI"
msgstr ""
"Визначає, чи можна редагувати значення користувацького поля в інтерфейсі"
#: netbox/extras/models/customfields.py:223
msgid "is cloneable"
msgstr "є клонованим"
#: netbox/extras/models/customfields.py:224
msgid "Replicate this value when cloning objects"
msgstr "Повторюйте це значення під час клонування об'єктів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:241
msgid "custom field"
msgstr "користувацьке поле"
#: netbox/extras/models/customfields.py:242
msgid "custom fields"
msgstr "користувацькі поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:344
#, python-brace-format
msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}"
msgstr "Невірне значення за замовчуванням \"{value}\": {error}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:351
msgid "A minimum value may be set only for numeric fields"
msgstr "Мінімальне значення може бути встановлено лише для числових полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:353
msgid "A maximum value may be set only for numeric fields"
msgstr "Максимальне значення може бути встановлено лише для числових полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:363
msgid ""
"Regular expression validation is supported only for text and URL fields"
msgstr ""
"Перевірка регулярних виразів підтримується лише для текстових та URL полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:369
msgid "Uniqueness cannot be enforced for boolean fields"
msgstr "Унікальність не може бути застосована для булевих полів"
#: netbox/extras/models/customfields.py:379
msgid "Selection fields must specify a set of choices."
msgstr "Поля виділення повинні вказувати набір варіантів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:383
msgid "Choices may be set only on selection fields."
msgstr "Вибір можна встановити лише для виділених полів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:390
msgid "Object fields must define an object type."
msgstr "Поля об'єкта повинні визначати тип об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:394
#, python-brace-format
msgid "{type} fields may not define an object type."
msgstr "{type} поля не можуть визначати тип об'єкта."
#: netbox/extras/models/customfields.py:401
msgid "A related object filter can be defined only for object fields."
msgstr ""
"Пов'язаний об'єктний фільтр може бути визначений лише для полів об'єктів."
#: netbox/extras/models/customfields.py:405
msgid "Filter must be defined as a dictionary mapping attributes to values."
msgstr ""
"Фільтр повинен бути визначений як словник, що відображає атрибути зі "
"значеннями."
#: netbox/extras/models/customfields.py:484
msgid "True"
msgstr "Iстинна"
#: netbox/extras/models/customfields.py:485
msgid "False"
msgstr "Хибно"
#: netbox/extras/models/customfields.py:577
#, python-brace-format
msgid "Values must match this regex: <code>{regex}</code>"
msgstr "Значення повинні відповідати цьому регексу: <code>{regex}</code>"
#: netbox/extras/models/customfields.py:679
msgid "Value must be a string."
msgstr "Значення має бути рядком."
#: netbox/extras/models/customfields.py:681
#, python-brace-format
msgid "Value must match regex '{regex}'"
msgstr "Значення має збігатися з регулярним виразом '{regex}'"
#: netbox/extras/models/customfields.py:686
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Значення має бути цілим числом."
#: netbox/extras/models/customfields.py:689
#: netbox/extras/models/customfields.py:704
#, python-brace-format
msgid "Value must be at least {minimum}"
msgstr "Значення повинно бути меньш, ніж {minimum}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:693
#: netbox/extras/models/customfields.py:708
#, python-brace-format
msgid "Value must not exceed {maximum}"
msgstr "Значення не повинно перевищувати {maximum}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:701
msgid "Value must be a decimal."
msgstr "Значення має бути десятковим."
#: netbox/extras/models/customfields.py:713
msgid "Value must be true or false."
msgstr "Значення має бути істинним або хибним."
#: netbox/extras/models/customfields.py:721
msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)."
msgstr "Значення дати повинні бути у форматі ISO 8601 (РРРР-ММ-ДД)."
#: netbox/extras/models/customfields.py:730
msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)."
msgstr ""
"Значення дати та часу повинні бути у форматі ISO 8601 (РРРР-ММ-ДД ГГ:ХХ:СС)."
#: netbox/extras/models/customfields.py:737
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Невірний вибір ({value}) для набору варіантів {choiceset}."
#: netbox/extras/models/customfields.py:747
#, python-brace-format
msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}."
msgstr "Невірний вибір(и) ({value}) для набору варіантів {choiceset}."
#: netbox/extras/models/customfields.py:756
#, python-brace-format
msgid "Value must be an object ID, not {type}"
msgstr "Значення має бути ідентифікатором об'єкта, а не {type}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:762
#, python-brace-format
msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}"
msgstr "Значення має бути списком ідентифікаторів об'єктів, а не {type}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:766
#, python-brace-format
msgid "Found invalid object ID: {id}"
msgstr "Знайдено недійсний ідентифікатор об'єкта: {id}"
#: netbox/extras/models/customfields.py:769
msgid "Required field cannot be empty."
msgstr "Обов'язкове поле не може бути порожнім."
#: netbox/extras/models/customfields.py:789
msgid "Base set of predefined choices (optional)"
msgstr "Базовий набір попередньо визначених варіантів (необов'язково)"
#: netbox/extras/models/customfields.py:801
msgid "Choices are automatically ordered alphabetically"
msgstr "Вибір автоматично впорядковується за алфавітом"
#: netbox/extras/models/customfields.py:808
msgid "custom field choice set"
msgstr "набір вибору користувацького поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:809
msgid "custom field choice sets"
msgstr "набори вибору користувацького поля"
#: netbox/extras/models/customfields.py:851
msgid "Must define base or extra choices."
msgstr "Повинен визначити базовий або додатковий вибори."
#: netbox/extras/models/customfields.py:875
#, python-brace-format
msgid ""
"Cannot remove choice {choice} as there are {model} objects which reference "
"it."
msgstr ""
"Не вдається видалити вибір {choice} так, як є {model} об'єкти, які "
"посилаються на нього."
#: netbox/extras/models/dashboard.py:18
msgid "layout"
msgstr "макет"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:22
msgid "config"
msgstr "конфігурація"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:27
msgid "dashboard"
msgstr "інформаційна панель"
#: netbox/extras/models/dashboard.py:28
msgid "dashboards"
msgstr "інформаційні панелі"
#: netbox/extras/models/mixins.py:86
msgid "template code"
msgstr "код шаблону"
#: netbox/extras/models/mixins.py:87
msgid "Jinja template code."
msgstr "Код шаблону Jinja."
#: netbox/extras/models/mixins.py:90
msgid "environment parameters"
msgstr "параметри середовища"
#: netbox/extras/models/mixins.py:95
#, python-brace-format
msgid ""
"Any <a href=\"{url}\">additional parameters</a> to pass when constructing "
"the Jinja environment"
msgstr ""
"Будь-який <a href=\"{url}\">додаткові параметри</a> пройти при побудові "
"середовища Джинджа"
#: netbox/extras/models/mixins.py:102
#, python-brace-format
msgid "Defaults to <code>{default}</code>"
msgstr "За замовчуванням <code>{default}</code>"
#: netbox/extras/models/mixins.py:107
msgid "Filename to give to the rendered export file"
msgstr "Назва файлу для відтвореного файлу експорту"
#: netbox/extras/models/mixins.py:110
msgid "file extension"
msgstr "розширення файлу"
#: netbox/extras/models/mixins.py:113
msgid "Extension to append to the rendered filename"
msgstr "Розширення для додавання до відтвореної назви файлу"
#: netbox/extras/models/mixins.py:116
msgid "as attachment"
msgstr "як вкладення"
#: netbox/extras/models/mixins.py:118
msgid "Download file as attachment"
msgstr "Завантажити файл як вкладення"
#: netbox/extras/models/mixins.py:125
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a get_context() method."
msgstr "{class_name} повинен реалізувати метод get_context ()."
#: netbox/extras/models/models.py:54
msgid "object types"
msgstr "типи об'єктів"
#: netbox/extras/models/models.py:55
msgid "The object(s) to which this rule applies."
msgstr "Об'єкт(и), до яких застосовується це правило."
#: netbox/extras/models/models.py:69
msgid "The types of event which will trigger this rule."
msgstr "Типи подій, які викличуть спрацьовання цього правила."
#: netbox/extras/models/models.py:76
msgid "conditions"
msgstr "умови"
#: netbox/extras/models/models.py:79
msgid ""
"A set of conditions which determine whether the event will be generated."
msgstr "Набір умов, які визначають, чи буде подія генеруватися."
#: netbox/extras/models/models.py:87
msgid "action type"
msgstr "тип дії"
#: netbox/extras/models/models.py:106
msgid "Additional data to pass to the action object"
msgstr "Додаткові дані для передачі об'єкту дії"
#: netbox/extras/models/models.py:118
msgid "event rule"
msgstr "правило події"
#: netbox/extras/models/models.py:119
msgid "event rules"
msgstr "правила подій"
#: netbox/extras/models/models.py:176
msgid ""
"This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is "
"called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the"
" request body."
msgstr ""
"Ця URL-адреса буде викликатися за допомогою методу HTTP, визначеного при "
"виклику веб-хука. Обробка шаблонів Jinja2 підтримується в тому ж контексті, "
"що і тіло запиту."
#: netbox/extras/models/models.py:191
msgid ""
"The complete list of official content types is available <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">here</a>."
msgstr ""
"Доступний повний перелік офіційних типів контенту <a "
"href=\"https://www.iana.org/assignments/media-types/media-"
"types.xhtml\">тут</a>."
#: netbox/extras/models/models.py:196
msgid "additional headers"
msgstr "додаткові заголовки"
#: netbox/extras/models/models.py:199
msgid ""
"User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the "
"HTTP content type. Headers should be defined in the format <code>Name: "
"Value</code>. Jinja2 template processing is supported with the same context "
"as the request body (below)."
msgstr ""
"Надані користувачем заголовки HTTP, які надсилаються разом із запитом на "
"додаток до типу вмісту HTTP. Заголовки повинні бути визначені у форматі "
"<code>Назва: Значення</code>. Обробка шаблонів Jinja2 підтримується в тому ж"
" контексті, що і тіло запиту (нижче)."
#: netbox/extras/models/models.py:205
msgid "body template"
msgstr "шаблон тіла"
#: netbox/extras/models/models.py:208
msgid ""
"Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object "
"representing the change will be included. Available context data includes: "
"<code>event</code>, <code>model</code>, <code>timestamp</code>, "
"<code>username</code>, <code>request_id</code>, and <code>data</code>."
msgstr ""
"Шаблон Jinja2 для користувацького тіла запиту. Якщо він порожній, буде "
"включено об'єкт JSON, що представляє зміну. Доступні контекстні дані "
"включають: <code>подія</code>, <code>модель</code>, <code>мітка часу</code>,"
" <code>ім'я користувача</code>, <code>ідентифікатор запиту</code>, і "
"<code>дані</code>."
#: netbox/extras/models/models.py:214
msgid "secret"
msgstr "таємниця"
#: netbox/extras/models/models.py:218
msgid ""
"When provided, the request will include a <code>X-Hook-Signature</code> "
"header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as "
"the key. The secret is not transmitted in the request."
msgstr ""
"Якщо буде надано, запит буде містити <code>X-Hook-підпис</code> заголовок, "
"що містить шістнадцядковий дайджест HMAC тіла корисного навантаження з "
"використанням секрету як ключа. Таємниця не передається у запиті."
#: netbox/extras/models/models.py:225
msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!"
msgstr "Увімкнути перевірку сертифіката SSL. Відключайте з обережністю!"
#: netbox/extras/models/models.py:231 netbox/templates/extras/webhook.html:51
msgid "CA File Path"
msgstr "Шляхи до файлу CA"
#: netbox/extras/models/models.py:233
msgid ""
"The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to"
" use the system defaults."
msgstr ""
"Конкретний файл сертифіката CA для перевірки SSL. Залиште порожнім, щоб "
"використовувати параметри системи за замовчуванням."
#: netbox/extras/models/models.py:244
msgid "webhook"
msgstr "веб-хук"
#: netbox/extras/models/models.py:245
msgid "webhooks"
msgstr "веб-хуки"
#: netbox/extras/models/models.py:263
msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled."
msgstr "Не вказуйте файл сертифіката CA, якщо перевірка SSL вимкнена."
#: netbox/extras/models/models.py:303
msgid "The object type(s) to which this link applies."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується це посилання."
#: netbox/extras/models/models.py:315
msgid "link text"
msgstr "текст посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:316
msgid "Jinja2 template code for link text"
msgstr "Код шаблону Jinja2 для тексту посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:319
msgid "link URL"
msgstr "URL-адреса посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:320
msgid "Jinja2 template code for link URL"
msgstr "Код шаблону Jinja2 для URL-адреси посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:330
msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu"
msgstr "Посилання з тією ж групою відображатимуться у випадаючому меню"
#: netbox/extras/models/models.py:340
msgid "new window"
msgstr "нове вікно"
#: netbox/extras/models/models.py:342
msgid "Force link to open in a new window"
msgstr "Примусове відкриття посилання в новому вікні"
#: netbox/extras/models/models.py:351
msgid "custom link"
msgstr "користувацьке посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:352
msgid "custom links"
msgstr "користувацькі посилання"
#: netbox/extras/models/models.py:399
msgid "The object type(s) to which this template applies."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується цей шаблон."
#: netbox/extras/models/models.py:417
msgid "export template"
msgstr "експорт шаблону"
#: netbox/extras/models/models.py:418
msgid "export templates"
msgstr "експортувати шаблони"
#: netbox/extras/models/models.py:435
#, python-brace-format
msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name."
msgstr "\"{name}\" - це зарезервована назва. Будь ласка, виберіть іншу назву."
#: netbox/extras/models/models.py:464
msgid "The object type(s) to which this filter applies."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується цей фільтр."
#: netbox/extras/models/models.py:496 netbox/extras/models/models.py:575
msgid "shared"
msgstr "спільні"
#: netbox/extras/models/models.py:509
msgid "saved filter"
msgstr "збережений фільтр"
#: netbox/extras/models/models.py:510
msgid "saved filters"
msgstr "збережені фільтри"
#: netbox/extras/models/models.py:528
msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments."
msgstr ""
"Параметри фільтра повинні зберігатися як словник аргументів ключових слів."
#: netbox/extras/models/models.py:545
msgid "The table's object type"
msgstr "Тип об'єкта таблиці"
#: netbox/extras/models/models.py:548
msgid "table"
msgstr "таблиця"
#: netbox/extras/models/models.py:591
msgid "table config"
msgstr "конфігурація таблиці"
#: netbox/extras/models/models.py:592
msgid "table configs"
msgstr "конфігурації таблиць"
#: netbox/extras/models/models.py:630
#, python-brace-format
msgid "Unknown table: {name}"
msgstr "Невідома таблиця: {name}"
#: netbox/extras/models/models.py:641 netbox/extras/models/models.py:648
#, python-brace-format
msgid "Unknown column: {name}"
msgstr "Невідомий стовпець: {name}"
#: netbox/extras/models/models.py:671
msgid "image height"
msgstr "висота зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:674
msgid "image width"
msgstr "ширина зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:691
msgid "image attachment"
msgstr "вкладення зображення"
#: netbox/extras/models/models.py:692
msgid "image attachments"
msgstr "вкладення зображень"
#: netbox/extras/models/models.py:706
#, python-brace-format
msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr ""
"Вкладені зображення не можуть бути призначені для цього типу об'єкта "
"({type})."
#: netbox/extras/models/models.py:769
msgid "kind"
msgstr "добрий"
#: netbox/extras/models/models.py:783
msgid "journal entry"
msgstr "запис журналу"
#: netbox/extras/models/models.py:784
msgid "journal entries"
msgstr "записи журналу"
#: netbox/extras/models/models.py:802
#, python-brace-format
msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})."
msgstr "Журналізація не підтримується для цього типу об'єктів ({type})."
#: netbox/extras/models/models.py:844
msgid "bookmark"
msgstr "закладка"
#: netbox/extras/models/models.py:845
msgid "bookmarks"
msgstr "закладки"
#: netbox/extras/models/models.py:861
#, python-brace-format
msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Закладки не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/extras/models/notifications.py:43
msgid "read"
msgstr "читати"
#: netbox/extras/models/notifications.py:66
msgid "event"
msgstr "подія"
#: netbox/extras/models/notifications.py:84
msgid "notification"
msgstr "сповіщення"
#: netbox/extras/models/notifications.py:85
msgid "notifications"
msgstr "сповіщення"
#: netbox/extras/models/notifications.py:99
#: netbox/extras/models/notifications.py:243
#, python-brace-format
msgid "Objects of this type ({type}) do not support notifications."
msgstr "Об'єкти такого типу ({type}) не підтримують сповіщення."
#: netbox/extras/models/notifications.py:137 netbox/users/models/users.py:58
#: netbox/users/models/users.py:77
msgid "groups"
msgstr "груп"
#: netbox/extras/models/notifications.py:143 netbox/users/models/users.py:93
msgid "users"
msgstr "користувачів"
#: netbox/extras/models/notifications.py:158
msgid "notification group"
msgstr "група повідомлень"
#: netbox/extras/models/notifications.py:159
msgid "notification groups"
msgstr "групи повідомлень"
#: netbox/extras/models/notifications.py:226
msgid "subscription"
msgstr "підписка"
#: netbox/extras/models/notifications.py:227
msgid "subscriptions"
msgstr "підписки"
#: netbox/extras/models/scripts.py:42
msgid "is executable"
msgstr "є виконуваним"
#: netbox/extras/models/scripts.py:64
msgid "script"
msgstr "сценарій"
#: netbox/extras/models/scripts.py:65
msgid "scripts"
msgstr "скриптів"
#: netbox/extras/models/scripts.py:111
msgid "script module"
msgstr "модуль сценарію"
#: netbox/extras/models/scripts.py:112
msgid "script modules"
msgstr "модулі скриптів"
#: netbox/extras/models/search.py:22
msgid "timestamp"
msgstr "мітка часу"
#: netbox/extras/models/search.py:37
msgid "field"
msgstr "поле"
#: netbox/extras/models/search.py:45
msgid "value"
msgstr "значення"
#: netbox/extras/models/search.py:56
msgid "cached value"
msgstr "кешоване значення"
#: netbox/extras/models/search.py:57
msgid "cached values"
msgstr "кешовані значення"
#: netbox/extras/models/tags.py:41
msgid "The object type(s) to which this tag can be applied."
msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких можна застосувати цю позначку."
#: netbox/extras/models/tags.py:54
msgid "tag"
msgstr "мітка"
#: netbox/extras/models/tags.py:55
msgid "tags"
msgstr "мітки"
#: netbox/extras/models/tags.py:84
msgid "tagged item"
msgstr "позначений предмет"
#: netbox/extras/models/tags.py:85
msgid "tagged items"
msgstr "позначені предмети"
#: netbox/extras/scripts.py:471
msgid "Script Data"
msgstr "Дані сценарію"
#: netbox/extras/scripts.py:475
msgid "Script Execution Parameters"
msgstr "Параметри виконання сценарію"
#: netbox/extras/scripts.py:572
msgid "load_yaml is deprecated and will be removed in v4.4"
msgstr "load_yaml застарілий і буде видалений у версії 4.4"
#: netbox/extras/scripts.py:587
msgid "load_json is deprecated and will be removed in v4.4"
msgstr "load_json застарілий і буде видалений у версії 4.4"
#: netbox/extras/tables/columns.py:12
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:18
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"
#: netbox/extras/tables/tables.py:66 netbox/extras/tables/tables.py:163
#: netbox/extras/tables/tables.py:188 netbox/extras/tables/tables.py:264
#: netbox/extras/tables/tables.py:457 netbox/extras/tables/tables.py:491
#: netbox/templates/extras/customfield.html:105
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:27
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:64 netbox/users/tables.py:80
msgid "Object Types"
msgstr "Типи об'єктів"
#: netbox/extras/tables/tables.py:73
msgid "Validate Uniqueness"
msgstr "Перевірте унікальність"
#: netbox/extras/tables/tables.py:77
msgid "Visible"
msgstr "видимий"
#: netbox/extras/tables/tables.py:80
msgid "Editable"
msgstr "Редагований"
#: netbox/extras/tables/tables.py:86
msgid "Related Object Type"
msgstr "Пов'язаний тип об'єкта"
#: netbox/extras/tables/tables.py:90
#: netbox/templates/extras/customfield.html:51
msgid "Choice Set"
msgstr "Набір вибору"
#: netbox/extras/tables/tables.py:98
msgid "Is Cloneable"
msgstr "Чи можна клонувати"
#: netbox/extras/tables/tables.py:102
#: netbox/templates/extras/customfield.html:118
msgid "Minimum Value"
msgstr "Мінімальне значення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:105
#: netbox/templates/extras/customfield.html:122
msgid "Maximum Value"
msgstr "Максимальне значення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:108
msgid "Validation Regex"
msgstr "Перевірка регулярного вираза"
#: netbox/extras/tables/tables.py:141
msgid "Count"
msgstr "Графік"
#: netbox/extras/tables/tables.py:144
msgid "Order Alphabetically"
msgstr "Порядок за алфавітом"
#: netbox/extras/tables/tables.py:169
#: netbox/templates/extras/customlink.html:33
msgid "New Window"
msgstr "Нове вікно"
#: netbox/extras/tables/tables.py:191 netbox/extras/tables/tables.py:578
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:21
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:23
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
#: netbox/extras/tables/tables.py:194 netbox/extras/tables/tables.py:581
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:25
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:27
msgid "File Name"
msgstr "Ім'я файлу"
#: netbox/extras/tables/tables.py:197 netbox/extras/tables/tables.py:584
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:29
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:31
msgid "File Extension"
msgstr "Розширення файлу"
#: netbox/extras/tables/tables.py:200 netbox/extras/tables/tables.py:587
msgid "As Attachment"
msgstr "Як вкладення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:208 netbox/extras/tables/tables.py:532
#: netbox/extras/tables/tables.py:570 netbox/templates/core/datafile.html:24
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:39
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:47
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:49
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:23
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:35
msgid "Data File"
msgstr "Файл даних"
#: netbox/extras/tables/tables.py:213 netbox/extras/tables/tables.py:544
#: netbox/extras/tables/tables.py:575
msgid "Synced"
msgstr "Синхронізовано"
#: netbox/extras/tables/tables.py:241
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:246
msgid "Size (Bytes)"
msgstr "Розмір (байт)"
#: netbox/extras/tables/tables.py:297
msgid "Table Name"
msgstr "Назва таблиці"
#: netbox/extras/tables/tables.py:384
msgid "Read"
msgstr "Читати"
#: netbox/extras/tables/tables.py:427
msgid "SSL Validation"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/extras/tables/tables.py:463
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:37
msgid "Event Types"
msgstr "Типи подій"
#: netbox/extras/tables/tables.py:596 netbox/netbox/navigation/menu.py:77
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:8
msgid "Device Roles"
msgstr "Ролі пристроїв"
#: netbox/extras/tables/tables.py:649
msgid "Comments (Short)"
msgstr "Коментарі (короткі)"
#: netbox/extras/tables/tables.py:668 netbox/extras/tables/tables.py:719
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
#: netbox/extras/tables/tables.py:675 netbox/extras/tables/tables.py:729
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
#: netbox/extras/tables/tables.py:681 netbox/extras/tables/tables.py:738
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/extras/tables/tables.py:722
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: netbox/extras/validators.py:15
#, python-format
msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s."
msgstr "Переконайтеся, що це значення дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/extras/validators.py:26
#, python-format
msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s."
msgstr "Переконайтеся, що це значення не дорівнює %(limit_value)s."
#: netbox/extras/validators.py:37
msgid "This field must be empty."
msgstr "Це поле має бути порожнім."
#: netbox/extras/validators.py:52
msgid "This field must not be empty."
msgstr "Це поле не повинно бути порожнім."
#: netbox/extras/validators.py:94
msgid "Validation rules must be passed as a dictionary"
msgstr "Правила перевірки повинні бути передані як словник"
#: netbox/extras/validators.py:119
#, python-brace-format
msgid "Custom validation failed for {attribute}: {exception}"
msgstr ""
"Користувацька перевірка зіткнулася з невдачею через{attribute}: {exception}"
#: netbox/extras/validators.py:133
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for request"
msgstr "Невірний атрибут \"{name}\" за запитом"
#: netbox/extras/validators.py:150
#, python-brace-format
msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}"
msgstr "Невірний атрибут \"{name}\" для {model}"
#: netbox/extras/views.py:974
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while rendering the template: {error}"
msgstr "Під час візуалізації шаблону сталася помилка: {error}"
#: netbox/extras/views.py:1126
msgid "Your dashboard has been reset."
msgstr "Ваша інформаційна панель була скинута."
#: netbox/extras/views.py:1172
msgid "Added widget: "
msgstr "Доданий віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1213
msgid "Updated widget: "
msgstr "Оновлений віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1249
msgid "Deleted widget: "
msgstr "Видалений віджет: "
#: netbox/extras/views.py:1251
msgid "Error deleting widget: "
msgstr "Помилка при видаленні віджета: "
#: netbox/extras/views.py:1356
msgid "Unable to run script: RQ worker process not running."
msgstr "Неможливо запустити скрипт: робочий процес RQ не запущений."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:17
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 з необов'язковою маскою."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:24
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {data}"
msgstr "Невірний формат IP-адреси: {data}"
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:37
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation."
msgstr ""
"Введіть дійсний мережевий префікс IPv4 або IPv6 та маску в позначенні CIDR."
#: netbox/ipam/api/field_serializers.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP prefix format: {data}"
msgstr "Невірний формат префікса IP: {data}"
#: netbox/ipam/api/views.py:383
msgid ""
"Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)"
msgstr "Недостатньо місця для розміщення запитуваного розміру префікса"
#: netbox/ipam/choices.py:30
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: netbox/ipam/choices.py:72
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: netbox/ipam/choices.py:73
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
#: netbox/ipam/choices.py:89
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: netbox/ipam/choices.py:91
msgid "Anycast"
msgstr "Анікаст"
#: netbox/ipam/choices.py:115
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
#: netbox/ipam/choices.py:120
msgid "CheckPoint"
msgstr "Контрольна точка"
#: netbox/ipam/choices.py:123
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: netbox/ipam/choices.py:137
msgid "Plaintext"
msgstr "Простий текст"
#: netbox/ipam/choices.py:166 netbox/ipam/forms/model_forms.py:793
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:859 netbox/templates/ipam/service.html:23
msgid "Service"
msgstr "Сервіс"
#: netbox/ipam/choices.py:167
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"
#: netbox/ipam/fields.py:36
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address format: {address}"
msgstr "Невірний формат IP-адреси: {address}"
#: netbox/ipam/filtersets.py:52 netbox/vpn/filtersets.py:307
msgid "Import target"
msgstr "Імпортувати ціль"
#: netbox/ipam/filtersets.py:58 netbox/vpn/filtersets.py:313
msgid "Import target (name)"
msgstr "Імпорт цілі (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:63 netbox/vpn/filtersets.py:318
msgid "Export target"
msgstr "Ціль експорту"
#: netbox/ipam/filtersets.py:69 netbox/vpn/filtersets.py:324
msgid "Export target (name)"
msgstr "Ціль експорту (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:90
msgid "Importing VRF"
msgstr "Імпортування VRF"
#: netbox/ipam/filtersets.py:96
msgid "Import VRF (RD)"
msgstr "Імпорт VRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:101
msgid "Exporting VRF"
msgstr "Експорт VRF"
#: netbox/ipam/filtersets.py:107
msgid "Export VRF (RD)"
msgstr "Експорт VRF (RD)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:112
msgid "Importing L2VPN"
msgstr "Імпорт L2VPN"
#: netbox/ipam/filtersets.py:118
msgid "Importing L2VPN (identifier)"
msgstr "Імпорт L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:123
msgid "Exporting L2VPN"
msgstr "Експорт L2VPN"
#: netbox/ipam/filtersets.py:129
msgid "Exporting L2VPN (identifier)"
msgstr "Експорт L2VPN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:159 netbox/ipam/filtersets.py:300
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:229 netbox/ipam/tables/ip.py:159
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:12
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:163 netbox/ipam/filtersets.py:202
#: netbox/ipam/filtersets.py:227
msgid "RIR (ID)"
msgstr "RIR (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:169 netbox/ipam/filtersets.py:208
#: netbox/ipam/filtersets.py:233
msgid "RIR (slug)"
msgstr "RIR (скорочення)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:304
msgid "Within prefix"
msgstr "У межах префікса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:308
msgid "Within and including prefix"
msgstr "У межах та включаючи префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:312
msgid "Prefixes which contain this prefix or IP"
msgstr "Мережеві префікси, які містять цей префікс або IP"
#: netbox/ipam/filtersets.py:323 netbox/ipam/filtersets.py:567
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:332 netbox/ipam/forms/filtersets.py:205
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:355
msgid "Mask length"
msgstr "Довжина маски"
#: netbox/ipam/filtersets.py:358
msgid "VLAN Group (ID)"
msgstr "Група VLAN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:364
msgid "VLAN Group (slug)"
msgstr "Група VLAN (скорочення)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:368 netbox/vpn/filtersets.py:430
msgid "VLAN (ID)"
msgstr "VLAN (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:372 netbox/vpn/filtersets.py:425
msgid "VLAN number (1-4094)"
msgstr "Номер VLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:466 netbox/ipam/filtersets.py:470
#: netbox/ipam/filtersets.py:562 netbox/ipam/forms/model_forms.py:506
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:63
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:125
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:474
msgid "Ranges which contain this prefix or IP"
msgstr "Діапазони, які містять цей префікс або IP"
#: netbox/ipam/filtersets.py:502 netbox/ipam/filtersets.py:558
msgid "Parent prefix"
msgstr "Батьківський префікс"
#: netbox/ipam/filtersets.py:643
msgid "FHRP group (ID)"
msgstr "Група FHRP/VRRP (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:647
msgid "Is assigned to an interface"
msgstr "Призначений до інтерфейсу"
#: netbox/ipam/filtersets.py:651
msgid "Is assigned"
msgstr "призначається"
#: netbox/ipam/filtersets.py:663
msgid "Service (ID)"
msgstr "Сервіс (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:668
msgid "NAT inside IP address (ID)"
msgstr "NAT внутрішня IP-адреса (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1027
msgid "Q-in-Q SVLAN (ID)"
msgstr "Q-in-Q SVLAN (Ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1031
msgid "Q-in-Q SVLAN number (1-4094)"
msgstr "Q-in-Q номер SVLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1052
msgid "Assigned VM interface"
msgstr "Призначений інтерфейс віртуальної машини"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1123
msgid "VLAN Translation Policy (name)"
msgstr "Політика перекладу VLAN (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1189
msgid "FHRP Group (name)"
msgstr "Група FHRP (назва)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1194
msgid "FHRP Group (ID)"
msgstr "Група FHRP (ID)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1199
msgid "IP address (ID)"
msgstr "IP-адреса (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1205 netbox/ipam/models/ip.py:816
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1257
msgid "Primary IPv4 (ID)"
msgstr "Первинна адреса IPv4 (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1263
msgid "Primary IPv4 (address)"
msgstr "Первинний IPv4 (адреса)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1268
msgid "Primary IPv6 (ID)"
msgstr "Первинна адреса IPv6 (ідентифікатор)"
#: netbox/ipam/filtersets.py:1274
msgid "Primary IPv6 (address)"
msgstr "Первинний IPv6 (адреса)"
#: netbox/ipam/formfields.py:14
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 (без маски)."
#: netbox/ipam/formfields.py:32
#, python-brace-format
msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}"
msgstr "Невірний формат адреси IPv4/IPv6: {address}"
#: netbox/ipam/formfields.py:37
msgid "This field requires an IP address without a mask."
msgstr "Для цього поля потрібна IP-адреса без маски."
#: netbox/ipam/formfields.py:39 netbox/ipam/formfields.py:61
msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дійсну адресу IPv4 або IPv6."
#: netbox/ipam/formfields.py:44
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)."
msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 (з маскою CIDR)."
#: netbox/ipam/formfields.py:56
msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required."
msgstr "Потрібна маска CIDR (наприклад, /24)."
#: netbox/ipam/forms/bulk_create.py:13
msgid "Address pattern"
msgstr "Адресний шаблон"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:53
msgid "Enforce unique space"
msgstr "Забезпечте унікальність простору"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:91
msgid "Is private"
msgstr "Є приватним"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:112 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:141
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:166 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:92
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:112 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:132
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:113 netbox/ipam/forms/filtersets.py:128
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:151 netbox/ipam/forms/model_forms.py:99
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:112 netbox/ipam/forms/model_forms.py:135
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:154 netbox/ipam/models/asns.py:31
#: netbox/ipam/models/asns.py:100 netbox/ipam/models/ip.py:72
#: netbox/ipam/models/ip.py:88 netbox/ipam/tables/asn.py:20
#: netbox/ipam/tables/asn.py:45 netbox/templates/ipam/aggregate.html:18
#: netbox/templates/ipam/asn.html:27 netbox/templates/ipam/asnrange.html:19
#: netbox/templates/ipam/rir.html:19
msgid "RIR"
msgstr "RIR"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:174
msgid "Date added"
msgstr "Дата додавання"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:213 netbox/ipam/forms/filtersets.py:266
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:628 netbox/ipam/forms/model_forms.py:676
#: netbox/ipam/tables/ip.py:202 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:49
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:27
msgid "VLAN Group"
msgstr "Група VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:218 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:188
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:271 netbox/ipam/forms/model_forms.py:217
#: netbox/ipam/models/vlans.py:279 netbox/ipam/tables/ip.py:207
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:56 netbox/templates/ipam/vlan.html:12
#: netbox/templates/ipam/vlan/base.html:6
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:14
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:38
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:309 netbox/vpn/forms/filtersets.py:295
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:436 netbox/vpn/forms/model_forms.py:455
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:58
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:50
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:52 netbox/wireless/models.py:102
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:229
msgid "Prefix length"
msgstr "Довжина префікса"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:252 netbox/ipam/forms/filtersets.py:251
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:81
msgid "Is a pool"
msgstr "Чи є пулом"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:257 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:307
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:258 netbox/ipam/forms/filtersets.py:316
#: netbox/ipam/models/ip.py:262
msgid "Treat as fully utilized"
msgstr "Вважати повністю використаним"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:271 netbox/ipam/forms/filtersets.py:179
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:232
msgid "VLAN Assignment"
msgstr "Призначення VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:302 netbox/ipam/forms/filtersets.py:309
msgid "Treat as populated"
msgstr "Ставтеся до населених"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:355 netbox/ipam/models/ip.py:800
msgid "DNS name"
msgstr "Ім'я DNS"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:376 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:573
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:433 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:551
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:579 netbox/ipam/forms/filtersets.py:414
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:604 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:22
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:24
#: netbox/templates/ipam/service.html:34
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:19
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:383 netbox/ipam/forms/filtersets.py:421
#: netbox/ipam/tables/fhrp.py:22 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:26
msgid "Group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:388 netbox/ipam/forms/filtersets.py:426
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:71
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:119
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:64
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:67
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:144
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:147
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:57
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:116
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентифікації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:393 netbox/ipam/forms/filtersets.py:430
msgid "Authentication key"
msgstr "Ключ аутентифікації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:410 netbox/ipam/forms/filtersets.py:407
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:517 netbox/netbox/navigation/menu.py:409
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:49
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:5
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:95
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:153
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:39
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:104
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:60
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:176
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентифікація"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:435 netbox/ipam/models/vlans.py:62
msgid "VLAN ID ranges"
msgstr "Діапазони ідентифікаторів VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:516 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:508
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:579 netbox/ipam/models/vlans.py:239
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:105
msgid "Q-in-Q role"
msgstr "Роль Q-in-Q"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:533
msgid "Q-in-Q"
msgstr "Q-in-Q"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:534
msgid "Site & Group"
msgstr "Тех. майданчик і група"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:557 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:538
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:724 netbox/ipam/tables/vlans.py:258
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:14
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:322 netbox/vpn/forms/model_forms.py:359
msgid "Policy"
msgstr "Політика"
#: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:578 netbox/ipam/forms/model_forms.py:742
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:775 netbox/ipam/tables/services.py:19
#: netbox/ipam/tables/services.py:49 netbox/templates/ipam/service.html:38
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:23
msgid "Ports"
msgstr "Порти"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:51
msgid "Import route targets"
msgstr "Імпортувати маршрути до цілей"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:57
msgid "Export route targets"
msgstr "Експортувати маршрути до цілей"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:95 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:115
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:135
msgid "Assigned RIR"
msgstr "Призначений RIR"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:178
msgid "VLAN's group (if any)"
msgstr "Група VLAN'ів (якщо така є)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:181
msgid "VLAN Site"
msgstr "VLAN тех. майданчика"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:185
msgid "VLAN's site (if any)"
msgstr "VLAN тех. майданчика (якщо такий є)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:214
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:80
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:83
msgid "Scope ID"
msgstr "Ідентифікатор області застосування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:331 netbox/ipam/forms/filtersets.py:636
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:305 netbox/ipam/forms/model_forms.py:335
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:516
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:19
msgid "FHRP Group"
msgstr "Група FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:335
msgid "Assigned FHRP Group name"
msgstr "Призначена назва групи FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:339
msgid "Make this the primary IP for the assigned device"
msgstr "Зробіть це основним IP для призначеного пристрою"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:343
msgid "Is out-of-band"
msgstr "Це для зовнішнього незалежного керування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:344
msgid "Designate this as the out-of-band IP address for the assigned device"
msgstr ""
"Позначте це як IP-адресу для зовнішнього незалежного керування призначеного "
"пристрою"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:384
msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP"
msgstr ""
"Пристрій або віртуальна машина не вказано; неможливо встановити як первинний"
" IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:388
msgid "No device specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr ""
"Пристрій не вказано; неможливо встановити IP для зовнішнього незалежного "
"керування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:392
msgid "Cannot set out-of-band IP for virtual machines"
msgstr ""
"Не вдається встановити IP для зовнішнього незалежного керування віртуальних "
"машин"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:396
msgid "No interface specified; cannot set as primary IP"
msgstr "Інтерфейс не вказано; неможливо встановити як первинний IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:400
msgid "No interface specified; cannot set as out-of-band IP"
msgstr ""
"Інтерфейс не вказано; неможливо встановити як IP для зовнішнього незалежного"
" керування"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:437
msgid "Auth type"
msgstr "Тип авторизації"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:486
msgid "Assigned VLAN group"
msgstr "Призначена група VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:518
msgid "Service VLAN (for Q-in-Q/802.1ad customer VLANs)"
msgstr "Сервісна VLAN (для VLAN клієнтів Q-in-Q/802.1ad)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:541 netbox/ipam/models/vlans.py:358
msgid "VLAN translation policy"
msgstr "Політика перекладу VLAN"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:553 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:581
msgid "IP protocol"
msgstr "протокол IP"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:565
msgid "Parent type (app & model)"
msgstr "Батьківський тип (додаток та модель)"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:572
msgid "Parent object name"
msgstr "Назва батьківського об'єкта"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:576
msgid "Parent object ID"
msgstr "Ідентифікатор батьківських об'єктів"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:628
msgid ""
"One of parent or parent_object_id must be included with parent_object_type"
msgstr ""
"Один з батьківських або parent_object_id повинен бути включений до параметра"
" parent_object_type"
#: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:641
#, python-brace-format
msgid "{ip} is not assigned to this parent."
msgstr "{ip} не призначається цьому батькові."
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:49 netbox/ipam/forms/model_forms.py:66
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:196 netbox/vpn/forms/model_forms.py:413
msgid "Route Targets"
msgstr "Маршрути до цілей"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:55 netbox/ipam/forms/model_forms.py:53
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:235 netbox/vpn/forms/model_forms.py:400
msgid "Import targets"
msgstr "Імпортувати цілі"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:60 netbox/ipam/forms/model_forms.py:58
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:240 netbox/vpn/forms/model_forms.py:405
msgid "Export targets"
msgstr "Експортувати цілі"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:75
msgid "Imported by VRF"
msgstr "Імпортований до VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:80
msgid "Exported by VRF"
msgstr "Експортувати з VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:89 netbox/ipam/tables/ip.py:36
#: netbox/templates/ipam/rir.html:30
msgid "Private"
msgstr "Приватний"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:108 netbox/ipam/forms/filtersets.py:200
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:288 netbox/ipam/forms/filtersets.py:350
msgid "Address family"
msgstr "Сімейство адрес"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:122 netbox/templates/ipam/asnrange.html:25
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:131
msgid "Start"
msgstr "Початок"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:135
msgid "End"
msgstr "Кінець"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:195
msgid "Search within"
msgstr "Пошук в межах"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:216 netbox/ipam/forms/filtersets.py:366
msgid "Present in VRF"
msgstr "Присутній у VRF"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:334
msgid "Device/VM"
msgstr "Пристрій/віртуальна машина"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:345
msgid "Parent Prefix"
msgstr "Батьківський префікс"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:390
msgid "Assigned to an interface"
msgstr "Призначено на інтерфейс"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:397 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:51
msgid "DNS Name"
msgstr "Ім'я DNS"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:440 netbox/ipam/models/vlans.py:280
#: netbox/ipam/tables/ip.py:123 netbox/ipam/tables/vlans.py:51
#: netbox/ipam/views.py:1042 netbox/netbox/navigation/menu.py:200
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:202
msgid "VLANs"
msgstr "VLAN'и"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:482
msgid "Contains VLAN ID"
msgstr "Містить ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:516 netbox/ipam/models/vlans.py:378
msgid "Local VLAN ID"
msgstr "Локальний ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:521 netbox/ipam/models/vlans.py:386
msgid "Remote VLAN ID"
msgstr "Віддалений ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:531
msgid "Q-in-Q/802.1ad"
msgstr "Контроль Q/802.1ad"
#: netbox/ipam/forms/filtersets.py:576 netbox/ipam/models/vlans.py:198
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:31
msgid "VLAN ID"
msgstr "Ідентифікатор VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:83
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:10
msgid "Route Target"
msgstr "Маршрут до цілі"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:118 netbox/ipam/tables/ip.py:64
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:11
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:38
msgid "Aggregate"
msgstr "Агрегат"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:140 netbox/templates/ipam/asnrange.html:12
msgid "ASN Range"
msgstr "Діапазон ASN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:269 netbox/templates/ipam/iprange.html:10
msgid "IP Range"
msgstr "Діапазон IP"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:320
msgid "Make this the primary IP for the device/VM"
msgstr "Зробіть це основним IP для пристрою/віртуальної машини"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:324
msgid "Make this the out-of-band IP for the device"
msgstr "Зробіть це IP для зовнішнього незалежного керування пристрою"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:339
msgid "NAT IP (Inside)"
msgstr "NAT IP (внутрішній)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:401
msgid "An IP address can only be assigned to a single object."
msgstr "IP-адреса може бути призначена лише одному об'єкту."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:408
msgid "Cannot reassign primary IP address for the parent device/VM"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити первинну IP-адресу для батьківського "
"пристрою/віртуальної машини"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:412
msgid "Cannot reassign out-of-Band IP address for the parent device"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити IP-адресу для зовнішнього незалежного керування "
"батьківського пристрою"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:422
msgid ""
"Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs."
msgstr ""
"Тільки IP-адреси, призначені інтерфейсу, можуть бути визначені первинними "
"IP-адресами."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:430
msgid ""
"Only IP addresses assigned to a device interface can be designated as the "
"out-of-band IP for a device."
msgstr ""
"Лише IP-адреси, призначені інтерфейсу пристрою, можуть бути позначені як IP "
"для зовнішнього незалежного керування пристрою."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:518
msgid "Virtual IP Address"
msgstr "Віртуальна IP-адреса"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:602
msgid "Assignment already exists"
msgstr "Призначення вже існує"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:611
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:42
msgid "VLAN IDs"
msgstr "Ідентифікатори VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:629
msgid "Child VLANs"
msgstr "Підпорядковані VLAN'и"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:730
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:11
msgid "VLAN Translation Rule"
msgstr "Правило перекладу VLAN"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:747 netbox/ipam/forms/model_forms.py:780
msgid ""
"Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified "
"using a hyphen."
msgstr ""
"Список одного або декількох номерів портів, розділених комами. Діапазон "
"можна вказати за допомогою дефіса."
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:752
#: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:12
msgid "Service Template"
msgstr "Шаблон сервісу"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:765
msgid "Parent type"
msgstr "Батьківський тип"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:792
msgid "Port(s)"
msgstr "Порт (и)"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:847
msgid "Service template"
msgstr "Шаблон сервісу"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:856
msgid "From Template"
msgstr "З шаблону"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:857
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"
#: netbox/ipam/forms/model_forms.py:888
msgid ""
"Must specify name, protocol, and port(s) if not using a service template."
msgstr ""
"Необхідно вказати ім'я, протокол та порт(и), якщо не використовується шаблон"
" служби."
#: netbox/ipam/models/asns.py:34
msgid "start"
msgstr "старт"
#: netbox/ipam/models/asns.py:51
msgid "ASN range"
msgstr "Діапазон ASN"
#: netbox/ipam/models/asns.py:52
msgid "ASN ranges"
msgstr "Діапазони ASN"
#: netbox/ipam/models/asns.py:69
#, python-brace-format
msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})."
msgstr "Початковий ASN ({start}) повинен бути нижчим за кінцевий ASN ({end})."
#: netbox/ipam/models/asns.py:101
msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space"
msgstr "Регіональний інтернет-реєстр(RIR), відповідальний за цей номер AS"
#: netbox/ipam/models/asns.py:106
msgid "16- or 32-bit autonomous system number"
msgstr "16- або 32-розрядний номер автономної системи"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:21
msgid "group ID"
msgstr "ідентифікатор групи"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:29 netbox/ipam/models/services.py:21
msgid "protocol"
msgstr "протокол"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:38 netbox/wireless/models.py:29
msgid "authentication type"
msgstr "тип аутентифікації"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:43
msgid "authentication key"
msgstr "ключ аутентифікації"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:62
msgid "FHRP group"
msgstr "Група FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:63
msgid "FHRP groups"
msgstr "Групи FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:116
msgid "FHRP group assignment"
msgstr "Групове призначення FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/fhrp.py:117
msgid "FHRP group assignments"
msgstr "Групові призначення FHRP/VRRP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:66
msgid "private"
msgstr "приватне"
#: netbox/ipam/models/ip.py:67
msgid "IP space managed by this RIR is considered private"
msgstr "Простір IP, керований цим RIR, вважається приватним"
#: netbox/ipam/models/ip.py:73 netbox/netbox/navigation/menu.py:189
msgid "RIRs"
msgstr "RIRи"
#: netbox/ipam/models/ip.py:82
msgid "IPv4 or IPv6 network"
msgstr "Мережа IPv4 або IPv6"
#: netbox/ipam/models/ip.py:89
msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space"
msgstr "Регіональний Інтернет-реєстр(RIR), відповідальний за цей IP-простір"
#: netbox/ipam/models/ip.py:99
msgid "date added"
msgstr "дата додавання"
#: netbox/ipam/models/ip.py:113
msgid "aggregate"
msgstr "сукупний"
#: netbox/ipam/models/ip.py:114
msgid "aggregates"
msgstr "сукупні мережі"
#: netbox/ipam/models/ip.py:127
msgid "Cannot create aggregate with /0 mask."
msgstr "Не вдається створити сукупну мережу з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:139
#, python-brace-format
msgid ""
"Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing "
"aggregate ({aggregate})."
msgstr ""
"Сукупні мережі не можуть перекриватися. {prefix} вже покривається існуючим "
"сукупною мережею ({aggregate})."
#: netbox/ipam/models/ip.py:153
#, python-brace-format
msgid ""
"Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate "
"({aggregate})."
msgstr ""
"Мережеві префікси не можуть перекривати сукупні мережі. {prefix} охоплює "
"існуючий сукупну мережу ({aggregate})."
#: netbox/ipam/models/ip.py:201
msgid "roles"
msgstr "ролі"
#: netbox/ipam/models/ip.py:214 netbox/ipam/models/ip.py:283
msgid "prefix"
msgstr "префікс"
#: netbox/ipam/models/ip.py:215
msgid "IPv4 or IPv6 network with mask"
msgstr "Мережа IPv4 або IPv6 з маскою"
#: netbox/ipam/models/ip.py:244
msgid "Operational status of this prefix"
msgstr "Операційний стан цього префікса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:252
msgid "The primary function of this prefix"
msgstr "Основна функція цього префікса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:255
msgid "is a pool"
msgstr "є у пулі"
#: netbox/ipam/models/ip.py:257
msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable"
msgstr "Усі IP-адреси в цьому префіксі вважаються придатними для використання"
#: netbox/ipam/models/ip.py:260 netbox/ipam/models/ip.py:549
msgid "mark utilized"
msgstr "використовувана марка"
#: netbox/ipam/models/ip.py:284
msgid "prefixes"
msgstr "мережеві префікси"
#: netbox/ipam/models/ip.py:311
msgid "Cannot create prefix with /0 mask."
msgstr "Неможливо створити префікс з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:318 netbox/ipam/models/ip.py:904
#, python-brace-format
msgid "VRF {vrf}"
msgstr "VRF {vrf}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:318 netbox/ipam/models/ip.py:904
msgid "global table"
msgstr "глобальна таблиця"
#: netbox/ipam/models/ip.py:320
#, python-brace-format
msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}"
msgstr "Дублікат префікса знайдений у {table}: {prefix}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:502
msgid "start address"
msgstr "стартова адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:503 netbox/ipam/models/ip.py:507
#: netbox/ipam/models/ip.py:740
msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)"
msgstr "Адреса IPv4 або IPv6 (з маскою)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:506
msgid "end address"
msgstr "кінцева адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:533
msgid "Operational status of this range"
msgstr "Експлуатаційний стан даного діапазону"
#: netbox/ipam/models/ip.py:541
msgid "The primary function of this range"
msgstr "Основна функція цього діапазону"
#: netbox/ipam/models/ip.py:544
msgid "mark populated"
msgstr "позначка заповнена"
#: netbox/ipam/models/ip.py:546
msgid "Prevent the creation of IP addresses within this range"
msgstr "Запобігання створенню IP-адрес в цьому діапазоні"
#: netbox/ipam/models/ip.py:551
#, python-format
msgid "Report space as 100% utilized"
msgstr "Повідомте про 100% використаний простір"
#: netbox/ipam/models/ip.py:560
msgid "IP range"
msgstr "Діапазон IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:561
msgid "IP ranges"
msgstr "Діапазони IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:574
msgid "Starting and ending IP address versions must match"
msgstr "Початкова та кінцева версії IP-адреси повинні збігатися"
#: netbox/ipam/models/ip.py:580
msgid "Starting and ending IP address masks must match"
msgstr "Початкові та кінцеві маски IP-адреси повинні збігатися"
#: netbox/ipam/models/ip.py:587
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending address must be greater than the starting address ({start_address})"
msgstr ""
"Кінцева адреса повинна бути більшою за початкову адресу ({start_address})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:615
#, python-brace-format
msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}"
msgstr ""
"Визначені адреси перекриваються з діапазоном {overlapping_range} в VRF {vrf}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:624
#, python-brace-format
msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})"
msgstr ""
"Визначений діапазон перевищує максимальний підтримуваний розмір ({max_size})"
#: netbox/ipam/models/ip.py:739 netbox/tenancy/models/contacts.py:76
msgid "address"
msgstr "адреса"
#: netbox/ipam/models/ip.py:762
msgid "The operational status of this IP"
msgstr "Операційний стан цього IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:770
msgid "The functional role of this IP"
msgstr "Функціональна роль цього IP"
#: netbox/ipam/models/ip.py:793 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:72
msgid "NAT (inside)"
msgstr "NAT (внутрішній)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:794
msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP"
msgstr "IP, для якого ця адреса є \"зовнішньою\""
#: netbox/ipam/models/ip.py:801
msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)"
msgstr "Ім'я хоста або FQDN (не залежить від регістру регістру)"
#: netbox/ipam/models/ip.py:817 netbox/ipam/models/services.py:86
msgid "IP addresses"
msgstr "IP-адреси"
#: netbox/ipam/models/ip.py:875
msgid "Cannot create IP address with /0 mask."
msgstr "Не вдається створити IP-адресу з маскою /0."
#: netbox/ipam/models/ip.py:881
#, python-brace-format
msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface."
msgstr ""
"{ip} це ідентифікатор мережі, який не може бути присвоєний інтерфейсу."
#: netbox/ipam/models/ip.py:892
#, python-brace-format
msgid ""
"{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface."
msgstr "{ip} це широкомовна адреса, яка може не бути присвоєна інтерфейсу."
#: netbox/ipam/models/ip.py:906
#, python-brace-format
msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}"
msgstr "Дублікати IP-адреси знайдено в {table}: {ipaddress}"
#: netbox/ipam/models/ip.py:922
#, python-brace-format
msgid "Cannot create IP address {ip} inside range {range}."
msgstr "Не вдається створити IP-адресу {ip} внутрішній діапазон {range}."
#: netbox/ipam/models/ip.py:943
msgid ""
"Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the "
"parent object"
msgstr ""
"Не вдається перепризначити IP-адресу, поки вона призначена як первинний IP "
"для батьківського об'єкта"
#: netbox/ipam/models/ip.py:949
msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status"
msgstr "Статус SLAAC може бути призначений лише адресам IPv6"
#: netbox/ipam/models/services.py:32
msgid "port numbers"
msgstr "номери портів"
#: netbox/ipam/models/services.py:58
msgid "service template"
msgstr "шаблон сервісу"
#: netbox/ipam/models/services.py:59
msgid "service templates"
msgstr "шаблони послуг"
#: netbox/ipam/models/services.py:87
msgid "The specific IP addresses (if any) to which this service is bound"
msgstr "Конкретні IP-адреси (якщо такі є), до яких прив'язана ця послуга"
#: netbox/ipam/models/services.py:97
msgid "service"
msgstr "послуга"
#: netbox/ipam/models/services.py:98
msgid "services"
msgstr "послуги"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:94
msgid "VLAN groups"
msgstr "Групи VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:101
msgid "Cannot set scope_type without scope_id."
msgstr "Не вдається встановити scope_type без scope_id."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:103
msgid "Cannot set scope_id without scope_type."
msgstr "Не вдається встановити scope_id без scope_type."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:111
#, python-brace-format
msgid "Starting VLAN ID in range ({value}) cannot be less than {minimum}"
msgstr ""
"Початковий ідентифікатор VLAN в діапазоні ({value}) не може бути менше "
"{minimum}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:117
#, python-brace-format
msgid "Ending VLAN ID in range ({value}) cannot exceed {maximum}"
msgstr ""
"Кінцевий ідентифікатор VLAN в діапазоні ({value}) не може перевищувати "
"{maximum}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:124
#, python-brace-format
msgid ""
"Ending VLAN ID in range must be greater than or equal to the starting VLAN "
"ID ({range})"
msgstr ""
"Кінцевий ідентифікатор VLAN в діапазоні повинен бути більшим або дорівнювати"
" початковому ідентифікатору VLAN ({range})"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:130
msgid "Ranges cannot overlap."
msgstr "Діапазони не можуть перекриватися."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:187
msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)"
msgstr "Конкретний тех. майданчик, якому присвоєно цей VLAN (якщо такий є)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:195
msgid "VLAN group (optional)"
msgstr "Група VLAN (необов'язково)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:203 netbox/ipam/models/vlans.py:383
#: netbox/ipam/models/vlans.py:391
msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)"
msgstr "Числовий ідентифікатор VLAN (1-4094)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:221
msgid "Operational status of this VLAN"
msgstr "Операційний стан цього VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:229
msgid "The primary function of this VLAN"
msgstr "Основна функція цього VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:244
msgid "Customer/service VLAN designation (for Q-in-Q/IEEE 802.1ad)"
msgstr "Позначення VLAN клієнта/служби (для Q-in-Q/IEEE 802.1ad)"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:293
#, python-brace-format
msgid ""
"VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to "
"site {site}."
msgstr ""
"VLAN присвоюється групі {group} (сфера застосування: {scope}); також не може"
" призначатися до тех. майданчику {site}."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:300
#, python-brace-format
msgid ""
"The assigned site {site} is not a member of the assigned group {group} "
"(scope: {scope})."
msgstr ""
"Призначений сайт {site} не є членом призначеної групи {group} (сфера "
"застосування: {scope})."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:309
#, python-brace-format
msgid "VID must be in ranges {ranges} for VLANs in group {group}"
msgstr ""
"VID повинен знаходитися в діапазоні {ranges} для VLAN'ів у групі {group}"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:316
msgid "Only Q-in-Q customer VLANs maybe assigned to a service VLAN."
msgstr ""
"Тільки VLAN клієнтів Q-in-Q можуть бути призначені для обслуговування VLAN."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:322
msgid "A Q-in-Q customer VLAN must be assigned to a service VLAN."
msgstr ""
"Клієнтська VLAN клієнта Q-in-Q повинна бути призначена для службової VLAN."
#: netbox/ipam/models/vlans.py:359
msgid "VLAN translation policies"
msgstr "Політика перекладу VLAN"
#: netbox/ipam/models/vlans.py:400
msgid "VLAN translation rule"
msgstr "Правило перекладу VLAN"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:29
msgid "route distinguisher"
msgstr "розрізнювач маршруту (RD)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:30
msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)"
msgstr "Унікальний розрізнювач маршруту (RD) (як визначено в RFC 4364)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:41
msgid "enforce unique space"
msgstr "забезпечити унікальний простір"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:42
msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF"
msgstr "Запобігання дублікуванню префіксів/IP-адрес у цьому VRF"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:62 netbox/netbox/navigation/menu.py:193
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:195
msgid "VRFs"
msgstr "VRFи"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:78
msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)"
msgstr "Цільове значення маршруту (відформатоване відповідно до RFC 4360)"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:91
msgid "route target"
msgstr "маршрут до цілі"
#: netbox/ipam/models/vrfs.py:92
msgid "route targets"
msgstr "маршрут до цілей"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:52
msgid "ASDOT"
msgstr "ASDOT"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:57
msgid "Site Count"
msgstr "Кількість тех. майданчиків"
#: netbox/ipam/tables/asn.py:62
msgid "Provider Count"
msgstr "Кількість провайдерів"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:42 netbox/netbox/navigation/menu.py:186
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:188
msgid "Aggregates"
msgstr "Сукупні мережі"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:72
msgid "Added"
msgstr "Додано"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:75 netbox/ipam/tables/ip.py:113
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:120 netbox/ipam/views.py:393
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:172 netbox/netbox/navigation/menu.py:174
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:100
msgid "Prefixes"
msgstr "Мережеві префікси"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:78 netbox/ipam/tables/ip.py:222
#: netbox/ipam/tables/ip.py:281 netbox/ipam/tables/vlans.py:55
#: netbox/templates/dcim/device.html:266
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:24
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:37 netbox/templates/ipam/prefix.html:102
msgid "Utilization"
msgstr "Утилізація"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:118 netbox/netbox/navigation/menu.py:168
msgid "IP Ranges"
msgstr "Діапазони IP"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:168
msgid "Prefix (Flat)"
msgstr "Префікс (Плоский)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:172
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:192 netbox/ipam/tables/vlans.py:37
#: netbox/virtualization/tables/clusters.py:77
#: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:59
msgid "Scope Type"
msgstr "Тип сфери застосування"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:214
msgid "Pool"
msgstr "Пул"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:218 netbox/ipam/tables/ip.py:277
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:33
msgid "Marked Utilized"
msgstr "Позначено як використане"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:257
msgid "Start address"
msgstr "Початкова адреса"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:273 netbox/templates/ipam/iprange.html:29
msgid "Marked Populated"
msgstr "Позначено заселеним"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:341
msgid "NAT (Inside)"
msgstr "NAT (внутрішній)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:346
msgid "NAT (Outside)"
msgstr "NAT (зовнішній)"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:351
msgid "Assigned"
msgstr "Призначений"
#: netbox/ipam/tables/ip.py:397 netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:16
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:251
msgid "Assigned Object"
msgstr "Призначений об'єкт"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:45
msgid "VID Ranges"
msgstr "Діапазони VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:82 netbox/ipam/tables/vlans.py:192
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4
msgid "VID"
msgstr "VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:239
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:22
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:262
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:18
msgid "Local VID"
msgstr "Локальний VID"
#: netbox/ipam/tables/vlans.py:266
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:22
msgid "Remote VID"
msgstr "Віддалений VID"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:30
msgid "RD"
msgstr "RD"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:33
msgid "Unique"
msgstr "Унікальний"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:37 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:30
msgid "Import Targets"
msgstr "Імпортувати цілі"
#: netbox/ipam/tables/vrfs.py:42 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:35
msgid "Export Targets"
msgstr "Експортувати цілі"
#: netbox/ipam/utils.py:30
msgid "1 IP available"
msgstr "Доступний 1 IP"
#: netbox/ipam/utils.py:32
#, python-brace-format
msgid "{count} IPs available"
msgstr "{count} Доступні IP-адреси"
#: netbox/ipam/utils.py:33
msgid "Many IPs available"
msgstr "Багато доступних IP-адрес"
#: netbox/ipam/validators.py:9
#, python-brace-format
msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?"
msgstr "{prefix} не є дійсним префіксом. Ви мали на увазі {suggested}?"
#: netbox/ipam/validators.py:16
#, python-format
msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Довжина префікса повинна бути менше або дорівнює %(limit_value)sи."
#: netbox/ipam/validators.py:24
#, python-format
msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr "Довжина префікса повинна бути більше або дорівнює %(limit_value)sи."
#: netbox/ipam/validators.py:33
msgid ""
"Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores "
"are allowed in DNS names"
msgstr ""
"У назвах DNS дозволені лише буквено-цифрові символи, зірочки, дефіси, крапки"
" та підкреслення"
#: netbox/ipam/views.py:64 netbox/ipam/views.py:1337
msgid "Device Interfaces"
msgstr "Інтерфейси пристрою"
#: netbox/ipam/views.py:69 netbox/ipam/views.py:1355
msgid "VM Interfaces"
msgstr "Інтерфейси віртуальної машини"
#: netbox/ipam/views.py:587
msgid "Child Prefixes"
msgstr "Підпорядковані мережеві префікси"
#: netbox/ipam/views.py:623
msgid "Child Ranges"
msgstr "Підпорядковані діапазони"
#: netbox/ipam/views.py:969
msgid "Related IPs"
msgstr "Пов'язані IP-адреси"
#: netbox/netbox/api/fields.py:66
msgid "This field may not be blank."
msgstr "Це поле не може бути порожнім."
#: netbox/netbox/api/fields.py:71
msgid ""
"Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary "
"or list."
msgstr ""
"Значення має бути передано безпосередньо (наприклад, \"foo\": 123); не "
"використовуйте словник або список."
#: netbox/netbox/api/fields.py:92
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid choice."
msgstr "{value} не є дійсним вибором."
#: netbox/netbox/api/fields.py:105
#, python-brace-format
msgid "Invalid content type: {content_type}"
msgstr "Невірний тип вмісту: {content_type}"
#: netbox/netbox/api/fields.py:106
msgid "Invalid value. Specify a content type as '<app_label>.<model_name>'."
msgstr "Невірне значення. Вкажіть тип вмісту як '<app_label>.<model_name>'."
#: netbox/netbox/api/fields.py:168
msgid "Ranges must be specified in the form (lower, upper)."
msgstr "Діапазони повинні бути вказані у форматі (нижня межа, верхня межа)."
#: netbox/netbox/api/fields.py:170
msgid "Range boundaries must be defined as integers."
msgstr "Межі діапазону повинні бути визначені як цілі числа."
#: netbox/netbox/api/serializers/fields.py:40
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_view_name()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_view_name()"
#: netbox/netbox/authentication/__init__.py:138
#, python-brace-format
msgid "Invalid permission {permission} for model {model}"
msgstr "Невірний дозвіл {permission} для моделі {model}"
#: netbox/netbox/choices.py:51
msgid "Dark Red"
msgstr "Темно-червоний"
#: netbox/netbox/choices.py:54
msgid "Rose"
msgstr "Трояндовий"
#: netbox/netbox/choices.py:55
msgid "Fuchsia"
msgstr "Малиновий"
#: netbox/netbox/choices.py:57
msgid "Dark Purple"
msgstr "Темно-фіолетовий"
#: netbox/netbox/choices.py:60
msgid "Light Blue"
msgstr "Світло-блакитний"
#: netbox/netbox/choices.py:63
msgid "Aqua"
msgstr "Бирюзовый"
#: netbox/netbox/choices.py:64
msgid "Dark Green"
msgstr "Темно-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:66
msgid "Light Green"
msgstr "Світло-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:67
msgid "Lime"
msgstr "Кислотно-зелений"
#: netbox/netbox/choices.py:69
msgid "Amber"
msgstr "Бурштиновий"
#: netbox/netbox/choices.py:71
msgid "Dark Orange"
msgstr "Темно-помаранчевий"
#: netbox/netbox/choices.py:72
msgid "Brown"
msgstr "Коричневий"
#: netbox/netbox/choices.py:73
msgid "Light Grey"
msgstr "Сріблясто-сірий"
#: netbox/netbox/choices.py:74
msgid "Grey"
msgstr "Сірий"
#: netbox/netbox/choices.py:75
msgid "Dark Grey"
msgstr "Антрацитовий"
#: netbox/netbox/choices.py:103 netbox/templates/extras/script_result.html:56
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:76
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: netbox/netbox/choices.py:130
msgid "Direct"
msgstr "прямий"
#: netbox/netbox/choices.py:131
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
#: netbox/netbox/choices.py:143 netbox/netbox/choices.py:157
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автоматичне виявлення"
#: netbox/netbox/choices.py:158
msgid "Comma"
msgstr "Кома"
#: netbox/netbox/choices.py:159
msgid "Semicolon"
msgstr "Крапка з комою"
#: netbox/netbox/choices.py:160
msgid "Tab"
msgstr "Табуляція"
#: netbox/netbox/choices.py:193 netbox/templates/dcim/device.html:333
#: netbox/templates/dcim/rack.html:107
msgid "Kilograms"
msgstr "Кілограми"
#: netbox/netbox/choices.py:194
msgid "Grams"
msgstr "Грами"
#: netbox/netbox/choices.py:195 netbox/templates/dcim/device.html:334
#: netbox/templates/dcim/rack.html:108
msgid "Pounds"
msgstr "Фунтів"
#: netbox/netbox/choices.py:196
msgid "Ounces"
msgstr "Унцій"
#: netbox/netbox/config/__init__.py:67
#, python-brace-format
msgid "Invalid configuration parameter: {item}"
msgstr "Невірний параметр конфігурації: {item}"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:22
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:62
msgid "Login banner"
msgstr "Банер для входу"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:24
msgid "Additional content to display on the login page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення на сторінці входу"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:33
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:66
msgid "Maintenance banner"
msgstr "Банер технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:35
msgid "Additional content to display when in maintenance mode"
msgstr "Додатковий вміст для відображення в режимі технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:44
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:70
msgid "Top banner"
msgstr "Верхній банер"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:46
msgid "Additional content to display at the top of every page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення у верхній частині кожної сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:55
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:74
msgid "Bottom banner"
msgstr "Нижній банер"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:57
msgid "Additional content to display at the bottom of every page"
msgstr "Додатковий вміст для відображення внизу кожної сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:68
msgid "Globally unique IP space"
msgstr "Всесвітньо унікальний IP-простір"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:70
msgid "Enforce unique IP addressing within the global table"
msgstr "Забезпечити унікальну IP-адресацію в глобальній таблиці"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:75
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:44
msgid "Prefer IPv4"
msgstr "Віддавайте перевагу IPv4"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:77
msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6"
msgstr "Віддавайте перевагу IPv4 адресам над IPv6"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:84
msgid "Rack unit height"
msgstr "Висота стійки у юнітах"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:86
msgid "Default unit height for rendered rack elevations"
msgstr "Висота одиниці за замовчуванням для візуалізованих стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:91
msgid "Rack unit width"
msgstr "Ширина стійки у юнітах"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:93
msgid "Default unit width for rendered rack elevations"
msgstr "Ширина одиниці за замовчуванням для візуалізованих стійки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:100
msgid "Powerfeed voltage"
msgstr "Напруга подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:102
msgid "Default voltage for powerfeeds"
msgstr "Напруга за замовчуванням при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:107
msgid "Powerfeed amperage"
msgstr "Сила струму подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:109
msgid "Default amperage for powerfeeds"
msgstr "Сила струму за замовчуванням при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:114
msgid "Powerfeed max utilization"
msgstr "Максимальне використання при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:116
msgid "Default max utilization for powerfeeds"
msgstr "Максимальне використання за замовчуванням при подачі живлення"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:123
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:53
msgid "Allowed URL schemes"
msgstr "Дозволені схеми URL-адрес"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:128
msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content"
msgstr "Дозволені схеми для URL-адрес у вмісті, наданому користувачем"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:136
msgid "Default page size"
msgstr "Типовий розмір сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:142
msgid "Maximum page size"
msgstr "Максимальний розмір сторінки"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:150
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:96
msgid "Custom validators"
msgstr "Користувацькі перевіряючі"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:152
msgid "Custom validation rules (JSON)"
msgstr "Користувацькі правила перевірки (у форматі JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:160
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:104
msgid "Protection rules"
msgstr "Правила захисту"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:162
msgid "Deletion protection rules (JSON)"
msgstr "Правила захисту від видалення (JSON)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:172
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:117
msgid "Default preferences"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:174
msgid "Default preferences for new users"
msgstr "Налаштування за замовчуванням для нових користувачів"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:181
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:129
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:183
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Увімкнути режим технічного обслуговування"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:188
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:133
msgid "GraphQL enabled"
msgstr "GraphQL увімкнено"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:190
msgid "Enable the GraphQL API"
msgstr "Увімкніть API GraphQL"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:195
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:137
msgid "Changelog retention"
msgstr "Зберігання журналу змін"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:197
msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Дні для збереження історії журналу змін (встановлено нуль для необмеженої "
"кількості)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:202
msgid "Job result retention"
msgstr "Зберігання результатів завдання"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:204
msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)"
msgstr ""
"Дні для збереження історії результатів завдання (встановлено на нуль "
"необмежено)"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:209
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:145
msgid "Maps URL"
msgstr "Адреса карт"
#: netbox/netbox/config/parameters.py:211
msgid "Base URL for mapping geographic locations"
msgstr "Базова URL-адреса для відображення географічних місць"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:12
msgid "Partial match"
msgstr "Частковий збіг"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:13
msgid "Exact match"
msgstr "Точний збіг"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:14
msgid "Starts with"
msgstr "Починається з"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:15
msgid "Ends with"
msgstr "Закінчується на"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:16
msgid "Regex"
msgstr "Регулярний вираз"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:34
msgid "Object type(s)"
msgstr "Тип(и) об'єкта"
#: netbox/netbox/forms/__init__.py:40
msgid "Lookup"
msgstr "Огляд"
#: netbox/netbox/forms/base.py:90
msgid ""
"Tag slugs separated by commas, encased with double quotes (e.g. "
"\"tag1,tag2,tag3\")"
msgstr ""
"Мітки скорочень, розділені комами, укладені подвійними лапками (наприклад, "
"\"мітка1, мітка2, мітка3\")"
#: netbox/netbox/forms/base.py:120
msgid "Add tags"
msgstr "Додати мітки"
#: netbox/netbox/forms/base.py:125
msgid "Remove tags"
msgstr "Видалити мітки"
#: netbox/netbox/forms/mixins.py:38
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must specify a model class."
msgstr "{class_name} необхідно вказати клас моделі."
#: netbox/netbox/models/features.py:281
#, python-brace-format
msgid "Unknown field name '{name}' in custom field data."
msgstr "Невідоме ім'я поля '{name}' у призначених для користувача даних поля."
#: netbox/netbox/models/features.py:287
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}"
msgstr "Невірне значення для користувацького поля '{name}': {error}"
#: netbox/netbox/models/features.py:296
#, python-brace-format
msgid "Custom field '{name}' must have a unique value."
msgstr "Користувацьке поле '{name}' має мати унікальне значення."
#: netbox/netbox/models/features.py:303
#, python-brace-format
msgid "Missing required custom field '{name}'."
msgstr "Відсутнє обов'язкове користувацьке поле '{name}'."
#: netbox/netbox/models/features.py:493
msgid "Remote data source"
msgstr "Віддалене джерело даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:503
msgid "data path"
msgstr "шлях даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:507
msgid "Path to remote file (relative to data source root)"
msgstr "Шлях до віддаленого файлу (відносно кореня джерела даних)"
#: netbox/netbox/models/features.py:510
msgid "auto sync enabled"
msgstr "увімкнути автоматичну синхронізацію"
#: netbox/netbox/models/features.py:512
msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated"
msgstr "Увімкнути автоматичну синхронізацію даних при оновленні файлу даних"
#: netbox/netbox/models/features.py:515
msgid "date synced"
msgstr "дата синхронізована"
#: netbox/netbox/models/features.py:609
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement a sync_data() method."
msgstr "{class_name} повинен реалізувати метод sync_data()."
#: netbox/netbox/models/mixins.py:23
msgid "weight unit"
msgstr "одиниця ваги"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:53
msgid "Must specify a unit when setting a weight"
msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при установці ваги"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:58
msgid "distance"
msgstr "відстань"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:65
msgid "distance unit"
msgstr "одиниця відстані"
#: netbox/netbox/models/mixins.py:100
msgid "Must specify a unit when setting a distance"
msgstr "Необхідно вказати одиницю при установці відстані"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:11
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:18
msgid "Site Groups"
msgstr "Групи тех. майданчиків"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:27
msgid "Tenant Groups"
msgstr "Групи орендарів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:34
msgid "Contact Groups"
msgstr "Контактні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:35
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:8
msgid "Contact Roles"
msgstr "Контактні ролі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:36
msgid "Contact Assignments"
msgstr "Контактні завдання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:50
msgid "Rack Roles"
msgstr "Ролі в стійці"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:54
msgid "Elevations"
msgstr "Графічний вид"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:76
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:80 netbox/templates/dcim/device.html:166
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8
msgid "Virtual Device Contexts"
msgstr "Контексти віртуальних пристроїв"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:88
msgid "Module Type Profiles"
msgstr "Профілі типу модуля"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:89
msgid "Manufacturers"
msgstr "Виробники"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:93
msgid "Device Components"
msgstr "Компоненти пристрою"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:105
#: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:8
msgid "Inventory Item Roles"
msgstr "Ролі елементів інвентаря"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:111
#: netbox/templates/dcim/interface.html:413
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:124
msgid "MAC Addresses"
msgstr "MAC-адреси"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:118 netbox/netbox/navigation/menu.py:122
#: netbox/templates/dcim/interface.html:182
msgid "Connections"
msgstr "З'єднання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:124
msgid "Cables"
msgstr "Кабелі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:125
msgid "Wireless Links"
msgstr "Бездротові зв'язки"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:128
msgid "Interface Connections"
msgstr "Інтерфейсні підключення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:133
msgid "Console Connections"
msgstr "Консольні підключення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:138
msgid "Power Connections"
msgstr "Підключення живлення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:154
msgid "Wireless LAN Groups"
msgstr "Групи WLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:175
msgid "Prefix & VLAN Roles"
msgstr "Префікс і ролі VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:181
msgid "ASN Ranges"
msgstr "Діапазони ASN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:204
msgid "VLAN Translation Policies"
msgstr "Політика перекладу VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:205
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:46
msgid "VLAN Translation Rules"
msgstr "Правила перекладу VLAN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:212
msgid "Service Templates"
msgstr "Шаблони послуг"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:213 netbox/templates/dcim/device.html:308
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:118
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:154
msgid "Services"
msgstr "Послуги"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:220
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:224 netbox/netbox/navigation/menu.py:226
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:24
msgid "Tunnels"
msgstr "Тунелі"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:227
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:8
msgid "Tunnel Groups"
msgstr "Тунельні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:228
msgid "Tunnel Terminations"
msgstr "Кінці тунелів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:232 netbox/netbox/navigation/menu.py:234
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:69
msgid "L2VPNs"
msgstr "L2VPN"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:241
msgid "IKE Proposals"
msgstr "Налаштування IKE"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:242
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:41
msgid "IKE Policies"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:243
msgid "IPSec Proposals"
msgstr "Налаштування IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:244
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:37
msgid "IPSec Policies"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:245 netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:38
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:25
msgid "IPSec Profiles"
msgstr "Профілі IPsec"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:260
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:174
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine_list.html:21
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:74
#: netbox/virtualization/views.py:417
msgid "Virtual Disks"
msgstr "Віртуальні диски"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:267
msgid "Cluster Types"
msgstr "Типи кластерів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:268
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Кластерні групи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:282
msgid "Circuit Types"
msgstr "Типи схем"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:283
msgid "Circuit Terminations"
msgstr "Кінці каналу зв'язку"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:287 netbox/netbox/navigation/menu.py:289
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:55
msgid "Virtual Circuits"
msgstr "Віртуальні схеми"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:290
msgid "Virtual Circuit Types"
msgstr "Типи віртуальних схем"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:291
msgid "Virtual Circuit Terminations"
msgstr "Закінчення віртуальних схем"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:297
msgid "Circuit Groups"
msgstr "Групи каналів зв'язку"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:298
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:76
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:69
msgid "Group Assignments"
msgstr "Групи завдань"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:302 netbox/netbox/navigation/menu.py:304
msgid "Providers"
msgstr "Провайдери"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:305
#: netbox/templates/circuits/provider.html:51
msgid "Provider Accounts"
msgstr "Облікові записи провайдера"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:306
msgid "Provider Networks"
msgstr "Мережі провайдерів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:320
msgid "Power Panels"
msgstr "Панелі живлення"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:331
msgid "Configurations"
msgstr "Конфігурації"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:333
msgid "Config Contexts"
msgstr "Контексти конфігурації"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:334
msgid "Config Templates"
msgstr "Конфігураційні шаблони"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:341 netbox/netbox/navigation/menu.py:345
msgid "Customization"
msgstr "Персоналізація"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:347
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:105
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:84
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add.html:35
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:44
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:76
#: netbox/templates/htmx/form.html:19 netbox/templates/inc/filter_list.html:30
#: netbox/templates/inc/panels/custom_fields.html:7
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35
#: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:71
msgid "Custom Fields"
msgstr "Користувацькі поля"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:348
msgid "Custom Field Choices"
msgstr "Вибір користувацьких полів"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:349
msgid "Custom Links"
msgstr "Користувацькі посилання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:350
msgid "Export Templates"
msgstr "Експортувати шаблони"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:351
msgid "Saved Filters"
msgstr "Збережені фільтри"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:352
msgid "Table Configs"
msgstr "Конфігурації таблиці"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:354
msgid "Image Attachments"
msgstr "Вкладення зображень"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:372
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:376
msgid "Integrations"
msgstr "Інтеграція"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:378
msgid "Data Sources"
msgstr "Джерела даних"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:379
msgid "Event Rules"
msgstr "Правила події"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:380
msgid "Webhooks"
msgstr "Веб-хуки"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:384 netbox/netbox/navigation/menu.py:388
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:164
#: netbox/templates/extras/report/base.html:37
#: netbox/templates/extras/script/base.html:36
msgid "Jobs"
msgstr "Завдання"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:394
msgid "Logging"
msgstr "Ведення журналу"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:396
msgid "Notification Groups"
msgstr "Групи сповіщень"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:397
msgid "Journal Entries"
msgstr "Записи журналу"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:398
#: netbox/templates/core/objectchange.html:9
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:4
msgid "Change Log"
msgstr "Журнал змін"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:405 netbox/templates/inc/user_menu.html:29
msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:453 netbox/templates/account/base.html:27
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:52
msgid "API Tokens"
msgstr "Жетони API"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:460 netbox/users/forms/model_forms.py:188
#: netbox/users/forms/model_forms.py:196 netbox/users/forms/model_forms.py:243
#: netbox/users/forms/model_forms.py:250
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:468 netbox/netbox/navigation/menu.py:472
#: netbox/templates/core/system.html:7
msgid "System"
msgstr "Система"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:477 netbox/netbox/navigation/menu.py:525
#: netbox/templates/500.html:35 netbox/templates/account/preferences.html:22
#: netbox/templates/core/plugin.html:13
#: netbox/templates/core/plugin_list.html:7
#: netbox/templates/core/plugin_list.html:12
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:482
msgid "Configuration History"
msgstr "Історія налаштувань"
#: netbox/netbox/navigation/menu.py:488 netbox/templates/core/rq_task.html:8
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:22
msgid "Background Tasks"
msgstr "Фонові завдання"
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:55
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:88
msgid "Permissions must be passed as a tuple or list."
msgstr "Дозволи повинні бути передані у вигляді кортежу або списку."
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:59
msgid "Buttons must be passed as a tuple or list."
msgstr "Кнопки повинні бути передані у вигляді кортежу або списку."
#: netbox/netbox/plugins/navigation.py:92
msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices."
msgstr "Колір кнопки повинен бути вибором у ButtonColorChoices."
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:26
#, python-brace-format
msgid ""
"PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an "
"instance!"
msgstr ""
"Клас PluginTemplateExtension {template_extension} був переданий як "
"екземпляр!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:32
#, python-brace-format
msgid ""
"{template_extension} is not a subclass of "
"netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
msgstr ""
"{template_extension} не є підкласом netbox.plugins.PluginTemplateExtension!"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:49
#, python-brace-format
msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{item} повинен бути екземпляром netbox.plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:60
#, python-brace-format
msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem"
msgstr "{menu_link} повинен бути екземпляром netbox.plugins.PluginMenuItem"
#: netbox/netbox/plugins/registration.py:65
#, python-brace-format
msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton"
msgstr "{button} повинен бути екземпляром netbox.plugins.PluginMenuButton"
#: netbox/netbox/plugins/templates.py:42
msgid "extra_context must be a dictionary"
msgstr "extra_context повинен бути словником"
#: netbox/netbox/preferences.py:19
msgid "HTMX Navigation"
msgstr "Навігація по HTMX"
#: netbox/netbox/preferences.py:24
msgid "Enable dynamic UI navigation"
msgstr "Увімкнути динамічну навігацію інтерфейсом"
#: netbox/netbox/preferences.py:26
msgid "Experimental feature"
msgstr "Експериментальна функція"
#: netbox/netbox/preferences.py:29
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: netbox/netbox/preferences.py:34
msgid "Forces UI translation to the specified language"
msgstr "Примушує переклад інтерфейсу користувача на вказану мову"
#: netbox/netbox/preferences.py:36
msgid "Support for translation has been disabled locally"
msgstr "Підтримка перекладу вимкнена локально"
#: netbox/netbox/preferences.py:42
msgid "Page length"
msgstr "Довжина сторінки"
#: netbox/netbox/preferences.py:44
msgid "The default number of objects to display per page"
msgstr "Кількість об'єктів за замовченням на сторінці для відображення"
#: netbox/netbox/preferences.py:48
msgid "Paginator placement"
msgstr "Розміщення пагінатора"
#: netbox/netbox/preferences.py:50
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#: netbox/netbox/preferences.py:51
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: netbox/netbox/preferences.py:52
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
#: netbox/netbox/preferences.py:55
msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table"
msgstr "Де елементи керування paginator відображатимуться відносно таблиці"
#: netbox/netbox/preferences.py:58
msgid "Striped table rows"
msgstr "Смугасті рядки таблиці"
#: netbox/netbox/preferences.py:63
msgid "Render table rows with alternating colors to increase readability"
msgstr ""
"Відображення рядків таблиці з чергуванням кольорів для збільшення "
"читабельності"
#: netbox/netbox/preferences.py:68
msgid "Data format"
msgstr "Формат даних"
#: netbox/netbox/preferences.py:73
msgid "The preferred syntax for displaying generic data within the UI"
msgstr ""
"Бажаний синтаксис для відображення загальних даних в інтерфейсі користувача"
#: netbox/netbox/registry.py:14
#, python-brace-format
msgid "Invalid store: {key}"
msgstr "Невірний магазин: {key}"
#: netbox/netbox/registry.py:17
msgid "Cannot add stores to registry after initialization"
msgstr "Не вдається додати магазини до реєстру після ініціалізації"
#: netbox/netbox/registry.py:20
msgid "Cannot delete stores from registry"
msgstr "Неможливо видалити магазини з реєстру"
#: netbox/netbox/settings.py:782
msgid "Czech"
msgstr "Чеська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:783
msgid "Danish"
msgstr "Данська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:784
msgid "German"
msgstr "Німецька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:785
msgid "English"
msgstr "Англійська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:786
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:787
msgid "French"
msgstr "Французька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:788
msgid "Italian"
msgstr "Італійська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:789
msgid "Japanese"
msgstr "Японська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:790
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:791
msgid "Polish"
msgstr "Польська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:792
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:793
msgid "Russian"
msgstr "Російська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:794
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька мова"
#: netbox/netbox/settings.py:795
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська мова"
#: netbox/netbox/settings.py:796
msgid "Chinese"
msgstr "Китайська мова"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:178
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:191
msgid "Toggle all"
msgstr "Перемкнути всі"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:311
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:35
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Переключити випадаюче меню"
#: netbox/netbox/tables/columns.py:584 netbox/templates/core/job.html:53
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:59
#, python-brace-format
msgid "No {model_name} found"
msgstr "{model_name} не знайдено"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:283
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:117
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: netbox/netbox/tables/tables.py:286
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: netbox/netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29
msgid "Dummy Plugin"
msgstr "Фіктивний плагін"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:117
#, python-brace-format
msgid ""
"There was an error rendering the selected export template ({template}): "
"{error}"
msgstr ""
"Виникла помилка при рендерингу вибраного шаблону експорту ({template}): "
"{error}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:427
#, python-brace-format
msgid "Row {i}: Object with ID {id} does not exist"
msgstr "Ряд {i}: Об'єкт з ідентифікатором {id} не існує"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:716
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:917
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:965
#, python-brace-format
msgid "No {object_type} were selected."
msgstr "Ні {object_type} були обрані."
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:795
#, python-brace-format
msgid "Renamed {count} {object_type}"
msgstr "Перейменовано {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:895
#, python-brace-format
msgid "Deleted {count} {object_type}"
msgstr "Видалено {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:46
msgid "Changelog"
msgstr "Журнал змін"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:99
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:218
msgid "Unable to synchronize data: No data file set."
msgstr "Неможливо синхронізувати дані: Файл даних не встановлено."
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:222
#, python-brace-format
msgid "Synchronized data for {object_type} {object}."
msgstr "Синхронізовані дані для {object_type} {object}."
#: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:247
#, python-brace-format
msgid "Synced {count} {object_type}"
msgstr "Синхронізовано {count} {object_type}"
#: netbox/netbox/views/generic/object_views.py:110
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_children()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_children()"
#: netbox/netbox/views/misc.py:46
msgid ""
"There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard "
"is in use."
msgstr ""
"Виникла помилка при завантаженні конфігурації інформаційної панелі. "
"Використовується інформаційна панель за замовчуванням."
#: netbox/templates/403.html:4
msgid "Access Denied"
msgstr "Доступ заборонений"
#: netbox/templates/403.html:9
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "У вас немає дозволу на доступ до цієї сторінки"
#: netbox/templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Сторінка не знайдена"
#: netbox/templates/404.html:9
msgid "The requested page does not exist"
msgstr "Запитувана сторінка не існує"
#: netbox/templates/500.html:7 netbox/templates/500.html:18
msgid "Server Error"
msgstr "Помилка сервера"
#: netbox/templates/500.html:23
msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator"
msgstr ""
"Виникла проблема з вашим запитом. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором"
#: netbox/templates/500.html:28
msgid "The complete exception is provided below"
msgstr "Повне виключення наведено нижче"
#: netbox/templates/500.html:33 netbox/templates/core/system.html:40
msgid "Python version"
msgstr "Версія Python"
#: netbox/templates/500.html:34
msgid "NetBox version"
msgstr "Версія NetBox"
#: netbox/templates/500.html:36
msgid "None installed"
msgstr "Не встановлено"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "If further assistance is required, please post to the"
msgstr ""
"Якщо потрібна додаткова допомога, будь ласка, надішліть повідомлення на"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "NetBox discussion forum"
msgstr "Дискусійний форум NetBox"
#: netbox/templates/500.html:39
msgid "on GitHub"
msgstr "на GitHub"
#: netbox/templates/500.html:42 netbox/templates/base/40x.html:17
msgid "Home Page"
msgstr "Головна сторінка"
#: netbox/templates/account/base.html:13
#: netbox/templates/account/notifications.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:15
msgid "Notifications"
msgstr "Повідомлення"
#: netbox/templates/account/base.html:16
#: netbox/templates/account/subscriptions.html:7
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:46
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
#: netbox/templates/account/base.html:19
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:49
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: netbox/templates/account/password.html:5
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
#: netbox/templates/account/password.html:19
#: netbox/templates/account/preferences.html:77
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:63
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:34
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:107
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:26
#: netbox/templates/extras/script.html:38
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:67
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:65
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:106
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:56
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:78
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:100
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:62
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:63
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:19
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:72
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:53
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:55
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:21
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:28
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: netbox/templates/account/password.html:20
#: netbox/templates/account/preferences.html:78
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:35
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:28
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:109
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:26
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:19
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:75
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: netbox/templates/account/preferences.html:34
msgid "Table Configurations"
msgstr "Конфігурації таблиці"
#: netbox/templates/account/preferences.html:39
msgid "Clear table preferences"
msgstr "Очистити параметри таблиці"
#: netbox/templates/account/preferences.html:47
msgid "Toggle All"
msgstr "Перемкнути всі"
#: netbox/templates/account/preferences.html:49
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:25
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#: netbox/templates/account/preferences.html:51
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
#: netbox/templates/account/preferences.html:71
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:113
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:43
msgid "None found"
msgstr "Не знайдено"
#: netbox/templates/account/profile.html:4
msgid "User Profile"
msgstr "Профіль користувача"
#: netbox/templates/account/profile.html:10
msgid "Account Details"
msgstr "Реквізити рахунку"
#: netbox/templates/account/profile.html:27
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:53
#: netbox/templates/users/user.html:23 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:121
msgid "Email"
msgstr "Електронна скринька"
#: netbox/templates/account/profile.html:31
#: netbox/templates/users/user.html:27
msgid "Account Created"
msgstr "Створено обліковий запис"
#: netbox/templates/account/profile.html:35
#: netbox/templates/users/user.html:31
msgid "Last Login"
msgstr "Останній вхід"
#: netbox/templates/account/profile.html:39
#: netbox/templates/users/user.html:43
msgid "Superuser"
msgstr "Суперкористувач"
#: netbox/templates/account/profile.html:43
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:31 netbox/templates/users/user.html:39
msgid "Staff"
msgstr "Персонал"
#: netbox/templates/account/profile.html:51
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:82
#: netbox/templates/users/user.html:51
msgid "Assigned Groups"
msgstr "Призначені групи"
#: netbox/templates/account/profile.html:56
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26
#: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:34
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:68
#: netbox/templates/core/objectchange.html:124
#: netbox/templates/core/objectchange.html:142
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:59
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:45
#: netbox/templates/dcim/interface.html:353
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:80
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:90
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:70
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:77
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:66
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:88
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:69
#: netbox/templates/extras/webhook.html:65
#: netbox/templates/extras/webhook.html:75
#: netbox/templates/inc/panel_table.html:13
#: netbox/templates/inc/panels/comments.html:10
#: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:23
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:56
#: netbox/templates/users/group.html:34 netbox/templates/users/group.html:44
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:77
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:87
#: netbox/templates/users/user.html:56 netbox/templates/users/user.html:66
msgid "None"
msgstr "Жодного"
#: netbox/templates/account/token.html:8
#: netbox/templates/account/token_list.html:6
msgid "My API Tokens"
msgstr "Мої жетони API"
#: netbox/templates/account/token.html:11
#: netbox/templates/account/token.html:19 netbox/templates/users/token.html:6
#: netbox/templates/users/token.html:14 netbox/users/forms/filtersets.py:120
msgid "Token"
msgstr "Жетон"
#: netbox/templates/account/token.html:39 netbox/templates/users/token.html:31
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:107
msgid "Write enabled"
msgstr "Запис увімкнено"
#: netbox/templates/account/token.html:51 netbox/templates/users/token.html:43
msgid "Last used"
msgstr "Востаннє використано"
#: netbox/templates/account/token_list.html:12
msgid "Add a Token"
msgstr "Додати Жетон"
#: netbox/templates/base/base.html:24 netbox/templates/home.html:27
msgid "Home"
msgstr "Головна"
#: netbox/templates/base/layout.html:25
msgid "NetBox Motif"
msgstr "NetBox Motif"
#: netbox/templates/base/layout.html:38 netbox/templates/base/layout.html:39
#: netbox/templates/login.html:14 netbox/templates/login.html:15
msgid "NetBox Logo"
msgstr "Логотип NetBox"
#: netbox/templates/base/layout.html:60 netbox/templates/base/layout.html:61
msgid "Get"
msgstr "Отримати"
#: netbox/templates/base/layout.html:161 netbox/templates/base/layout.html:162
msgid "Docs"
msgstr "Документація"
#: netbox/templates/base/layout.html:167 netbox/templates/base/layout.html:168
#: netbox/templates/rest_framework/api.html:10
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: netbox/templates/base/layout.html:173 netbox/templates/base/layout.html:174
msgid "REST API documentation"
msgstr "Документація REST API"
#: netbox/templates/base/layout.html:180 netbox/templates/base/layout.html:181
msgid "GraphQL API"
msgstr "Графічний інтерфейс QL"
#: netbox/templates/base/layout.html:196 netbox/templates/base/layout.html:197
msgid "NetBox Labs Support"
msgstr "Підтримка NetBox Labs"
#: netbox/templates/base/layout.html:205 netbox/templates/base/layout.html:206
msgid "Source Code"
msgstr "Вихідний код"
#: netbox/templates/base/layout.html:211 netbox/templates/base/layout.html:212
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:57
msgid "Install Date"
msgstr "Дата встановлення"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:61
msgid "Termination Date"
msgstr "Дата припинення"
#: netbox/templates/circuits/circuit.html:80
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:73
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:15
msgid "Assign Group"
msgstr "Призначити у групу"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4
msgid "Swap Circuit Terminations"
msgstr "Поміняти місцями кінці каналу зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8
#, python-format
msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?"
msgstr "Поміняти місцями кінці для каналу зв'язку %(circuit)s?"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14
msgid "A side"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22
msgid "Z side"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:16
msgid "Assign Circuit"
msgstr "Призначити канал зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:19
msgid "Circuit Group Assignment"
msgstr "Призначення групи каналів зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:10
msgid "Add Circuit"
msgstr "Додати канал зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/circuittype.html:19
msgid "Circuit Type"
msgstr "Тип каналу зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:10
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:11
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:29
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:22
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:38
#: netbox/utilities/templates/buttons/add.html:4
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:11
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:15
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:37
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:32
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:56
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:16
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43
#: netbox/utilities/templates/buttons/edit.html:3
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:18
msgid "Swap"
msgstr "Поміняти місцями"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:23
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:66
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:21
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:20
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:66
#: netbox/templates/generic/object_delete.html:19
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:57
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:48
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:46
#: netbox/utilities/templates/buttons/delete.html:11
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:5
msgid "Termination point"
msgstr "Точка закінчення"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:20
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:59
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:59
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:114
msgid "Marked as connected"
msgstr "Позначено як підключений"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:22
msgid "to"
msgstr "до"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:32
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:33
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:80
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:27
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:51
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:71
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7
#: netbox/templates/dcim/interface.html:211
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:76
msgid "Trace"
msgstr "Слід"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:36
msgid "Edit cable"
msgstr "Редагувати кабель"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:41
msgid "Remove cable"
msgstr "Видаліть кабель"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:42
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:5
#: netbox/templates/dcim/device/consoleports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/consoleserverports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/frontports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/interfaces.html:16
#: netbox/templates/dcim/device/poweroutlets.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/powerports.html:12
#: netbox/templates/dcim/device/rearports.html:12
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:61
msgid "Disconnect"
msgstr "Відключити"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:49
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:69
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:69
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:102
#: netbox/templates/dcim/interface.html:237
#: netbox/templates/dcim/interface.html:257
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:123
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:85
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:86
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:73
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:98
msgid "Connect"
msgstr "Підключити"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:65
msgid "Downstream"
msgstr "За течією"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:66
msgid "Upstream"
msgstr "Вгору за течією"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:75
msgid "Cross-Connect"
msgstr "Перехресне з'єднання"
#: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:79
msgid "Patch Panel/Port"
msgstr "Патч-панель/порт"
#: netbox/templates/circuits/provider.html:11
msgid "Add circuit"
msgstr "Додати канал зв'язку"
#: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:17
msgid "Provider Account"
msgstr "Обліковий запис постачальника"
#: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:59
msgid "Add a Virtual Circuit"
msgstr "Додати віртуальну схему"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:91
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:9
msgid "Add Termination"
msgstr "Додати кінець"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:23
msgid "Virtual Circuit Termination"
msgstr "Припинення віртуальної схеми"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:10
msgid "Add Virtual Circuit"
msgstr "Додати віртуальну схему"
#: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:19
msgid "Virtual Circuit Type"
msgstr "Тип віртуальної схеми"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:35
msgid "Configuration Data"
msgstr "Дані конфігурації"
#: netbox/templates/core/configrevision.html:40
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:8
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:25
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:64
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:36
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:37
msgid "Current Value"
msgstr "Поточна величина"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:38
msgid "New Value"
msgstr "Нова цінність"
#: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:50
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
#: netbox/templates/core/datafile.html:42
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:25
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:29
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:169
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: netbox/templates/core/datafile.html:43
msgid "bytes"
msgstr "байтів"
#: netbox/templates/core/datafile.html:46
msgid "SHA256 Hash"
msgstr "Хеш SHA256"
#: netbox/templates/core/datafile.html:55
msgid "Content"
msgstr "Зміст"
#: netbox/templates/core/datasource.html:54
msgid "Last synced"
msgstr "Востаннє синхронізовано"
#: netbox/templates/core/datasource.html:88
msgid "Backend"
msgstr "Бекенд"
#: netbox/templates/core/datasource.html:103
msgid "No parameters defined"
msgstr "Параметри не визначені"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:7
msgid "Rack elevations"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:10
msgid "Default unit height"
msgstr "Висота монтажної одиниці за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:14
msgid "Default unit width"
msgstr "Ширина одиниці за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:20
msgid "Power feeds"
msgstr "Подача живлення"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:23
msgid "Default voltage"
msgstr "Напруга за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:27
msgid "Default amperage"
msgstr "Сила струму за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:31
msgid "Default max utilization"
msgstr "Максимальне використання за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:40
msgid "Enforce global unique"
msgstr "Забезпечити глобальну унікальність"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:83
msgid "Paginate count"
msgstr "Кількість сторінок"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:87
msgid "Max page size"
msgstr "Максимальний розмір сторінки"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:114
msgid "User preferences"
msgstr "Налаштування користувача"
#: netbox/templates/core/inc/config_data.html:141
msgid "Job retention"
msgstr "Зберігання завдання"
#: netbox/templates/core/job.html:35 netbox/templates/core/rq_task.html:12
#: netbox/templates/core/rq_task.html:49 netbox/templates/core/rq_task.html:58
msgid "Job"
msgstr "Завдання"
#: netbox/templates/core/job.html:58
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:26
msgid "Created By"
msgstr "Створено"
#: netbox/templates/core/job.html:66
msgid "Scheduling"
msgstr "Планування"
#: netbox/templates/core/job.html:77
#, python-format
msgid "every %(interval)s minutes"
msgstr "кожен %(interval)s хвилини"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:29
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:42
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:79
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:82
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:85
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:93
msgid "Object Created"
msgstr "Об'єкт створений"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:95
msgid "Object Deleted"
msgstr "Об'єкт видалений"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:97
msgid "No Changes"
msgstr "Немає змін"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:111
msgid "Pre-Change Data"
msgstr "Дані перед зміною"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:122
msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record"
msgstr "Попередження: Порівняння неатомних змін з попереднім записом змін"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:131
msgid "Post-Change Data"
msgstr "Дані після зміни"
#: netbox/templates/core/objectchange.html:162
#, python-format
msgid "See All %(count)s Changes"
msgstr "Дивитись все %(count)s Зміни"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "Change log retention"
msgstr "Зберігання журналу змін"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "days"
msgstr "днів"
#: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9
#: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15
msgid "Indefinite"
msgstr "Невизначений"
#: netbox/templates/core/plugin.html:22
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"
#: netbox/templates/core/plugin.html:33
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
#: netbox/templates/core/plugin.html:39
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
#: netbox/templates/core/plugin.html:51
msgid "Plugin Details"
msgstr "Деталі плагіна"
#: netbox/templates/core/plugin.html:58
msgid "Summary"
msgstr "Підсумок"
#: netbox/templates/core/plugin.html:76
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
#: netbox/templates/core/plugin.html:96
msgid "Version History"
msgstr "Історія версій"
#: netbox/templates/core/plugin.html:107
msgid "Local Installation Instructions"
msgstr "Інструкції по локальній установці"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:5
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:14
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:7
msgid "Background Queues"
msgstr "Фонові черги"
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:24
#: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:25
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:49
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:50
#: netbox/templates/extras/script_result.html:67
#: netbox/templates/extras/script_result.html:69
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:30
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:31
msgid "Configure Table"
msgstr "Налаштувати таблицю"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:29
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:34
msgid "Requeue"
msgstr "Повторно поставлено у чергу"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:39
msgid "Enqueue"
msgstr "Поставлено у чергу"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:61
msgid "Queue"
msgstr "Черга"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:65
msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:69
msgid "Result TTL"
msgstr "Результат TTL"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:89
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:93
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:97
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "Аргументи ключових слів"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:103
msgid "Depends on"
msgstr "Залежить від"
#: netbox/templates/core/rq_task.html:109
msgid "Exception"
msgstr "Виняток"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:28
msgid "tasks in "
msgstr "завдання в "
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:33
msgid "Queued Jobs"
msgstr "Завдання у черзі"
#: netbox/templates/core/rq_task_list.html:64
#: netbox/templates/extras/script_result.html:86
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all %(count)s %(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr "Вибрати <strong>усі %(count)s %(object_type_plural)s</strong> запити"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:10
msgid "Worker Info"
msgstr "Інформація по робочому процесу"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:31
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:40
msgid "Worker"
msgstr "Робочий процес"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:55
msgid "Queues"
msgstr "Черги"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:63
msgid "Curent Job"
msgstr "Поточне завдання"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:67
msgid "Successful job count"
msgstr "Підрахунок кількості успішно виконаних завдань"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:71
msgid "Failed job count"
msgstr "Підрахунок кількості невдало виконаних завдань"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:75
msgid "Total working time"
msgstr "Загальний робочий час"
#: netbox/templates/core/rq_worker.html:76
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:13
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:21
msgid "Background Workers"
msgstr "Фонові робочі процеси"
#: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:29
#, python-format
msgid "Workers in %(queue_name)s"
msgstr "Робочі процеси у %(queue_name)s"
#: netbox/templates/core/system.html:11
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:4
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: netbox/templates/core/system.html:28
msgid "System Status"
msgstr "Статус системи"
#: netbox/templates/core/system.html:31
msgid "NetBox release"
msgstr "NetBox реліз"
#: netbox/templates/core/system.html:44
msgid "Django version"
msgstr "Версія Джанго"
#: netbox/templates/core/system.html:48
msgid "PostgreSQL version"
msgstr "Версія PostgreSQL"
#: netbox/templates/core/system.html:52
msgid "Database name"
msgstr "Назва бази даних"
#: netbox/templates/core/system.html:56
msgid "Database size"
msgstr "Розмір бази даних"
#: netbox/templates/core/system.html:61
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступний"
#: netbox/templates/core/system.html:66
msgid "RQ workers"
msgstr "Робочі процеси RQ"
#: netbox/templates/core/system.html:69
msgid "default queue"
msgstr "черга за замовчуванням"
#: netbox/templates/core/system.html:73
msgid "System time"
msgstr "Системний час"
#: netbox/templates/core/system.html:85
msgid "Current Configuration"
msgstr "Поточне налаштування"
#: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відключити ці %(count)s %(obj_type_plural)s?"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:10
#, python-format
msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s"
msgstr "Траса кабелю для %(object_type)s %(object)s"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:24
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:18
msgid "Download SVG"
msgstr "Завантажити SVG"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:30
msgid "Asymmetric Path"
msgstr "Асиметричний шлях"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:31
msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path"
msgstr ""
"Нижче наведені вузли не мають зв'язків і призводять до асиметричного контуру"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:38
msgid "Path split"
msgstr "Розділ шляху"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:39
msgid "Select a node below to continue"
msgstr "Виберіть вузол нижче, щоб продовжити"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:55
msgid "Trace Completed"
msgstr "Відстеження завершено"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:58
msgid "Total segments"
msgstr "Всього сегментів"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:62
msgid "Total length"
msgstr "Загальна довжина"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:77
msgid "No paths found"
msgstr "Не знайдено шляхів"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:85
msgid "Related Paths"
msgstr "Пов'язані шляхи"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:89
msgid "Origin"
msgstr "Походження"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:90
msgid "Destination"
msgstr "Пункт призначення"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:91
msgid "Segments"
msgstr "Сегменти"
#: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:104
msgid "Incomplete"
msgstr "Неповні"
#: netbox/templates/dcim/component_list.html:14
msgid "Rename Selected"
msgstr "Перейменувати вибране"
#: netbox/templates/dcim/consoleport.html:65
#: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:65
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:98
#: netbox/templates/dcim/interface.html:233
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:83
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:69
msgid "Not Connected"
msgstr "Не підключено"
#: netbox/templates/dcim/device.html:40
msgid "Highlight device in rack"
msgstr "Виділіть пристрій в стійці"
#: netbox/templates/dcim/device.html:61
msgid "Not racked"
msgstr "Не в стійці"
#: netbox/templates/dcim/device.html:68 netbox/templates/dcim/site.html:94
msgid "GPS Coordinates"
msgstr "GPS-координати"
#: netbox/templates/dcim/device.html:74 netbox/templates/dcim/site.html:81
#: netbox/templates/dcim/site.html:100
msgid "Map"
msgstr "Карта"
#: netbox/templates/dcim/device.html:114
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:60
#: netbox/templates/dcim/module.html:81
#: netbox/templates/dcim/modulebay.html:74 netbox/templates/dcim/rack.html:61
msgid "Asset Tag"
msgstr "Призначеня мітки"
#: netbox/templates/dcim/device.html:129
msgid "View Virtual Chassis"
msgstr "Переглянути віртуальне шасі"
#: netbox/templates/dcim/device.html:170
msgid "Create VDC"
msgstr "Створіть джерело живлення постійного струму"
#: netbox/templates/dcim/device.html:181
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:66
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:230
msgid "Management"
msgstr "Керування"
#: netbox/templates/dcim/device.html:201 netbox/templates/dcim/device.html:217
#: netbox/templates/dcim/device.html:233
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:73
msgid "NAT for"
msgstr "NAT для"
#: netbox/templates/dcim/device.html:203 netbox/templates/dcim/device.html:219
#: netbox/templates/dcim/device.html:235
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:59
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:75
msgid "NAT"
msgstr "НАТ"
#: netbox/templates/dcim/device.html:258 netbox/templates/dcim/rack.html:73
msgid "Power Utilization"
msgstr "Використання електроенергії"
#: netbox/templates/dcim/device.html:262
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
#: netbox/templates/dcim/device.html:263
msgid "Outlets"
msgstr "розетки"
#: netbox/templates/dcim/device.html:264
msgid "Allocated"
msgstr "Виділено"
#: netbox/templates/dcim/device.html:274 netbox/templates/dcim/device.html:276
#: netbox/templates/dcim/device.html:292
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:67
msgid "VA"
msgstr "ВА"
#: netbox/templates/dcim/device.html:286
msgctxt "Leg of a power feed"
msgid "Leg"
msgstr "Гілка (електричного кола)"
#: netbox/templates/dcim/device.html:312
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:158
msgid "Add a service"
msgstr "Додати послугу"
#: netbox/templates/dcim/device/base.html:21
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:9
#: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:18
#: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:9
#: netbox/templates/dcim/module.html:18
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine_list.html:8
msgid "Add Components"
msgstr "Додати компоненти"
#: netbox/templates/dcim/device/consoleports.html:24
msgid "Add Console Ports"
msgstr "Додати консольні порти"
#: netbox/templates/dcim/device/consoleserverports.html:24
msgid "Add Console Server Ports"
msgstr "Додати порти консольного сервера"
#: netbox/templates/dcim/device/devicebays.html:10
msgid "Add Device Bays"
msgstr "Додати відсіки для пристроїв"
#: netbox/templates/dcim/device/frontports.html:24
msgid "Add Front Ports"
msgstr "Додати передні порти"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9
msgid "Hide Enabled"
msgstr "Приховати усе, що увімкнено"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10
msgid "Hide Disabled"
msgstr "Приховати усе, що вимкнено"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11
msgid "Hide Virtual"
msgstr "Приховати усе, що має віртуальне походження"
#: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12
msgid "Hide Disconnected"
msgstr "Приховати усе, що відключене"
#: netbox/templates/dcim/device/interfaces.html:27
msgid "Add Interfaces"
msgstr "Додати інтерфейси"
#: netbox/templates/dcim/device/inventory.html:10
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10
msgid "Add Inventory Item"
msgstr "Додати предмет до інвентарю"
#: netbox/templates/dcim/device/modulebays.html:10
msgid "Add Module Bays"
msgstr "Додати модульні відсіки"
#: netbox/templates/dcim/device/poweroutlets.html:24
msgid "Add Power Outlets"
msgstr "Додайте розетки"
#: netbox/templates/dcim/device/powerports.html:24
msgid "Add Power Port"
msgstr "Додати порт живлення"
#: netbox/templates/dcim/device/rearports.html:24
msgid "Add Rear Ports"
msgstr "Додати задні порти"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:46
msgid "Parent Bay"
msgstr "Батьківський відсік"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:50
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:22
msgid "Regenerate Slug"
msgstr "Відновити скорочення"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:51
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:32
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:21
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:14
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: netbox/templates/dcim/device_edit.html:112
msgid "Local Config Context Data"
msgstr "Контекстні дані локальної конфігурації"
#: netbox/templates/dcim/device_list.html:82
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:57
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/interfaces.html:11
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/virtual_disks.html:11
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:17
msgid "Device Bay"
msgstr "Відсік для пристроїв"
#: netbox/templates/dcim/devicebay.html:43
msgid "Installed Device"
msgstr "Встановлений пристрій"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6
#, python-format
msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?"
msgstr "Видалити %(device)s з %(device_bay)s?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити <strong>%(device)s</strong> з "
"<strong>%(device_bay)s</strong>?"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:13
msgid "Populate"
msgstr "Заповнити"
#: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:22
msgid "Bay"
msgstr "Відсік"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:14
#: netbox/templates/dcim/platform.html:17
msgid "Add Device"
msgstr "Додати пристрій"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:44
msgid "VM Role"
msgstr "Роль віртуальної машини"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:67
msgid "Child Device Roles"
msgstr "Ролі дочірніх пристроїв"
#: netbox/templates/dcim/devicerole.html:71
msgid "Add a Device Role"
msgstr "Додавання ролі пристрою"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:18
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:35
msgid "Model Name"
msgstr "Назва моделі"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:25
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:39
msgid "Part Number"
msgstr "Номер частини"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:41
msgid "Exclude From Utilization"
msgstr "Виключити з використання"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:59
msgid "Parent/Child"
msgstr "Батько/Дитина"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:71
msgid "Front Image"
msgstr "Зображення спереду"
#: netbox/templates/dcim/devicetype.html:83
msgid "Rear Image"
msgstr "Зображення ззаду"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:54
msgid "Rear Port Position"
msgstr "Положення порту ззаду"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:72
#: netbox/templates/dcim/interface.html:201
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:77
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:63
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:68
msgid "Marked as Connected"
msgstr "Позначено як підключений"
#: netbox/templates/dcim/frontport.html:86
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:82
msgid "Connection Status"
msgstr "Статус підключення"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:13
msgid "A Side"
msgstr "Сторона А"
#: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:33
msgid "B Side"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:82
msgid "No termination"
msgstr "Без кінця"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:3
msgid "Mark Planned"
msgstr "Позначка запланова"
#: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:6
msgid "Mark Installed"
msgstr "Позначка встановлена"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13
msgid "Path Status"
msgstr "Статус шляху"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18
msgid "Not Reachable"
msgstr "Недосяжний"
#: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23
msgid "Path Endpoints"
msgstr "Кінцеві точки контуру"
#: netbox/templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:120
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:94
msgid "Not connected"
msgstr "Не підключено"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6
msgid "Untagged"
msgstr "Без позначки"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37
msgid "No VLANs Assigned"
msgstr "Не присвоєно VLAN'ів"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:16
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:33
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
#: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47
msgid "Clear All"
msgstr "Очистити все"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:48
msgid "Mounting Depth"
msgstr "Глибина монтажу"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:6
msgid "Starting Unit"
msgstr "Початковий юніт"
#: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:10
msgid "Descending Units"
msgstr "Юніти у низхідному порядку"
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7
msgid "Rack elevation"
msgstr "Висота стійки"
#: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:11
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#: netbox/templates/dcim/interface.html:17
msgid "Add Child Interface"
msgstr "Додати дочірній інтерфейс"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:50
msgid "Speed/Duplex"
msgstr "Швидкість/Дуплекс"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:73
msgid "PoE Mode"
msgstr "Режим PoE"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:77
msgid "PoE Type"
msgstr "Тип PoE"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:156
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:94
msgid "VLAN Translation"
msgstr "Переклад VLAN"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:208
msgid "Wireless Link"
msgstr "Бездротове з'єднання"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:287
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:26
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:296
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:32
msgid "Channel Frequency"
msgstr "Частота каналу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:299
#: netbox/templates/dcim/interface.html:307
#: netbox/templates/dcim/interface.html:318
#: netbox/templates/dcim/interface.html:326
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:315
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:42
msgid "Channel Width"
msgstr "Ширина каналу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:342
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:14
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:21
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:63
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:106
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:43
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:108 netbox/wireless/models.py:82
#: netbox/wireless/models.py:145 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:48
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:362
msgid "LAG Members"
msgstr "Члени LAG"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:380
msgid "No member interfaces"
msgstr "Немає інтерфейсів учасників"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:400
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:74
#: netbox/templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:111
msgid "Add IP Address"
msgstr "Додати IP-адресу"
#: netbox/templates/dcim/interface.html:417
#: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:129
msgid "Add MAC Address"
msgstr "Додати MAC-адресу"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:24
msgid "Parent Item"
msgstr "Батьківський елемент"
#: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:52
msgid "Part ID"
msgstr "Ідентифікатор частини"
#: netbox/templates/dcim/location.html:17
msgid "Add Child Location"
msgstr "Додати підпорядковане місцезнаходження"
#: netbox/templates/dcim/location.html:78
msgid "Child Locations"
msgstr "Підпорядковані місцезнаходження"
#: netbox/templates/dcim/location.html:82 netbox/templates/dcim/site.html:131
msgid "Add a Location"
msgstr "Додати місцезнаходження"
#: netbox/templates/dcim/location.html:95 netbox/templates/dcim/site.html:144
msgid "Add a Device"
msgstr "Додати пристрою"
#: netbox/templates/dcim/macaddress.html:36
msgid "Primary for interface"
msgstr "Основний для інтерфейсу"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:16
msgid "Add Device Type"
msgstr "Додати тип пристрою"
#: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:21
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:49
msgid "Add Module Type"
msgstr "Додати тип модуля"
#: netbox/templates/dcim/moduletype.html:71
msgid "No profile assigned"
msgstr "Профіль не призначений"
#: netbox/templates/dcim/moduletypeprofile.html:13
msgid "Module Type Profile"
msgstr "Профіль типу модуля"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:53
msgid "Connected Device"
msgstr "Підключений пристрій"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:63
msgid "Utilization (Allocated"
msgstr "Утилізація (виділено"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:80
msgid "Electrical Characteristics"
msgstr "Електричні характеристики"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:88
msgctxt "Abbreviation for volts"
msgid "V"
msgstr "В"
#: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:92
msgctxt "Abbreviation for amperes"
msgid "A"
msgstr "А"
#: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:62
msgid "Feed Leg"
msgstr "Фідер живлення"
#: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:72
msgid "Add Power Feeds"
msgstr "Додати подачі живлення"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:44
msgid "Maximum Draw"
msgstr "Максимальна потужність"
#: netbox/templates/dcim/powerport.html:48
msgid "Allocated Draw"
msgstr "Виділена потужність"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:69
msgid "Space Utilization"
msgstr "Використання простору"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:84 netbox/templates/dcim/racktype.html:44
msgid "Rack Weight"
msgstr "Вага стійки"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:94 netbox/templates/dcim/racktype.html:54
msgid "Maximum Weight"
msgstr "Максимальна вага"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:104
msgid "Total Weight"
msgstr "Загальна вага"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:125
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:15
msgid "Images and Labels"
msgstr "Зображення та етикетки"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:126
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:16
msgid "Images only"
msgstr "Лише зображення"
#: netbox/templates/dcim/rack.html:127
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:17
msgid "Labels only"
msgstr "Тільки етикетки"
#: netbox/templates/dcim/rack/reservations.html:8
msgid "Add reservation"
msgstr "Додати бронювання"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:12
msgid "View List"
msgstr "Переглянути список"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:14
msgid "Select rack view"
msgstr "Виберіть вид на стійку"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:25
msgid "Sort By"
msgstr "Сортувати за"
#: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:74
msgid "No Racks Found"
msgstr "Стійки не знайдено"
#: netbox/templates/dcim/rack_list.html:8
msgid "View Elevations"
msgstr "Переглянути висоти"
#: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:42
msgid "Reservation Details"
msgstr "Деталі бронювання"
#: netbox/templates/dcim/rackrole.html:10
msgid "Add Rack"
msgstr "Додати стійку"
#: netbox/templates/dcim/rearport.html:50
msgid "Positions"
msgstr "Позиції"
#: netbox/templates/dcim/region.html:17
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:17
msgid "Add Site"
msgstr "Додати тех. майданчик"
#: netbox/templates/dcim/region.html:56
msgid "Child Regions"
msgstr "Підпорядковані регіони"
#: netbox/templates/dcim/region.html:60
msgid "Add Region"
msgstr "Додати регіон"
#: netbox/templates/dcim/site.html:64
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовий пояс"
#: netbox/templates/dcim/site.html:67
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: netbox/templates/dcim/site.html:68
msgid "Site time"
msgstr "Час роботи тех. майданчику"
#: netbox/templates/dcim/site.html:75
msgid "Physical Address"
msgstr "Фізична адреса"
#: netbox/templates/dcim/site.html:90
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адреса доставки"
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:56
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:47
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:56
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:56
msgid "Child Groups"
msgstr "Підпорядковані групи"
#: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:60
msgid "Add Site Group"
msgstr "Додати групу тех. майданчиків"
#: netbox/templates/dcim/trace/attachment.html:5
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:33
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:35
msgid "Attachment"
msgstr "Вкладення"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:57
msgid "Add Member"
msgstr "Додати учасника"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add.html:22
msgid "Member Devices"
msgstr "Учасника пристроїв"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:10
#, python-format
msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s"
msgstr "Додати нового учасника до віртуального шасі %(virtual_chassis)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:19
msgid "Add New Member"
msgstr "Додати нового учасника"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:27
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:78
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:31
#: netbox/users/forms/filtersets.py:67 netbox/users/forms/model_forms.py:322
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:29
msgid "Save & Add Another"
msgstr "Зберегти та додати інший"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7
#, python-format
msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s"
msgstr "Редагування віртуального шасі %(name)s"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:57
msgid "Rack/Unit"
msgstr "Стійка/юніт"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:111
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:68
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:47
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:80
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:24
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5
msgid "Remove Virtual Chassis Member"
msgstr "Вилучити віртуального учасника шасі"
#: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove <strong>%(device)s</strong> from virtual "
"chassis %(name)s?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити <strong>%(device)s</strong> з віртуального "
"шасі %(name)s?"
#: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:26
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:18
msgid "Identifier"
msgstr "Ідентифікатор"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:6
msgid ""
"A module import error occurred during this request. Common causes include "
"the following:"
msgstr ""
"Під час цього запиту сталася помилка імпорту модуля. До поширених причин "
"можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:10
msgid "Missing required packages"
msgstr "Відсутні необхідні пакети"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:11
msgid ""
"This installation of NetBox might be missing one or more required Python "
"packages. These packages are listed in <code>requirements.txt</code> and "
"<code>local_requirements.txt</code>, and are normally installed as part of "
"the installation or upgrade process. To verify installed packages, run "
"<code>pip freeze</code> from the console and compare the output to the list "
"of required packages."
msgstr ""
"У цій інсталяції NetBox може бути відсутній один або кілька необхідних "
"пакетів Python. Ці пакети перераховані в <code>requirements.txt</code> та "
"<code>local_requirements.txt</code>, і зазвичай встановлюються як частина "
"процесу встановлення або оновлення. Щоб перевірити встановлені пакети, "
"запустіть <code>pip freeze</code> з консолі і порівняйте вихід зі списком "
"необхідних пакетів."
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:20
msgid "WSGI service not restarted after upgrade"
msgstr "Сервіс WSGI не перезапущений після оновлення"
#: netbox/templates/exceptions/import_error.html:21
msgid ""
"If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service"
" (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code"
" is running."
msgstr ""
"Якщо цю установку нещодавно оновили, перевірте, чи було перезапущено службу "
"WSGI (наприклад, gunicorn або uWSGi). Це гарантує запуск нового коду."
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:6
msgid ""
"A file permission error was detected while processing this request. Common "
"causes include the following:"
msgstr ""
"Під час обробки цього запиту була виявлена помилка дозволу на файл. До "
"поширених причин можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:10
msgid "Insufficient write permission to the media root"
msgstr "Недостатній дозвіл на запис до кореня медіа"
#: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:11
#, python-format
msgid ""
"The configured media root is <code>%(media_root)s</code>. Ensure that the "
"user NetBox runs as has access to write files to all locations within this "
"path."
msgstr ""
"Налаштований корінь носія є <code>%(media_root)s</code>. Переконайтеся, що "
"користувач NetBox працює так, як має доступ до запису файлів у всі місця в "
"межах цього шляху."
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:6
msgid ""
"A database programming error was detected while processing this request. "
"Common causes include the following:"
msgstr ""
"Під час обробки цього запиту була виявлена програмна помилка бази даних. До "
"поширених причин можна віднести наступне:"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:10
msgid "Database migrations missing"
msgstr "Відсутні міграції баз даних"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:11
msgid ""
"When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to "
"apply any new database migrations. You can run migrations manually by "
"executing <code>python3 manage.py migrate</code> from the command line."
msgstr ""
"Під час оновлення до нового випуску NetBox необхідно запустити сценарій "
"оновлення, щоб застосувати будь-які нові міграції баз даних. Ви можете "
"запустити міграцію вручну, виконавши <code>міграція python3 manage.py</code>"
" з командного рядка."
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:18
msgid "Unsupported PostgreSQL version"
msgstr "Непідтримувана версія PostgreSQL"
#: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:19
msgid ""
"Ensure that PostgreSQL version 14 or later is in use. You can check this by "
"connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query "
"for <code>SELECT VERSION()</code>."
msgstr ""
"Переконайтеся, що використовується PostgreSQL версії 14 або новішої версії. "
"Перевірити це можна, підключившись до бази даних за допомогою облікових "
"даних NetBox і оформивши запит на <code>ОБЕРІТЬ ВЕРСІЮ ()</code>."
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:45
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:53
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:55
msgid "The data file associated with this object has been deleted"
msgstr "Файл даних, пов'язаний з цим об'єктом, видалено"
#: netbox/templates/extras/configcontext.html:54
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:62
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:64
msgid "Data Synced"
msgstr "Дані синхронізовані"
#: netbox/templates/extras/configcontext_list.html:7
#: netbox/templates/extras/configtemplate_list.html:7
#: netbox/templates/extras/exporttemplate_list.html:7
msgid "Sync Data"
msgstr "Синхронізація даних"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:72
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:83
msgid "Environment Parameters"
msgstr "Параметри середовища"
#: netbox/templates/extras/configtemplate.html:87
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:98
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:30
#: netbox/templates/extras/customlink.html:21
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:42
msgid "Must be Unique"
msgstr "Повинен бути унікальним"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:46
msgid "Cloneable"
msgstr "Клонований"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:56
msgid "Default Value"
msgstr "Значення за замовчуванням"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:73
msgid "Search Weight"
msgstr "Вага пошуку"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:83
msgid "Filter Logic"
msgstr "Логіка фільтра"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:87
msgid "Display Weight"
msgstr "Вага дисплея"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:91
msgid "UI Visible"
msgstr "Видимий інтерфейс користувача"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:95
msgid "UI Editable"
msgstr "Редагований інтерфейс користувача"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:115
msgid "Validation Rules"
msgstr "Правила перевірки"
#: netbox/templates/extras/customfield.html:126
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярний вираз"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:29
msgid "Button Class"
msgstr "Клас кнопок"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:39
#: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:73
#: netbox/templates/extras/savedfilter.html:39
msgid "Assigned Models"
msgstr "Призначені моделі"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:52
msgid "Link Text"
msgstr "Текст посилання"
#: netbox/templates/extras/customlink.html:58
msgid "Link URL"
msgstr "URL-адреса посилання"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:4
#: netbox/templates/home.html:66
msgid "Reset Dashboard"
msgstr "Скинути інформаційну панель"
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:8
msgid ""
"This will remove <strong>all</strong> configured widgets and restore the "
"default dashboard configuration."
msgstr ""
"Це видалить <strong>усі</strong> налаштовані віджети та відновить "
"конфігурацію інформаційної панелі за замовчуванням."
#: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:13
msgid ""
"This change affects only <i>your</i> dashboard, and will not impact other "
"users."
msgstr ""
"Ця зміна зачіпає тільки <i>вашу особисту</i> інформаційну панель, і не "
"вплине на інших користувачів."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:21
msgid "widget configuration"
msgstr "конфігурація віджетів"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:36
msgid "Close widget"
msgstr "Закрити віджет"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:7
msgid "Add a Widget"
msgstr "Додати віджет"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14
msgid "No bookmarks have been added yet."
msgstr "Жодних закладок ще не додано."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:10
msgid "No permission"
msgstr "Немає дозволу"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6
msgid "No permission to view this content"
msgstr "Немає дозволу на перегляд цього вмісту"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10
msgid "Unable to load content. Invalid view name"
msgstr "Не вдається завантажити вміст. Невірна назва перегляду"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12
msgid "No content found"
msgstr "Вмісту не знайдено"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:17
msgid ""
"This RSS feed requires an external connection. Check the ISOLATED_DEPLOYMENT"
" setting."
msgstr ""
"Цей RSS-канал вимагає зовнішнього підключення. Перевірте налаштування "
"ISOLATED_DEPLOYMENT."
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:22
msgid "There was a problem fetching the RSS feed"
msgstr "Виникла проблема з отриманням RSS-каналу"
#: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:25
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: netbox/templates/extras/eventrule.html:61
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:10
msgid "Scheduled for"
msgstr "Заплановано на"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:15
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:23
msgid "Test Summary"
msgstr "Підсумок тесту"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:43
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:57
msgid "Output"
msgstr "вихід"
#: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:61
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:59
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:4
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:6
msgid "Results pending"
msgstr "Результати очікуються"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:34
msgid "Last Run"
msgstr "Останній запуск"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:49
msgid "Script is no longer present in the source file"
msgstr "Скрипт більше не присутній у вихідному файлі"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:62
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:75
msgid "Run Again"
msgstr "Запустіть знову"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:77
#: netbox/templates/extras/script.html:41
#: netbox/templates/extras/script.html:45
msgid "Run Script"
msgstr "Запустити скрипт"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:123
#, python-format
msgid "Could not load scripts from module %(module)s"
msgstr "Не вдалося завантажити скрипти з модуля %(module)s"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:131
msgid "No Scripts Found"
msgstr "Скриптів не знайдено"
#: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:134
#, python-format
msgid ""
"Get started by <a href=\"%(create_script_url)s\">creating a script</a> from "
"an uploaded file or data source."
msgstr ""
"Почніть з <a href=\"%(create_script_url)s\">створення сценарію</a> з "
"вивантаженого файлу або джерела даних."
#: netbox/templates/extras/journalentry.html:15
msgid "Journal Entry"
msgstr "Запис журналу"
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:11
msgid "Notification Group"
msgstr "Група повідомлень"
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:36
#: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:46
#: netbox/utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12
msgid "None assigned"
msgstr "Не призначено"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:19
msgid "The local config context overwrites all source contexts"
msgstr "Локальний контекст конфігурації перезаписує всі вихідні контексти"
#: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:25
msgid "Source Contexts"
msgstr "Джерело контекстів"
#: netbox/templates/extras/object_journal.html:17
msgid "New Journal Entry"
msgstr "Новий запис журналу"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:6
msgid "Config"
msgstr "Конфігурація"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:36
msgid "Context Data"
msgstr "Контекстні дані"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:56
msgid "Rendered Config"
msgstr "Відтворена конфігурація"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:68
msgid "Error rendering template"
msgstr "Помилка візуалізації шаблону"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:73
msgid "Template output is empty"
msgstr "Вихід шаблону порожній"
#: netbox/templates/extras/object_render_config.html:78
msgid "No configuration template has been assigned."
msgstr "Жоден шаблон конфігурації не призначено."
#: netbox/templates/extras/report/base.html:30
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
#: netbox/templates/extras/script.html:14
msgid "You do not have permission to run scripts"
msgstr "У вас немає дозволу на запуск скриптів"
#: netbox/templates/extras/script.html:51
#: netbox/templates/extras/script/source.html:10
msgid "Error loading script"
msgstr "Помилка завантаження скрипту"
#: netbox/templates/extras/script/jobs.html:16
msgid "Script no longer exists in the source file."
msgstr "Скрипт більше не існує у вихідному файлі."
#: netbox/templates/extras/script_result.html:35
#: netbox/templates/generic/object_list.html:50
#: netbox/templates/search.html:13
msgid "Results"
msgstr "Результати"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:46
msgid "Log threshold"
msgstr "Поріг журналу"
#: netbox/templates/extras/script_result.html:56
msgid "All"
msgstr "Усе"
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:10
msgid "Table Config"
msgstr "Конфігурація таблиці"
#: netbox/templates/extras/tableconfig.html:50
msgid "Columns Displayed"
msgstr "Відображаються стовпці"
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:8
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8
msgid "Table Configuration"
msgstr "Налаштування таблиці"
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:40
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:23
msgid "Move Up"
msgstr "Рухати угору"
#: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:43
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:26
msgid "Move Down"
msgstr "Рухати вниз"
#: netbox/templates/extras/tag.html:36
msgid "Tagged Items"
msgstr "Позначені предмети"
#: netbox/templates/extras/tag.html:47
msgid "Allowed Object Types"
msgstr "Дозволені типи об'єктів"
#: netbox/templates/extras/tag.html:55
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"
#: netbox/templates/extras/tag.html:61
msgid "Tagged Item Types"
msgstr "Позначені типи предметів"
#: netbox/templates/extras/tag.html:86
msgid "Tagged Objects"
msgstr "Позначені об'єкти"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:26
msgid "HTTP Method"
msgstr "Метод HTTP"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:34
msgid "HTTP Content Type"
msgstr "Тип вмісту HTTP"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:47
msgid "SSL Verification"
msgstr "Перевірка SSL"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:60
msgid "Additional Headers"
msgstr "Додаткові заголовки"
#: netbox/templates/extras/webhook.html:70
msgid "Body Template"
msgstr "Шаблон тіла (запросу)"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:29
msgid "Bulk Creation"
msgstr "Масове створення"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:34
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:32
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:33
msgid "Selected Objects"
msgstr "Вибрані об'єкти"
#: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:58
msgid "to Add"
msgstr "Додати"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:27
msgid "Bulk Delete"
msgstr "Масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:49
msgid "Confirm Bulk Deletion"
msgstr "Підтвердити масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:50
#, python-format
msgid ""
"The following operation will delete <strong>%(count)s</strong> "
"%(type_plural)s. Please carefully review the selected objects and confirm "
"this action."
msgstr ""
"Наступна операція видалить <strong>%(count)s</strong> %(type_plural)s. Будь "
"ласка, уважно перегляньте вибрані об'єкти та підтвердіть цю дію."
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:21
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:22
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:28
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Масове редагування"
#: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:107
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:66
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:19
msgid "Bulk Import"
msgstr "Масовий імпорт"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:25
msgid "Direct Import"
msgstr "Прямий імпорт"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:30
msgid "Upload File"
msgstr "Вивантажити файл"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:58
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:80
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:102
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:113
msgid "Field Options"
msgstr "Параметри поля"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:119
msgid "Accessor"
msgstr "Аксесуар"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:148
msgid "choices"
msgstr "вибір"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:161
msgid "Import Value"
msgstr "Імпорт вартості"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:181
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:183
msgid "Specify true or false"
msgstr "Вкажіть істинна або хибно"
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:195
msgid "Required fields <strong>must</strong> be specified for all objects."
msgstr ""
"Обов'язкові поля <strong>повинен</strong> буде вказано для всіх об'єктів."
#: netbox/templates/generic/bulk_import.html:201
#, python-format
msgid ""
"Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, "
"<code>%(example)s</code> would identify a VRF by its route distinguisher."
msgstr ""
"Пов'язані об'єкти можуть посилатися будь-яким унікальним атрибутом. "
"Наприклад, <code>%(example)s</code> ідентифікує VRF за його розрізнювачем "
"маршруту."
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:28
msgid "Bulk Remove"
msgstr "Масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:42
msgid "Confirm Bulk Removal"
msgstr "Підтвердити масове видалення"
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:43
#, python-format
msgid ""
"The following operation will remove %(count)s %(obj_type_plural)s from "
"%(parent_obj)s. Please carefully review the %(obj_type_plural)s to be "
"removed and confirm below."
msgstr ""
"Наступна операція видалить %(count)s %(obj_type_plural)s з %(parent_obj)s. "
"Будь ласка, уважно перегляньте %(obj_type_plural)s буде видалено і "
"підтверджено нижче."
#: netbox/templates/generic/bulk_remove.html:64
#, python-format
msgid "Remove these %(count)s %(obj_type_plural)s"
msgstr "Видаліть ці %(count)s %(obj_type_plural)s"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:20
msgid "Renaming"
msgstr "Перейменування"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:27
msgid "Bulk Rename"
msgstr "Масове перейменування"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:39
msgid "Current Name"
msgstr "Поточне ім'я"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:40
msgid "New Name"
msgstr "Нове ім'я"
#: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:64
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:16
msgid "Are you sure"
msgstr "Ви впевнені"
#: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:20
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: netbox/templates/generic/object_children.html:47
#: netbox/utilities/templates/buttons/bulk_edit.html:4
msgid "Edit Selected"
msgstr "Редагувати вибрані"
#: netbox/templates/generic/object_children.html:61
#: netbox/utilities/templates/buttons/bulk_delete.html:4
msgid "Delete Selected"
msgstr "Вилучити вибрані"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:24
#, python-format
msgid "Add a new %(object_type)s"
msgstr "Додати новий %(object_type)s"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:35
msgid "View model documentation"
msgstr "Переглянути документацію моделі"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:36
msgid "Help"
msgstr "Підказка"
#: netbox/templates/generic/object_edit.html:83
msgid "Create & Add Another"
msgstr "Створити та додати інший"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:57
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: netbox/templates/generic/object_list.html:88
#, python-format
msgid ""
"Select <strong>all <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> matching query"
msgstr ""
"Вибрати <strong>усі <span class=\"total-object-count\">%(count)s</span> "
"%(object_type_plural)s</strong> відповідний запит"
#: netbox/templates/home.html:15
msgid "New Release Available"
msgstr "Новий реліз доступний"
#: netbox/templates/home.html:16
msgid "is available"
msgstr "є"
#: netbox/templates/home.html:18
msgctxt "Document title"
msgid "Upgrade Instructions"
msgstr "Інструкції з оновлення"
#: netbox/templates/home.html:40
msgid "Unlock Dashboard"
msgstr "Розблокування інформаційної панелі"
#: netbox/templates/home.html:49
msgid "Lock Dashboard"
msgstr "Блокування інформаційної панелі"
#: netbox/templates/home.html:60
msgid "Add Widget"
msgstr "Додати віджет"
#: netbox/templates/home.html:63
msgid "Save Layout"
msgstr "Зберегти макет"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:7
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Підтвердити видалення"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:11
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to <strong class=\"text-danger\">delete</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете <strong class=\"text-danger\">видалити</strong> "
"%(object_type)s <strong>%(object)s</strong>?"
#: netbox/templates/htmx/delete_form.html:17
msgid "The following objects will be deleted as a result of this action."
msgstr "Наступні об'єкти будуть видалені в результаті цієї дії."
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:15
msgid "ago"
msgstr "тому"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:26
msgid "No unread notifications"
msgstr "Немає непрочитаних повідомлень"
#: netbox/templates/htmx/notifications.html:31
msgid "All notifications"
msgstr "Усі повідомлення"
#: netbox/templates/htmx/object_selector.html:5
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
#: netbox/templates/htmx/quick_add.html:7
msgid "Quick Add"
msgstr "Швидке додавання"
#: netbox/templates/htmx/quick_add_created.html:18
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Created %(object_type)s %(object)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Створено %(object_type)s %(object)s\n"
" "
#: netbox/templates/inc/filter_list.html:39
#: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:4
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Увімкнути темний режим"
#: netbox/templates/inc/light_toggle.html:7
msgid "Enable light mode"
msgstr "Увімкнути світловий режим"
#: netbox/templates/inc/missing_prerequisites.html:8
#, python-format
msgid ""
"Before you can add a %(model)s you must first create a "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
msgstr ""
"Перш ніж ви зможете додати %(model)s, спочатку потрібно створити "
"<strong>%(prerequisite_model)s</strong>."
#: netbox/templates/inc/paginator.html:15
msgid "Page selection"
msgstr "Вибір сторінки"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:75
#, python-format
msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s"
msgstr "Показ %(start)s-%(end)s із %(total)s"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:82
msgid "Pagination options"
msgstr "Параметри нумерації сторінок"
#: netbox/templates/inc/paginator.html:86
msgid "Per Page"
msgstr "На сторінку"
#: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:10
msgid "Attach an image"
msgstr "Прикріпити зображення"
#: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:5
msgid "Related Objects"
msgstr "Пов'язані об'єкти"
#: netbox/templates/inc/panels/tags.html:11
msgid "No tags assigned"
msgstr "Немає зроблених позначок"
#: netbox/templates/inc/sync_warning.html:10
msgid "Data is out of sync with upstream file"
msgstr "Дані не синхронізуються з файлом висхідного потоку"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:7
msgid "Quick search"
msgstr "Швидкий пошук"
#: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:20
msgid "Saved filter"
msgstr "Збережений фільтр"
#: netbox/templates/inc/table_htmx.html:18
msgid "Clear ordering"
msgstr "Почистити замовлення"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:6
msgid "Help center"
msgstr "Довідковий центр"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:56
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
#: netbox/templates/inc/user_menu.html:63 netbox/templates/login.html:39
#: netbox/templates/login.html:84
msgid "Log In"
msgstr "Увійти"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:14
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:14
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:13 netbox/templates/ipam/prefix.html:15
msgid "Family"
msgstr "Сім'я"
#: netbox/templates/ipam/aggregate.html:39
msgid "Date Added"
msgstr "Дата додавання"
#: netbox/templates/ipam/aggregate/prefixes.html:8
#: netbox/templates/ipam/prefix/prefixes.html:8
#: netbox/templates/ipam/role.html:10
msgid "Add Prefix"
msgstr "Додати префікс"
#: netbox/templates/ipam/asn.html:23
msgid "AS Number"
msgstr "Номер AS"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:52
msgid "Authentication Type"
msgstr "Тип аутентифікації"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:56
msgid "Authentication Key"
msgstr "Ключ аутентифікації"
#: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:70
msgid "Virtual IP Addresses"
msgstr "Віртуальні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:13
msgid "Assign IP"
msgstr "Призначити IP"
#: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19
msgid "Bulk Create"
msgstr "Масове створення"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10
msgid "Create Group"
msgstr "Створити групу"
#: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:25
msgid "Virtual IPs"
msgstr "Віртуальні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:7
msgid "Show Assigned"
msgstr "Показати присвоєні"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:10
msgid "Show Available"
msgstr "Показати Доступно"
#: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:13
msgid "Show All"
msgstr "Показати все"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:23
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:52 netbox/templates/ipam/prefix.html:24
msgid "Global"
msgstr "Глобальний"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:85
msgid "NAT (outside)"
msgstr "NAT (зовні)"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:8
msgid "Assign an IP Address"
msgstr "Призначити IP-адресу"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:22
msgid "Select IP Address"
msgstr "Виберіть IP-адресу"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:35
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6
msgid "Bulk Add IP Addresses"
msgstr "Масове додавання IP-адрес"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:17
msgid "Starting Address"
msgstr "Початкова адреса"
#: netbox/templates/ipam/iprange.html:21
msgid "Ending Address"
msgstr "Кінцева адреса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:95
msgid "Addressing Details"
msgstr "Деталі адресації"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:106
msgid "Marked fully utilized"
msgstr "Позначений повністю використаний"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:114
msgid "Child IPs"
msgstr "Підпорядковані IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:122
msgid "Available IPs"
msgstr "Доступні IP-адреси"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:134
msgid "First available IP"
msgstr "Перший доступний IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:175
msgid "Prefix Details"
msgstr "Деталі префікса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:181
msgid "Network Address"
msgstr "Мережева адреса"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:185
msgid "Network Mask"
msgstr "Мережева маска"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:189
msgid "Wildcard Mask"
msgstr "Маска підстановки"
#: netbox/templates/ipam/prefix.html:193
msgid "Broadcast Address"
msgstr "Широкомовна адреса"
#: netbox/templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7
msgid "Add IP Range"
msgstr "Додати діапазон IP"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:7
msgid "Hide Depth Indicators"
msgstr "Приховати індикатори глибини"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:11
msgid "Max Depth"
msgstr "Максимальна глибина"
#: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:28
msgid "Max Length"
msgstr "Максимальна довжина"
#: netbox/templates/ipam/rir.html:10
msgid "Add Aggregate"
msgstr "Додати агрегат"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:38
msgid "Importing VRFs"
msgstr "Імпортування VRF"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:44
msgid "Exporting VRFs"
msgstr "Експорт VRF"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:52
msgid "Importing L2VPNs"
msgstr "Імпорт L2VPN'ів"
#: netbox/templates/ipam/routetarget.html:58
msgid "Exporting L2VPNs"
msgstr "Експорт L2VPN'ів"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:66
msgid "Q-in-Q Role"
msgstr "Роль Q-in-Q"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:104
msgid "Add a Prefix"
msgstr "Додати префікс"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:114
msgid "Customer VLANs"
msgstr "Клієнтські VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vlan.html:118
msgid "Add a VLAN"
msgstr "Додати VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:18
msgid "Add VLAN"
msgstr "Додати VLAN"
#: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:51
msgid "Add Rule"
msgstr "Додати правило"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:16
msgid "Route Distinguisher"
msgstr "Розрізнювач маршруту"
#: netbox/templates/ipam/vrf.html:29
msgid "Unique IP Space"
msgstr "Унікальний IP простір"
#: netbox/templates/login.html:29
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
#: netbox/templates/login.html:70
msgid "Sign In"
msgstr "Увійти"
#: netbox/templates/login.html:80
msgctxt "Denotes an alternative option"
msgid "Or"
msgstr "Або"
#: netbox/templates/media_failure.html:7
msgid "Static Media Failure - NetBox"
msgstr "Помилка статичних медіа-файлів - NetBox"
#: netbox/templates/media_failure.html:21
msgid "Static Media Failure"
msgstr "Помилка статичних медіа-файлів"
#: netbox/templates/media_failure.html:23
msgid "The following static media file failed to load"
msgstr "Не вдалося завантажити наступний файл статичного медіа"
#: netbox/templates/media_failure.html:26
msgid "Check the following"
msgstr "Перевірте наступне"
#: netbox/templates/media_failure.html:29
msgid ""
"<code>manage.py collectstatic</code> was run during the most recent upgrade."
" This installs the most recent iteration of each static file into the static"
" root path."
msgstr ""
"<code>manage.py collectstatic</code> було запущено під час останнього "
"оновлення. Це встановлює останню ітерацію кожного статичного файлу в "
"статичний кореневий шлях."
#: netbox/templates/media_failure.html:35
#, python-format
msgid ""
"The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from "
"the <code>STATIC_ROOT</code> path. Refer to <a href=\"%(docs_url)s\">the "
"installation documentation</a> for further guidance."
msgstr ""
"Служба HTTP (наприклад, nginx або Apache) налаштована для обслуговування "
"файлів з <code>STATIC_ROOT</code> шляха. Зверніться до <a "
"href=\"%(docs_url)s\">документація по установці</a> для подальших вказівок."
#: netbox/templates/media_failure.html:47
#, python-format
msgid ""
"The file <code>%(filename)s</code> exists in the static root directory and "
"is readable by the HTTP server."
msgstr ""
"Файл <code>%(filename)s</code> існує в статичному кореневому каталозі і "
"читається HTTP-сервером."
#: netbox/templates/media_failure.html:55
#, python-format
msgid "Click <a href=\"%(home_url)s\">here</a> to attempt loading NetBox again."
msgstr ""
"Клацніть <a href=\"%(home_url)s\">тут</a> щоб спробувати завантажити NetBox "
"знову."
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:18 netbox/tenancy/filtersets.py:152
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:154
#: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:102 netbox/tenancy/forms/forms.py:57
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:108
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:132
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:106
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:39
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:111
msgid "Title"
msgstr "Назва"
#: netbox/templates/tenancy/contact.html:43
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:116 netbox/tenancy/tables/contacts.py:72
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:18
#: netbox/tenancy/forms/forms.py:67 netbox/tenancy/forms/model_forms.py:77
msgid "Contact Group"
msgstr "Контактна група"
#: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:51
msgid "Add Contact Group"
msgstr "Додати групу контактів"
#: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:15
#: netbox/tenancy/filtersets.py:157 netbox/tenancy/forms/forms.py:62
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:89
msgid "Contact Role"
msgstr "Контактна роль"
#: netbox/templates/tenancy/object_contacts.html:9
msgid "Add a contact"
msgstr "Додати контакт"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:17
msgid "Add Tenant"
msgstr "Додати орендаря"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:26
#: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:33 netbox/tenancy/tables/columns.py:36
#: netbox/tenancy/tables/columns.py:46
msgid "Tenant Group"
msgstr "Група орендарів"
#: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:60
msgid "Add Tenant Group"
msgstr "Додати групу орендарів"
#: netbox/templates/users/group.html:39 netbox/templates/users/user.html:61
msgid "Assigned Permissions"
msgstr "Призначені дозволи"
#: netbox/templates/users/inc/user_activity.html:6
msgid "Recent Activity"
msgstr "Недавня діяльність"
#: netbox/templates/users/inc/user_activity.html:9
msgid "View All"
msgstr "Переглянути всі"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:6
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:14
#: netbox/users/forms/filtersets.py:66
msgid "Permission"
msgstr "Дозвіл"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:34
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:52
#: netbox/users/forms/model_forms.py:325
msgid "Constraints"
msgstr "Обмеження"
#: netbox/templates/users/objectpermission.html:72
msgid "Assigned Users"
msgstr "Призначені користувачі"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:56
msgid "Allocated Resources"
msgstr "Виділені ресурси"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:59
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:125
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Віртуальні процесори"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:63
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:129
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#: netbox/templates/virtualization/cluster.html:73
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:140
msgid "Disk Space"
msgstr "Місце на диску"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:18
msgid "Add Virtual Machine"
msgstr "Додати віртуальну машину"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:24
msgid "Assign Device"
msgstr "Призначити пристрій"
#: netbox/templates/virtualization/cluster/devices.html:10
msgid "Remove Selected"
msgstr "Вилучити вибрані"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9
#, python-format
msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s"
msgstr "Додати пристрій до кластера %(cluster)s"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23
msgid "Device Selection"
msgstr "Вибір пристрою"
#: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31
msgid "Add Devices"
msgstr "Додати пристрої"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:10
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:10
msgid "Add Cluster"
msgstr "Додати кластер"
#: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:19
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:53
msgid "Cluster Group"
msgstr "Кластерна група"
#: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:19
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:110
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:39
msgid "Cluster Type"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:18
msgid "Virtual Disk"
msgstr "Віртуальний диск"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:122
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:231
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
#: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:178
msgid "Add Virtual Disk"
msgstr "Додати віртуальний диск"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:166
msgid "IKE Policy"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:21
msgid "IKE Version"
msgstr "Версія IKE"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:29
msgid "Pre-Shared Key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:33
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:20
msgid "Show Secret"
msgstr "Показати таємницю"
#: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:57
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:45
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:52
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:77
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:317 netbox/vpn/forms/model_forms.py:354
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:68 netbox/vpn/tables/crypto.py:134
msgid "Proposals"
msgstr "Налаштування"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:10
msgid "IKE Proposal"
msgstr "Налаштування IKE"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:97
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:145 netbox/vpn/forms/filtersets.py:106
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:25
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:21
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:102 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:172
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:149 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:195
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:111 netbox/vpn/forms/filtersets.py:159
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрування"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:29
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:25
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:107 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:177
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:153 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:200
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:116 netbox/vpn/forms/filtersets.py:164
msgid "Authentication algorithm"
msgstr "Алгоритм авторизації"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:33
msgid "DH group"
msgstr "Група DH"
#: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:37
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:29
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:182 netbox/vpn/models/crypto.py:146
msgid "SA lifetime (seconds)"
msgstr "Термін служби SA (секунди)"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:10
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:66 netbox/vpn/tables/crypto.py:170
msgid "IPSec Policy"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:210
#: netbox/vpn/models/crypto.py:191
msgid "PFS group"
msgstr "Група PFS"
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:10
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:55
msgid "IPSec Profile"
msgstr "Профіль IPsec"
#: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:89 netbox/vpn/tables/crypto.py:137
msgid "PFS Group"
msgstr "Група PFS"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:10
msgid "IPSec Proposal"
msgstr "Пропозиція IPsec"
#: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:33
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:186 netbox/vpn/models/crypto.py:152
msgid "SA lifetime (KB)"
msgstr "Термін служби SA (КБ)"
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:11
#: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:9
msgid "L2VPN Attributes"
msgstr "L2VPN Атрибути"
#: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:64 netbox/templates/vpn/tunnel.html:76
msgid "Add a Termination"
msgstr "Додати кінець"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:37 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:49
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:48 netbox/vpn/forms/filtersets.py:62
msgid "Encapsulation"
msgstr "Інкапсуляція"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:41 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:55
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:53 netbox/vpn/forms/filtersets.py:69
#: netbox/vpn/models/crypto.py:246 netbox/vpn/tables/tunnels.py:51
msgid "IPSec profile"
msgstr "Профіль IPsec"
#: netbox/templates/vpn/tunnel.html:45 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:69
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:73
msgid "Tunnel ID"
msgstr "ID тунелю"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:14
msgid "Add Tunnel"
msgstr "Додати тунель"
#: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:23 netbox/vpn/forms/model_forms.py:36
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:49
msgid "Tunnel Group"
msgstr "Тунельна група"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:10
msgid "Tunnel Termination"
msgstr "Кінець тунелю"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:35
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:107 netbox/vpn/forms/model_forms.py:103
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:139 netbox/vpn/forms/model_forms.py:248
#: netbox/vpn/tables/tunnels.py:102
msgid "Outside IP"
msgstr "За межами IP"
#: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:51
msgid "Peer Terminations"
msgstr "Роз'єднання мережевих сусідів"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:12
msgid "Cipher"
msgstr "Шифр"
#: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:16
msgid "PSK"
msgstr "Попередньо спільний ключ (PSK)"
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:35
#: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45
msgctxt "Abbreviation for megahertz"
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:65
msgid "Attached Interfaces"
msgstr "Прикріплені інтерфейси"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:17
msgid "Add Wireless LAN"
msgstr "Додати бездротову локальну мережу"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:26
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:31
msgid "Wireless LAN Group"
msgstr "Група бездротової локальної мережі"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:60
msgid "Add Wireless LAN Group"
msgstr "Додати групу бездротової локальної мережі"
#: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:14
msgid "Link Properties"
msgstr "Властивості посилання"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:28
msgid "Parent contact group (ID)"
msgstr "Батьківська контактна група (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:34
msgid "Parent contact group (slug)"
msgstr "Батьківська контактна група (скорочення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:40 netbox/tenancy/filtersets.py:72
#: netbox/tenancy/filtersets.py:115
msgid "Contact group (ID)"
msgstr "Контактна група (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:47 netbox/tenancy/filtersets.py:79
#: netbox/tenancy/filtersets.py:122
msgid "Contact group (slug)"
msgstr "Контактна група (скорочення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:52 netbox/tenancy/filtersets.py:109
msgid "Contact (ID)"
msgstr "Контакт (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:126
msgid "Contact role (ID)"
msgstr "Роль контакту (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:132
msgid "Contact role (slug)"
msgstr "Контактна роль (скорочення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:163
msgid "Contact group"
msgstr "Контактна група"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:174
msgid "Parent tenant group (ID)"
msgstr "Батьківська група орендарів (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:180
msgid "Parent tenant group (slug)"
msgstr "Батьківська група орендарів (скорочення)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:186 netbox/tenancy/filtersets.py:206
msgid "Tenant group (ID)"
msgstr "Група орендарів (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:239
msgid "Tenant Group (ID)"
msgstr "Група орендарів (ідентифікатор)"
#: netbox/tenancy/filtersets.py:246
msgid "Tenant Group (slug)"
msgstr "Група орендарів (скорочення)"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:72
msgid "Desciption"
msgstr "Опис"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:101
msgid "Add groups"
msgstr "Додати групи"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:106
msgid "Remove groups"
msgstr "Вилучити групи"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:84
msgid ""
"Group names separated by commas, encased with double quotes (e.g. \"Group "
"1,Group 2\")"
msgstr ""
"Назви груп, розділені комами, укладені подвійними лапками (наприклад, «Група"
" 1, Група 2\")"
#: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:100
msgid "Assigned contact"
msgstr "Призначений контакт"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:32
msgid "contact group"
msgstr "контактна група"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:33
msgid "contact groups"
msgstr "контактні групи"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:42
msgid "contact role"
msgstr "контактна роль"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:43
msgid "contact roles"
msgstr "контактні ролі"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:62
msgid "title"
msgstr "назва"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:67
msgid "phone"
msgstr "телефон"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:72
msgid "email"
msgstr "електронна скринька"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:81
msgid "link"
msgstr "посилання"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:91
msgid "contact"
msgstr "контакт"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:92
msgid "contacts"
msgstr "контакти"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:139
msgid "contact assignment"
msgstr "призначення контакта"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:140
msgid "contact assignments"
msgstr "призначення контакта"
#: netbox/tenancy/models/contacts.py:156
#, python-brace-format
msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})."
msgstr "Контакти не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:32
msgid "tenant group"
msgstr "група орендарів"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:33
msgid "tenant groups"
msgstr "групи орендарів"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:68
msgid "Tenant name must be unique per group."
msgstr "Ім'я орендаря має бути унікальним для кожної групи."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:78
msgid "Tenant slug must be unique per group."
msgstr "Скоречення орендаря повинен бути унікальним для кожної групи."
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:86
msgid "tenant"
msgstr "орендар"
#: netbox/tenancy/models/tenants.py:87
msgid "tenants"
msgstr "орендарі"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:120
msgid "Contact Title"
msgstr "Назва контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:124
msgid "Contact Phone"
msgstr "Телефон контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:129
msgid "Contact Email"
msgstr "Контактний Email"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:133
msgid "Contact Address"
msgstr "Адреса контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:137
msgid "Contact Link"
msgstr "Посилання контакту"
#: netbox/tenancy/tables/contacts.py:142
msgid "Contact Description"
msgstr "Опис контакту"
#: netbox/users/filtersets.py:33 netbox/users/filtersets.py:73
msgid "Permission (ID)"
msgstr "Дозвіл (ідентифікатор)"
#: netbox/users/filtersets.py:38 netbox/users/filtersets.py:78
msgid "Notification group (ID)"
msgstr "Група повідомлень (ідентифікатор)"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:26
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:31
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:43
msgid "Staff status"
msgstr "Статус персоналу"
#: netbox/users/forms/bulk_edit.py:48
msgid "Superuser status"
msgstr "Статус суперкористувача"
#: netbox/users/forms/bulk_import.py:41
msgid "If no key is provided, one will be generated automatically."
msgstr "Якщо ключ не надано, він буде згенерований автоматично."
#: netbox/users/forms/filtersets.py:51 netbox/users/tables.py:42
msgid "Is Staff"
msgstr "Є персоналом"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:58 netbox/users/tables.py:45
msgid "Is Superuser"
msgstr "Є суперкористувачем"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:91 netbox/users/tables.py:86
msgid "Can View"
msgstr "Може переглядати"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:98 netbox/users/tables.py:89
msgid "Can Add"
msgstr "Можете додати"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:105 netbox/users/tables.py:92
msgid "Can Change"
msgstr "Може змінитися"
#: netbox/users/forms/filtersets.py:112 netbox/users/tables.py:95
msgid "Can Delete"
msgstr "Може видалити"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:63
msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:115
msgid ""
"Keys must be at least 40 characters in length. <strong>Be sure to record "
"your key</strong> prior to submitting this form, as it may no longer be "
"accessible once the token has been created."
msgstr ""
"Ключі повинні мати довжину не менше 40 символів. <strong>Обов'язково "
"запишіть свій ключ</strong> перед відправкою цієї форми, оскільки вона може "
"більше не бути доступною після створення токена."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:127
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Example: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
msgstr ""
"Дозволені мережі IPv4/IPv6, звідки можна використовувати токен. Залиште "
"порожнім без обмежень. Приклад: "
"<code>10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64</code>"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:176
msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердити пароль"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:179
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Введіть той же пароль, що і раніше, для перевірки."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:228
msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again."
msgstr ""
"Паролі не збігаються! Будь ласка, перевірте свої дані та спробуйте ще раз."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:289
msgid "Select the types of objects to which the permission will appy."
msgstr "Виберіть типи об'єктів, на які буде застосовуватися дозвіл."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:304
msgid "Additional actions"
msgstr "Додаткові дії"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:307
msgid "Actions granted in addition to those listed above"
msgstr "Дії, надані на додаток до перерахованих вище"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:323
msgid "Objects"
msgstr "Об'єкти"
#: netbox/users/forms/model_forms.py:335
msgid ""
"JSON expression of a queryset filter that will return only permitted "
"objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple "
"objects will result in a logical OR operation."
msgstr ""
"Вираз JSON фільтра Queryset, який поверне лише дозволені об'єкти. Залиште "
"null, щоб відповідати всім об'єктам цього типу. Список декількох об'єктів "
"призведе до логічної операції OR."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:374
msgid "At least one action must be selected."
msgstr "Необхідно вибрати хоча б одну дію."
#: netbox/users/forms/model_forms.py:392
#, python-brace-format
msgid "Invalid filter for {model}: {error}"
msgstr "Невірний фільтр для {model}: {error}"
#: netbox/users/models/permissions.py:37
msgid "The list of actions granted by this permission"
msgstr "Перелік дій, наданих цим дозволом"
#: netbox/users/models/permissions.py:42
msgid "constraints"
msgstr "обмеження"
#: netbox/users/models/permissions.py:43
msgid ""
"Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)"
msgstr "Фільтр Queryset, що відповідає відповідним об'єктам вибраних типів"
#: netbox/users/models/permissions.py:50
msgid "permission"
msgstr "дозвіл"
#: netbox/users/models/permissions.py:51 netbox/users/models/users.py:47
msgid "permissions"
msgstr "дозволи"
#: netbox/users/models/preferences.py:29 netbox/users/models/preferences.py:30
msgid "user preferences"
msgstr "налаштування користувача"
#: netbox/users/models/preferences.py:97
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys"
msgstr "Ключ '{path}'є листовим вузлом; не вдається призначити нові ключі"
#: netbox/users/models/preferences.py:109
#, python-brace-format
msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value"
msgstr ""
"Ключ '{path}'є словником; не може призначити значення, яке не є словником"
#: netbox/users/models/tokens.py:36
msgid "expires"
msgstr "спливає"
#: netbox/users/models/tokens.py:41
msgid "last used"
msgstr "востаннє використаний"
#: netbox/users/models/tokens.py:46
msgid "key"
msgstr "ключ"
#: netbox/users/models/tokens.py:52
msgid "write enabled"
msgstr "запис увімкнено"
#: netbox/users/models/tokens.py:54
msgid "Permit create/update/delete operations using this key"
msgstr ""
"Дозволити створення/оновлення/видалення операцій за допомогою цього ключа"
#: netbox/users/models/tokens.py:65
msgid "allowed IPs"
msgstr "дозволені IP-адреси"
#: netbox/users/models/tokens.py:67
msgid ""
"Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for"
" no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\""
msgstr ""
"Дозволені мережі IPv4/IPv6, звідки можна використовувати жетон. Залиште "
"порожнім без обмежень. Наприклад: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, "
"2001:DB8:1::/64\""
#: netbox/users/models/tokens.py:75
msgid "token"
msgstr "жетон"
#: netbox/users/models/tokens.py:76
msgid "tokens"
msgstr "жетонів"
#: netbox/users/models/users.py:57 netbox/vpn/models/crypto.py:43
msgid "group"
msgstr "групи"
#: netbox/users/models/users.py:92
msgid "user"
msgstr "користувач"
#: netbox/users/models/users.py:104
msgid "A user with this username already exists."
msgstr "Користувач з цим ім'ям користувача вже існує."
#: netbox/users/tables.py:98
msgid "Custom Actions"
msgstr "Користувацькі дії"
#: netbox/utilities/api.py:151
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}"
msgstr ""
"Пов'язаний об'єкт не знайдено за допомогою наданих атрибутів: {params}"
#: netbox/utilities/api.py:154
#, python-brace-format
msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}"
msgstr "Кілька об'єктів відповідають наданим атрибутам: {params}"
#: netbox/utilities/api.py:166
#, python-brace-format
msgid ""
"Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of "
"attributes. Received an unrecognized value: {value}"
msgstr ""
"Пов'язані об'єкти повинні посилатися числовим ідентифікатором або словником "
"атрибутів. Отримано невизнане значення: {value}"
#: netbox/utilities/api.py:175
#, python-brace-format
msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}"
msgstr ""
"Пов'язаний об'єкт не знайдено за допомогою вказаного числового "
"ідентифікатора: {id}"
#: netbox/utilities/choices.py:23
#, python-brace-format
msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list"
msgstr "{name} має визначений ключ, але ВИБІР не є списком"
#: netbox/utilities/conversion.py:20
msgid "Weight must be a positive number"
msgstr "Вага повинна бути додатним числом"
#: netbox/utilities/conversion.py:22
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)"
msgstr "Невірне значення '{weight}' для ваги (має бути число)"
#: netbox/utilities/conversion.py:33 netbox/utilities/conversion.py:64
#, python-brace-format
msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}"
msgstr "Невідома одиниця {unit}. Повинна бути одна з наступних: {valid_units}"
#: netbox/utilities/conversion.py:47
#, python-brace-format
msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)"
msgstr "Невірне значення '{length}' для довжини (має бути число)"
#: netbox/utilities/conversion.py:49
msgid "Length must be a positive number"
msgstr "Довжина повинна бути додатним числом"
#: netbox/utilities/error_handlers.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to delete <strong>{objects}</strong>. {count} dependent objects were "
"found: "
msgstr ""
"Неможливо видалити <strong>{objects}</strong>. {count} знайдені залежні "
"об'єкти: "
#: netbox/utilities/error_handlers.py:33
msgid "More than 50"
msgstr "Більше 50"
#: netbox/utilities/fields.py:34
msgid "RGB color in hexadecimal. Example: "
msgstr "RGB-колір шістнадцятковим представленням. Приклад: "
#: netbox/utilities/fields.py:163
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'app.model'"
msgstr ""
"%s(%r) невірний. Параметр to_model до CounterCacheField повинен бути рядком "
"у форматі 'app.model'"
#: netbox/utilities/fields.py:173
#, python-format
msgid ""
"%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string "
"in the format 'field'"
msgstr ""
"%s(%r) невірний. Параметр to_field до CounterCacheField повинен бути рядком "
"у форматі 'field'"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:23
msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format."
msgstr "Введіть дані об'єкта у форматі CSV, JSON або YAML."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:36
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Розмежувач CSV"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:37
msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format."
msgstr "Символ, який розмежовує поля CSV. Застосовується лише до формату CSV."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:51
msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file."
msgstr "Дані форми повинні бути порожніми під час вивантаження/вибору файлу."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:80
#, python-brace-format
msgid "Unknown data format: {format}"
msgstr "Невідомий формат даних: {format}"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:100
msgid "Unable to detect data format. Please specify."
msgstr "Не вдається визначити формат даних. Будь ласка, уточніть."
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:123
msgid "Invalid CSV delimiter"
msgstr "Невірний роздільник CSV"
#: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:167
msgid ""
"Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a "
"single document comprising a list of dictionaries."
msgstr ""
"Невірні дані YAML. Дані повинні бути у вигляді декількох документів або "
"одного документа, що містить перелік словників."
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:20
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending "
"order."
msgstr ""
"Невірний список ({value}). Повинен бути числовим, а діапазони повинні бути в"
" порядку зростання."
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"Specify one or more individual numbers or numeric ranges separated by "
"commas. Example: {example}"
msgstr ""
"Вкажіть одне або кілька окремих чисел або числових діапазонів, розділених "
"комами. Приклад: {example}"
#: netbox/utilities/forms/fields/array.py:49
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid ranges ({value}). Must be a range of integers in ascending order."
msgstr ""
"Недійсні діапазони ({value}). Повинен бути діапазон цілих чисел у порядку "
"зростання."
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:44
#, python-brace-format
msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}"
msgstr "Невірне значення для поля з множинним вибором: {value}"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:57
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:78
#, python-format
msgid "Object not found: %(value)s"
msgstr "Об'єкт не знайдено: %(value)s"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were "
"found"
msgstr ""
"\"{value}\" не є унікальним значенням для цього поля; було знайдено декілька"
" об'єктів"
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:69
#, python-brace-format
msgid "\"{field_name}\" is an invalid accessor field name."
msgstr "\"{field_name}\" є недійсним ім'ям поля доступу."
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:102
msgid "Object type must be specified as \"<app>.<model>\""
msgstr "Тип об'єкта повинен бути вказаний як \"<app>.<model>\""
#: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:106
msgid "Invalid object type"
msgstr "Невірний тип об'єкта"
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:25
msgid ""
"Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types "
"within a single range are not supported (example: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
msgstr ""
"Буквено-цифрові діапазони підтримуються для масового створення. Змішані "
"відмінки і типи в межах одного діапазону не підтримуються (приклад: "
"<code>[ge,xe]-0/0/[0-9]</code>)."
#: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:46
msgid ""
"Specify a numeric range to create multiple IPs.<br />Example: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
msgstr ""
"Вкажіть числовий діапазон для створення декількох IP-адрес.<br />Приклад: "
"<code>192.0.2.[1,5,100-254]/24</code>"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:31
#, python-brace-format
msgid ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> <a href=\"{url}\" "
"target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> syntax is supported"
msgstr ""
"<i class=\"mdi mdi-information-outline\"></i> Підтримується синтаксис <a "
"href=\"{url}\" target=\"_blank\" tabindex=\"-1\">Markdown</a> "
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:48
msgid "URL-friendly unique shorthand"
msgstr "Унікальна скорочення, зручна для URL-адреси"
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:104
msgid "Enter context data in <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> format."
msgstr "Введіть контекстні дані в <a href=\"https://json.org/\">JSON</a> формат."
#: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:125
msgid "MAC address must be in EUI-48 format"
msgstr "MAC-адреса повинна бути у форматі EUI-48"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:52
msgid "Use regular expressions"
msgstr "Використання регулярних виразів"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:75
msgid ""
"Numeric ID of an existing object to update (if not creating a new object)"
msgstr ""
"Числовий ідентифікатор існуючого об'єкта для оновлення (якщо не створюється "
"новий об'єкт)"
#: netbox/utilities/forms/forms.py:92
#, python-brace-format
msgid "Unrecognized header: {name}"
msgstr "Нерозпізнаний заголовок: {name}"
#: netbox/utilities/forms/mixins.py:47
msgid ""
"This object has been modified since the form was rendered. Please consult "
"the object's change log for details."
msgstr ""
"Цей об'єкт був змінений з моменту візуалізації форми. Будь ласка, зверніться"
" до журналу змін об'єкта для отримання детальної інформації."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:42 netbox/utilities/forms/utils.py:68
#: netbox/utilities/forms/utils.py:85 netbox/utilities/forms/utils.py:87
#, python-brace-format
msgid "Range \"{value}\" is invalid."
msgstr "Діапазон \"{value}\" є невірним."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value "
"({begin})."
msgstr ""
"Невірний діапазон: Кінцеве значення ({end}) має бути більше початкового "
"значення ({begin})."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:235
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\""
msgstr "Дублювання або конфлікт заголовка стовпця для \"{field}\""
#: netbox/utilities/forms/utils.py:241
#, python-brace-format
msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\""
msgstr "Дублювання або конфлікт заголовка стовпця для \"{header}\""
#: netbox/utilities/forms/utils.py:250
#, python-brace-format
msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}"
msgstr ""
"Ряд {row}: Очікується {count_expected} стовпці, але знайдено {count_found}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:273
#, python-brace-format
msgid "Unexpected column header \"{field}\" found."
msgstr "Знайдено несподіваний заголовок стовпця \"{field}\"."
#: netbox/utilities/forms/utils.py:275
#, python-brace-format
msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots"
msgstr ""
"Стовпчик \"{field}\" не є спорідненим об'єктом; не може використовувати "
"точки"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:279
#, python-brace-format
msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}"
msgstr "Невірний атрибут пов'язаного об'єкта для стовпця \"{field}\": {to_field}"
#: netbox/utilities/forms/utils.py:287
#, python-brace-format
msgid "Required column header \"{header}\" not found."
msgstr "Не знайдено необхідний заголовок стовпця \"{header}\"."
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:133
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'"
msgstr ""
"Відсутнє необхідне значення для параметра динамічного запиту: "
"'{dynamic_params}'"
#: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:150
#, python-brace-format
msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'"
msgstr ""
"Відсутнє необхідне значення для параметра статичного запиту: "
"'{static_params}'"
#: netbox/utilities/jsonschema.py:159
msgid "Invalid JSON schema definition"
msgstr "Невірне визначення схеми JSON"
#: netbox/utilities/jsonschema.py:161
msgid "JSON schema must define properties"
msgstr "Схема JSON повинна визначати властивості"
#: netbox/utilities/jsonschema.py:166
#, python-brace-format
msgid "Invalid JSON schema definition: {error}"
msgstr "Невірне визначення схеми JSON: {error}"
#: netbox/utilities/password_validation.py:13
msgid "Password must have at least one numeral."
msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну цифру."
#: netbox/utilities/password_validation.py:18
msgid "Password must have at least one uppercase letter."
msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну велику літеру."
#: netbox/utilities/password_validation.py:23
msgid "Password must have at least one lowercase letter."
msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну малу літеру."
#: netbox/utilities/password_validation.py:27
msgid ""
"Your password must contain at least one numeral, one uppercase letter and "
"one lowercase letter."
msgstr ""
"Ваш пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну велику літеру та одну "
"малу літеру."
#: netbox/utilities/permissions.py:42
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid permission name: {name}. Must be in the format "
"<app_label>.<action>_<model>"
msgstr ""
"Невірна назва дозволу: {name}. Повинен бути у форматі "
"<app_label>.<action>_<model>"
#: netbox/utilities/permissions.py:60
#, python-brace-format
msgid "Unknown app_label/model_name for {name}"
msgstr "Невідома міткаодаткаазваоделі для {name}"
#: netbox/utilities/request.py:79
#, python-brace-format
msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}"
msgstr "Невірна IP-адреса, встановлена для {header}: {ip}"
#: netbox/utilities/tables.py:75
#, python-brace-format
msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}"
msgstr "Стовпчик з назвою {name} вже визначено для таблиці {table_name}"
#: netbox/utilities/templates/builtins/customfield_value.html:30
msgid "Not defined"
msgstr "Не визначено"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:9
msgid "Unbookmark"
msgstr "Зняти закладку"
#: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:13
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"
#: netbox/utilities/templates/buttons/clone.html:4
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:7
msgid "Current View"
msgstr "Поточний вид"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:8
msgid "All Data"
msgstr "Всі дані"
#: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:28
msgid "Add export template"
msgstr "Додати шаблон експорту"
#: netbox/utilities/templates/buttons/import.html:4
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
#: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:10
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
#: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:14
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:41
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копіювати в буфер обміну"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:57
msgid "This field is required"
msgstr "Це обов'язкове поле для заповнення"
#: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:70
msgid "Set Null"
msgstr "Встановити нуль (Null)"
#: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11
msgid "Clear all"
msgstr "Очистити все"
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search…"
msgstr "Пошук…"
#: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14
msgid "Search NetBox"
msgstr "Пошук у NetBox"
#: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:8
msgid "Open selector"
msgstr "Відкрити селектор"
#: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:22
msgid "Quick add"
msgstr "Швидке додавання"
#: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6
msgid "Write"
msgstr "Написати"
#: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:19
msgid "Selected"
msgstr "Вибрані"
#: netbox/utilities/testing/views.py:632
msgid "The test must define csv_update_data."
msgstr "Тест повинен визначити csv_update_data."
#: netbox/utilities/validators.py:71
#, python-brace-format
msgid "{value} must be a multiple of {multiple}."
msgstr "{value} має бути кратним {multiple}."
#: netbox/utilities/validators.py:83
#, python-brace-format
msgid "{value} is not a valid regular expression."
msgstr "{value} не є дійсним регулярним виразом."
#: netbox/utilities/views.py:75
#, python-brace-format
msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()"
msgstr ""
"{self.__class__.__name__} повинен реалізувати get_required_permissions ()"
#: netbox/utilities/views.py:111
#, python-brace-format
msgid "{class_name} must implement get_required_permission()"
msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_required_permissions()"
#: netbox/utilities/views.py:135
#, python-brace-format
msgid ""
"{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only"
" be used on views which define a base queryset"
msgstr ""
"{class_name} не має визначеного набору запитів. "
"ObjectPermissionRequiredMixin можна використовувати лише у представленнях, "
"які визначають базовий набір запитів"
#: netbox/virtualization/choices.py:50
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:45
msgid "Parent group (ID)"
msgstr "Батьківська група (ідентифікатор)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:51
msgid "Parent group (slug)"
msgstr "Батьківська група (скорочення)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:55
#: netbox/virtualization/filtersets.py:107
msgid "Cluster type (ID)"
msgstr "Тип кластера (ідентифікатор)"
#: netbox/virtualization/filtersets.py:117
#: netbox/virtualization/filtersets.py:239
msgid "Cluster (ID)"
msgstr "Кластер (ідентифікатор)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:148
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:109
msgid "vCPUs"
msgstr "vCPU"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:152
msgid "Memory (MB)"
msgstr "Пам'ять (МБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:156
msgid "Disk (MB)"
msgstr "Диск (МБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:324
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:269
msgid "Size (MB)"
msgstr "Розмір (МБ)"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:45
msgid "Type of cluster"
msgstr "Тип кластера"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:52
msgid "Assigned cluster group"
msgstr "Призначена група кластерів"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:102
msgid "Assigned cluster"
msgstr "Призначений кластер"
#: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:109
msgid "Assigned device within cluster"
msgstr "Призначений пристрій у кластері"
#: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:158
#, python-brace-format
msgid ""
"{device} belongs to a different {scope_field} ({device_scope}) than the "
"cluster ({cluster_scope})"
msgstr ""
"{device} належить до іншого {scope_field} ({device_scope}) ніж кластер "
"({cluster_scope})"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:199
msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster"
msgstr ""
"За бажанням прикріпити цю віртуальну машину до певного хост-пристрою в "
"кластері"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:228
msgid "Site/Cluster"
msgstr "Тех. майданчик/Кластер"
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:251
msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks."
msgstr ""
"Управління розміром диска здійснюється за допомогою приєднання віртуальних "
"дисків."
#: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:405
#: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:81
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:26
msgid "cluster type"
msgstr "тип кластера"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:27
msgid "cluster types"
msgstr "типи кластерів"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:43
msgid "cluster group"
msgstr "кластерна група"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:44
msgid "cluster groups"
msgstr "кластерні групи"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:110
msgid "cluster"
msgstr "кластер"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:111
msgid "clusters"
msgstr "кластери"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:137
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site "
"{site}"
msgstr ""
"{count} пристрої призначені як хости для цього кластера, але не знаходяться "
"на тех. майданчику{site}"
#: netbox/virtualization/models/clusters.py:144
#, python-brace-format
msgid ""
"{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in "
"location {location}"
msgstr ""
"{count} пристрої призначені як хости для цього кластера, але не знаходяться "
"на місці {location}"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:117
msgid "memory (MB)"
msgstr "пам'ять (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:122
msgid "disk (MB)"
msgstr "диск (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:166
msgid "Virtual machine name must be unique per cluster."
msgstr "Ім'я віртуальної машини має бути унікальним для кожного кластера."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:169
msgid "virtual machine"
msgstr "віртуальна машина"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:170
msgid "virtual machines"
msgstr "віртуальні машини"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:181
msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster."
msgstr ""
"Віртуальна машина повинна бути призначена для тех. майданчику та/або "
"кластеру."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:188
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})."
msgstr ""
"Вибраний кластер ({cluster}) не присвоюється цьому тех. майданчику ({site})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:195
msgid "Must specify a cluster when assigning a host device."
msgstr "Необхідно вказати кластер при призначенні хост-пристрою."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})."
msgstr ""
"Обраний пристрій ({device}) не присвоюється цьому кластеру ({cluster})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:212
#, python-brace-format
msgid ""
"The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned "
"virtual disks ({total_size})."
msgstr ""
"Зазначений розмір диска ({size}) повинен відповідати сукупному розміру "
"призначених віртуальних дисків ({total_size})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:226
#, python-brace-format
msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)"
msgstr "Повинен бути IPv{family} адреса. ({ip} є IPv{version} адреса.)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:235
#, python-brace-format
msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM."
msgstr "Зазначена IP-адреса ({ip}) не присвоюється цієї віртуальній машині."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:381
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"Вибраний батьківський інтерфейс ({parent}) належить до іншої віртуальної "
"машини ({virtual_machine})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:396
#, python-brace-format
msgid ""
"The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual "
"machine ({virtual_machine})."
msgstr ""
"Вибраний інтерфейс моста ({bridge}) належить до іншої віртуальної машини "
"({virtual_machine})."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:407
#, python-brace-format
msgid ""
"The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the "
"interface's parent virtual machine, or it must be global."
msgstr ""
"VLAN без міток ({untagged_vlan}) повинен належати тому ж тех. майданчику, що"
" і батьківська віртуальна машина інтерфейсу, або ж вона повинна бути "
"глобальною."
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:419
msgid "size (MB)"
msgstr "розмір (МБ)"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:423
msgid "virtual disk"
msgstr "віртуальний диск"
#: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:424
msgid "virtual disks"
msgstr "віртуальні диски"
#: netbox/virtualization/views.py:307
#, python-brace-format
msgid "Added {count} devices to cluster {cluster}"
msgstr "Додано {count} пристроїв для кластеризації {cluster}"
#: netbox/virtualization/views.py:342
#, python-brace-format
msgid "Removed {count} devices from cluster {cluster}"
msgstr "Вилучено {count} пристроїв з кластера {cluster}"
#: netbox/vpn/choices.py:35
msgid "IPsec - Transport"
msgstr "IPsec - Транспорт"
#: netbox/vpn/choices.py:36
msgid "IPsec - Tunnel"
msgstr "IPsec - тунель"
#: netbox/vpn/choices.py:37
msgid "IP-in-IP"
msgstr "IP-в-IP"
#: netbox/vpn/choices.py:38
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
#: netbox/vpn/choices.py:39
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: netbox/vpn/choices.py:40
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: netbox/vpn/choices.py:41
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: netbox/vpn/choices.py:42
msgid "PPTP"
msgstr "PPTP"
#: netbox/vpn/choices.py:88
msgid "Aggressive"
msgstr "Агресивно"
#: netbox/vpn/choices.py:89
msgid "Main"
msgstr "Головний"
#: netbox/vpn/choices.py:100
msgid "Pre-shared keys"
msgstr "Попередньо спільні ключі"
#: netbox/vpn/choices.py:101
msgid "Certificates"
msgstr "Сертифікати"
#: netbox/vpn/choices.py:102
msgid "RSA signatures"
msgstr "Підписи RSA"
#: netbox/vpn/choices.py:103
msgid "DSA signatures"
msgstr "Підписи DSA"
#: netbox/vpn/choices.py:186 netbox/vpn/choices.py:187
#: netbox/vpn/choices.py:188 netbox/vpn/choices.py:189
#: netbox/vpn/choices.py:190 netbox/vpn/choices.py:191
#: netbox/vpn/choices.py:192 netbox/vpn/choices.py:193
#: netbox/vpn/choices.py:194 netbox/vpn/choices.py:195
#: netbox/vpn/choices.py:196 netbox/vpn/choices.py:197
#: netbox/vpn/choices.py:198 netbox/vpn/choices.py:199
#: netbox/vpn/choices.py:200 netbox/vpn/choices.py:201
#: netbox/vpn/choices.py:202 netbox/vpn/choices.py:203
#: netbox/vpn/choices.py:204 netbox/vpn/choices.py:205
#: netbox/vpn/choices.py:206 netbox/vpn/choices.py:207
#: netbox/vpn/choices.py:208 netbox/vpn/choices.py:209
#, python-brace-format
msgid "Group {n}"
msgstr "Група {n}"
#: netbox/vpn/choices.py:252
msgid "Ethernet Private LAN"
msgstr "Приватна мережа Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:253
msgid "Ethernet Virtual Private LAN"
msgstr "Віртуальна приватна локальна мережа Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:256
msgid "Ethernet Private Tree"
msgstr "Приватне дерево Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:257
msgid "Ethernet Virtual Private Tree"
msgstr "Віртуальне приватне дерево Ethernet"
#: netbox/vpn/choices.py:260
msgid "SPB"
msgstr "СПБ"
#: netbox/vpn/filtersets.py:41
msgid "Tunnel group (ID)"
msgstr "Тунельна група (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:47
msgid "Tunnel group (slug)"
msgstr "Тунельна група (скорочення)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:54
msgid "IPSec profile (ID)"
msgstr "Профіль IPsec (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:60
msgid "IPSec profile (name)"
msgstr "Профіль IPsec (ім'я)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:81
msgid "Tunnel (ID)"
msgstr "Тунель (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:87
msgid "Tunnel (name)"
msgstr "Тунель (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:118
msgid "Outside IP (ID)"
msgstr "Зовнішній IP (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:130 netbox/vpn/filtersets.py:263
msgid "IKE policy (ID)"
msgstr "Політика IKE (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:136 netbox/vpn/filtersets.py:269
msgid "IKE policy (name)"
msgstr "Політика IKE (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:200 netbox/vpn/filtersets.py:273
msgid "IPSec policy (ID)"
msgstr "Політика IPsec (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:206 netbox/vpn/filtersets.py:279
msgid "IPSec policy (name)"
msgstr "Політика IPsec (назва)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:351
msgid "L2VPN (slug)"
msgstr "L2VPN (скорочення)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:415
msgid "VM Interface (ID)"
msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (ідентифікатор)"
#: netbox/vpn/filtersets.py:421
msgid "VLAN (name)"
msgstr "VLAN (назва)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:45 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:42
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:59
msgid "Tunnel group"
msgstr "Тунельна група"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:117 netbox/vpn/models/crypto.py:48
msgid "SA lifetime"
msgstr "Термін служби SA"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:151 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:82
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:130
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:67
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:126
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:237 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:239
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:204 netbox/vpn/forms/model_forms.py:373
#: netbox/vpn/models/crypto.py:104
msgid "IKE policy"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:242 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:244
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:209 netbox/vpn/forms/model_forms.py:377
#: netbox/vpn/models/crypto.py:207
msgid "IPSec policy"
msgstr "Політика IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:50
msgid "Tunnel encapsulation"
msgstr "Інкапсуляція тунелю"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:90
msgid "Parent device of assigned interface"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:97
msgid "Parent VM of assigned interface"
msgstr "Батьківська віртуальна машина призначеного інтерфейсу"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:104
msgid "Device or virtual machine interface"
msgstr "Інтерфейс пристрою або віртуальної машини"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:183
msgid "IKE proposal(s)"
msgstr "Пропозиція/iї IKE"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:215 netbox/vpn/models/crypto.py:195
msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Група Діффі-Хеллмана для Perfect Forward Secrecy"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:222
msgid "IPSec proposal(s)"
msgstr "Пропозиція/iї IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:236
msgid "IPSec protocol"
msgstr "протокол IPsec"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:271
msgid "L2VPN type"
msgstr "Тип L2VPN"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:292
msgid "Parent device (for interface)"
msgstr "Батьківський пристрій (для інтерфейсу)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:299
msgid "Parent virtual machine (for interface)"
msgstr "Батьківська віртуальна машина (для інтерфейсу)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:306
msgid "Assigned interface (device or VM)"
msgstr "Призначений інтерфейс (пристрій або віртуальна машина)"
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:339
msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously."
msgstr ""
"Не вдається імпортувати завершення інтерфейсу пристрою та віртуальної машини"
" одночасно."
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:341
msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN."
msgstr "Кожне завершення повинно вказувати або інтерфейс, або VLAN."
#: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:343
msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN."
msgstr "Не вдається призначити як інтерфейс, так і VLAN."
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:135
msgid "IKE version"
msgstr "Версія IKE"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:147 netbox/vpn/forms/filtersets.py:180
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:299 netbox/vpn/forms/model_forms.py:336
msgid "Proposal"
msgstr "Пропозиція"
#: netbox/vpn/forms/filtersets.py:262
msgid "Assigned Object Type"
msgstr "Призначений тип об'єкта"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:96 netbox/vpn/forms/model_forms.py:131
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:241 netbox/vpn/tables/tunnels.py:91
msgid "Tunnel interface"
msgstr "Інтерфейс тунелю"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:151
msgid "First Termination"
msgstr "Перший кінець"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:154
msgid "Second Termination"
msgstr "Другий кінець"
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:198
msgid "This parameter is required when defining a termination."
msgstr "Цей параметр обов'язковий при визначенні кінця."
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:490
msgid "A termination must specify an interface or VLAN."
msgstr "Кінець повинен підключатися до інтерфейсу або VLAN."
#: netbox/vpn/forms/model_forms.py:492
msgid ""
"A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)."
msgstr "Кінець може мати лише один кінцевий об'єкт (інтерфейс або VLAN)."
#: netbox/vpn/models/crypto.py:33
msgid "encryption algorithm"
msgstr "алгоритм шифрування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:37
msgid "authentication algorithm"
msgstr "алгоритм аутентифікації"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:45
msgid "Diffie-Hellman group ID"
msgstr "Ідентифікатор групи Діффі-Хеллмана"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:51
msgid "Security association lifetime (in seconds)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (в секундах)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:60
msgid "IKE proposal"
msgstr "Пропозиція IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:61
msgid "IKE proposals"
msgstr "Налаштування IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:75
msgid "version"
msgstr "версія"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:88 netbox/vpn/models/crypto.py:188
msgid "proposals"
msgstr "налаштування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:91 netbox/wireless/models.py:41
msgid "pre-shared key"
msgstr "попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:105
msgid "IKE policies"
msgstr "Політика IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:115
msgid "Mode is required for selected IKE version"
msgstr "Режим необхідний для вибраної версії IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:119
msgid "Mode cannot be used for selected IKE version"
msgstr "Режим не може бути використаний для вибраної версії IKE"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:134
msgid "encryption"
msgstr "шифрування"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:140
msgid "authentication"
msgstr "аутентифікація"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:149
msgid "Security association lifetime (seconds)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (секунди)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:155
msgid "Security association lifetime (in kilobytes)"
msgstr "Термін служби асоціації безпеки (в кілобайтах)"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:164
msgid "IPSec proposal"
msgstr "Пропозиція IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:165
msgid "IPSec proposals"
msgstr "Пропозиції IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:175
msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined"
msgstr "Необхідно визначити алгоритм шифрування та/або аутентифікації"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:208
msgid "IPSec policies"
msgstr "Політики IPsec"
#: netbox/vpn/models/crypto.py:247
msgid "IPSec profiles"
msgstr "Профілі IPsec"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:117
msgid "L2VPN termination"
msgstr "Кінець L2VPN"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:118
msgid "L2VPN terminations"
msgstr "Кінці L2VPN"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:133
#, python-brace-format
msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})"
msgstr "Кінець L2VPN вже призначено ({assigned_object})"
#: netbox/vpn/models/l2vpn.py:145
#, python-brace-format
msgid ""
"{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found "
"{terminations_count} already defined."
msgstr ""
"{l2vpn_type} L2VPN не може мати більше двох кінців; знайдено "
"{terminations_count} вже визначено."
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:26
msgid "tunnel group"
msgstr "тунельна група"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:27
msgid "tunnel groups"
msgstr "тунельні групи"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:51
msgid "encapsulation"
msgstr "інкапсуляція"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:70
msgid "tunnel ID"
msgstr "ідентифікатор тунелю"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:92
msgid "tunnel"
msgstr "тунель"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:93
msgid "tunnels"
msgstr "тунелі"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:145
msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time."
msgstr "Об'єкт може бути кінцем лише в одному тунелі одночасно."
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:148
msgid "tunnel termination"
msgstr "кинець тунелю"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:149
msgid "tunnel terminations"
msgstr "кінці тунелів"
#: netbox/vpn/models/tunnels.py:166
#, python-brace-format
msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})."
msgstr "{name} вже прикріплений до тунелю ({tunnel})."
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:22
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод аутентифікації"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:25 netbox/vpn/tables/crypto.py:97
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрування"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:28 netbox/vpn/tables/crypto.py:100
msgid "Authentication Algorithm"
msgstr "Алгоритм аутентифікації"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:34
msgid "SA Lifetime"
msgstr "Тривалість життя SA"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:71
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "Попередньо спільний ключ"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:103
msgid "SA Lifetime (Seconds)"
msgstr "Тривалість життя SA (секунди)"
#: netbox/vpn/tables/crypto.py:106
msgid "SA Lifetime (KB)"
msgstr "Тривалість життя SA (КБ)"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:72
msgid "Object Parent"
msgstr "Батьківський об'єкт"
#: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:77
msgid "Object Site"
msgstr "Тех. майданчик об'єкта"
#: netbox/wireless/choices.py:11
msgid "Access point"
msgstr "Точка доступу"
#: netbox/wireless/choices.py:12
msgid "Station"
msgstr "Станція"
#: netbox/wireless/choices.py:467
msgid "Open"
msgstr "Відкрита"
#: netbox/wireless/choices.py:469
msgid "WPA Personal (PSK)"
msgstr "Персональний WPA (PSK)"
#: netbox/wireless/choices.py:470
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA для підприємства"
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:76
#: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:124
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:70
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:73
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:150
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:153
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:62
#: netbox/wireless/forms/filtersets.py:121
msgid "Authentication cipher"
msgstr "Аутентифікаційний шифр"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:54
msgid "Bridged VLAN"
msgstr "Мостові VLAN"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:100
msgid "Parent device of assigned interface A"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:103
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:27
msgid "Interface A"
msgstr "Інтерфейс A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:106
msgid "Assigned interface A"
msgstr "Призначений інтерфейс A"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:121
msgid "Parent device of assigned interface B"
msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу B"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:124
#: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:36
msgid "Interface B"
msgstr "Інтерфейс Б"
#: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:127
msgid "Assigned interface B"
msgstr "Призначений інтерфейс B"
#: netbox/wireless/forms/model_forms.py:166
msgid "Side B"
msgstr "Сторона Б"
#: netbox/wireless/models.py:32
msgid "authentication cipher"
msgstr "шифр аутентифікації"
#: netbox/wireless/models.py:72
msgid "wireless LAN group"
msgstr "група бездротової локальної мережі"
#: netbox/wireless/models.py:73
msgid "wireless LAN groups"
msgstr "групи бездротових локальних мереж"
#: netbox/wireless/models.py:116
msgid "wireless LAN"
msgstr "бездротова локальна мережа"
#: netbox/wireless/models.py:134
msgid "interface A"
msgstr "інтерфейс А"
#: netbox/wireless/models.py:140
msgid "interface B"
msgstr "інтерфейс Б"
#: netbox/wireless/models.py:188
msgid "wireless link"
msgstr "бездротовий канал зв'язок"
#: netbox/wireless/models.py:189
msgid "wireless links"
msgstr "бездротові канали зв'язку"
#: netbox/wireless/models.py:204 netbox/wireless/models.py:210
#, python-brace-format
msgid "{type} is not a wireless interface."
msgstr "{type} не є бездротовим інтерфейсом."
#: netbox/wireless/utils.py:16
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel value: {channel}"
msgstr "Невірне значення каналу: {channel}"
#: netbox/wireless/utils.py:26
#, python-brace-format
msgid "Invalid channel attribute: {name}"
msgstr "Невірний атрибут каналу: {name}"