# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Volodymyr Pidgornyi, 2024 # Vladyslav V. Prodan, 2025 # Jeremy Stretch, 2026 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-20 05:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-30 17:48+0000\n" "Last-Translator: Jeremy Stretch, 2026\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/netbox-community/teams/178115/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: netbox/account/views.py:121 #, python-brace-format msgid "Logged in as {user}." msgstr "Ввійшов в систему як {user}." #: netbox/account/views.py:177 msgid "You have logged out." msgstr "Ви вийшли з системи." #: netbox/account/views.py:227 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Ваші налаштування було оновлено." #: netbox/account/views.py:255 msgid "LDAP-authenticated user credentials cannot be changed within NetBox." msgstr "" "Облікові дані користувача, підтверджені LDAP, неможливо змінити в NetBox." #: netbox/account/views.py:270 msgid "Your password has been changed successfully." msgstr "Ваш пароль успішно змінено." #: netbox/circuits/choices.py:21 netbox/dcim/choices.py:20 #: netbox/dcim/choices.py:102 netbox/dcim/choices.py:204 #: netbox/dcim/choices.py:257 netbox/dcim/choices.py:1929 #: netbox/dcim/choices.py:1987 netbox/dcim/choices.py:2054 #: netbox/dcim/choices.py:2076 netbox/virtualization/choices.py:20 #: netbox/virtualization/choices.py:46 netbox/vpn/choices.py:18 #: netbox/vpn/choices.py:281 msgid "Planned" msgstr "Заплановано" #: netbox/circuits/choices.py:22 netbox/netbox/navigation/menu.py:327 msgid "Provisioning" msgstr "Забезпечення" #: netbox/circuits/choices.py:23 netbox/core/tables/plugins.py:57 #: netbox/core/tables/tasks.py:23 netbox/dcim/choices.py:22 #: netbox/dcim/choices.py:103 netbox/dcim/choices.py:155 #: netbox/dcim/choices.py:203 netbox/dcim/choices.py:256 #: netbox/dcim/choices.py:1986 netbox/dcim/choices.py:2053 #: netbox/dcim/choices.py:2075 netbox/extras/tables/tables.py:630 #: netbox/ipam/choices.py:31 netbox/ipam/choices.py:49 #: netbox/ipam/choices.py:69 netbox/ipam/choices.py:154 #: netbox/templates/extras/configcontext.html:29 #: netbox/templates/users/user.html:35 netbox/users/forms/bulk_edit.py:41 #: netbox/virtualization/choices.py:22 netbox/virtualization/choices.py:45 #: netbox/vpn/choices.py:19 netbox/vpn/choices.py:280 #: netbox/wireless/choices.py:25 msgid "Active" msgstr "Активний" #: netbox/circuits/choices.py:24 netbox/dcim/choices.py:202 #: netbox/dcim/choices.py:255 netbox/dcim/choices.py:1985 #: netbox/dcim/choices.py:2055 netbox/dcim/choices.py:2074 #: netbox/virtualization/choices.py:24 netbox/virtualization/choices.py:44 msgid "Offline" msgstr "Офлайн" #: netbox/circuits/choices.py:25 msgid "Deprovisioning" msgstr "Зняття з експлуатації" #: netbox/circuits/choices.py:26 msgid "Decommissioned" msgstr "Виведені з експлуатації" #: netbox/circuits/choices.py:90 netbox/dcim/choices.py:1998 #: netbox/dcim/tables/devices.py:1159 netbox/templates/dcim/interface.html:148 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:83 #: netbox/tenancy/choices.py:17 msgid "Primary" msgstr "Первинний" #: netbox/circuits/choices.py:91 netbox/ipam/choices.py:90 #: netbox/tenancy/choices.py:18 msgid "Secondary" msgstr "Вторинний" #: netbox/circuits/choices.py:92 netbox/tenancy/choices.py:19 msgid "Tertiary" msgstr "Третинний" #: netbox/circuits/choices.py:93 netbox/tenancy/choices.py:20 msgid "Inactive" msgstr "Неактивний" #: netbox/circuits/choices.py:107 netbox/templates/dcim/interface.html:288 #: netbox/vpn/choices.py:63 msgid "Peer" msgstr "Мережевий сусід" #: netbox/circuits/choices.py:108 netbox/vpn/choices.py:64 msgid "Hub" msgstr "Хаб" #: netbox/circuits/choices.py:109 netbox/vpn/choices.py:65 msgid "Spoke" msgstr "Спиця (в колесі)" #: netbox/circuits/filtersets.py:39 netbox/circuits/filtersets.py:208 #: netbox/circuits/filtersets.py:289 netbox/dcim/base_filtersets.py:22 #: netbox/dcim/filtersets.py:104 netbox/dcim/filtersets.py:160 #: netbox/dcim/filtersets.py:221 netbox/dcim/filtersets.py:348 #: netbox/dcim/filtersets.py:480 netbox/dcim/filtersets.py:1153 #: netbox/dcim/filtersets.py:1476 netbox/dcim/filtersets.py:1574 #: netbox/dcim/filtersets.py:2311 netbox/dcim/filtersets.py:2560 #: netbox/dcim/filtersets.py:2619 netbox/ipam/filtersets.py:958 #: netbox/virtualization/filtersets.py:149 netbox/vpn/filtersets.py:373 msgid "Region (ID)" msgstr "Регіон (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:46 netbox/circuits/filtersets.py:215 #: netbox/circuits/filtersets.py:296 netbox/dcim/base_filtersets.py:29 #: netbox/dcim/filtersets.py:111 netbox/dcim/filtersets.py:166 #: netbox/dcim/filtersets.py:228 netbox/dcim/filtersets.py:355 #: netbox/dcim/filtersets.py:487 netbox/dcim/filtersets.py:1160 #: netbox/dcim/filtersets.py:1483 netbox/dcim/filtersets.py:1581 #: netbox/dcim/filtersets.py:2318 netbox/dcim/filtersets.py:2567 #: netbox/dcim/filtersets.py:2626 netbox/extras/filtersets.py:665 #: netbox/ipam/filtersets.py:965 netbox/virtualization/filtersets.py:156 #: netbox/vpn/filtersets.py:368 msgid "Region (slug)" msgstr "Регіон (скорочення)" #: netbox/circuits/filtersets.py:52 netbox/circuits/filtersets.py:221 #: netbox/circuits/filtersets.py:302 netbox/dcim/base_filtersets.py:35 #: netbox/dcim/filtersets.py:135 netbox/dcim/filtersets.py:234 #: netbox/dcim/filtersets.py:361 netbox/dcim/filtersets.py:493 #: netbox/dcim/filtersets.py:1166 netbox/dcim/filtersets.py:1489 #: netbox/dcim/filtersets.py:1587 netbox/dcim/filtersets.py:2324 #: netbox/dcim/filtersets.py:2573 netbox/dcim/filtersets.py:2632 #: netbox/ipam/filtersets.py:247 netbox/ipam/filtersets.py:971 #: netbox/virtualization/filtersets.py:162 msgid "Site group (ID)" msgstr "Група тех. майданчиків (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:59 netbox/circuits/filtersets.py:228 #: netbox/circuits/filtersets.py:309 netbox/dcim/base_filtersets.py:42 #: netbox/dcim/filtersets.py:142 netbox/dcim/filtersets.py:241 #: netbox/dcim/filtersets.py:368 netbox/dcim/filtersets.py:500 #: netbox/dcim/filtersets.py:1173 netbox/dcim/filtersets.py:1496 #: netbox/dcim/filtersets.py:1594 netbox/dcim/filtersets.py:2331 #: netbox/dcim/filtersets.py:2580 netbox/dcim/filtersets.py:2639 #: netbox/extras/filtersets.py:671 netbox/ipam/filtersets.py:254 #: netbox/ipam/filtersets.py:978 netbox/virtualization/filtersets.py:169 msgid "Site group (slug)" msgstr "Група тех. майданчиків (скорочення)" #: netbox/circuits/filtersets.py:64 netbox/circuits/forms/filtersets.py:59 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:183 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:241 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:124 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:165 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:320 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:670 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:857 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:138 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:239 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:341 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:632 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1602 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1630 netbox/dcim/forms/filtersets.py:103 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:254 netbox/dcim/forms/filtersets.py:374 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:476 netbox/dcim/forms/filtersets.py:841 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1057 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1130 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1154 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1249 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1287 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1992 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:2016 netbox/dcim/forms/filtersets.py:2040 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:143 netbox/dcim/forms/model_forms.py:171 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:242 netbox/dcim/forms/model_forms.py:558 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:819 netbox/dcim/forms/object_create.py:292 #: netbox/dcim/tables/devices.py:155 netbox/dcim/tables/power.py:25 #: netbox/dcim/tables/power.py:89 netbox/dcim/tables/racks.py:110 #: netbox/dcim/tables/racks.py:193 netbox/dcim/tables/sites.py:101 #: netbox/extras/filtersets.py:681 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:411 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:485 netbox/ipam/forms/filtersets.py:165 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:243 netbox/ipam/forms/filtersets.py:464 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:559 netbox/ipam/forms/model_forms.py:660 #: netbox/ipam/tables/vlans.py:90 netbox/ipam/tables/vlans.py:197 #: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:8 #: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:36 #: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:22 netbox/templates/ipam/vlan.html:23 #: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:52 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:99 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:95 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:61 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:99 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:79 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:158 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:98 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:172 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:36 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:277 netbox/wireless/forms/filtersets.py:92 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:78 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:120 msgid "Site" msgstr "Тех. майданчик" #: netbox/circuits/filtersets.py:70 netbox/circuits/filtersets.py:239 #: netbox/circuits/filtersets.py:320 netbox/dcim/base_filtersets.py:53 #: netbox/dcim/filtersets.py:251 netbox/dcim/filtersets.py:378 #: netbox/dcim/filtersets.py:474 netbox/extras/filtersets.py:687 #: netbox/ipam/filtersets.py:265 netbox/ipam/filtersets.py:988 #: netbox/virtualization/filtersets.py:179 netbox/vpn/filtersets.py:378 msgid "Site (slug)" msgstr "Тех. майданчик (скорочення)" #: netbox/circuits/filtersets.py:75 msgid "ASN (ID)" msgstr "ASN (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:81 netbox/circuits/forms/filtersets.py:39 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:159 netbox/ipam/models/asns.py:137 #: netbox/ipam/models/asns.py:154 netbox/ipam/tables/asn.py:51 #: netbox/templates/ipam/asn.html:20 msgid "ASN" msgstr "ASN" #: netbox/circuits/filtersets.py:102 netbox/circuits/filtersets.py:130 #: netbox/circuits/filtersets.py:166 netbox/circuits/filtersets.py:343 #: netbox/circuits/filtersets.py:413 netbox/circuits/filtersets.py:491 #: netbox/circuits/filtersets.py:560 netbox/ipam/filtersets.py:270 msgid "Provider (ID)" msgstr "Провайдер (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:108 netbox/circuits/filtersets.py:136 #: netbox/circuits/filtersets.py:172 netbox/circuits/filtersets.py:349 #: netbox/circuits/filtersets.py:497 netbox/circuits/filtersets.py:566 #: netbox/ipam/filtersets.py:276 msgid "Provider (slug)" msgstr "Провайдер (скорочення)" #: netbox/circuits/filtersets.py:177 netbox/circuits/filtersets.py:502 #: netbox/circuits/filtersets.py:571 msgid "Provider account (ID)" msgstr "Обліковий запис провайдера (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:183 netbox/circuits/filtersets.py:508 #: netbox/circuits/filtersets.py:577 msgid "Provider account (account)" msgstr "Обліковий запис провайдера (обліковий запис)" #: netbox/circuits/filtersets.py:188 netbox/circuits/filtersets.py:512 #: netbox/circuits/filtersets.py:582 msgid "Provider network (ID)" msgstr "Мережа провайдера (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:192 msgid "Circuit type (ID)" msgstr "Тип каналу зв'язку (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:198 msgid "Circuit type (slug)" msgstr "Тип каналу зв'язку (скорочення)" #: netbox/circuits/filtersets.py:233 netbox/circuits/filtersets.py:314 #: netbox/dcim/base_filtersets.py:47 netbox/dcim/filtersets.py:245 #: netbox/dcim/filtersets.py:372 netbox/dcim/filtersets.py:468 #: netbox/dcim/filtersets.py:1177 netbox/dcim/filtersets.py:1501 #: netbox/dcim/filtersets.py:1599 netbox/dcim/filtersets.py:2336 #: netbox/dcim/filtersets.py:2584 netbox/dcim/filtersets.py:2644 #: netbox/ipam/filtersets.py:259 netbox/ipam/filtersets.py:982 #: netbox/virtualization/filtersets.py:173 netbox/vpn/filtersets.py:383 msgid "Site (ID)" msgstr "Тех. майданчик (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:243 netbox/circuits/filtersets.py:326 #: netbox/dcim/base_filtersets.py:59 netbox/dcim/filtersets.py:267 #: netbox/dcim/filtersets.py:384 netbox/dcim/filtersets.py:506 #: netbox/dcim/filtersets.py:1189 netbox/dcim/filtersets.py:1512 #: netbox/dcim/filtersets.py:1610 netbox/dcim/filtersets.py:2596 msgid "Location (ID)" msgstr "Місцезнаходження (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:248 netbox/circuits/filtersets.py:252 msgid "Termination A (ID)" msgstr "Припинення A (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:278 netbox/circuits/filtersets.py:382 #: netbox/circuits/filtersets.py:547 netbox/core/filtersets.py:85 #: netbox/core/filtersets.py:150 netbox/core/filtersets.py:176 #: netbox/core/filtersets.py:216 netbox/dcim/filtersets.py:810 #: netbox/dcim/filtersets.py:1568 netbox/dcim/filtersets.py:2692 #: netbox/extras/filtersets.py:48 netbox/extras/filtersets.py:71 #: netbox/extras/filtersets.py:101 netbox/extras/filtersets.py:142 #: netbox/extras/filtersets.py:192 netbox/extras/filtersets.py:221 #: netbox/extras/filtersets.py:252 netbox/extras/filtersets.py:291 #: netbox/extras/filtersets.py:344 netbox/extras/filtersets.py:419 #: netbox/extras/filtersets.py:463 netbox/extras/filtersets.py:516 #: netbox/extras/filtersets.py:577 netbox/extras/filtersets.py:613 #: netbox/extras/filtersets.py:644 netbox/extras/filtersets.py:814 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:481 netbox/netbox/filtersets.py:300 #: netbox/netbox/forms/filtersets.py:33 netbox/netbox/forms/search.py:20 #: netbox/templates/htmx/object_selector.html:28 #: netbox/templates/inc/filter_list.html:42 #: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:29 #: netbox/templates/search.html:7 netbox/templates/search.html:26 #: netbox/tenancy/filtersets.py:111 netbox/users/filtersets.py:26 #: netbox/users/filtersets.py:72 netbox/users/filtersets.py:129 #: netbox/users/filtersets.py:191 netbox/users/filtersets.py:259 #: netbox/users/filtersets.py:279 netbox/utilities/forms/forms.py:150 #: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:16 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: netbox/circuits/filtersets.py:282 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:166 #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:250 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:128 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:224 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:251 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:297 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:134 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:157 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:255 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:102 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:198 netbox/dcim/forms/connections.py:78 #: netbox/templates/circuits/circuit.html:15 #: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:30 #: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:19 #: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:62 #: netbox/templates/dcim/trace/circuit.html:4 msgid "Circuit" msgstr "Канал зв'язку" #: netbox/circuits/filtersets.py:333 netbox/dcim/base_filtersets.py:66 #: netbox/dcim/filtersets.py:274 netbox/dcim/filtersets.py:391 #: netbox/dcim/filtersets.py:513 netbox/dcim/filtersets.py:1196 #: netbox/dcim/filtersets.py:1518 netbox/dcim/filtersets.py:1616 #: netbox/extras/filtersets.py:698 msgid "Location (slug)" msgstr "Місцезнаходження (скорочення)" #: netbox/circuits/filtersets.py:338 msgid "ProviderNetwork (ID)" msgstr "Мережа провайдера (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:388 msgid "Circuit (CID)" msgstr "Канал зв'язку (ідентифікатор вмісту)" #: netbox/circuits/filtersets.py:393 msgid "Circuit (ID)" msgstr "Канал зв'язку (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:398 msgid "Virtual circuit (CID)" msgstr "Віртуальна схема (CID)" #: netbox/circuits/filtersets.py:403 netbox/dcim/filtersets.py:2105 msgid "Virtual circuit (ID)" msgstr "Віртуальна схема (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:408 msgid "Provider (name)" msgstr "Провайдер (ім'я)" #: netbox/circuits/filtersets.py:417 msgid "Circuit group (ID)" msgstr "Група каналів зв'язку (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:423 msgid "Circuit group (slug)" msgstr "Група каналів зв'язку (скорочення)" #: netbox/circuits/filtersets.py:516 msgid "Virtual circuit type (ID)" msgstr "Тип віртуальної схеми (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/filtersets.py:522 msgid "Virtual circuit type (slug)" msgstr "Тип віртуальної схеми (слимак)" #: netbox/circuits/filtersets.py:551 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:310 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:248 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:373 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:379 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:333 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:348 #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:84 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:20 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:38 msgid "Virtual circuit" msgstr "Віртуальна схема" #: netbox/circuits/filtersets.py:587 netbox/dcim/filtersets.py:1407 #: netbox/dcim/filtersets.py:1845 netbox/ipam/filtersets.py:640 #: netbox/vpn/filtersets.py:107 netbox/vpn/filtersets.py:416 msgid "Interface (ID)" msgstr "Інтерфейс (ідентифікатор)" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:42 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:64 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:43 #: netbox/circuits/tables/providers.py:32 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:131 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:224 netbox/dcim/forms/model_forms.py:130 #: netbox/dcim/tables/sites.py:73 netbox/ipam/models/asns.py:155 #: netbox/ipam/tables/asn.py:37 netbox/ipam/views.py:269 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:179 netbox/netbox/navigation/menu.py:182 #: netbox/templates/circuits/provider.html:23 msgid "ASNs" msgstr "ASNs" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:57 netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:73 #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:112 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:43 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:58 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:81 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:79 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:97 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:125 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:143 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:225 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:269 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:292 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:330 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:338 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:374 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:397 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:60 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:75 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:106 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:55 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:106 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:191 #: netbox/circuits/tables/providers.py:67 #: netbox/circuits/tables/providers.py:95 #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:46 #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:89 #: netbox/templates/circuits/circuit.html:18 #: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:26 #: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:25 #: netbox/templates/circuits/provider.html:20 #: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:20 #: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:20 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:23 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:26 #: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:58 #: netbox/templates/dcim/interface.html:179 msgid "Provider" msgstr "Провайдер" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:80 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:100 #: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:28 msgid "Service ID" msgstr "Ідентифікатор служби" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:94 #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:269 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:116 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:321 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:203 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:602 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:800 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1054 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1153 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1180 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1714 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1477 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1202 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1521 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1735 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1754 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1777 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1796 netbox/dcim/tables/devices.py:750 #: netbox/dcim/tables/devices.py:803 netbox/dcim/tables/devices.py:1051 #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:213 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:254 #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:273 netbox/dcim/tables/racks.py:29 #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:306 netbox/extras/tables/tables.py:540 #: netbox/netbox/ui/attrs.py:190 netbox/templates/circuits/circuittype.html:30 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:30 #: netbox/templates/dcim/cable.html:44 #: netbox/templates/dcim/devicerole.html:38 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:40 #: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:26 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:48 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:40 netbox/templates/extras/tag.html:26 msgid "Color" msgstr "Колір" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:107 #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:292 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:94 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:220 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:138 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:359 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:63 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:195 #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:58 #: netbox/core/forms/bulk_edit.py:18 netbox/core/forms/filtersets.py:33 #: netbox/core/tables/change_logging.py:32 netbox/core/tables/data.py:21 #: netbox/core/tables/jobs.py:20 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:772 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:899 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:965 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:984 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1007 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1049 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1097 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1148 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1175 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:197 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:276 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:806 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:832 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:858 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:879 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:965 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1095 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1114 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1458 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1667 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1088 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1187 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1313 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1403 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1423 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1442 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1462 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1481 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1496 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1515 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1539 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1577 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1682 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1730 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1749 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1772 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1791 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:800 netbox/dcim/forms/model_forms.py:806 #: netbox/dcim/forms/object_import.py:85 #: netbox/dcim/forms/object_import.py:114 #: netbox/dcim/forms/object_import.py:127 netbox/dcim/tables/devices.py:180 #: netbox/dcim/tables/devices.py:862 netbox/dcim/tables/power.py:73 #: netbox/dcim/tables/racks.py:126 netbox/extras/forms/bulk_import.py:43 #: netbox/extras/tables/tables.py:498 netbox/extras/tables/tables.py:566 #: netbox/netbox/tables/tables.py:313 #: netbox/templates/circuits/circuit.html:30 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:39 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:64 #: netbox/templates/core/datasource.html:38 #: netbox/templates/dcim/cable.html:15 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:36 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:36 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:36 #: netbox/templates/dcim/interface.html:46 #: netbox/templates/dcim/interface.html:239 #: netbox/templates/dcim/interface.html:381 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:32 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:36 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:36 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:36 #: netbox/templates/extras/eventrule.html:74 #: netbox/templates/virtualization/cluster.html:17 #: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:22 #: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:8 #: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:14 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:50 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:43 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:59 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:60 #: netbox/virtualization/tables/clusters.py:67 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:226 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:268 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:228 netbox/vpn/forms/model_forms.py:82 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:117 netbox/vpn/forms/model_forms.py:229 msgid "Type" msgstr "Тип" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:117 #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:287 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:87 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:213 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:151 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:346 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:112 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:321 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:31 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:34 msgid "Provider account" msgstr "Обліковий запис постачальника" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:125 #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:297 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:100 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:226 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:162 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:362 netbox/core/forms/filtersets.py:38 #: netbox/core/forms/filtersets.py:86 netbox/core/tables/data.py:24 #: netbox/core/tables/jobs.py:28 netbox/core/tables/tasks.py:90 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:104 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:178 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:342 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:449 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:693 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:752 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:778 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:893 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1688 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1732 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:95 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:154 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:257 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:366 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:597 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:757 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1224 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1446 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1662 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1725 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:207 netbox/dcim/forms/filtersets.py:266 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:391 netbox/dcim/forms/filtersets.py:497 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:887 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1009 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1091 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1192 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1308 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1525 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1895 netbox/dcim/tables/devices.py:142 #: netbox/dcim/tables/devices.py:530 netbox/dcim/tables/devices.py:865 #: netbox/dcim/tables/devices.py:999 netbox/dcim/tables/devices.py:1107 #: netbox/dcim/tables/modules.py:98 netbox/dcim/tables/power.py:70 #: netbox/dcim/tables/racks.py:114 netbox/dcim/tables/racks.py:211 #: netbox/dcim/tables/sites.py:61 netbox/dcim/tables/sites.py:105 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:201 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:245 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:292 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:433 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:194 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:258 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:294 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:506 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:226 netbox/ipam/forms/filtersets.py:304 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:386 netbox/ipam/forms/filtersets.py:571 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:500 netbox/ipam/tables/ip.py:181 #: netbox/ipam/tables/ip.py:260 netbox/ipam/tables/ip.py:313 #: netbox/ipam/tables/ip.py:383 netbox/ipam/tables/ip.py:410 #: netbox/ipam/tables/vlans.py:98 netbox/ipam/tables/vlans.py:208 #: netbox/templates/circuits/circuit.html:34 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:43 #: netbox/templates/core/datasource.html:46 netbox/templates/core/job.html:21 #: netbox/templates/core/rq_task.html:81 netbox/templates/core/system.html:19 #: netbox/templates/dcim/cable.html:19 #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:36 #: netbox/templates/dcim/module.html:69 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:36 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:40 #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:35 #: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:37 #: netbox/templates/ipam/iprange.html:61 netbox/templates/ipam/prefix.html:69 #: netbox/templates/ipam/vlan.html:48 #: netbox/templates/virtualization/cluster.html:21 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:19 #: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:26 netbox/templates/vpn/tunnel.html:25 #: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:22 #: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:17 #: netbox/users/forms/filtersets.py:36 netbox/users/forms/model_forms.py:220 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:60 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:83 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:56 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:88 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:87 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:170 #: netbox/virtualization/tables/clusters.py:75 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:30 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:33 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:222 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:36 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:263 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:52 netbox/vpn/forms/filtersets.py:223 #: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:27 netbox/vpn/tables/tunnels.py:49 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:40 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:97 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:44 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:131 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:56 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:115 #: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:45 #: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:19 msgid "Status" msgstr "Статус" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:131 #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:237 #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:303 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:111 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:170 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:231 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:131 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:278 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:332 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:120 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:184 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:337 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:460 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:683 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:790 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1737 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:114 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:159 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:250 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:371 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:571 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1464 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1718 netbox/dcim/forms/filtersets.py:140 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:202 netbox/dcim/forms/filtersets.py:234 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:355 netbox/dcim/forms/filtersets.py:436 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:457 netbox/dcim/forms/filtersets.py:810 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1001 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1111 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1141 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1268 #: netbox/dcim/tables/power.py:84 netbox/extras/filtersets.py:768 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:432 netbox/extras/forms/filtersets.py:510 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:46 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:65 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:98 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:122 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:141 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:196 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:240 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:287 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:371 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:428 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:41 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:70 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:98 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:118 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:138 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:166 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:251 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:287 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:466 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:499 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:50 netbox/ipam/forms/filtersets.py:70 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:106 netbox/ipam/forms/filtersets.py:127 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:150 netbox/ipam/forms/filtersets.py:189 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:289 netbox/ipam/forms/filtersets.py:340 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:448 netbox/ipam/forms/filtersets.py:539 #: netbox/ipam/tables/ip.py:413 netbox/ipam/tables/vlans.py:205 #: netbox/templates/circuits/circuit.html:48 #: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:36 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:47 #: netbox/templates/dcim/cable.html:27 netbox/templates/dcim/powerfeed.html:44 #: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:52 #: netbox/templates/ipam/aggregate.html:30 netbox/templates/ipam/asn.html:33 #: netbox/templates/ipam/asnrange.html:29 #: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:28 #: netbox/templates/ipam/iprange.html:65 netbox/templates/ipam/prefix.html:29 #: netbox/templates/ipam/routetarget.html:17 #: netbox/templates/ipam/vlan.html:39 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:50 #: netbox/templates/ipam/vrf.html:20 netbox/templates/tenancy/tenant.html:17 #: netbox/templates/virtualization/cluster.html:33 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:43 #: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:34 netbox/templates/vpn/tunnel.html:49 #: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:42 #: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:25 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:49 netbox/tenancy/forms/forms.py:25 #: netbox/tenancy/forms/forms.py:49 netbox/tenancy/forms/model_forms.py:50 #: netbox/tenancy/tables/columns.py:49 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:66 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:126 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:68 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:129 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:52 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:115 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:53 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:231 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:58 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:257 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:219 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:60 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:102 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:56 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:136 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:42 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:107 msgid "Tenant" msgstr "Орендар" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:136 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:191 msgid "Install date" msgstr "Дата встановлення" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:141 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:196 msgid "Termination date" msgstr "Дата припинення дії" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:147 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:203 msgid "Commit rate (Kbps)" msgstr "Гарантована мінімальна швидкість (Кбіт/с)" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:153 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:209 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:131 #: netbox/templates/circuits/circuit.html:38 #: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:38 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:121 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:134 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:166 msgid "Distance" msgstr "Відстань" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:158 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:105 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:108 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:213 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:126 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:155 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:158 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:138 msgid "Distance unit" msgstr "Одиниця відстані" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:167 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:136 msgid "Service Parameters" msgstr "Параметри обслуговування" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:168 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:73 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:92 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:111 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:128 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:316 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:331 netbox/core/forms/filtersets.py:74 #: netbox/core/forms/filtersets.py:142 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:818 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:480 netbox/dcim/forms/filtersets.py:201 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:233 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1000 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1140 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1269 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1394 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1419 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1433 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1458 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1472 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1492 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1506 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1535 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1549 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1676 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1720 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1745 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1763 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1787 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1805 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1823 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1836 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1850 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1861 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1906 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1941 netbox/dcim/tables/modules.py:24 #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:94 netbox/extras/forms/filtersets.py:46 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:153 netbox/extras/forms/filtersets.py:240 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:257 netbox/extras/forms/filtersets.py:293 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:324 netbox/extras/forms/filtersets.py:351 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:593 netbox/ipam/forms/filtersets.py:105 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:288 netbox/ipam/forms/filtersets.py:337 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:413 netbox/ipam/forms/filtersets.py:499 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:512 netbox/ipam/forms/filtersets.py:537 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:608 netbox/ipam/forms/filtersets.py:626 #: netbox/netbox/tables/tables.py:329 netbox/templates/dcim/moduletype.html:68 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:50 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:113 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:213 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:275 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:218 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:136 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:40 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:106 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:169 #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:311 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:137 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:233 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:335 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:145 netbox/dcim/forms/model_forms.py:186 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:273 netbox/dcim/forms/model_forms.py:330 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:863 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1877 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:380 netbox/ipam/forms/model_forms.py:67 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:84 netbox/ipam/forms/model_forms.py:115 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:136 netbox/ipam/forms/model_forms.py:160 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:224 netbox/ipam/forms/model_forms.py:261 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:319 netbox/ipam/forms/model_forms.py:611 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:24 #: netbox/templates/dcim/device_edit.html:87 #: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:75 #: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:27 #: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:34 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:74 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:222 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:66 netbox/vpn/forms/filtersets.py:48 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:60 netbox/vpn/forms/model_forms.py:145 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:409 netbox/wireless/forms/model_forms.py:56 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:171 msgid "Tenancy" msgstr "Оренда" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:178 #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:326 netbox/dcim/forms/bulk_create.py:35 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:989 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1024 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1068 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1112 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1157 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1184 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1202 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1220 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1238 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:43 #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:153 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:186 #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:214 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:244 #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:292 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:310 #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:355 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:372 #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:409 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:434 #: netbox/extras/tables/tables.py:85 netbox/ipam/tables/vlans.py:240 #: netbox/ipam/tables/vlans.py:267 netbox/netbox/forms/bulk_edit.py:78 #: netbox/netbox/forms/bulk_edit.py:90 netbox/netbox/forms/bulk_edit.py:102 #: netbox/netbox/ui/panels.py:195 netbox/netbox/ui/panels.py:204 #: netbox/templates/circuits/circuit.html:69 #: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:32 #: netbox/templates/circuits/circuittype.html:26 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:83 #: netbox/templates/circuits/provider.html:33 #: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:32 #: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:32 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:56 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:68 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:26 #: netbox/templates/core/datasource.html:58 #: netbox/templates/core/plugin.html:80 netbox/templates/dcim/cable.html:40 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:44 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:44 #: netbox/templates/dcim/devicebay.html:32 #: netbox/templates/dcim/devicerole.html:30 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:54 #: netbox/templates/dcim/interface.html:69 #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:64 #: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:22 #: netbox/templates/dcim/macaddress.html:21 #: netbox/templates/dcim/module.html:73 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:42 #: netbox/templates/dcim/moduletype.html:43 #: netbox/templates/dcim/platform.html:33 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:40 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:44 #: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:30 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:40 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:54 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:21 #: netbox/templates/extras/configcontext.html:25 #: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:17 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:17 #: netbox/templates/extras/customfield.html:34 #: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:14 #: netbox/templates/extras/eventrule.html:21 #: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:19 #: netbox/templates/extras/imageattachment.html:21 #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:33 #: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:20 #: netbox/templates/extras/savedfilter.html:17 #: netbox/templates/extras/tableconfig.html:17 #: netbox/templates/extras/tag.html:20 netbox/templates/extras/webhook.html:17 #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:151 #: netbox/templates/ipam/aggregate.html:43 netbox/templates/ipam/asn.html:42 #: netbox/templates/ipam/asnrange.html:38 #: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:34 #: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:55 #: netbox/templates/ipam/iprange.html:74 netbox/templates/ipam/prefix.html:77 #: netbox/templates/ipam/rir.html:26 netbox/templates/ipam/role.html:26 #: netbox/templates/ipam/routetarget.html:21 #: netbox/templates/ipam/service.html:52 #: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:27 #: netbox/templates/ipam/vlan.html:62 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:34 #: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:18 #: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:26 #: netbox/templates/ipam/vrf.html:33 netbox/templates/tenancy/contact.html:77 #: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:25 #: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:22 #: netbox/templates/tenancy/tenant.html:24 #: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:33 #: netbox/templates/users/group.html:21 #: netbox/templates/users/objectpermission.html:21 #: netbox/templates/users/owner.html:30 #: netbox/templates/users/ownergroup.html:27 #: netbox/templates/virtualization/cluster.html:25 #: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:26 #: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:26 #: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:39 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:35 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:47 #: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:17 #: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:17 #: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:17 #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:17 #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:40 #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:73 #: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:17 #: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:30 netbox/templates/vpn/tunnel.html:33 #: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:30 #: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:34 #: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:33 #: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:34 #: netbox/users/forms/bulk_edit.py:62 netbox/users/forms/bulk_edit.py:80 #: netbox/users/forms/bulk_edit.py:115 netbox/users/forms/bulk_edit.py:143 #: netbox/users/forms/bulk_edit.py:166 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:193 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:310 msgid "Description" msgstr "Опис" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:186 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:165 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1412 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1437 msgid "Termination type" msgstr "Тип кінця" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:189 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:133 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:226 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:168 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:6 #: netbox/templates/dcim/cable.html:72 netbox/templates/dcim/cable.html:76 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:99 netbox/vpn/forms/filtersets.py:82 msgid "Termination" msgstr "Кінець" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:197 msgid "Port speed (Kbps)" msgstr "Швидкість порту (Кбіт/с)" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:201 msgid "Upstream speed (Kbps)" msgstr "Швидкість висхідного потоку (Кбіт/с)" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:204 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:929 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1295 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1312 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1329 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1350 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1445 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1617 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1634 msgid "Mark connected" msgstr "Позначити з'єднаним" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:214 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:179 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:55 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:118 #: netbox/templates/dcim/interface.html:263 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:112 msgid "Circuit Termination" msgstr "Кінець каналу зв'язку" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:216 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:181 msgid "Termination Details" msgstr "Деталі кінця" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:255 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:188 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:305 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:202 netbox/dcim/forms/model_forms.py:646 #: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:34 #: netbox/templates/dcim/panels/virtual_chassis_members.html:11 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:58 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:67 #: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:26 #: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:137 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:129 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:282 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:207 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:159 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:264 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:354 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:392 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:316 #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:51 #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:95 msgid "Provider network" msgstr "Мережа провайдера" #: netbox/circuits/forms/bulk_edit.py:320 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:253 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:382 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:355 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:348 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1242 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1678 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:262 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1193 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:399 netbox/dcim/forms/filtersets.py:865 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1872 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1912 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:255 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1214 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1697 #: netbox/dcim/forms/object_import.py:182 netbox/dcim/tables/devices.py:171 #: netbox/dcim/tables/devices.py:857 netbox/dcim/tables/devices.py:983 #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:317 netbox/dcim/tables/racks.py:117 #: netbox/extras/filtersets.py:708 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:206 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:250 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:297 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:438 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:199 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:263 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:299 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:511 netbox/ipam/forms/filtersets.py:254 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:312 netbox/ipam/forms/filtersets.py:391 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:579 netbox/ipam/forms/model_forms.py:186 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:212 netbox/ipam/forms/model_forms.py:250 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:675 netbox/ipam/tables/ip.py:207 #: netbox/ipam/tables/ip.py:264 netbox/ipam/tables/ip.py:317 #: netbox/ipam/tables/vlans.py:102 netbox/ipam/tables/vlans.py:211 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:42 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:20 #: netbox/templates/dcim/interface.html:191 #: netbox/templates/dcim/interface.html:293 #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:40 #: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:41 #: netbox/templates/ipam/iprange.html:57 netbox/templates/ipam/prefix.html:73 #: netbox/templates/ipam/role.html:19 netbox/templates/ipam/vlan.html:52 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:27 #: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:17 #: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:20 #: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:132 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:126 #: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:136 #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:96 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:116 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:120 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:167 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:196 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:48 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:75 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:80 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:90 netbox/vpn/forms/model_forms.py:76 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:111 netbox/vpn/tables/tunnels.py:81 msgid "Role" msgstr "Роль" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:46 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:61 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:84 msgid "Assigned provider" msgstr "Призначений провайдер" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:90 msgid "Assigned provider account" msgstr "Призначений обліковий запис провайдера" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:97 msgid "Type of circuit" msgstr "Тип каналу зв'язку" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:102 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:228 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:97 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:156 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:259 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:368 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:599 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:759 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1226 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1664 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:196 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:260 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:296 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:508 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:521 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:58 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:90 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:38 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:265 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:46 msgid "Operational status" msgstr "Операційний стан" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:115 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:174 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:235 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:118 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:163 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:375 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:575 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1468 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1659 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1722 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:45 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:74 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:102 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:122 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:142 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:170 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:255 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:291 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:470 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:503 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:72 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:133 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:62 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:60 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:140 msgid "Assigned tenant" msgstr "Призначений орендар" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:139 msgid "Termination type (app & model)" msgstr "Тип припинення (додаток і модель)" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:151 #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:164 msgid "Termination ID" msgstr "Ідентифікатор припинення" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:185 msgid "Circuit type (app & model)" msgstr "Тип схеми (додаток та модель)" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:210 msgid "The network to which this virtual circuit belongs" msgstr "Мережа, до якої належить ця віртуальна схема" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:216 msgid "Assigned provider account (if any)" msgstr "Призначений обліковий запис провайдера (якщо такий є)" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:223 msgid "Type of virtual circuit" msgstr "Тип віртуальної схеми" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:255 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:82 msgid "Operational role" msgstr "Операційна роль" #: netbox/circuits/forms/bulk_import.py:258 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:358 #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:108 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1324 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1288 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1557 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1738 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1773 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1898 #: netbox/dcim/tables/connections.py:65 netbox/dcim/tables/devices.py:1150 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:319 netbox/ipam/forms/model_forms.py:280 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:289 netbox/ipam/tables/fhrp.py:61 #: netbox/ipam/tables/ip.py:322 netbox/ipam/tables/vlans.py:145 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:52 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:53 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:60 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:103 #: netbox/templates/dcim/interface.html:27 #: netbox/templates/dcim/interface.html:254 #: netbox/templates/dcim/interface.html:380 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:103 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:18 #: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:31 #: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:10 #: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:10 #: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:55 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:368 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:302 netbox/vpn/forms/model_forms.py:434 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:443 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:115 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:157 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:38 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:130 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:188 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:246 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:139 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:329 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:436 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:675 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:724 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:866 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:244 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:347 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:638 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1608 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1642 netbox/dcim/forms/filtersets.py:111 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:354 netbox/dcim/forms/filtersets.py:388 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:433 netbox/dcim/forms/filtersets.py:484 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:807 netbox/dcim/forms/filtersets.py:850 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1027 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1065 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1110 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1139 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1159 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1228 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1258 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1267 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1395 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1434 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1473 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1507 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1554 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1721 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1764 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1806 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1837 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1863 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:185 netbox/dcim/forms/model_forms.py:247 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:563 netbox/dcim/forms/model_forms.py:824 #: netbox/dcim/tables/devices.py:159 netbox/dcim/tables/power.py:29 #: netbox/dcim/tables/racks.py:106 netbox/dcim/tables/racks.py:198 #: netbox/extras/filtersets.py:692 netbox/extras/forms/filtersets.py:429 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:248 netbox/ipam/forms/filtersets.py:445 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:469 netbox/ipam/forms/filtersets.py:536 #: netbox/templates/dcim/device_edit.html:32 #: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:12 #: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:26 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:84 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:110 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:97 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:89 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:131 msgid "Location" msgstr "Розташування" #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:40 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:74 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:132 netbox/dcim/forms/filtersets.py:172 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:187 netbox/dcim/forms/filtersets.py:203 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:235 netbox/dcim/forms/filtersets.py:360 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:437 netbox/dcim/forms/filtersets.py:513 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:811 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1229 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:107 netbox/ipam/forms/filtersets.py:190 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:290 netbox/ipam/forms/filtersets.py:342 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:628 netbox/netbox/navigation/menu.py:31 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:33 #: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:298 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:50 netbox/tenancy/tables/columns.py:55 #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:21 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:42 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:53 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:116 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:37 netbox/vpn/forms/filtersets.py:49 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:220 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:45 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:169 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:231 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:134 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:110 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:304 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:841 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:100 netbox/dcim/forms/filtersets.py:89 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:171 netbox/dcim/forms/filtersets.py:214 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:240 netbox/dcim/forms/filtersets.py:366 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:462 netbox/dcim/forms/filtersets.py:827 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1043 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1116 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1146 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1235 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1274 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1984 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:2008 netbox/dcim/forms/filtersets.py:2032 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:117 netbox/dcim/forms/object_create.py:276 #: netbox/dcim/tables/devices.py:145 netbox/dcim/tables/sites.py:64 #: netbox/extras/filtersets.py:659 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:401 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:233 netbox/ipam/forms/filtersets.py:454 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:545 netbox/templates/ipam/vlan.html:16 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:64 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:143 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:86 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:268 netbox/wireless/forms/filtersets.py:77 msgid "Region" msgstr "Регіон" #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:50 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:174 #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:236 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:312 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:849 netbox/dcim/forms/filtersets.py:94 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:219 netbox/dcim/forms/filtersets.py:245 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:379 netbox/dcim/forms/filtersets.py:467 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:832 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1048 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1121 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1240 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1279 netbox/dcim/forms/object_create.py:284 #: netbox/extras/filtersets.py:676 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:406 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:160 netbox/ipam/forms/filtersets.py:238 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:459 netbox/ipam/forms/filtersets.py:550 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:69 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:148 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:92 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:82 msgid "Site group" msgstr "Група тех. майданчиків" #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:82 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:60 #: netbox/circuits/tables/providers.py:61 #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:55 #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:99 #: netbox/templates/circuits/circuit.html:22 #: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:24 msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:254 msgid "Term Side" msgstr "Сторона завершення" #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:287 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1537 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:697 netbox/ipam/forms/filtersets.py:149 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:627 netbox/ipam/forms/model_forms.py:326 #: netbox/templates/dcim/macaddress.html:25 #: netbox/templates/extras/configcontext.html:36 #: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:59 #: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:42 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:106 #: netbox/users/forms/model_forms.py:372 msgid "Assignment" msgstr "Призначення" #: netbox/circuits/forms/filtersets.py:302 #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:245 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:186 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:115 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:107 netbox/dcim/forms/model_forms.py:123 #: netbox/dcim/tables/sites.py:68 netbox/extras/forms/filtersets.py:633 #: netbox/ipam/filtersets.py:998 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:420 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:492 netbox/ipam/forms/model_forms.py:558 #: netbox/ipam/tables/fhrp.py:64 netbox/ipam/tables/vlans.py:94 #: netbox/ipam/tables/vlans.py:202 #: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:22 #: netbox/templates/dcim/interface.html:354 #: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:23 #: netbox/templates/ipam/vlan.html:27 netbox/templates/tenancy/tenant.html:20 #: netbox/templates/users/group.html:6 netbox/templates/users/group.html:14 #: netbox/templates/users/owner.html:26 #: netbox/templates/users/ownergroup.html:20 #: netbox/templates/virtualization/cluster.html:29 #: netbox/templates/vpn/tunnel.html:29 #: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:18 #: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:40 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:43 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:56 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:116 #: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:44 #: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:121 netbox/tenancy/tables/tenants.py:39 #: netbox/users/filtersets.py:77 netbox/users/filtersets.py:226 #: netbox/users/forms/bulk_edit.py:161 netbox/users/forms/filtersets.py:35 #: netbox/users/forms/filtersets.py:41 netbox/users/forms/filtersets.py:76 #: netbox/users/forms/filtersets.py:165 netbox/users/forms/filtersets.py:171 #: netbox/users/forms/model_forms.py:483 netbox/users/tables.py:185 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:55 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:49 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:95 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:65 #: netbox/virtualization/tables/clusters.py:71 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:100 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:157 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:121 netbox/vpn/tables/crypto.py:31 #: netbox/vpn/tables/tunnels.py:45 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:45 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:37 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:53 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:41 #: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:41 msgid "Group" msgstr "Група" #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:232 #: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:25 msgid "Circuit Group" msgstr "Група каналів зв'язку" #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:252 msgid "Circuit type" msgstr "Тип схеми" #: netbox/circuits/forms/model_forms.py:263 msgid "Group Assignment" msgstr "Групове завдання" #: netbox/circuits/models/base.py:18 netbox/dcim/models/cables.py:80 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:345 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:580 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:653 #: netbox/dcim/models/device_components.py:573 #: netbox/dcim/models/device_components.py:1156 #: netbox/dcim/models/device_components.py:1204 #: netbox/dcim/models/device_components.py:1352 #: netbox/dcim/models/devices.py:384 netbox/dcim/models/racks.py:233 #: netbox/extras/models/tags.py:30 msgid "color" msgstr "колір" #: netbox/circuits/models/circuits.py:33 msgid "circuit type" msgstr "тип каналу зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:34 msgid "circuit types" msgstr "типи каналів зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:45 #: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:38 msgid "circuit ID" msgstr "ідентифікатор каналу зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:46 #: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:39 msgid "Unique circuit ID" msgstr "Унікальний ідентифікатор каналу зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:66 #: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:59 netbox/core/models/data.py:52 #: netbox/core/models/jobs.py:95 netbox/dcim/models/cables.py:56 #: netbox/dcim/models/device_components.py:544 #: netbox/dcim/models/device_components.py:1391 #: netbox/dcim/models/devices.py:582 netbox/dcim/models/devices.py:1211 #: netbox/dcim/models/modules.py:215 netbox/dcim/models/power.py:94 #: netbox/dcim/models/racks.py:300 netbox/dcim/models/racks.py:684 #: netbox/dcim/models/sites.py:157 netbox/dcim/models/sites.py:281 #: netbox/ipam/models/ip.py:243 netbox/ipam/models/ip.py:526 #: netbox/ipam/models/ip.py:755 netbox/ipam/models/vlans.py:228 #: netbox/virtualization/models/clusters.py:70 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:80 #: netbox/vpn/models/l2vpn.py:36 netbox/vpn/models/tunnels.py:38 #: netbox/wireless/models.py:95 netbox/wireless/models.py:151 msgid "status" msgstr "статус" #: netbox/circuits/models/circuits.py:81 netbox/templates/core/plugin.html:20 msgid "installed" msgstr "встановлено" #: netbox/circuits/models/circuits.py:86 msgid "terminates" msgstr "припинється" #: netbox/circuits/models/circuits.py:91 msgid "commit rate (Kbps)" msgstr "гарантована швидкість (Кбіт/с)" #: netbox/circuits/models/circuits.py:92 msgid "Committed rate" msgstr "Гарантована швидкість" #: netbox/circuits/models/circuits.py:141 msgid "circuit" msgstr "канал зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:142 msgid "circuits" msgstr "канали зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:171 msgid "circuit group" msgstr "група каналів зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:172 msgid "circuit groups" msgstr "групи каналів зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:188 msgid "member ID" msgstr "Ідентифікатор учасника" #: netbox/circuits/models/circuits.py:200 netbox/ipam/models/fhrp.py:96 #: netbox/tenancy/models/contacts.py:118 msgid "priority" msgstr "пріоритет" #: netbox/circuits/models/circuits.py:218 msgid "Circuit group assignment" msgstr "Призначення групи каналів зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:219 msgid "Circuit group assignments" msgstr "Призначення групи каналів зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:246 msgid "termination side" msgstr "сторона припинення" #: netbox/circuits/models/circuits.py:264 msgid "port speed (Kbps)" msgstr "швидкість порту (Кбіт/с)" #: netbox/circuits/models/circuits.py:267 msgid "Physical circuit speed" msgstr "Фізична швидкість каналу зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:272 msgid "upstream speed (Kbps)" msgstr "швидкість висхідного потоку (Кбіт/с)" #: netbox/circuits/models/circuits.py:273 msgid "Upstream speed, if different from port speed" msgstr "" "Швидкість висхідного потоку, якщо вона відрізняється від швидкості порту" #: netbox/circuits/models/circuits.py:278 msgid "cross-connect ID" msgstr "ідентифікатор перехресного з'єднання" #: netbox/circuits/models/circuits.py:279 msgid "ID of the local cross-connect" msgstr "Ідентифікатор локального перехресного з'єднання" #: netbox/circuits/models/circuits.py:284 msgid "patch panel/port(s)" msgstr "патч-панель/порт(и)" #: netbox/circuits/models/circuits.py:285 msgid "Patch panel ID and port number(s)" msgstr "Ідентифікатор патч-панелі та номер(и) порту" #: netbox/circuits/models/circuits.py:288 #: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:145 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:60 #: netbox/dcim/models/device_components.py:68 netbox/dcim/models/racks.py:701 #: netbox/extras/models/configs.py:42 netbox/extras/models/configs.py:95 #: netbox/extras/models/configs.py:283 #: netbox/extras/models/customfields.py:128 netbox/extras/models/models.py:66 #: netbox/extras/models/models.py:171 netbox/extras/models/models.py:416 #: netbox/extras/models/models.py:487 netbox/extras/models/models.py:566 #: netbox/extras/models/models.py:692 #: netbox/extras/models/notifications.py:131 netbox/extras/models/tags.py:34 #: netbox/ipam/models/vlans.py:384 netbox/netbox/models/__init__.py:129 #: netbox/netbox/models/__init__.py:164 netbox/netbox/models/__init__.py:214 #: netbox/netbox/models/__init__.py:245 netbox/users/models/permissions.py:24 #: netbox/users/models/tokens.py:46 netbox/users/models/users.py:37 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:291 msgid "description" msgstr "опис" #: netbox/circuits/models/circuits.py:341 msgid "circuit termination" msgstr "кінець каналу зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:342 msgid "circuit terminations" msgstr "кінці каналу зв'язку" #: netbox/circuits/models/circuits.py:354 msgid "A circuit termination must attach to a terminating object." msgstr "Закриття ланцюга повинно приєднатися до кінцевого об'єкта." #: netbox/circuits/models/providers.py:21 #: netbox/circuits/models/providers.py:63 #: netbox/circuits/models/providers.py:98 netbox/core/models/data.py:39 #: netbox/core/models/jobs.py:56 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:46 #: netbox/dcim/models/device_components.py:57 #: netbox/dcim/models/devices.py:526 netbox/dcim/models/devices.py:1137 #: netbox/dcim/models/devices.py:1206 netbox/dcim/models/modules.py:33 #: netbox/dcim/models/power.py:38 netbox/dcim/models/power.py:89 #: netbox/dcim/models/racks.py:269 netbox/dcim/models/sites.py:145 #: netbox/extras/models/configs.py:37 netbox/extras/models/configs.py:79 #: netbox/extras/models/configs.py:279 netbox/extras/models/customfields.py:95 #: netbox/extras/models/models.py:61 netbox/extras/models/models.py:166 #: netbox/extras/models/models.py:309 netbox/extras/models/models.py:412 #: netbox/extras/models/models.py:477 netbox/extras/models/models.py:562 #: netbox/extras/models/models.py:687 #: netbox/extras/models/notifications.py:126 #: netbox/extras/models/scripts.py:30 netbox/ipam/models/asns.py:18 #: netbox/ipam/models/fhrp.py:24 netbox/ipam/models/services.py:51 #: netbox/ipam/models/services.py:80 netbox/ipam/models/vlans.py:38 #: netbox/ipam/models/vlans.py:217 netbox/ipam/models/vlans.py:363 #: netbox/ipam/models/vrfs.py:20 netbox/ipam/models/vrfs.py:75 #: netbox/netbox/models/__init__.py:156 netbox/netbox/models/__init__.py:204 #: netbox/tenancy/models/contacts.py:56 netbox/tenancy/models/tenants.py:19 #: netbox/tenancy/models/tenants.py:42 netbox/users/models/owners.py:19 #: netbox/users/models/owners.py:38 netbox/users/models/permissions.py:20 #: netbox/users/models/users.py:32 netbox/virtualization/models/clusters.py:52 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:72 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:286 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:320 #: netbox/vpn/models/crypto.py:23 netbox/vpn/models/crypto.py:69 #: netbox/vpn/models/crypto.py:128 netbox/vpn/models/crypto.py:180 #: netbox/vpn/models/crypto.py:216 netbox/vpn/models/l2vpn.py:20 #: netbox/vpn/models/tunnels.py:32 netbox/wireless/models.py:53 msgid "name" msgstr "назва" #: netbox/circuits/models/providers.py:24 msgid "Full name of the provider" msgstr "Повна назва провайдера" #: netbox/circuits/models/providers.py:28 netbox/dcim/models/devices.py:87 #: netbox/dcim/models/racks.py:145 netbox/dcim/models/sites.py:152 #: netbox/extras/models/models.py:482 netbox/ipam/models/asns.py:24 #: netbox/ipam/models/vlans.py:43 netbox/netbox/models/__init__.py:160 #: netbox/netbox/models/__init__.py:209 netbox/tenancy/models/tenants.py:25 #: netbox/tenancy/models/tenants.py:47 netbox/vpn/models/l2vpn.py:26 #: netbox/wireless/models.py:59 msgid "slug" msgstr "скорочення" #: netbox/circuits/models/providers.py:42 msgid "provider" msgstr "провайдер" #: netbox/circuits/models/providers.py:43 msgid "providers" msgstr "провайдери" #: netbox/circuits/models/providers.py:60 msgid "account ID" msgstr "ідентифікатор облікового запису" #: netbox/circuits/models/providers.py:83 msgid "provider account" msgstr "обліковий запис провайдера" #: netbox/circuits/models/providers.py:84 msgid "provider accounts" msgstr "облікові записи провайдера" #: netbox/circuits/models/providers.py:110 msgid "service ID" msgstr "ідентифікатор послуги" #: netbox/circuits/models/providers.py:121 msgid "provider network" msgstr "мережа провайдера" #: netbox/circuits/models/providers.py:122 msgid "provider networks" msgstr "мережі провайдера" #: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:28 msgid "virtual circuit type" msgstr "тип віртуальної схеми" #: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:29 msgid "virtual circuit types" msgstr "типи віртуальних схем" #: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:99 msgid "virtual circuit" msgstr "віртуальна схема" #: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:100 msgid "virtual circuits" msgstr "віртуальні схеми" #: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:134 netbox/ipam/models/ip.py:200 #: netbox/ipam/models/ip.py:762 netbox/vpn/models/tunnels.py:109 msgid "role" msgstr "роль" #: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:152 msgid "virtual circuit termination" msgstr "припинення віртуальної схеми" #: netbox/circuits/models/virtual_circuits.py:153 msgid "virtual circuit terminations" msgstr "завершення віртуальних схем" #: netbox/circuits/tables/circuits.py:28 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:163 #: netbox/circuits/tables/providers.py:18 #: netbox/circuits/tables/providers.py:64 #: netbox/circuits/tables/providers.py:91 #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:18 netbox/core/tables/data.py:17 #: netbox/core/tables/jobs.py:16 netbox/core/tables/plugins.py:45 #: netbox/core/tables/tasks.py:12 netbox/core/tables/tasks.py:117 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:79 netbox/dcim/forms/object_create.py:43 #: netbox/dcim/tables/devices.py:137 netbox/dcim/tables/devices.py:295 #: netbox/dcim/tables/devices.py:408 netbox/dcim/tables/devices.py:449 #: netbox/dcim/tables/devices.py:497 netbox/dcim/tables/devices.py:551 #: netbox/dcim/tables/devices.py:574 netbox/dcim/tables/devices.py:694 #: netbox/dcim/tables/devices.py:774 netbox/dcim/tables/devices.py:827 #: netbox/dcim/tables/devices.py:889 netbox/dcim/tables/devices.py:958 #: netbox/dcim/tables/devices.py:1023 netbox/dcim/tables/devices.py:1042 #: netbox/dcim/tables/devices.py:1071 netbox/dcim/tables/devices.py:1098 #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:31 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:228 #: netbox/dcim/tables/modules.py:17 netbox/dcim/tables/power.py:21 #: netbox/dcim/tables/power.py:58 netbox/dcim/tables/racks.py:20 #: netbox/dcim/tables/racks.py:102 netbox/dcim/tables/sites.py:57 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:248 netbox/extras/tables/tables.py:64 #: netbox/extras/tables/tables.py:132 netbox/extras/tables/tables.py:169 #: netbox/extras/tables/tables.py:198 netbox/extras/tables/tables.py:257 #: netbox/extras/tables/tables.py:300 netbox/extras/tables/tables.py:334 #: netbox/extras/tables/tables.py:450 netbox/extras/tables/tables.py:467 #: netbox/extras/tables/tables.py:494 netbox/extras/tables/tables.py:536 #: netbox/extras/tables/tables.py:584 netbox/extras/tables/tables.py:626 #: netbox/extras/tables/tables.py:656 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:339 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:417 netbox/ipam/forms/filtersets.py:503 #: netbox/ipam/tables/asn.py:16 netbox/ipam/tables/ip.py:32 #: netbox/ipam/tables/ip.py:104 netbox/ipam/tables/services.py:16 #: netbox/ipam/tables/services.py:38 netbox/ipam/tables/vlans.py:33 #: netbox/ipam/tables/vlans.py:86 netbox/ipam/tables/vlans.py:231 #: netbox/ipam/tables/vrfs.py:26 netbox/ipam/tables/vrfs.py:65 #: netbox/netbox/tables/tables.py:299 netbox/netbox/ui/panels.py:194 #: netbox/netbox/ui/panels.py:203 #: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:28 #: netbox/templates/circuits/circuittype.html:22 #: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:28 #: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:24 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:22 #: netbox/templates/core/datasource.html:34 netbox/templates/core/job.html:17 #: netbox/templates/core/plugin.html:54 #: netbox/templates/core/rq_worker.html:43 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:28 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:28 #: netbox/templates/dcim/devicebay.html:24 #: netbox/templates/dcim/devicerole.html:26 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:28 #: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:5 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:18 #: netbox/templates/dcim/interface.html:38 #: netbox/templates/dcim/interface.html:235 #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:28 #: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:18 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:30 #: netbox/templates/dcim/platform.html:29 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:28 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:28 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:28 #: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:18 #: netbox/templates/extras/configcontext.html:13 #: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:13 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:13 #: netbox/templates/extras/customfield.html:13 #: netbox/templates/extras/customlink.html:13 #: netbox/templates/extras/eventrule.html:13 #: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:15 #: netbox/templates/extras/imageattachment.html:17 #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:32 #: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:14 #: netbox/templates/extras/savedfilter.html:13 #: netbox/templates/extras/tableconfig.html:13 #: netbox/templates/extras/tag.html:14 netbox/templates/extras/webhook.html:13 #: netbox/templates/ipam/asnrange.html:15 #: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:30 netbox/templates/ipam/rir.html:22 #: netbox/templates/ipam/role.html:22 #: netbox/templates/ipam/routetarget.html:13 #: netbox/templates/ipam/service.html:26 #: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:15 #: netbox/templates/ipam/vlan.html:35 netbox/templates/ipam/vlangroup.html:30 #: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:14 #: netbox/templates/tenancy/contact.html:35 #: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:21 #: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:18 #: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:29 #: netbox/templates/users/group.html:17 #: netbox/templates/users/objectpermission.html:17 #: netbox/templates/users/owner.html:22 #: netbox/templates/users/ownergroup.html:23 #: netbox/templates/virtualization/cluster.html:13 #: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:22 #: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:22 #: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:25 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:15 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:25 #: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:13 #: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:13 #: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:13 #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:13 #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:36 #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:69 #: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:13 #: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:14 netbox/templates/vpn/tunnel.html:21 #: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:26 #: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:29 #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:38 netbox/tenancy/tables/contacts.py:53 #: netbox/tenancy/tables/tenants.py:35 netbox/users/tables.py:91 #: netbox/users/tables.py:105 netbox/users/tables.py:159 #: netbox/users/tables.py:181 netbox/virtualization/forms/bulk_create.py:20 #: netbox/virtualization/forms/object_create.py:13 #: netbox/virtualization/forms/object_create.py:23 #: netbox/virtualization/tables/clusters.py:17 #: netbox/virtualization/tables/clusters.py:40 #: netbox/virtualization/tables/clusters.py:63 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:26 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:109 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:165 #: netbox/vpn/tables/crypto.py:18 netbox/vpn/tables/crypto.py:54 #: netbox/vpn/tables/crypto.py:87 netbox/vpn/tables/crypto.py:120 #: netbox/vpn/tables/crypto.py:146 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:23 #: netbox/vpn/tables/tunnels.py:18 netbox/vpn/tables/tunnels.py:41 #: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:78 msgid "Name" msgstr "Назва" #: netbox/circuits/tables/circuits.py:37 #: netbox/circuits/tables/circuits.py:169 #: netbox/circuits/tables/providers.py:43 #: netbox/circuits/tables/providers.py:74 #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:27 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:275 netbox/netbox/navigation/menu.py:279 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:281 #: netbox/templates/circuits/provider.html:57 #: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:48 #: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:50 msgid "Circuits" msgstr "Канали зв'язку" #: netbox/circuits/tables/circuits.py:52 #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:42 #: netbox/templates/circuits/circuit.html:26 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:35 #: netbox/templates/dcim/interface.html:187 msgid "Circuit ID" msgstr "Ідентифікатор каналу зв'язку" #: netbox/circuits/tables/circuits.py:69 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:161 msgid "Side A" msgstr "Сторона А" #: netbox/circuits/tables/circuits.py:74 msgid "Side Z" msgstr "Сторона Б" #: netbox/circuits/tables/circuits.py:77 #: netbox/templates/circuits/circuit.html:65 msgid "Commit Rate" msgstr "Гарантований процент чи коефіцієнт доступності" #: netbox/circuits/tables/circuits.py:84 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1942 #: netbox/templates/tenancy/contact.html:94 #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:67 msgid "Assignments" msgstr "Завдання" #: netbox/circuits/tables/circuits.py:111 netbox/dcim/forms/connections.py:86 msgid "Side" msgstr "Сторона" #: netbox/circuits/tables/circuits.py:114 msgid "Termination Type" msgstr "Тип припинення" #: netbox/circuits/tables/circuits.py:117 msgid "Termination Point" msgstr "Точка припинення" #: netbox/circuits/tables/circuits.py:129 netbox/dcim/forms/filtersets.py:186 #: netbox/dcim/tables/devices.py:152 msgid "Site Group" msgstr "Група тех. майданчиків" #: netbox/circuits/tables/circuits.py:144 #: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:17 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:27 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:30 #: netbox/templates/dcim/interface.html:183 msgid "Provider Network" msgstr "Мережа провайдера" #: netbox/circuits/tables/providers.py:23 msgid "Accounts" msgstr "Рахунки" #: netbox/circuits/tables/providers.py:28 msgid "Account Count" msgstr "Кількість рахунків" #: netbox/circuits/tables/providers.py:37 netbox/dcim/tables/sites.py:78 msgid "ASN Count" msgstr "Кількість ASN" #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:64 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:87 #: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:60 netbox/templates/vpn/tunnel.html:72 #: netbox/vpn/tables/tunnels.py:59 msgid "Terminations" msgstr "Кінці" #: netbox/circuits/tables/virtual_circuits.py:105 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:723 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1261 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1673 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1727 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:739 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:801 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:827 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:853 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:874 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:930 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1090 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1109 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1128 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1140 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1188 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1310 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1712 netbox/dcim/forms/connections.py:29 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:153 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1006 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1038 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1184 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1398 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1420 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1437 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1459 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1476 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1493 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1510 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1536 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1558 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1679 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1724 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1746 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1767 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1788 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1809 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1824 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1840 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1851 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1866 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1907 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:2000 netbox/dcim/forms/filtersets.py:2024 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:2048 netbox/dcim/forms/model_forms.py:728 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:943 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1355 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1849 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1922 #: netbox/dcim/forms/object_create.py:205 netbox/dcim/tables/connections.py:22 #: netbox/dcim/tables/connections.py:41 netbox/dcim/tables/connections.py:60 #: netbox/dcim/tables/devices.py:291 netbox/dcim/tables/devices.py:386 #: netbox/dcim/tables/devices.py:427 netbox/dcim/tables/devices.py:469 #: netbox/dcim/tables/devices.py:519 netbox/dcim/tables/devices.py:631 #: netbox/dcim/tables/devices.py:743 netbox/dcim/tables/devices.py:796 #: netbox/dcim/tables/devices.py:849 netbox/dcim/tables/devices.py:908 #: netbox/dcim/tables/devices.py:976 netbox/dcim/tables/devices.py:1102 #: netbox/dcim/tables/modules.py:81 netbox/extras/forms/filtersets.py:430 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:305 netbox/ipam/forms/filtersets.py:633 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:322 netbox/ipam/tables/vlans.py:156 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:56 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:20 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:20 #: netbox/templates/dcim/device_edit.html:12 #: netbox/templates/dcim/devicebay.html:20 #: netbox/templates/dcim/devicebay.html:48 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:20 #: netbox/templates/dcim/interface.html:30 #: netbox/templates/dcim/interface.html:231 #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:20 #: netbox/templates/dcim/module.html:57 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:20 #: netbox/templates/dcim/panels/virtual_chassis_members.html:8 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:20 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:20 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:20 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:55 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:62 #: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:22 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:120 #: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:23 #: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:6 #: netbox/virtualization/filtersets.py:143 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:108 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:113 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:138 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:186 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:44 netbox/vpn/choices.py:52 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:85 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:288 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:286 netbox/vpn/forms/model_forms.py:88 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:123 netbox/vpn/forms/model_forms.py:234 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:451 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:101 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:143 #: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:74 msgid "Device" msgstr "Пристрій" #: netbox/core/api/views.py:51 msgid "This user does not have permission to synchronize this data source." msgstr "Цей користувач не має дозволу на синхронізацію цього джерела даних." #: netbox/core/apps.py:34 msgid "Object created" msgstr "Об'єкт створений" #: netbox/core/apps.py:35 msgid "Object updated" msgstr "Об'єкт оновлений" #: netbox/core/apps.py:36 msgid "Object deleted" msgstr "Об'єкт видалений" #: netbox/core/apps.py:37 msgid "Job started" msgstr "Завдання почалося" #: netbox/core/apps.py:38 msgid "Job completed" msgstr "Завдання завершено" #: netbox/core/apps.py:39 msgid "Job failed" msgstr "Збій завдання" #: netbox/core/apps.py:40 msgid "Job errored" msgstr "Завдання завершено з помилкою" #: netbox/core/choices.py:18 msgid "New" msgstr "Нові" #: netbox/core/choices.py:19 netbox/core/constants.py:19 #: netbox/core/tables/tasks.py:16 netbox/templates/core/rq_task.html:77 msgid "Queued" msgstr "У черзі" #: netbox/core/choices.py:20 msgid "Syncing" msgstr "Синхронізація" #: netbox/core/choices.py:21 netbox/core/choices.py:57 #: netbox/core/tables/jobs.py:43 netbox/templates/core/job.html:59 msgid "Completed" msgstr "Завершено" #: netbox/core/choices.py:22 netbox/core/choices.py:59 #: netbox/core/constants.py:21 netbox/core/tables/tasks.py:35 #: netbox/dcim/choices.py:206 netbox/dcim/choices.py:259 #: netbox/dcim/choices.py:1988 netbox/dcim/choices.py:2078 #: netbox/virtualization/choices.py:48 msgid "Failed" msgstr "Збій" #: netbox/core/choices.py:35 netbox/netbox/navigation/menu.py:359 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:363 #: netbox/templates/extras/script/base.html:14 #: netbox/templates/extras/script_list.html:7 #: netbox/templates/extras/script_list.html:12 #: netbox/templates/extras/script_result.html:17 msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" #: netbox/core/choices.py:36 netbox/templates/extras/report/base.html:13 msgid "Reports" msgstr "Звіти" #: netbox/core/choices.py:54 netbox/dcim/choices.py:154 msgid "Pending" msgstr "Очікується" #: netbox/core/choices.py:55 netbox/core/constants.py:24 #: netbox/core/tables/jobs.py:34 netbox/core/tables/tasks.py:39 #: netbox/templates/core/job.html:46 msgid "Scheduled" msgstr "Заплановано" #: netbox/core/choices.py:56 msgid "Running" msgstr "Запущено" #: netbox/core/choices.py:58 msgid "Errored" msgstr "Помилка" #: netbox/core/choices.py:82 msgid "Minutely" msgstr "Хвилинно" #: netbox/core/choices.py:83 msgid "Hourly" msgstr "Погодинно" #: netbox/core/choices.py:84 msgid "12 hours" msgstr "12 годин" #: netbox/core/choices.py:85 msgid "Daily" msgstr "Щодня" #: netbox/core/choices.py:86 msgid "Weekly" msgstr "Щотижневий" #: netbox/core/choices.py:87 msgid "30 days" msgstr "30 днів" #: netbox/core/choices.py:102 netbox/core/tables/jobs.py:31 #: netbox/core/tables/tasks.py:80 netbox/extras/tables/tables.py:424 #: netbox/extras/tables/tables.py:730 #: netbox/templates/core/configrevision.html:26 #: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:12 #: netbox/templates/core/job.html:42 netbox/templates/core/rq_task.html:16 #: netbox/templates/core/rq_task.html:73 #: netbox/templates/core/rq_worker.html:14 #: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:12 #: netbox/templates/extras/journalentry.html:22 #: netbox/templates/generic/object.html:65 #: netbox/templates/htmx/quick_add_created.html:7 netbox/users/tables.py:36 msgid "Created" msgstr "Створено" #: netbox/core/choices.py:103 netbox/core/tables/plugins.py:68 msgid "Updated" msgstr "Оновлено" #: netbox/core/choices.py:104 msgid "Deleted" msgstr "Видалено" #: netbox/core/constants.py:20 netbox/core/tables/tasks.py:31 msgid "Finished" msgstr "Закінчено" #: netbox/core/constants.py:22 netbox/core/tables/jobs.py:40 #: netbox/templates/core/job.html:55 #: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:8 msgid "Started" msgstr "Почато" #: netbox/core/constants.py:23 netbox/core/tables/tasks.py:27 msgid "Deferred" msgstr "Відкладено" #: netbox/core/constants.py:25 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" #: netbox/core/constants.py:26 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" #: netbox/core/constants.py:30 netbox/extras/choices.py:164 msgid "Debug" msgstr "Налагодження" #: netbox/core/constants.py:31 netbox/extras/choices.py:144 #: netbox/extras/choices.py:165 msgid "Info" msgstr "Інформація" #: netbox/core/constants.py:32 netbox/extras/choices.py:146 #: netbox/extras/choices.py:167 msgid "Warning" msgstr "Попередження" #: netbox/core/constants.py:33 netbox/netbox/tables/columns.py:584 #: netbox/templates/core/job.html:26 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: netbox/core/data_backends.py:32 netbox/core/tables/plugins.py:53 #: netbox/templates/core/plugin.html:88 #: netbox/templates/dcim/interface.html:286 msgid "Local" msgstr "Місцеві" #: netbox/core/data_backends.py:50 netbox/core/tables/change_logging.py:20 #: netbox/templates/account/profile.html:13 #: netbox/templates/users/user.html:15 netbox/users/tables.py:63 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: netbox/core/data_backends.py:52 netbox/core/data_backends.py:58 msgid "Only used for cloning with HTTP(S)" msgstr "Використовується лише для клонування за допомогою HTTP(S)" #: netbox/core/data_backends.py:56 netbox/templates/account/base.html:23 #: netbox/templates/account/password.html:12 #: netbox/users/forms/model_forms.py:196 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: netbox/core/data_backends.py:62 msgid "Branch" msgstr "Відділення" #: netbox/core/data_backends.py:120 #, python-brace-format msgid "Fetching remote data failed ({name}): {error}" msgstr "Не вдалося отримати збійні дані ({name}): {error}" #: netbox/core/data_backends.py:133 msgid "AWS access key ID" msgstr "Ідентифікатор ключа доступу AWS" #: netbox/core/data_backends.py:137 msgid "AWS secret access key" msgstr "Ключ таємничого доступу до AWS" #: netbox/core/filtersets.py:60 netbox/extras/filtersets.py:263 #: netbox/extras/filtersets.py:617 netbox/extras/filtersets.py:789 #: netbox/extras/filtersets.py:818 msgid "Data source (ID)" msgstr "Джерело даних (ідентифікатор)" #: netbox/core/filtersets.py:66 msgid "Data source (name)" msgstr "Джерело даних (назва)" #: netbox/core/filtersets.py:186 netbox/dcim/filtersets.py:521 #: netbox/extras/filtersets.py:302 netbox/extras/filtersets.py:355 #: netbox/extras/filtersets.py:401 netbox/extras/filtersets.py:424 #: netbox/extras/filtersets.py:490 netbox/users/filtersets.py:31 #: netbox/users/filtersets.py:305 msgid "User (ID)" msgstr "Користувач (ідентифікатор)" #: netbox/core/filtersets.py:192 msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" #: netbox/core/forms/bulk_edit.py:25 netbox/core/forms/filtersets.py:43 #: netbox/core/tables/data.py:27 netbox/dcim/choices.py:2036 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1102 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1383 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1594 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1687 #: netbox/dcim/tables/devices.py:579 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:232 #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:127 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:195 #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:223 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:282 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:161 netbox/extras/forms/filtersets.py:265 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:301 netbox/extras/forms/filtersets.py:369 #: netbox/extras/tables/tables.py:176 netbox/extras/tables/tables.py:307 #: netbox/extras/tables/tables.py:344 netbox/extras/tables/tables.py:508 #: netbox/netbox/preferences.py:46 netbox/netbox/preferences.py:71 #: netbox/templates/core/datasource.html:42 #: netbox/templates/dcim/interface.html:61 #: netbox/templates/extras/customlink.html:17 #: netbox/templates/extras/eventrule.html:17 #: netbox/templates/extras/savedfilter.html:25 #: netbox/templates/extras/tableconfig.html:33 #: netbox/templates/users/objectpermission.html:25 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:29 #: netbox/users/forms/bulk_edit.py:87 netbox/users/forms/bulk_edit.py:105 #: netbox/users/forms/filtersets.py:67 netbox/users/forms/filtersets.py:133 #: netbox/users/tables.py:29 netbox/users/tables.py:112 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:182 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:232 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: netbox/core/forms/bulk_edit.py:30 netbox/core/forms/filtersets.py:50 #: netbox/core/tables/data.py:30 netbox/templates/core/datasource.html:50 msgid "Sync interval" msgstr "Інтервал синхронізації" #: netbox/core/forms/bulk_edit.py:33 netbox/extras/forms/model_forms.py:307 #: netbox/templates/extras/savedfilter.html:56 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:102 netbox/vpn/forms/filtersets.py:132 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:156 netbox/vpn/forms/filtersets.py:175 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:299 netbox/vpn/forms/model_forms.py:320 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:336 netbox/vpn/forms/model_forms.py:357 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:379 msgid "Parameters" msgstr "Параметри" #: netbox/core/forms/bulk_edit.py:37 netbox/templates/core/datasource.html:72 msgid "Ignore rules" msgstr "Ігнорувати правила" #: netbox/core/forms/filtersets.py:30 netbox/core/forms/model_forms.py:100 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:268 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:604 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:693 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:746 netbox/extras/tables/tables.py:218 #: netbox/extras/tables/tables.py:588 netbox/extras/tables/tables.py:618 #: netbox/extras/tables/tables.py:660 netbox/templates/core/datasource.html:31 #: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:7 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:37 #: netbox/templates/extras/object_render_config.html:19 msgid "Data Source" msgstr "Джерело даних" #: netbox/core/forms/filtersets.py:61 netbox/core/forms/mixins.py:21 #: netbox/templates/extras/imageattachment.html:30 msgid "File" msgstr "Файл" #: netbox/core/forms/filtersets.py:66 netbox/core/forms/mixins.py:16 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:164 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:195 netbox/extras/forms/filtersets.py:411 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:442 netbox/extras/forms/filtersets.py:534 msgid "Data source" msgstr "Джерело даних" #: netbox/core/forms/filtersets.py:77 netbox/extras/forms/filtersets.py:592 msgid "Creation" msgstr "Творчість" #: netbox/core/forms/filtersets.py:81 netbox/core/forms/filtersets.py:167 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:613 netbox/extras/tables/tables.py:271 #: netbox/extras/tables/tables.py:338 netbox/extras/tables/tables.py:364 #: netbox/extras/tables/tables.py:383 netbox/extras/tables/tables.py:415 #: netbox/extras/tables/tables.py:735 netbox/templates/core/job.html:11 #: netbox/templates/core/objectchange.html:52 #: netbox/templates/extras/tableconfig.html:21 #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:84 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:59 msgid "Object Type" msgstr "Тип об'єкта" #: netbox/core/forms/filtersets.py:91 msgid "Created after" msgstr "Створено після" #: netbox/core/forms/filtersets.py:96 msgid "Created before" msgstr "Створено раніше" #: netbox/core/forms/filtersets.py:101 msgid "Scheduled after" msgstr "Заплановано після" #: netbox/core/forms/filtersets.py:106 msgid "Scheduled before" msgstr "Заплановано раніше" #: netbox/core/forms/filtersets.py:111 msgid "Started after" msgstr "Почнється після" #: netbox/core/forms/filtersets.py:116 msgid "Started before" msgstr "Почнється раніше" #: netbox/core/forms/filtersets.py:121 msgid "Completed after" msgstr "Завершено після" #: netbox/core/forms/filtersets.py:126 msgid "Completed before" msgstr "Завершено раніше" #: netbox/core/forms/filtersets.py:133 netbox/core/forms/filtersets.py:162 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:455 netbox/dcim/forms/filtersets.py:504 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:324 netbox/extras/forms/filtersets.py:608 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:628 netbox/extras/tables/tables.py:391 #: netbox/extras/tables/tables.py:431 #: netbox/templates/core/objectchange.html:36 #: netbox/templates/extras/savedfilter.html:21 #: netbox/templates/extras/tableconfig.html:29 #: netbox/templates/inc/user_menu.html:31 netbox/templates/users/user.html:4 #: netbox/templates/users/user.html:12 netbox/users/filtersets.py:134 #: netbox/users/filtersets.py:215 netbox/users/forms/filtersets.py:81 #: netbox/users/forms/filtersets.py:126 netbox/users/forms/model_forms.py:178 #: netbox/users/forms/model_forms.py:218 netbox/users/tables.py:22 msgid "User" msgstr "Користувач" #: netbox/core/forms/filtersets.py:141 netbox/core/tables/change_logging.py:15 #: netbox/core/tables/jobs.py:69 netbox/extras/tables/tables.py:773 #: netbox/extras/tables/tables.py:828 #: netbox/templates/core/objectchange.html:32 msgid "Time" msgstr "Час" #: netbox/core/forms/filtersets.py:146 netbox/extras/forms/filtersets.py:597 msgid "After" msgstr "Після" #: netbox/core/forms/filtersets.py:151 netbox/extras/forms/filtersets.py:602 msgid "Before" msgstr "Раніше" #: netbox/core/forms/filtersets.py:155 netbox/core/tables/change_logging.py:29 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:477 #: netbox/templates/core/objectchange.html:46 #: netbox/templates/extras/eventrule.html:71 msgid "Action" msgstr "Дія" #: netbox/core/forms/model_forms.py:55 netbox/core/tables/data.py:56 #: netbox/templates/core/datafile.html:21 #: netbox/templates/extras/report/base.html:33 #: netbox/templates/extras/script/base.html:32 msgid "Source" msgstr "Джерело" #: netbox/core/forms/model_forms.py:57 #: netbox/templates/core/datasource.html:14 #: netbox/templates/core/datasource.html:20 #: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:156 msgid "Sync" msgstr "Синхронізація" #: netbox/core/forms/model_forms.py:61 msgid "Backend Parameters" msgstr "Параметри бекенду" #: netbox/core/forms/model_forms.py:99 msgid "File Upload" msgstr "Вивантажити файл" #: netbox/core/forms/model_forms.py:111 msgid "Cannot upload a file and sync from an existing file" msgstr "Не вдається вивантажити файл і синхронізувати з існуючого файлу" #: netbox/core/forms/model_forms.py:113 msgid "Must upload a file or select a data file to sync" msgstr "Потрібно вивантажити файл або вибрати файл даних для синхронізації" #: netbox/core/forms/model_forms.py:156 #: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:6 msgid "Rack Elevations" msgstr "Висота стійки" #: netbox/core/forms/model_forms.py:160 netbox/dcim/choices.py:1907 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:941 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1337 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1358 netbox/dcim/tables/racks.py:143 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:313 netbox/netbox/navigation/menu.py:317 msgid "Power" msgstr "Електрика" #: netbox/core/forms/model_forms.py:162 netbox/netbox/navigation/menu.py:161 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:37 msgid "IPAM" msgstr "IPAM" #: netbox/core/forms/model_forms.py:163 netbox/netbox/navigation/menu.py:239 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:50 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:65 netbox/vpn/forms/filtersets.py:47 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:59 netbox/vpn/forms/model_forms.py:144 msgid "Security" msgstr "Безпека" #: netbox/core/forms/model_forms.py:164 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:59 msgid "Banners" msgstr "Банери" #: netbox/core/forms/model_forms.py:165 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:80 msgid "Pagination" msgstr "Нумерація сторінок" #: netbox/core/forms/model_forms.py:166 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:96 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:49 netbox/extras/forms/model_forms.py:122 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:135 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:93 msgid "Validation" msgstr "Перевірка" #: netbox/core/forms/model_forms.py:167 #: netbox/templates/account/preferences.html:6 msgid "User Preferences" msgstr "Параметри користувача" #: netbox/core/forms/model_forms.py:170 netbox/dcim/forms/filtersets.py:820 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:127 #: netbox/users/forms/model_forms.py:73 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" #: netbox/core/forms/model_forms.py:172 msgid "Config Revision" msgstr "Ревізія конфігурації" #: netbox/core/forms/model_forms.py:211 msgid "This parameter has been defined statically and cannot be modified." msgstr "Цей параметр був визначений статично і не може бути змінений." #: netbox/core/forms/model_forms.py:219 #, python-brace-format msgid "Current value: {value}" msgstr "Поточне значення: {value}" #: netbox/core/forms/model_forms.py:221 msgid " (default)" msgstr " (за замовчуванням)" #: netbox/core/models/change_logging.py:29 msgid "time" msgstr "час" #: netbox/core/models/change_logging.py:42 msgid "user name" msgstr "ім'я користувача" #: netbox/core/models/change_logging.py:47 msgid "request ID" msgstr "Ідентифікатор запиту" #: netbox/core/models/change_logging.py:52 msgid "action" msgstr "дія" #: netbox/core/models/change_logging.py:86 msgid "message" msgstr "повідомлення" #: netbox/core/models/change_logging.py:92 msgid "pre-change data" msgstr "дані перед зміною" #: netbox/core/models/change_logging.py:98 msgid "post-change data" msgstr "дані після зміни" #: netbox/core/models/change_logging.py:112 msgid "object change" msgstr "зміна об'єкта" #: netbox/core/models/change_logging.py:113 msgid "object changes" msgstr "змін об'єкта" #: netbox/core/models/change_logging.py:129 #, python-brace-format msgid "Change logging is not supported for this object type ({type})." msgstr "Журнал змін не підтримується для цього типу об'єктів ({type})." #: netbox/core/models/config.py:21 netbox/core/models/data.py:284 #: netbox/core/models/files.py:29 netbox/core/models/jobs.py:60 #: netbox/extras/models/models.py:847 netbox/extras/models/notifications.py:39 #: netbox/extras/models/notifications.py:195 #: netbox/netbox/models/features.py:61 netbox/users/models/tokens.py:51 msgid "created" msgstr "створено" #: netbox/core/models/config.py:25 msgid "comment" msgstr "коментар" #: netbox/core/models/config.py:32 msgid "configuration data" msgstr "дані конфігурації" #: netbox/core/models/config.py:39 msgid "config revision" msgstr "версія конфігурації" #: netbox/core/models/config.py:40 msgid "config revisions" msgstr "версії конфігурації" #: netbox/core/models/config.py:51 msgid "Default configuration" msgstr "Налаштування за замовчуванням" #: netbox/core/models/config.py:53 msgid "Current configuration" msgstr "Поточне налаштування" #: netbox/core/models/config.py:54 #, python-brace-format msgid "Config revision #{id}" msgstr "Ревізія конфігурації #{id}" #: netbox/core/models/data.py:44 netbox/dcim/models/cables.py:49 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:202 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:237 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:273 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:338 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:429 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:575 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:648 #: netbox/dcim/models/device_components.py:370 #: netbox/dcim/models/device_components.py:397 #: netbox/dcim/models/device_components.py:428 #: netbox/dcim/models/device_components.py:550 #: netbox/dcim/models/device_components.py:767 #: netbox/dcim/models/device_components.py:1151 #: netbox/dcim/models/device_components.py:1199 #: netbox/dcim/models/power.py:100 netbox/extras/models/customfields.py:81 #: netbox/extras/models/search.py:41 #: netbox/virtualization/models/clusters.py:57 netbox/vpn/models/l2vpn.py:31 msgid "type" msgstr "тип" #: netbox/core/models/data.py:49 netbox/extras/choices.py:37 #: netbox/extras/models/models.py:177 netbox/extras/tables/tables.py:838 #: netbox/templates/core/datasource.html:62 #: netbox/templates/core/plugin.html:66 msgid "URL" msgstr "URL" #: netbox/core/models/data.py:59 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:434 #: netbox/dcim/models/device_components.py:605 #: netbox/extras/models/models.py:75 netbox/extras/models/models.py:314 #: netbox/extras/models/models.py:502 netbox/extras/models/models.py:581 #: netbox/users/models/permissions.py:29 netbox/users/models/tokens.py:65 msgid "enabled" msgstr "увімкнено" #: netbox/core/models/data.py:63 msgid "sync interval" msgstr "інтервал синхронізації" #: netbox/core/models/data.py:69 msgid "ignore rules" msgstr "ігнорувати правила" #: netbox/core/models/data.py:71 msgid "Patterns (one per line) matching files to ignore when syncing" msgstr "" "Шаблони (по одному на рядок), що відповідають файлам, які слід ігнорувати " "під час синхронізації" #: netbox/core/models/data.py:74 netbox/extras/models/models.py:510 msgid "parameters" msgstr "параметри" #: netbox/core/models/data.py:79 msgid "last synced" msgstr "останній синхронізований" #: netbox/core/models/data.py:87 msgid "data source" msgstr "джерело даних" #: netbox/core/models/data.py:88 msgid "data sources" msgstr "джерела даних" #: netbox/core/models/data.py:125 #, python-brace-format msgid "Unknown backend type: {type}" msgstr "Невідомий тип бекенда: {type}" #: netbox/core/models/data.py:131 #, python-brace-format msgid "URLs for local sources must start with {scheme} (or specify no scheme)" msgstr "" "URL-адреси для локальних джерел повинні починатися з {scheme} (або не " "вказуйте схему)" #: netbox/core/models/data.py:182 msgid "Cannot initiate sync; syncing already in progress." msgstr "Не вдається ініціювати синхронізацію; бо синхронізація вже триває." #: netbox/core/models/data.py:195 msgid "" "There was an error initializing the backend. A dependency needs to be " "installed: " msgstr "" "Виникла помилка при ініціалізації бекенду. Необхідно встановити залежність: " #: netbox/core/models/data.py:288 netbox/core/models/files.py:33 #: netbox/netbox/models/features.py:67 msgid "last updated" msgstr "останнє оновлення" #: netbox/core/models/data.py:298 netbox/dcim/models/cables.py:622 msgid "path" msgstr "доріжка" #: netbox/core/models/data.py:301 msgid "File path relative to the data source's root" msgstr "Шлях до файлу відносно кореня джерела даних" #: netbox/core/models/data.py:305 netbox/ipam/models/ip.py:507 msgid "size" msgstr "розмір" #: netbox/core/models/data.py:308 msgid "hash" msgstr "хеш" #: netbox/core/models/data.py:312 msgid "Length must be 64 hexadecimal characters." msgstr "Довжина повинна становити 64 шістнадцяткові символи." #: netbox/core/models/data.py:314 msgid "SHA256 hash of the file data" msgstr "SHA256 хеш даних файлу" #: netbox/core/models/data.py:328 msgid "data file" msgstr "файл даних" #: netbox/core/models/data.py:329 msgid "data files" msgstr "файли даних" #: netbox/core/models/data.py:402 msgid "auto sync record" msgstr "автоматична синхронізація запису" #: netbox/core/models/data.py:403 msgid "auto sync records" msgstr "автоматична синхронізація записів" #: netbox/core/models/files.py:39 msgid "file root" msgstr "кореневий файл" #: netbox/core/models/files.py:44 msgid "file path" msgstr "шлях до файлу" #: netbox/core/models/files.py:46 msgid "File path relative to the designated root path" msgstr "Шлях до файлу відносно призначеного кореневого шляху" #: netbox/core/models/files.py:60 msgid "managed file" msgstr "керований файл" #: netbox/core/models/files.py:61 msgid "managed files" msgstr "керовані файли" #: netbox/core/models/files.py:108 #, python-brace-format msgid "A {model} with this file path already exists ({path})." msgstr "{model} з цим файлом шлях вже існує ({path})." #: netbox/core/models/jobs.py:64 msgid "scheduled" msgstr "заплановано" #: netbox/core/models/jobs.py:69 msgid "interval" msgstr "інтервал" #: netbox/core/models/jobs.py:75 msgid "Recurrence interval (in minutes)" msgstr "Інтервал рецидивів (у хвилинах)" #: netbox/core/models/jobs.py:78 msgid "started" msgstr "розпочато" #: netbox/core/models/jobs.py:83 msgid "completed" msgstr "завершено" #: netbox/core/models/jobs.py:101 netbox/extras/models/models.py:106 msgid "data" msgstr "дані" #: netbox/core/models/jobs.py:107 msgid "error" msgstr "помилка" #: netbox/core/models/jobs.py:112 msgid "job ID" msgstr "ідентифікатор завдання" #: netbox/core/models/jobs.py:116 msgid "log entries" msgstr "записи журналу" #: netbox/core/models/jobs.py:132 msgid "job" msgstr "завдання" #: netbox/core/models/jobs.py:133 msgid "jobs" msgstr "завдання" #: netbox/core/models/jobs.py:163 #, python-brace-format msgid "Jobs cannot be assigned to this object type ({type})." msgstr "Завдання не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})." #: netbox/core/models/jobs.py:216 #, python-brace-format msgid "Invalid status for job termination. Choices are: {choices}" msgstr "" "Невірний статус для припинення виконання завдання. Треба вибрати: {choices}" #: netbox/core/models/jobs.py:273 msgid "" "enqueue() cannot be called with values for both schedule_at and immediate." msgstr "" "enqueue() не можна викликати зі значеннями як для schedule_at, так і для " "imediate." #: netbox/core/models/object_types.py:188 msgid "object type" msgstr "тип об'єкта" #: netbox/core/models/object_types.py:189 netbox/extras/models/models.py:57 msgid "object types" msgstr "типи об'єктів" #: netbox/core/object_actions.py:15 msgid "Sync Data" msgstr "Синхронізація даних" #: netbox/core/signals.py:176 #, python-brace-format msgid "Deletion is prevented by a protection rule: {message}" msgstr "Видалення запобігає правилу захисту: {message}" #: netbox/core/tables/change_logging.py:25 #: netbox/templates/account/profile.html:17 #: netbox/templates/users/user.html:19 msgid "Full Name" msgstr "П.І.Б." #: netbox/core/tables/change_logging.py:37 netbox/core/tables/jobs.py:23 #: netbox/extras/choices.py:41 netbox/extras/tables/tables.py:274 #: netbox/extras/tables/tables.py:367 netbox/extras/tables/tables.py:386 #: netbox/extras/tables/tables.py:418 netbox/extras/tables/tables.py:502 #: netbox/extras/tables/tables.py:571 netbox/extras/tables/tables.py:740 #: netbox/extras/tables/tables.py:781 netbox/extras/tables/tables.py:835 #: netbox/netbox/tables/tables.py:317 #: netbox/templates/core/objectchange.html:58 #: netbox/templates/extras/eventrule.html:78 #: netbox/templates/extras/journalentry.html:18 #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:87 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:64 msgid "Object" msgstr "Об'єкт" #: netbox/core/tables/change_logging.py:42 #: netbox/templates/core/objectchange.html:74 msgid "Request ID" msgstr "Ідентифікатор запиту" #: netbox/core/tables/change_logging.py:45 netbox/core/tables/jobs.py:76 #: netbox/extras/tables/tables.py:784 netbox/extras/tables/tables.py:841 #: netbox/templates/core/objectchange.html:68 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: netbox/core/tables/config.py:21 netbox/users/forms/filtersets.py:48 #: netbox/users/tables.py:71 msgid "Is Active" msgstr "Є активним" #: netbox/core/tables/data.py:33 msgid "Last Synced" msgstr "Востаннє синхронізовано" #: netbox/core/tables/data.py:36 netbox/templates/core/datasource.html:118 msgid "Files" msgstr "Файли" #: netbox/core/tables/data.py:60 netbox/templates/core/datafile.html:25 msgid "Path" msgstr "Шлях" #: netbox/core/tables/data.py:64 #: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:7 #: netbox/templates/generic/object.html:70 msgid "Last updated" msgstr "Останнє оновлення" #: netbox/core/tables/jobs.py:12 netbox/core/tables/tasks.py:77 #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:167 netbox/extras/tables/tables.py:248 #: netbox/extras/tables/tables.py:561 netbox/extras/tables/tables.py:806 #: netbox/netbox/tables/tables.py:225 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:63 #: netbox/utilities/forms/forms.py:119 #: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:16 msgid "ID" msgstr "Ідентифікатор" #: netbox/core/tables/jobs.py:37 msgid "Interval" msgstr "Інтервал" #: netbox/core/tables/jobs.py:46 msgid "Log Entries" msgstr "Записи журналу" #: netbox/core/tables/jobs.py:73 netbox/extras/tables/tables.py:778 #: netbox/extras/tables/tables.py:832 msgid "Level" msgstr "Рівень" #: netbox/core/tables/jobs.py:80 msgid "No log entries" msgstr "Немає записів журналу" #: netbox/core/tables/plugins.py:15 netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:44 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:123 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:171 #: netbox/vpn/tables/crypto.py:58 msgid "Version" msgstr "Версія" #: netbox/core/tables/plugins.py:20 netbox/templates/core/datafile.html:32 msgid "Last Updated" msgstr "Останнє оновлення" #: netbox/core/tables/plugins.py:24 msgid "Minimum NetBox Version" msgstr "Мінімальна версія NetBox" #: netbox/core/tables/plugins.py:28 msgid "Maximum NetBox Version" msgstr "Максимальна версія NetBox" #: netbox/core/tables/plugins.py:32 netbox/core/tables/plugins.py:79 msgid "No plugin data found" msgstr "Не знайдено даних плагіна" #: netbox/core/tables/plugins.py:49 netbox/templates/core/plugin.html:62 msgid "Author" msgstr "Автор" #: netbox/core/tables/plugins.py:62 netbox/templates/core/plugin.html:84 msgid "Certified" msgstr "Сертифіковано" #: netbox/core/tables/plugins.py:65 msgid "Published" msgstr "Опубліковано" #: netbox/core/tables/plugins.py:71 msgid "Installed Version" msgstr "Встановлена версія" #: netbox/core/tables/plugins.py:75 msgid "Latest Version" msgstr "Найновіша версія" #: netbox/core/tables/tasks.py:19 msgid "Oldest Task" msgstr "Найстаріше завдання" #: netbox/core/tables/tasks.py:43 netbox/templates/core/rq_worker_list.html:39 msgid "Workers" msgstr "Робочі процеси" #: netbox/core/tables/tasks.py:47 netbox/vpn/tables/tunnels.py:87 msgid "Host" msgstr "Ведучий" #: netbox/core/tables/tasks.py:51 netbox/ipam/forms/filtersets.py:616 msgid "Port" msgstr "Порт" #: netbox/core/tables/tasks.py:55 msgid "DB" msgstr "База данних" #: netbox/core/tables/tasks.py:59 msgid "Scheduler PID" msgstr "Планувальник PID" #: netbox/core/tables/tasks.py:63 msgid "No queues found" msgstr "Черг не знайдено" #: netbox/core/tables/tasks.py:83 msgid "Enqueued" msgstr "У черзі" #: netbox/core/tables/tasks.py:86 msgid "Ended" msgstr "Закінчився" #: netbox/core/tables/tasks.py:95 netbox/templates/core/rq_task.html:85 msgid "Callable" msgstr "Дзвониться" #: netbox/core/tables/tasks.py:99 msgid "No tasks found" msgstr "Завдань не знайдено" #: netbox/core/tables/tasks.py:120 netbox/templates/core/rq_worker.html:47 msgid "State" msgstr "Держава" #: netbox/core/tables/tasks.py:123 netbox/templates/core/rq_worker.html:51 msgid "Birth" msgstr "Народження" #: netbox/core/tables/tasks.py:126 netbox/templates/core/rq_worker.html:59 msgid "PID" msgstr "PID" #: netbox/core/tables/tasks.py:130 msgid "No workers found" msgstr "Робочих процессів не знайдено" #: netbox/core/utils.py:84 netbox/core/utils.py:150 netbox/core/views.py:428 #, python-brace-format msgid "Job {job_id} not found" msgstr "Завдання {job_id} не знайдено" #: netbox/core/utils.py:102 netbox/core/utils.py:118 #, python-brace-format msgid "Job {id} not found." msgstr "Завдання {id} не знайдено." #: netbox/core/views.py:92 #, python-brace-format msgid "Queued job #{id} to sync {datasource}" msgstr "Завдання у черзі #{id} синхронізовано з {datasource}" #: netbox/core/views.py:196 netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:43 msgid "Log" msgstr "Журнал" #: netbox/core/views.py:364 #, python-brace-format msgid "Restored configuration revision #{id}" msgstr "Відновлена версія конфігурації #{id}" #: netbox/core/views.py:467 #, python-brace-format msgid "Job {id} has been deleted." msgstr "Завдання {id} було видалено." #: netbox/core/views.py:469 #, python-brace-format msgid "Error deleting job {id}: {error}" msgstr "Помилка при видаленні завдання {id}: {error}" #: netbox/core/views.py:478 #, python-brace-format msgid "Job {id} has been re-enqueued." msgstr "Завдання {id} було знову поставлено в чергу." #: netbox/core/views.py:487 #, python-brace-format msgid "Job {id} has been enqueued." msgstr "Завдання {id} був поставлений у чергу." #: netbox/core/views.py:496 #, python-brace-format msgid "Job {id} has been stopped." msgstr "Завдання {id} було зупинено." #: netbox/core/views.py:498 #, python-brace-format msgid "Failed to stop job {id}" msgstr "Не вдалося зупинити завдання {id}" #: netbox/core/views.py:652 msgid "Plugins catalog could not be loaded" msgstr "Не вдалося завантажити каталог плагінів" #: netbox/core/views.py:688 #, python-brace-format msgid "Plugin {name} not found" msgstr "Плагін {name} не знайдено" #: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:289 msgid "Interface mode does not support q-in-q service vlan" msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує службу q-in-q vlan" #: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:296 msgid "Interface mode does not support untagged vlan" msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує vlan без тегів" #: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:301 #: netbox/dcim/api/serializers_/device_components.py:306 msgid "Interface mode does not support tagged vlans" msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує теговані vlans" #: netbox/dcim/api/serializers_/devices.py:53 #: netbox/dcim/api/serializers_/devicetypes.py:27 msgid "Position (U)" msgstr "Позиція (U)" #: netbox/dcim/api/serializers_/racks.py:112 netbox/dcim/ui/panels.py:47 msgid "Facility ID" msgstr "Ідентифікатор об'єкта" #: netbox/dcim/cable_profiles.py:31 #, python-brace-format msgid "" "A side of cable has {count} terminations but only {max} are permitted for " "profile {profile}" msgstr "" "Сторона кабелю має {count} припинення, але тільки {max} дозволені для " "профілю {profile}" #: netbox/dcim/cable_profiles.py:41 #, python-brace-format msgid "" "B side of cable has {count} terminations but only {max} are permitted for " "profile {profile}" msgstr "" "B-сторона кабелю має {count} припинення, але тільки {max} дозволені для " "профілю {profile}" #: netbox/dcim/choices.py:21 netbox/virtualization/choices.py:21 msgid "Staging" msgstr "Підготовка" #: netbox/dcim/choices.py:23 netbox/dcim/choices.py:208 #: netbox/dcim/choices.py:260 netbox/dcim/choices.py:1930 #: netbox/dcim/choices.py:2079 netbox/virtualization/choices.py:23 #: netbox/virtualization/choices.py:49 netbox/vpn/choices.py:282 msgid "Decommissioning" msgstr "Виведення з експлуатації" #: netbox/dcim/choices.py:24 msgid "Retired" msgstr "Пенсіонер" #: netbox/dcim/choices.py:65 msgid "2-post frame" msgstr "2-постова рамка" #: netbox/dcim/choices.py:66 msgid "4-post frame" msgstr "4-х стовпчастий каркас" #: netbox/dcim/choices.py:67 msgid "4-post cabinet" msgstr "Чотиристійкова шафа" #: netbox/dcim/choices.py:68 msgid "Wall-mounted frame" msgstr "Настінний каркас" #: netbox/dcim/choices.py:69 msgid "Wall-mounted frame (vertical)" msgstr "Рама настінна (вертикальна)" #: netbox/dcim/choices.py:70 msgid "Wall-mounted cabinet" msgstr "Настінна шафа" #: netbox/dcim/choices.py:71 msgid "Wall-mounted cabinet (vertical)" msgstr "Настінна шафа (вертикальна)" #: netbox/dcim/choices.py:83 netbox/dcim/choices.py:84 #: netbox/dcim/choices.py:85 netbox/dcim/choices.py:86 #, python-brace-format msgid "{n} inches" msgstr "{n} дюймів" #: netbox/dcim/choices.py:100 netbox/ipam/choices.py:32 #: netbox/ipam/choices.py:50 netbox/ipam/choices.py:70 #: netbox/ipam/choices.py:155 netbox/wireless/choices.py:26 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервовано" #: netbox/dcim/choices.py:101 #: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:11 #: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:5 msgid "Available" msgstr "Доступний" #: netbox/dcim/choices.py:104 netbox/ipam/choices.py:33 #: netbox/ipam/choices.py:51 netbox/ipam/choices.py:71 #: netbox/ipam/choices.py:156 netbox/wireless/choices.py:28 msgid "Deprecated" msgstr "Застарілий" #: netbox/dcim/choices.py:114 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:51 msgid "Millimeters" msgstr "Міліметри" #: netbox/dcim/choices.py:115 netbox/dcim/choices.py:1952 msgid "Inches" msgstr "Дюйми" #: netbox/dcim/choices.py:137 netbox/dcim/choices.py:227 #: netbox/dcim/choices.py:275 msgid "Front to rear" msgstr "Спереду ззаду" #: netbox/dcim/choices.py:138 netbox/dcim/choices.py:228 #: netbox/dcim/choices.py:276 msgid "Rear to front" msgstr "Ззаду спереду" #: netbox/dcim/choices.py:156 msgid "Stale" msgstr "Несвіжі" #: netbox/dcim/choices.py:170 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:76 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:90 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:170 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:597 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:625 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1388 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:67 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:81 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:144 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:506 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:532 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:658 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:935 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1205 netbox/dcim/forms/filtersets.py:263 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:768 netbox/dcim/forms/filtersets.py:783 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:81 netbox/dcim/forms/model_forms.py:99 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:176 netbox/dcim/forms/model_forms.py:502 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:523 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1206 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1689 #: netbox/dcim/forms/object_import.py:177 netbox/dcim/tables/devices.py:702 #: netbox/dcim/tables/devices.py:916 netbox/dcim/tables/devices.py:1003 #: netbox/dcim/tables/devices.py:1156 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:578 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:755 netbox/ipam/tables/fhrp.py:56 #: netbox/ipam/tables/ip.py:328 netbox/ipam/tables/services.py:42 #: netbox/netbox/tables/tables.py:303 netbox/netbox/ui/panels.py:202 #: netbox/templates/dcim/devicerole.html:34 #: netbox/templates/dcim/interface.html:108 #: netbox/templates/dcim/interface.html:379 #: netbox/templates/dcim/platform.html:37 #: netbox/templates/ipam/service.html:30 #: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:29 #: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:37 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:39 #: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:37 #: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:29 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:58 #: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:28 #: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:61 #: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:25 #: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:66 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:172 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:165 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:132 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:26 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:23 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:23 msgid "Parent" msgstr "Прабатько" #: netbox/dcim/choices.py:171 msgid "Child" msgstr "Підпорядкований" #: netbox/dcim/choices.py:185 #: netbox/templates/dcim/panels/device_rack_elevations.html:15 #: netbox/templates/dcim/panels/rack_elevations.html:12 #: netbox/templates/dcim/panels/rack_reservation_elevations.html:5 #: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:20 msgid "Front" msgstr "Спереду" #: netbox/dcim/choices.py:186 #: netbox/templates/dcim/panels/device_rack_elevations.html:21 #: netbox/templates/dcim/panels/rack_elevations.html:18 #: netbox/templates/dcim/panels/rack_reservation_elevations.html:11 #: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:21 msgid "Rear" msgstr "Ззаду" #: netbox/dcim/choices.py:205 netbox/dcim/choices.py:258 #: netbox/dcim/choices.py:2077 netbox/virtualization/choices.py:47 msgid "Staged" msgstr "Підготовлено" #: netbox/dcim/choices.py:207 msgid "Inventory" msgstr "Інвентар" #: netbox/dcim/choices.py:229 netbox/dcim/choices.py:277 msgid "Left to right" msgstr "Зліва направо" #: netbox/dcim/choices.py:230 netbox/dcim/choices.py:278 msgid "Right to left" msgstr "Праворуч наліво" #: netbox/dcim/choices.py:231 netbox/dcim/choices.py:279 msgid "Side to rear" msgstr "Збоку ззаду" #: netbox/dcim/choices.py:232 msgid "Rear to side" msgstr "Ззаду в бік" #: netbox/dcim/choices.py:233 msgid "Bottom to top" msgstr "Знизу вгору" #: netbox/dcim/choices.py:234 msgid "Top to bottom" msgstr "Зверху вниз" #: netbox/dcim/choices.py:235 netbox/dcim/choices.py:280 #: netbox/dcim/choices.py:1562 msgid "Passive" msgstr "Пасивний" #: netbox/dcim/choices.py:236 msgid "Mixed" msgstr "Змішаний" #: netbox/dcim/choices.py:508 netbox/dcim/choices.py:761 msgid "NEMA (Non-locking)" msgstr "NEMA (без блокування)" #: netbox/dcim/choices.py:530 netbox/dcim/choices.py:783 msgid "NEMA (Locking)" msgstr "NEMA (з блокуванням)" #: netbox/dcim/choices.py:554 netbox/dcim/choices.py:807 msgid "California Style" msgstr "Каліфорнійський стиль" #: netbox/dcim/choices.py:562 msgid "International/ITA" msgstr "Міжнародний/ITA" #: netbox/dcim/choices.py:598 netbox/dcim/choices.py:843 msgid "Proprietary" msgstr "Пропрієтарний" #: netbox/dcim/choices.py:606 netbox/dcim/choices.py:853 #: netbox/dcim/choices.py:1474 netbox/dcim/choices.py:1476 #: netbox/dcim/choices.py:1712 netbox/dcim/choices.py:1714 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:209 msgid "Other" msgstr "Інше" #: netbox/dcim/choices.py:815 msgid "ITA/International" msgstr "ITA/Міжнародні" #: netbox/dcim/choices.py:883 msgid "Physical" msgstr "Фізичний" #: netbox/dcim/choices.py:884 netbox/dcim/choices.py:1151 msgid "Virtual" msgstr "Віртуальний" #: netbox/dcim/choices.py:885 netbox/dcim/choices.py:1351 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1543 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1553 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1678 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1105 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1569 netbox/netbox/navigation/menu.py:147 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:151 #: netbox/templates/dcim/interface.html:280 msgid "Wireless" msgstr "Бездротові мережі" #: netbox/dcim/choices.py:1149 msgid "Virtual interfaces" msgstr "Віртуальні інтерфейси" #: netbox/dcim/choices.py:1152 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1396 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:942 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1087 #: netbox/dcim/tables/devices.py:706 netbox/templates/dcim/interface.html:112 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:43 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:177 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:172 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:136 msgid "Bridge" msgstr "Міст" #: netbox/dcim/choices.py:1153 msgid "Link Aggregation Group (LAG)" msgstr "Група агрегації каналів (LAG)" #: netbox/dcim/choices.py:1157 msgid "FastEthernet (100 Mbps)" msgstr "Швидкий Ethernet (100 Мбіт/с)" #: netbox/dcim/choices.py:1166 msgid "GigabitEthernet (1 Gbps)" msgstr "ГігабітEthernet (1 Гбіт/с)" #: netbox/dcim/choices.py:1184 msgid "2.5/5 Gbps Ethernet" msgstr "2,5/5 Гбіт/с Ethernet" #: netbox/dcim/choices.py:1191 msgid "10 Gbps Ethernet" msgstr "10 Гбіт/с Ethernet" #: netbox/dcim/choices.py:1206 msgid "25 Gbps Ethernet" msgstr "25 Гбіт/с Ethernet" #: netbox/dcim/choices.py:1216 msgid "40 Gbps Ethernet" msgstr "40 Гбіт/с Ethernet" #: netbox/dcim/choices.py:1226 msgid "50 Gbps Ethernet" msgstr "50 Гбіт/с Ethernet" #: netbox/dcim/choices.py:1236 msgid "100 Gbps Ethernet" msgstr "100 Гбіт/с Ethernet" #: netbox/dcim/choices.py:1257 msgid "200 Gbps Ethernet" msgstr "200 Гбіт/с Ethernet" #: netbox/dcim/choices.py:1271 msgid "400 Gbps Ethernet" msgstr "400 Гбіт/с Ethernet" #: netbox/dcim/choices.py:1289 msgid "800 Gbps Ethernet" msgstr "800 Гбіт/с Ethernet" #: netbox/dcim/choices.py:1298 msgid "Pluggable transceivers" msgstr "Приймачі, що підключаються" #: netbox/dcim/choices.py:1335 msgid "Backplane Ethernet" msgstr "Передня панель Ethernet" #: netbox/dcim/choices.py:1367 msgid "Cellular" msgstr "Стільниковий" #: netbox/dcim/choices.py:1419 netbox/dcim/forms/filtersets.py:420 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:897 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1096 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1880 #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:56 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:65 msgid "Serial" msgstr "Серійний" #: netbox/dcim/choices.py:1434 msgid "Coaxial" msgstr "Коаксіальний" #: netbox/dcim/choices.py:1455 msgid "Stacking" msgstr "Стекований" #: netbox/dcim/choices.py:1507 msgid "Half" msgstr "Половинний" #: netbox/dcim/choices.py:1508 msgid "Full" msgstr "Повний" #: netbox/dcim/choices.py:1509 netbox/netbox/preferences.py:32 #: netbox/wireless/choices.py:480 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: netbox/dcim/choices.py:1521 msgid "Access" msgstr "Доступ" #: netbox/dcim/choices.py:1522 netbox/ipam/tables/vlans.py:148 #: netbox/ipam/tables/vlans.py:193 #: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:7 msgid "Tagged" msgstr "З мітками" #: netbox/dcim/choices.py:1523 msgid "Tagged (All)" msgstr "З мітками (Усі)" #: netbox/dcim/choices.py:1524 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:26 msgid "Q-in-Q (802.1ad)" msgstr "К-в-кв. (802.1ad)" #: netbox/dcim/choices.py:1553 msgid "IEEE Standard" msgstr "Стандарт IEEE" #: netbox/dcim/choices.py:1564 msgid "Passive 24V (2-pair)" msgstr "Пасивний 24В (2-парний)" #: netbox/dcim/choices.py:1565 msgid "Passive 24V (4-pair)" msgstr "Пасивний 24В (4-парний)" #: netbox/dcim/choices.py:1566 msgid "Passive 48V (2-pair)" msgstr "Пасивний 48В (2-парний)" #: netbox/dcim/choices.py:1567 msgid "Passive 48V (4-pair)" msgstr "Пасивний 48В (4-парний)" #: netbox/dcim/choices.py:1640 msgid "Copper" msgstr "Мідний" #: netbox/dcim/choices.py:1663 msgid "Fiber Optic" msgstr "Волоконно-оптичний" #: netbox/dcim/choices.py:1699 netbox/dcim/choices.py:1913 msgid "USB" msgstr "USB" #: netbox/dcim/choices.py:1755 msgid "Single" msgstr "Одномісний" #: netbox/dcim/choices.py:1757 msgid "1C1P" msgstr "1С1П" #: netbox/dcim/choices.py:1758 msgid "1C2P" msgstr "1С2П" #: netbox/dcim/choices.py:1759 msgid "1C4P" msgstr "1С4П" #: netbox/dcim/choices.py:1760 msgid "1C6P" msgstr "1С6П" #: netbox/dcim/choices.py:1761 msgid "1C8P" msgstr "1С8П" #: netbox/dcim/choices.py:1762 msgid "1C12P" msgstr "1С12П" #: netbox/dcim/choices.py:1763 msgid "1C16P" msgstr "1С16П" #: netbox/dcim/choices.py:1767 msgid "Trunk" msgstr "Стовбур" #: netbox/dcim/choices.py:1769 msgid "2C1P trunk" msgstr "2C1P багажник" #: netbox/dcim/choices.py:1770 msgid "2C2P trunk" msgstr "2C2P багажник" #: netbox/dcim/choices.py:1771 msgid "2C4P trunk" msgstr "2C4P багажник" #: netbox/dcim/choices.py:1772 msgid "2C4P trunk (shuffle)" msgstr "Багажник 2C4P (перемішування)" #: netbox/dcim/choices.py:1773 msgid "2C6P trunk" msgstr "2C6P багажник" #: netbox/dcim/choices.py:1774 msgid "2C8P trunk" msgstr "2C8P багажник" #: netbox/dcim/choices.py:1775 msgid "2C12P trunk" msgstr "2C12P багажник" #: netbox/dcim/choices.py:1776 msgid "4C1P trunk" msgstr "4C1P багажник" #: netbox/dcim/choices.py:1777 msgid "4C2P trunk" msgstr "4C2P багажник" #: netbox/dcim/choices.py:1778 msgid "4C4P trunk" msgstr "4C4P багажник" #: netbox/dcim/choices.py:1779 msgid "4C4P trunk (shuffle)" msgstr "Багажник 4C4P (перемішування)" #: netbox/dcim/choices.py:1780 msgid "4C6P trunk" msgstr "4C6P багажник" #: netbox/dcim/choices.py:1781 msgid "4C8P trunk" msgstr "4C8P багажник" #: netbox/dcim/choices.py:1782 msgid "8C4P trunk" msgstr "8C4P багажник" #: netbox/dcim/choices.py:1786 msgid "Breakout" msgstr "прорив" #: netbox/dcim/choices.py:1788 msgid "1C4P:4C1P breakout" msgstr "1С4П: 4С1П прорив" #: netbox/dcim/choices.py:1789 msgid "1C6P:6C1P breakout" msgstr "1С6П: 6С1П прорив" #: netbox/dcim/choices.py:1790 msgid "2C4P:8C1P breakout (shuffle)" msgstr "2C4P: 8C1P прорив (перемішування)" #: netbox/dcim/choices.py:1848 msgid "Copper - Twisted Pair (UTP/STP)" msgstr "Мідь - кручена пара (UTP/STP)" #: netbox/dcim/choices.py:1862 msgid "Copper - Twinax (DAC)" msgstr "Мідь - Твінакс (ЦАП)" #: netbox/dcim/choices.py:1869 msgid "Copper - Coaxial" msgstr "Мідь - Коаксіальна" #: netbox/dcim/choices.py:1884 msgid "Fiber - Multimode" msgstr "Волокно - багатомодовий" #: netbox/dcim/choices.py:1895 msgid "Fiber - Single-mode" msgstr "Волокно - одномодовий" #: netbox/dcim/choices.py:1903 msgid "Fiber - Other" msgstr "Волокно - Інше" #: netbox/dcim/choices.py:1928 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1382 msgid "Connected" msgstr "Підключений" #: netbox/dcim/choices.py:1947 netbox/netbox/choices.py:177 msgid "Kilometers" msgstr "Кілометри" #: netbox/dcim/choices.py:1948 netbox/netbox/choices.py:178 #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:65 msgid "Meters" msgstr "Метри" #: netbox/dcim/choices.py:1949 msgid "Centimeters" msgstr "Сантиметри" #: netbox/dcim/choices.py:1950 netbox/netbox/choices.py:179 msgid "Miles" msgstr "Милі" #: netbox/dcim/choices.py:1951 netbox/netbox/choices.py:180 #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:66 msgid "Feet" msgstr "Фути" #: netbox/dcim/choices.py:1999 msgid "Redundant" msgstr "Надлишковий" #: netbox/dcim/choices.py:2020 msgid "Single phase" msgstr "Однофазний" #: netbox/dcim/choices.py:2021 msgid "Three-phase" msgstr "Трифазний" #: netbox/dcim/choices.py:2037 netbox/extras/choices.py:53 #: netbox/netbox/preferences.py:45 netbox/netbox/preferences.py:70 #: netbox/templates/extras/customfield.html:78 netbox/vpn/choices.py:20 #: netbox/wireless/choices.py:27 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнений" #: netbox/dcim/choices.py:2038 msgid "Faulty" msgstr "Несправний" #: netbox/dcim/fields.py:48 #, python-brace-format msgid "Invalid MAC address format: {value}" msgstr "Невірний формат MAC-адреси: {value}" #: netbox/dcim/fields.py:77 #, python-brace-format msgid "Invalid WWN format: {value}" msgstr "Невірний формат WWN: {value}" #: netbox/dcim/filtersets.py:92 msgid "Parent region (ID)" msgstr "Батьківський регіон (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:98 msgid "Parent region (slug)" msgstr "Батьківський регіон (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:123 msgid "Parent site group (ID)" msgstr "Батьківська група тех. майданчиків (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:129 msgid "Parent site group (slug)" msgstr "Батьківська група тех. майданчиків (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:172 netbox/extras/filtersets.py:435 #: netbox/ipam/filtersets.py:852 netbox/ipam/filtersets.py:992 #: netbox/users/filtersets.py:283 msgid "Group (ID)" msgstr "Група (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:178 msgid "Group (slug)" msgstr "Група (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:184 netbox/dcim/filtersets.py:189 msgid "AS (ID)" msgstr "AS (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:255 msgid "Parent location (ID)" msgstr "Батьківське місцезнаходження (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:261 msgid "Parent location (slug)" msgstr "Батьківське розташування (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:307 netbox/dcim/filtersets.py:396 #: netbox/dcim/filtersets.py:561 netbox/dcim/filtersets.py:732 #: netbox/dcim/filtersets.py:960 netbox/dcim/filtersets.py:1059 #: netbox/dcim/filtersets.py:1100 netbox/dcim/filtersets.py:1447 #: netbox/dcim/filtersets.py:2242 msgid "Manufacturer (ID)" msgstr "Виробник (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:313 netbox/dcim/filtersets.py:402 #: netbox/dcim/filtersets.py:567 netbox/dcim/filtersets.py:738 #: netbox/dcim/filtersets.py:966 netbox/dcim/filtersets.py:1065 #: netbox/dcim/filtersets.py:1106 netbox/dcim/filtersets.py:1453 #: netbox/dcim/filtersets.py:2248 msgid "Manufacturer (slug)" msgstr "Виробник (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:408 msgid "Rack type (slug)" msgstr "Тип стійки (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:412 msgid "Rack type (ID)" msgstr "Тип стійки (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:426 netbox/dcim/filtersets.py:970 #: netbox/dcim/filtersets.py:1122 netbox/dcim/filtersets.py:2252 #: netbox/ipam/filtersets.py:386 netbox/ipam/filtersets.py:499 #: netbox/ipam/filtersets.py:1002 netbox/virtualization/filtersets.py:187 msgid "Role (ID)" msgstr "Роль (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:432 netbox/dcim/filtersets.py:976 #: netbox/dcim/filtersets.py:1129 netbox/dcim/filtersets.py:2258 #: netbox/extras/filtersets.py:714 netbox/ipam/filtersets.py:392 #: netbox/ipam/filtersets.py:505 netbox/ipam/filtersets.py:1008 #: netbox/virtualization/filtersets.py:194 msgid "Role (slug)" msgstr "Роль (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:463 netbox/dcim/filtersets.py:1201 #: netbox/dcim/filtersets.py:1523 netbox/dcim/filtersets.py:1621 #: netbox/dcim/filtersets.py:2659 msgid "Rack (ID)" msgstr "Стійка (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:527 netbox/extras/filtersets.py:308 #: netbox/extras/filtersets.py:361 netbox/extras/filtersets.py:407 #: netbox/extras/filtersets.py:430 netbox/extras/filtersets.py:496 #: netbox/users/filtersets.py:140 netbox/users/filtersets.py:221 msgid "User (name)" msgstr "Користувач (ім'я)" #: netbox/dcim/filtersets.py:573 msgid "Default platform (ID)" msgstr "Платформа за замовчуванням (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:580 msgid "Default platform (slug)" msgstr "Платформа за замовчуванням (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:583 netbox/dcim/forms/filtersets.py:565 msgid "Has a front image" msgstr "Має фронтальне зображення" #: netbox/dcim/filtersets.py:587 netbox/dcim/forms/filtersets.py:572 msgid "Has a rear image" msgstr "Має зображення ззаду" #: netbox/dcim/filtersets.py:592 netbox/dcim/filtersets.py:742 #: netbox/dcim/filtersets.py:1270 netbox/dcim/forms/filtersets.py:579 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:697 netbox/dcim/forms/filtersets.py:936 msgid "Has console ports" msgstr "Має консольні порти" #: netbox/dcim/filtersets.py:596 netbox/dcim/filtersets.py:746 #: netbox/dcim/filtersets.py:1274 netbox/dcim/forms/filtersets.py:586 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:704 netbox/dcim/forms/filtersets.py:943 msgid "Has console server ports" msgstr "Має порти консольного сервера" #: netbox/dcim/filtersets.py:600 netbox/dcim/filtersets.py:750 #: netbox/dcim/filtersets.py:1278 netbox/dcim/forms/filtersets.py:593 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:711 netbox/dcim/forms/filtersets.py:950 msgid "Has power ports" msgstr "Має порти живлення" #: netbox/dcim/filtersets.py:604 netbox/dcim/filtersets.py:754 #: netbox/dcim/filtersets.py:1282 netbox/dcim/forms/filtersets.py:600 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:718 netbox/dcim/forms/filtersets.py:957 msgid "Has power outlets" msgstr "Має розетки" #: netbox/dcim/filtersets.py:608 netbox/dcim/filtersets.py:758 #: netbox/dcim/filtersets.py:1286 netbox/dcim/forms/filtersets.py:607 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:725 netbox/dcim/forms/filtersets.py:964 msgid "Has interfaces" msgstr "Має інтерфейси" #: netbox/dcim/filtersets.py:612 netbox/dcim/filtersets.py:762 #: netbox/dcim/filtersets.py:1290 netbox/dcim/forms/filtersets.py:614 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:732 netbox/dcim/forms/filtersets.py:971 msgid "Has pass-through ports" msgstr "Має прохідні порти" #: netbox/dcim/filtersets.py:616 netbox/dcim/filtersets.py:1294 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:628 msgid "Has module bays" msgstr "Має модульні відсіки" #: netbox/dcim/filtersets.py:620 netbox/dcim/filtersets.py:1298 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:621 msgid "Has device bays" msgstr "Має відсіки для пристроїв" #: netbox/dcim/filtersets.py:624 netbox/dcim/forms/filtersets.py:635 msgid "Has inventory items" msgstr "Має предмети інвентарю" #: netbox/dcim/filtersets.py:722 netbox/extras/filtersets.py:648 msgid "Profile (ID)" msgstr "Профіль (ID)" #: netbox/dcim/filtersets.py:728 netbox/extras/filtersets.py:654 msgid "Profile (name)" msgstr "Профіль (ім'я)" #: netbox/dcim/filtersets.py:815 netbox/dcim/filtersets.py:1116 #: netbox/dcim/filtersets.py:1642 msgid "Device type (ID)" msgstr "Тип пристрою (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:831 netbox/dcim/filtersets.py:1458 msgid "Module type (ID)" msgstr "Тип модуля (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:867 netbox/dcim/filtersets.py:1797 msgid "Power port (ID)" msgstr "Порт живлення (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:910 netbox/dcim/filtersets.py:2167 msgid "Rear port (ID)" msgstr "Задній порт (ID)" #: netbox/dcim/filtersets.py:928 netbox/dcim/filtersets.py:2188 msgid "Front port (ID)" msgstr "Передній порт (ID)" #: netbox/dcim/filtersets.py:956 netbox/dcim/filtersets.py:2238 msgid "Parent inventory item (ID)" msgstr "Батьківський предмет інвентарю (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1000 netbox/dcim/filtersets.py:1073 #: netbox/dcim/filtersets.py:1266 netbox/virtualization/filtersets.py:219 msgid "Config template (ID)" msgstr "Шаблон конфігурації (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1004 netbox/dcim/filtersets.py:1016 msgid "Parent device role (ID)" msgstr "Роль батьківського пристрою (ID)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1010 netbox/dcim/filtersets.py:1023 msgid "Parent device role (slug)" msgstr "Роль батьківського пристрою (slug)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1035 msgid "Immediate parent platform (ID)" msgstr "Безпосередня батьківська платформа (ID)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1041 msgid "Immediate parent platform (slug)" msgstr "Безпосередня батьківська платформа (слимак)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1047 msgid "Parent platform (ID)" msgstr "Батьківська платформа (ID)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1054 msgid "Parent platform (slug)" msgstr "Батьківська платформа (слимак)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1112 msgid "Device type (slug)" msgstr "Тип пристрою (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1134 msgid "Parent Device (ID)" msgstr "Батьківський пристрій (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1140 netbox/virtualization/filtersets.py:200 msgid "Platform (ID)" msgstr "Платформа (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1147 netbox/extras/filtersets.py:725 #: netbox/virtualization/filtersets.py:207 msgid "Platform (slug)" msgstr "Платформа (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1183 netbox/dcim/filtersets.py:1507 #: netbox/dcim/filtersets.py:1605 netbox/dcim/filtersets.py:2342 #: netbox/dcim/filtersets.py:2590 netbox/dcim/filtersets.py:2650 msgid "Site name (slug)" msgstr "Назва тех. майданчика (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1206 msgid "Parent bay (ID)" msgstr "Батьківський відсік (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1210 msgid "VM cluster (ID)" msgstr "Кластер віртуальних машини (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1216 netbox/extras/filtersets.py:747 #: netbox/virtualization/filtersets.py:112 msgid "Cluster group (slug)" msgstr "Кластерна група (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1221 netbox/virtualization/filtersets.py:106 msgid "Cluster group (ID)" msgstr "Група кластерів (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1227 msgid "Device model (slug)" msgstr "Модель пристрою (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1238 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:503 msgid "Is full depth" msgstr "Це повна глибина" #: netbox/dcim/filtersets.py:1242 netbox/dcim/forms/filtersets.py:906 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1609 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1947 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1895 netbox/dcim/models/devices.py:1307 #: netbox/dcim/models/devices.py:1330 netbox/virtualization/filtersets.py:211 #: netbox/virtualization/filtersets.py:284 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:187 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:240 msgid "MAC address" msgstr "MAC-адреса" #: netbox/dcim/filtersets.py:1249 netbox/dcim/filtersets.py:1414 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:915 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1015 #: netbox/virtualization/filtersets.py:215 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:191 msgid "Has a primary IP" msgstr "Має основний IP" #: netbox/dcim/filtersets.py:1253 msgid "Has an out-of-band IP" msgstr "Має IP для зовнішнього незалежного керування" #: netbox/dcim/filtersets.py:1258 msgid "Virtual chassis (ID)" msgstr "Віртуальне шасі (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1262 msgid "Is a virtual chassis member" msgstr "Є віртуальним членом шасі" #: netbox/dcim/filtersets.py:1303 msgid "OOB IP (ID)" msgstr "IP для зовнішнього незалежного керування (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1307 msgid "Has virtual device context" msgstr "Має контекст віртуального пристрою" #: netbox/dcim/filtersets.py:1397 msgid "VDC (ID)" msgstr "Імпульсне джерело живлення (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1402 msgid "Device model" msgstr "Модель пристрою" #: netbox/dcim/filtersets.py:1464 msgid "Module type (model)" msgstr "Тип модуля (модель)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1470 msgid "Module bay (ID)" msgstr "Відсік модуля (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1529 netbox/dcim/filtersets.py:1627 msgid "Rack (name)" msgstr "Стійка (назва)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1533 netbox/dcim/filtersets.py:1631 #: netbox/dcim/filtersets.py:1824 netbox/ipam/filtersets.py:619 #: netbox/ipam/filtersets.py:862 netbox/ipam/filtersets.py:1185 #: netbox/virtualization/filtersets.py:137 netbox/vpn/filtersets.py:394 msgid "Device (ID)" msgstr "Пристрій (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1539 netbox/dcim/filtersets.py:1637 #: netbox/dcim/filtersets.py:1819 netbox/ipam/filtersets.py:614 #: netbox/ipam/filtersets.py:857 netbox/ipam/filtersets.py:1180 #: netbox/vpn/filtersets.py:389 msgid "Device (name)" msgstr "Пристрій (назва)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1648 msgid "Device type (model)" msgstr "Тип пристрою (модель)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1653 msgid "Device role (ID)" msgstr "Роль пристрою (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1659 msgid "Device role (slug)" msgstr "Роль пристрою (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1664 msgid "Virtual Chassis (ID)" msgstr "Віртуальне шасі (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1670 netbox/dcim/forms/filtersets.py:125 #: netbox/dcim/forms/object_create.py:327 netbox/dcim/tables/devices.py:213 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:79 #: netbox/templates/dcim/device_edit.html:95 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:10 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:28 msgid "Virtual Chassis" msgstr "Віртуальне шасі" #: netbox/dcim/filtersets.py:1679 netbox/dcim/filtersets.py:2347 #: netbox/tenancy/filtersets.py:259 msgid "Tenant (ID)" msgstr "Орендар (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1685 netbox/dcim/filtersets.py:2353 #: netbox/extras/filtersets.py:774 netbox/tenancy/filtersets.py:265 msgid "Tenant (slug)" msgstr "Орендар (скорочення)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1705 msgid "Module (ID)" msgstr "Модуль (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1712 msgid "Cable (ID)" msgstr "Кабель (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1829 netbox/ipam/filtersets.py:624 #: netbox/ipam/filtersets.py:867 netbox/ipam/filtersets.py:1190 #: netbox/vpn/filtersets.py:400 msgid "Virtual machine (name)" msgstr "Віртуальна машина (назва)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1834 netbox/ipam/filtersets.py:629 #: netbox/ipam/filtersets.py:872 netbox/ipam/filtersets.py:1195 #: netbox/virtualization/filtersets.py:264 #: netbox/virtualization/filtersets.py:316 netbox/vpn/filtersets.py:405 msgid "Virtual machine (ID)" msgstr "Віртуальна машина (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1840 netbox/ipam/filtersets.py:635 #: netbox/vpn/filtersets.py:102 netbox/vpn/filtersets.py:411 msgid "Interface (name)" msgstr "Інтерфейс (назва)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1851 netbox/ipam/filtersets.py:646 #: netbox/vpn/filtersets.py:113 netbox/vpn/filtersets.py:422 msgid "VM interface (name)" msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (назва)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1856 netbox/ipam/filtersets.py:651 #: netbox/vpn/filtersets.py:118 msgid "VM interface (ID)" msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1860 netbox/ipam/filtersets.py:664 msgid "Is assigned" msgstr "призначається" #: netbox/dcim/filtersets.py:1864 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1331 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:333 msgid "Is primary" msgstr "Є первинним" #: netbox/dcim/filtersets.py:1929 netbox/templates/dcim/interface.html:81 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:55 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:386 msgid "802.1Q Mode" msgstr "Режим 802.1Q" #: netbox/dcim/filtersets.py:1933 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:191 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:313 msgid "Assigned VLAN" msgstr "Призначений VLAN" #: netbox/dcim/filtersets.py:1937 msgid "Assigned VID" msgstr "Призначений VID" #: netbox/dcim/filtersets.py:1942 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1509 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1027 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1662 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1535 #: netbox/dcim/models/device_components.py:866 #: netbox/dcim/tables/devices.py:660 netbox/ipam/filtersets.py:345 #: netbox/ipam/filtersets.py:356 netbox/ipam/filtersets.py:489 #: netbox/ipam/filtersets.py:591 netbox/ipam/filtersets.py:602 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:187 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:237 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:278 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:159 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:244 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:280 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:69 netbox/ipam/forms/filtersets.py:187 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:339 netbox/ipam/forms/model_forms.py:65 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:200 netbox/ipam/forms/model_forms.py:247 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:300 netbox/ipam/forms/model_forms.py:463 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:477 netbox/ipam/forms/model_forms.py:491 #: netbox/ipam/models/ip.py:223 netbox/ipam/models/ip.py:516 #: netbox/ipam/models/ip.py:745 netbox/ipam/models/vrfs.py:61 #: netbox/ipam/tables/ip.py:186 netbox/ipam/tables/ip.py:257 #: netbox/ipam/tables/ip.py:310 netbox/ipam/tables/ip.py:407 #: netbox/templates/dcim/interface.html:165 #: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:18 #: netbox/templates/ipam/iprange.html:47 netbox/templates/ipam/prefix.html:19 #: netbox/templates/ipam/vrf.html:7 netbox/templates/ipam/vrf.html:13 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:90 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:226 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:219 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:245 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:359 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:346 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:113 msgid "VRF" msgstr "VRF" #: netbox/dcim/filtersets.py:1948 netbox/ipam/filtersets.py:351 #: netbox/ipam/filtersets.py:362 netbox/ipam/filtersets.py:495 #: netbox/ipam/filtersets.py:597 netbox/ipam/filtersets.py:608 msgid "VRF (RD)" msgstr "VRF (RD)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1953 netbox/ipam/filtersets.py:1040 #: netbox/vpn/filtersets.py:357 msgid "L2VPN (ID)" msgstr "L2VPN (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1959 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1667 #: netbox/dcim/tables/devices.py:596 netbox/ipam/filtersets.py:1046 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:599 netbox/ipam/tables/vlans.py:116 #: netbox/templates/dcim/interface.html:99 netbox/templates/ipam/vlan.html:82 #: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:12 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:250 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:285 netbox/vpn/forms/filtersets.py:257 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:407 netbox/vpn/forms/model_forms.py:425 #: netbox/vpn/models/l2vpn.py:68 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:55 msgid "L2VPN" msgstr "L2VPN" #: netbox/dcim/filtersets.py:1964 netbox/ipam/filtersets.py:1125 msgid "VLAN Translation Policy (ID)" msgstr "Політика перекладу VLAN (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:1970 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1633 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1552 #: netbox/dcim/models/device_components.py:668 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:518 netbox/ipam/forms/model_forms.py:700 #: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:11 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:231 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:260 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:364 msgid "VLAN Translation Policy" msgstr "Політика перекладу VLAN" #: netbox/dcim/filtersets.py:2004 msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device when device is master" msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою, коли пристрій є головним" #: netbox/dcim/filtersets.py:2009 msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device when device is master (ID)" msgstr "" "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою, коли пристрій є головним (ID)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2014 msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device" msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою" #: netbox/dcim/filtersets.py:2019 msgid "Virtual Chassis Interfaces for Device (ID)" msgstr "Віртуальні інтерфейси шасі для пристрою (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2023 msgid "Kind of interface" msgstr "Вид інтерфейсу" #: netbox/dcim/filtersets.py:2028 netbox/virtualization/filtersets.py:275 msgid "Parent interface (ID)" msgstr "Батьківський інтерфейс (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2033 netbox/virtualization/filtersets.py:280 msgid "Bridged interface (ID)" msgstr "Мостовий інтерфейс (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2038 msgid "LAG interface (ID)" msgstr "Інтерфейс LAG (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2046 netbox/dcim/tables/devices.py:618 #: netbox/dcim/tables/devices.py:1145 netbox/templates/dcim/interface.html:144 #: netbox/templates/dcim/macaddress.html:11 #: netbox/templates/dcim/macaddress.html:14 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:79 msgid "MAC Address" msgstr "MAC-адреса" #: netbox/dcim/filtersets.py:2051 netbox/virtualization/filtersets.py:289 msgid "Primary MAC address (ID)" msgstr "Основна MAC-адреса (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2057 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1539 #: netbox/virtualization/filtersets.py:295 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:302 msgid "Primary MAC address" msgstr "Основна MAC-адреса" #: netbox/dcim/filtersets.py:2079 netbox/dcim/filtersets.py:2091 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1569 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1875 #: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:15 msgid "Virtual Device Context" msgstr "Контекст віртуального пристрою" #: netbox/dcim/filtersets.py:2085 msgid "Virtual Device Context (Identifier)" msgstr "Контекст віртуального пристрою (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2096 #: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:11 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:54 msgid "Wireless LAN" msgstr "Бездротова локальна мережа" #: netbox/dcim/filtersets.py:2100 netbox/dcim/tables/devices.py:647 msgid "Wireless link" msgstr "Бездротова зв'язок" #: netbox/dcim/filtersets.py:2110 msgid "Virtual circuit termination (ID)" msgstr "Припинення віртуальної схеми (ID)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2203 msgid "Parent module bay (ID)" msgstr "Відсік батьківського модуля (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2208 msgid "Installed module (ID)" msgstr "Встановлений модуль (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2220 msgid "Installed device (ID)" msgstr "Встановлений пристрій (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2226 msgid "Installed device (name)" msgstr "Встановлений пристрій (назва)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2299 msgid "Master (ID)" msgstr "Майстер (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2305 msgid "Master (name)" msgstr "Майстер (ім'я)" #: netbox/dcim/filtersets.py:2390 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1215 msgid "Unterminated" msgstr "Незакінчений" #: netbox/dcim/filtersets.py:2654 msgid "Power panel (ID)" msgstr "Панель живлення (ідентифікатор)" #: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:40 netbox/extras/forms/filtersets.py:515 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:597 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:682 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:734 netbox/extras/ui/panels.py:69 #: netbox/netbox/forms/bulk_import.py:26 netbox/netbox/forms/mixins.py:113 #: netbox/netbox/tables/columns.py:490 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:29 #: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:75 #: netbox/templates/inc/panels/tags.html:5 #: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:100 msgid "Tags" msgstr "Мітки" #: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:115 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1814 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1827 netbox/dcim/forms/model_forms.py:583 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:641 netbox/dcim/forms/object_create.py:153 #: netbox/dcim/forms/object_create.py:254 netbox/dcim/tables/devices.py:167 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:132 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:38 #: netbox/templates/dcim/panels/virtual_chassis_members.html:9 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:126 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:56 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:66 msgid "Position" msgstr "Позиція" #: netbox/dcim/forms/bulk_create.py:117 msgid "" "Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of names being " "created.)" msgstr "" "Підтримуються буквено-цифрові діапазони. (Повинен збігатися з кількістю " "створених імен.)" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:125 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:189 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:271 msgid "Facility" msgstr "Об'єкт" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:135 msgid "Contact name" msgstr "Ім'я контакту" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:140 msgid "Contact phone" msgstr "Контактний телефон" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:146 msgid "Contact E-mail" msgstr "Контактна адреса електронної пошти" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:149 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:130 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:135 msgid "Time zone" msgstr "Часовий пояс" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:216 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:482 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:558 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:630 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:649 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:736 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1247 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1683 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:191 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:408 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:458 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:542 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:578 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1199 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:340 netbox/dcim/forms/filtersets.py:404 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:537 netbox/dcim/forms/filtersets.py:684 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:788 netbox/dcim/forms/filtersets.py:870 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1080 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1877 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1917 netbox/dcim/forms/model_forms.py:211 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:342 netbox/dcim/forms/model_forms.py:354 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:424 netbox/dcim/forms/model_forms.py:528 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1219 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1702 #: netbox/dcim/forms/object_import.py:188 netbox/dcim/tables/devices.py:99 #: netbox/dcim/tables/devices.py:174 netbox/dcim/tables/devices.py:986 #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:86 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:321 #: netbox/dcim/tables/modules.py:46 netbox/dcim/tables/modules.py:89 #: netbox/dcim/tables/racks.py:50 netbox/dcim/tables/racks.py:120 #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:48 #: netbox/templates/dcim/module.html:95 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:62 #: netbox/templates/dcim/moduletype.html:31 #: netbox/templates/dcim/platform.html:41 msgid "Manufacturer" msgstr "Виробник" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:221 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:368 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:200 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:279 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:287 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:6 msgid "Form factor" msgstr "Форм-фактор" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:226 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:373 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:208 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:282 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:292 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:10 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:232 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:379 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:289 msgid "Height (U)" msgstr "Висота (U)" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:241 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:384 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:306 netbox/dcim/ui/panels.py:39 msgid "Descending units" msgstr "Юніти у низхідному порядку" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:244 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:387 msgid "Outer width" msgstr "Зовнішня ширина" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:249 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:392 msgid "Outer height" msgstr "Зовнішня висота" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:254 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:397 msgid "Outer depth" msgstr "Зовнішня глибина" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:259 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:402 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:213 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:292 msgid "Outer unit" msgstr "Зовнішній блок" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:264 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:407 msgid "Mounting depth" msgstr "Глибина монтажу" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:269 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:290 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:417 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:439 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:516 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:533 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:572 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:588 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:421 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:469 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:312 netbox/dcim/forms/filtersets.py:334 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:359 netbox/dcim/forms/filtersets.py:438 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:531 netbox/dcim/forms/filtersets.py:642 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:673 netbox/dcim/forms/filtersets.py:744 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:225 netbox/dcim/forms/model_forms.py:306 #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:109 netbox/dcim/tables/modules.py:54 #: netbox/dcim/tables/racks.py:70 netbox/dcim/tables/racks.py:161 #: netbox/dcim/views.py:880 netbox/dcim/views.py:1007 #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:57 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:137 #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:191 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:219 #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:315 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:341 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:275 netbox/extras/forms/filtersets.py:71 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:175 netbox/extras/forms/filtersets.py:279 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:315 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:575 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:159 #: netbox/templates/dcim/moduletype.html:51 #: netbox/templates/extras/configcontext.html:17 #: netbox/templates/extras/customlink.html:25 #: netbox/templates/extras/savedfilter.html:33 #: netbox/templates/extras/tableconfig.html:41 #: netbox/templates/extras/tag.html:32 netbox/templates/ipam/role.html:30 msgid "Weight" msgstr "Вага" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:274 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:422 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:317 msgid "Max weight" msgstr "Максимальна вага" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:279 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:427 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:521 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:577 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:219 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:304 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:426 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:474 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:322 netbox/dcim/forms/filtersets.py:646 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:748 msgid "Weight unit" msgstr "Вага юніта" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:287 netbox/dcim/forms/filtersets.py:332 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:221 netbox/dcim/forms/model_forms.py:260 msgid "Rack Type" msgstr "Тип стійки" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:289 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:437 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:224 netbox/dcim/forms/model_forms.py:305 msgid "Outer Dimensions" msgstr "Зовнішні розміри" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:292 netbox/dcim/forms/model_forms.py:226 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:307 netbox/dcim/ui/panels.py:126 #: netbox/dcim/views.py:874 netbox/dcim/views.py:1005 #: netbox/extras/tables/tables.py:266 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:3 #: netbox/templates/extras/imageattachment.html:40 msgid "Dimensions" msgstr "Габарити" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:294 netbox/dcim/forms/filtersets.py:333 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:358 netbox/dcim/forms/model_forms.py:228 #: netbox/dcim/views.py:879 netbox/dcim/views.py:1006 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:3 msgid "Numbering" msgstr "Нумерація" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:353 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:269 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:412 msgid "Rack type" msgstr "Тип стійки" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:360 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:705 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:760 netbox/templates/dcim/module.html:77 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:70 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:39 msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:363 netbox/dcim/forms/filtersets.py:424 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:901 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1100 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1884 msgid "Asset tag" msgstr "Призначеня міток" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:412 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:511 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:567 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:698 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:298 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:463 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:672 netbox/dcim/forms/filtersets.py:415 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:559 netbox/dcim/forms/filtersets.py:739 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:892 #: netbox/templates/dcim/moduletype.html:47 msgid "Airflow" msgstr "Потік повітря" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:435 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:888 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:354 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:357 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:645 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1649 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1653 netbox/dcim/forms/filtersets.py:120 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:356 netbox/dcim/forms/filtersets.py:442 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:456 netbox/dcim/forms/filtersets.py:494 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:860 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1070 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1168 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1305 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:270 netbox/dcim/forms/model_forms.py:314 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:574 netbox/dcim/forms/model_forms.py:851 #: netbox/dcim/forms/object_create.py:301 netbox/dcim/tables/devices.py:163 #: netbox/dcim/tables/power.py:66 netbox/dcim/tables/racks.py:203 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:474 #: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:16 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:28 #: netbox/templates/dcim/rack/base.html:4 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:107 msgid "Rack" msgstr "Стійка" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:438 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:725 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:357 netbox/dcim/forms/filtersets.py:435 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:524 netbox/dcim/forms/filtersets.py:667 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:809 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1028 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:432 netbox/dcim/forms/model_forms.py:767 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1770 #: netbox/templates/dcim/device_edit.html:22 msgid "Hardware" msgstr "Апаратне забезпечення" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:487 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:414 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:542 netbox/dcim/forms/model_forms.py:359 msgid "Default platform" msgstr "Платформа за замовчуванням" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:492 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:563 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:545 netbox/dcim/forms/filtersets.py:687 msgid "Part number" msgstr "Номер партії" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:496 msgid "U height" msgstr "Висота U" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:508 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:105 msgid "Exclude from utilization" msgstr "Виключити з утилізації" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:531 netbox/dcim/forms/model_forms.py:373 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1002 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1044 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1071 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1099 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1120 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1160 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1178 #: netbox/dcim/forms/object_create.py:117 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:83 #: netbox/templates/dcim/devicebay.html:52 #: netbox/templates/dcim/module.html:61 msgid "Device Type" msgstr "Тип пристрою" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:540 netbox/dcim/forms/model_forms.py:400 #: netbox/dcim/views.py:1578 netbox/extras/forms/model_forms.py:592 msgid "Schema" msgstr "схема" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:546 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:553 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:784 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:452 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1452 netbox/dcim/forms/filtersets.py:679 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1197 netbox/dcim/forms/model_forms.py:406 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:419 netbox/dcim/tables/modules.py:42 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:437 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:617 netbox/extras/tables/tables.py:615 #: netbox/templates/account/base.html:7 netbox/templates/dcim/cable.html:23 #: netbox/templates/dcim/moduletype.html:27 #: netbox/templates/extras/configcontext.html:21 #: netbox/templates/inc/user_menu.html:38 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:213 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:194 netbox/vpn/forms/model_forms.py:378 msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:585 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1359 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:431 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1003 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1045 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1072 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1100 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1121 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1161 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1179 #: netbox/dcim/forms/object_create.py:118 netbox/dcim/tables/modules.py:51 #: netbox/dcim/tables/modules.py:94 netbox/templates/dcim/module.html:92 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:66 #: netbox/templates/dcim/moduletype.html:24 msgid "Module Type" msgstr "Тип модуля" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:589 netbox/dcim/forms/model_forms.py:376 msgid "Chassis" msgstr "Шасі" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:608 netbox/dcim/models/devices.py:389 #: netbox/dcim/tables/devices.py:74 msgid "VM role" msgstr "Роль віртуальної машини" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:611 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:635 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:708 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:516 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:520 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:549 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:553 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:678 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:682 netbox/dcim/forms/filtersets.py:763 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:793 netbox/dcim/forms/filtersets.py:911 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:497 netbox/dcim/forms/model_forms.py:534 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:650 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:146 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:147 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:203 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:216 msgid "Config template" msgstr "Шаблон конфігурації" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:654 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1037 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:584 netbox/dcim/forms/filtersets.py:130 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1350 netbox/dcim/forms/model_forms.py:596 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:966 netbox/dcim/forms/model_forms.py:983 #: netbox/extras/filtersets.py:703 msgid "Device type" msgstr "Тип пристрою" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:665 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:565 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:135 netbox/dcim/forms/model_forms.py:604 msgid "Device role" msgstr "Роль пристрою" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:688 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:590 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:777 netbox/dcim/forms/filtersets.py:884 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:545 netbox/dcim/forms/model_forms.py:609 #: netbox/dcim/tables/devices.py:189 netbox/extras/filtersets.py:719 #: netbox/templates/dcim/platform.html:26 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:31 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:131 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:136 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:183 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:204 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:52 msgid "Platform" msgstr "Платформа" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:713 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:609 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:816 netbox/dcim/forms/filtersets.py:986 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:618 netbox/dcim/tables/devices.py:209 #: netbox/extras/filtersets.py:752 netbox/extras/forms/filtersets.py:431 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:446 netbox/ipam/forms/filtersets.py:479 #: netbox/templates/virtualization/cluster.html:10 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:96 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:105 #: netbox/virtualization/filtersets.py:133 #: netbox/virtualization/filtersets.py:259 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:100 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:106 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:109 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:133 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:221 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:72 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:177 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:40 msgid "Cluster" msgstr "Кластер" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:726 #: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:7 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:156 msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:727 netbox/netbox/navigation/menu.py:252 #: netbox/templates/dcim/device_edit.html:80 msgid "Virtualization" msgstr "Віртуалізація" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:741 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:751 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:745 netbox/dcim/forms/model_forms.py:991 msgid "Module type" msgstr "Тип модуля" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:795 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:960 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:979 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1002 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1044 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1092 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1143 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1170 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1197 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1215 #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1233 netbox/dcim/forms/filtersets.py:83 #: netbox/dcim/forms/object_create.py:46 netbox/templates/dcim/cable.html:36 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:32 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:32 #: netbox/templates/dcim/devicebay.html:28 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:32 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:19 #: netbox/templates/dcim/interface.html:42 #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:32 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:34 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:32 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:32 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:32 #: netbox/templates/extras/customfield.html:26 #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:193 msgid "Label" msgstr "Етикетка" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:804 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1206 #: netbox/templates/dcim/cable.html:54 msgid "Length" msgstr "Довжина" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:809 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1471 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1474 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1210 msgid "Length unit" msgstr "Довжина юніта" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:827 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:13 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:883 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1636 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1296 netbox/dcim/forms/model_forms.py:845 msgid "Power panel" msgstr "Панель живлення" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:905 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1672 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1318 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:83 msgid "Supply" msgstr "Постачання" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:911 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1677 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1323 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:95 msgid "Phase" msgstr "Фаза" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:917 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1328 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:87 msgid "Voltage" msgstr "Напруга" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:921 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1332 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:91 msgid "Amperage" msgstr "Сила струму" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:925 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1336 msgid "Max utilization" msgstr "Максимальне використання" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1012 msgid "Maximum draw" msgstr "Максимальна потужність" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1015 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:284 #: netbox/dcim/models/device_components.py:440 msgid "Maximum power draw (watts)" msgstr "Максимальна споживана потужність (Вт)" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1018 msgid "Allocated draw" msgstr "Виділена потужність" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1021 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:291 #: netbox/dcim/models/device_components.py:447 msgid "Allocated power draw (watts)" msgstr "Виділена споживана потужність (Вт)" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1058 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:885 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1060 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1425 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1754 netbox/dcim/forms/object_import.py:56 msgid "Power port" msgstr "Порт живлення" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1063 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:892 msgid "Feed leg" msgstr "Фідер живлення" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1109 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1430 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1694 msgid "Management only" msgstr "Тільки управління" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1119 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1436 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:978 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1618 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1703 netbox/dcim/forms/object_import.py:91 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:454 #: netbox/dcim/models/device_components.py:838 msgid "PoE mode" msgstr "Режим PoE" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1125 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1442 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:984 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1623 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1708 netbox/dcim/forms/object_import.py:96 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:461 #: netbox/dcim/models/device_components.py:845 msgid "PoE type" msgstr "Тип PoE" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1131 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1638 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1713 netbox/dcim/forms/object_import.py:101 msgid "Wireless role" msgstr "Бездротова роль" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1268 netbox/dcim/forms/model_forms.py:766 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1370 netbox/dcim/tables/devices.py:328 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:24 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:24 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:24 #: netbox/templates/dcim/interface.html:34 #: netbox/templates/dcim/module.html:54 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:26 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:58 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:24 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:24 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:24 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1410 netbox/dcim/tables/devices.py:711 #: netbox/templates/dcim/interface.html:129 msgid "LAG" msgstr "LAG" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1415 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1452 msgid "Virtual device contexts" msgstr "Контексти віртуальних пристроїв" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1421 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:812 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:838 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1408 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1447 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1582 #: netbox/dcim/tables/devices.py:644 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:62 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:40 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:40 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1450 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:987 #: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:25 #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:21 #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:48 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:198 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:179 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:128 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:196 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:175 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:233 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:140 netbox/vpn/forms/filtersets.py:183 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:197 netbox/vpn/tables/crypto.py:61 #: netbox/vpn/tables/crypto.py:150 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1458 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:993 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1501 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:173 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:568 netbox/ipam/models/vlans.py:93 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:205 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:185 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:326 msgid "VLAN group" msgstr "Група VLAN" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1467 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1000 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1507 netbox/dcim/tables/devices.py:605 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:213 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:192 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:331 msgid "Untagged VLAN" msgstr "VLAN без міток" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1476 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1007 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1516 netbox/dcim/tables/devices.py:611 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:221 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:199 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:340 msgid "Tagged VLANs" msgstr "VLAN'и з мітками" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1479 msgid "Add tagged VLANs" msgstr "Додати VLAN'и з мітками" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1488 msgid "Remove tagged VLANs" msgstr "Видалити мітки з VLAN'ів" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1499 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1020 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1525 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:212 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:349 msgid "Q-in-Q Service VLAN" msgstr "Сервісна локальна мережа Q-in-Q" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1514 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1488 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:26 msgid "Wireless LAN group" msgstr "Група бездротової локальної мережі" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1519 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1493 #: netbox/dcim/tables/devices.py:653 netbox/netbox/navigation/menu.py:153 #: netbox/templates/dcim/interface.html:350 #: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:20 msgid "Wireless LANs" msgstr "Бездротові локальні мережі" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1528 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1550 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1559 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:224 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:310 netbox/ipam/forms/filtersets.py:184 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:109 #: netbox/templates/dcim/interface.html:141 #: netbox/templates/ipam/prefix.html:91 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:76 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:214 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:369 msgid "Addressing" msgstr "Адресація" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1529 netbox/dcim/forms/filtersets.py:808 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1560 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:370 msgid "Operation" msgstr "Операція" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1530 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1551 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1677 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1104 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1562 msgid "PoE" msgstr "PoE" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1531 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1561 #: netbox/templates/dcim/interface.html:105 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:237 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:371 msgid "Related Interfaces" msgstr "Пов'язані інтерфейси" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1533 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1552 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1565 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:240 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:215 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:374 msgid "802.1Q Switching" msgstr "Комутація 802.1Q" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1538 msgid "Add/Remove" msgstr "Додати/Видалити" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1597 netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1599 msgid "Interface mode must be specified to assign VLANs" msgstr "Для призначення VLAN'ів необхідно вказати режим інтерфейсу" #: netbox/dcim/forms/bulk_edit.py:1604 msgid "An access interface cannot have tagged VLANs assigned." msgstr "Інтерфейс доступу не може призначити VLAN'и з мітками." #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:71 msgid "Name of parent region" msgstr "Назва батьківського регіону" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:85 msgid "Name of parent site group" msgstr "Назва батьківської групи тех. майданчиків" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:104 msgid "Assigned region" msgstr "Призначений регіон" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:111 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:47 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:41 msgid "Assigned group" msgstr "Призначена група" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:130 msgid "available options" msgstr "доступні опції" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:141 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:635 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1633 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:489 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:65 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:103 msgid "Assigned site" msgstr "Призначений тех. майданчик" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:148 msgid "Parent location" msgstr "Місцезнаходження прабатька" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:150 msgid "Location not found." msgstr "Місцезнаходження не знайдено." #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:194 msgid "The manufacturer of this rack type" msgstr "Виробник даного стелажного типу" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:205 msgid "The lowest-numbered position in the rack" msgstr "Позиція з найменшою нумерованістю в стійці" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:210 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:285 msgid "Rail-to-rail width (in inches)" msgstr "Ширина рейки до рейки (у дюймах)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:216 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:295 msgid "Unit for outer dimensions" msgstr "Блок для зовнішніх розмірів" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:222 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:307 msgid "Unit for rack weights" msgstr "Блок для стелажних ваг" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:254 msgid "Name of assigned tenant" msgstr "ПІБ призначеного орендаря" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:266 msgid "Name of assigned role" msgstr "Назва призначеної ролі" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:273 msgid "Rack type model" msgstr "Модель типу стійки" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:301 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:466 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:675 msgid "Airflow direction" msgstr "Напрямок повітряного потоку" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:334 msgid "Width must be set if not specifying a rack type." msgstr "Ширина повинна бути встановлена, якщо не вказано тип стійки." #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:336 msgid "U height must be set if not specifying a rack type." msgstr "Висота U повинна бути встановлена, якщо не вказано тип стійки." #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:344 msgid "Parent site" msgstr "Батьківський тех. майданчик" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:351 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1646 msgid "Rack's location (if any)" msgstr "Розташування стійки (якщо є)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:360 netbox/dcim/forms/model_forms.py:319 #: netbox/dcim/tables/racks.py:208 #: netbox/templates/dcim/rackreservation.html:7 msgid "Units" msgstr "Юніти" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:363 msgid "Comma-separated list of individual unit numbers" msgstr "Список окремих номерів юнітів, розділених комами" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:411 msgid "The manufacturer which produces this device type" msgstr "Виробник, який випускає цей тип пристрою" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:418 msgid "The default platform for devices of this type (optional)" msgstr "Платформа за замовчуванням для пристроїв такого типу (опціонально)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:423 msgid "Device weight" msgstr "Вага пристрою" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:429 msgid "Unit for device weight" msgstr "Вага пристрою на 1 юніт" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:471 msgid "Module weight" msgstr "Вага модуля" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:477 msgid "Unit for module weight" msgstr "Вага модуля на 1 юніт" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:482 msgid "Attribute values for the assigned profile, passed as a dictionary" msgstr "Значення атрибутів для призначеного профілю, передані як словник" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:497 msgid "Profile must be specified if attribute data is provided." msgstr "Профіль повинен бути вказаний, якщо надаються дані атрибутів." #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:510 msgid "Parent Device Role" msgstr "Роль батьківського пристрою" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:512 msgid "Device role not found." msgstr "Роль пристрою не знайдена." #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:536 msgid "Parent platform" msgstr "Батьківська платформа" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:538 msgid "Platform not found." msgstr "Платформа не знайдена." #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:546 msgid "Limit platform assignments to this manufacturer" msgstr "Обмежте призначення платформи цьому виробнику" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:568 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1715 #: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:113 msgid "Assigned role" msgstr "Призначена роль" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:581 msgid "Device type manufacturer" msgstr "Тип пристрою виробник" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:587 msgid "Device type model" msgstr "Модель типу пристрою" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:594 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:140 msgid "Assigned platform" msgstr "Призначена платформа" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:602 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:606 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:631 msgid "Virtual chassis" msgstr "Віртуальне шасі" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:613 msgid "Virtualization cluster" msgstr "Кластер віртуалізації" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:642 msgid "Assigned location (if any)" msgstr "Призначене місце розташування (якщо є)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:649 msgid "Assigned rack (if any)" msgstr "Призначена стійка (якщо така є)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:652 msgid "Face" msgstr "Лицева сторона" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:655 msgid "Mounted rack face" msgstr "Змонтована лицева сторона стійки" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:662 msgid "Parent device (for child devices)" msgstr "Батьківський пристрій (для підпорядкованих пристроїв)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:665 msgid "Device bay" msgstr "Відсік для пристроїв" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:669 msgid "Device bay in which this device is installed (for child devices)" msgstr "" "Відсік для пристрою, в якому встановлено цей пристрій (для підпорядкованих " "пристроїв)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:742 msgid "The device in which this module is installed" msgstr "Пристрій, в якому встановлений даний модуль" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:745 netbox/dcim/forms/model_forms.py:735 msgid "Module bay" msgstr "Відсік для модулів" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:748 msgid "The module bay in which this module is installed" msgstr "Відсік для модуля, в якому встановлений цей модуль" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:754 msgid "The type of module" msgstr "Тип модуля" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:762 netbox/dcim/forms/model_forms.py:753 msgid "Replicate components" msgstr "Повторювання компонентів" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:764 msgid "" "Automatically populate components associated with this module type (enabled " "by default)" msgstr "" "Автоматично заповнювати компоненти, пов'язані з цим типом модуля (увімкнено " "за замовчуванням)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:767 netbox/dcim/forms/model_forms.py:759 msgid "Adopt components" msgstr "Прийняти компоненти" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:769 netbox/dcim/forms/model_forms.py:762 msgid "Adopt already existing components" msgstr "Прийняти вже існуючі компоненти" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:809 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:835 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:861 msgid "Port type" msgstr "Тип порту" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:817 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:843 msgid "Port speed in bps" msgstr "Швидкість порту в біт/с" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:882 msgid "Outlet type" msgstr "Тип розетки (живлення)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:889 msgid "Local power port which feeds this outlet" msgstr "Локальний порт живлення, який живить цю розетку" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:895 msgid "Electrical phase (for three-phase circuits)" msgstr "Електрична фаза (для трифазних ланцюгів)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:939 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1463 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:169 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:310 msgid "Parent interface" msgstr "Батьківський інтерфейс" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:946 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1471 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:176 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:318 msgid "Bridged interface" msgstr "Інтерфейс типу мост" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:949 msgid "Lag" msgstr "LAG" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:953 msgid "Parent LAG interface" msgstr "Батьківський інтерфейс LAG" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:956 msgid "Vdcs" msgstr "Джерела живлення постійного струму" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:961 msgid "VDC names separated by commas, encased with double quotes. Example:" msgstr "" "Імена джерел живлення постійного струму, розділені комами, укладені " "подвійними лапками. Приклад:" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:967 msgid "Physical medium" msgstr "Фізичне середовище" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:970 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1589 msgid "Duplex" msgstr "Дуплекс" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:975 msgid "Poe mode" msgstr "Режим PoE" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:981 msgid "Poe type" msgstr "Тип PoE" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:990 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:182 msgid "IEEE 802.1Q operational mode (for L2 interfaces)" msgstr "Режим роботи IEEE 802.1Q (для інтерфейсів L2)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:997 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:189 msgid "Filter VLANs available for assignment by group" msgstr "Фільтр VLANів, доступних для призначення за групами" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1004 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:196 msgid "Assigned untagged VLAN ID (filtered by VLAN group)" msgstr "" "Призначений ідентифікатор VLAN без тегів (відфільтрований за групою VLAN)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1013 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:205 msgid "" "Assigned tagged VLAN IDs separated by commas, encased with double quotes " "(filtered by VLAN group). Example:" msgstr "" "Призначені ідентифікатори VLAN з тегами, розділені комами, укладені " "подвійними лапками (\") (відфільтровані групою VLAN). Приклад:" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1024 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:216 msgid "Assigned Q-in-Q Service VLAN ID (filtered by VLAN group)" msgstr "" "Призначений ідентифікатор VLAN служби Q-in-Q (відфільтрований за групою " "VLAN)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1031 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:163 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:248 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:284 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:217 netbox/ipam/forms/filtersets.py:300 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:367 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:223 msgid "Assigned VRF" msgstr "Призначений VRF" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1034 msgid "Rf role" msgstr "роль RF" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1037 msgid "Wireless role (AP/station)" msgstr "Бездротова роль (AP/станція)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1081 #, python-brace-format msgid "VDC {vdc} is not assigned to device {device}" msgstr "" "Джерело живлення постійного струму {vdc} не призначається до пристрою " "{device}" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1097 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1115 #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1461 msgid "Physical medium classification" msgstr "Класифікація фізичного середовища" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1145 netbox/dcim/tables/devices.py:870 msgid "Installed device" msgstr "Встановлений пристрій" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1149 msgid "Child device installed within this bay" msgstr "Підпорядкований пристрій, встановлений у цьому відсіку" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1151 msgid "Child device not found." msgstr "Підпорядкований пристрій не знайдено." #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1209 msgid "Parent inventory item" msgstr "Батьківський предмет інвентарю" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1212 msgid "Component type" msgstr "Тип компонента" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1216 msgid "Component Type" msgstr "Тип компонента" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1219 msgid "Component name" msgstr "Назва компонента" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1221 msgid "Component Name" msgstr "Назва компонента" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1264 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1282 msgid "Component name must be specified when component type is specified" msgstr "Ім'я компонента має бути вказано, коли вказано тип компонента" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1274 #, python-brace-format msgid "Component not found: {device} - {component_name}" msgstr "Компонент не знайдено: {device} - {component_name}" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1287 msgid "Component type must be specified when component name is specified" msgstr "Тип компонента повинен бути вказаний, коли вказано ім'я компонента" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1314 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:309 msgid "Parent device of assigned interface (if any)" msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу (якщо є)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1317 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:312 #: netbox/virtualization/filtersets.py:270 #: netbox/virtualization/filtersets.py:322 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:165 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:299 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:160 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:262 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:229 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:280 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:286 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:92 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:295 msgid "Virtual machine" msgstr "Віртуальна машина" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1321 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:316 msgid "Parent VM of assigned interface (if any)" msgstr "Батьківська віртуальна машина призначеного інтерфейсу (якщо є)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1328 netbox/ipam/filtersets.py:1051 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:323 msgid "Assigned interface" msgstr "Призначений інтерфейс" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1332 msgid "Make this the primary MAC address for the assigned interface" msgstr "Зробіть це основною MAC-адресою для призначеного інтерфейсу" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1370 msgid "Must specify the parent device or VM when assigning an interface" msgstr "" "Необхідно вказати батьківський пристрій або віртуальну машину при " "призначенні інтерфейсу" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1396 msgid "Side A site" msgstr "Сторона А сайту" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1400 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:93 msgid "Site of parent device A (if any)" msgstr "Сайт батьківського пристрою А (якщо є)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1403 msgid "Side A device" msgstr "Сторона А пристрою" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1406 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1431 msgid "Device name" msgstr "Назва пристрою" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1409 msgid "Side A type" msgstr "Тип сторони А" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1415 msgid "Side A name" msgstr "Назва сторони A" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1416 netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1441 msgid "Termination name" msgstr "Назва кінця" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1421 msgid "Side B site" msgstr "Сторона B сайту" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1425 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:114 msgid "Site of parent device B (if any)" msgstr "Сайт батьківського пристрою B (якщо такий є)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1428 msgid "Side B device" msgstr "Сторона Б пристрою" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1434 msgid "Side B type" msgstr "Тип сторони Б" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1440 msgid "Side B name" msgstr "Назва сторони B" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1449 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:133 msgid "Connection status" msgstr "Статус підключення" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1455 msgid "Cable connection profile" msgstr "Профіль підключення кабелю" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1480 msgid "Color name (e.g. \"Red\") or hex code (e.g. \"f44336\")" msgstr "" "Назва кольору (наприклад, \"Червоний\") або шістнадцятковий код (наприклад, " "\"f44336\")" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1532 #, python-brace-format msgid "Side {side_upper}: {device} {termination_object} is already connected" msgstr "Сторона {side_upper}: {device} {termination_object} вже підключена" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1538 #, python-brace-format msgid "{side_upper} side termination not found: {device} {name}" msgstr "{side_upper} кінцева сторона не знайдена: {device} {name}" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1559 #, python-brace-format msgid "" "{color} did not match any used color name and was longer than six " "characters: invalid hex." msgstr "" "{color} не відповідав жодному використаному назві кольору і мав більше шести" " символів: недійсний шістнадцятковий." #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1584 netbox/dcim/forms/model_forms.py:880 #: netbox/dcim/tables/devices.py:1075 #: netbox/templates/dcim/panels/virtual_chassis_members.html:10 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:17 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:57 msgid "Master" msgstr "Майстер" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1588 msgid "Master device" msgstr "Головний пристрій" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1605 msgid "Name of parent site" msgstr "Назва батьківського тех. майданчика" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1639 msgid "Upstream power panel" msgstr "Вища за течією панель живлення" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1669 msgid "Primary or redundant" msgstr "Первинний або надлишковий" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1674 msgid "Supply type (AC/DC)" msgstr "Тип живлення (змінній/постійний струм)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1679 msgid "Single or three-phase" msgstr "Однофазний або трифазний (струм)" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1729 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1855 #: netbox/dcim/ui/panels.py:109 #: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:30 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:56 msgid "Primary IPv4" msgstr "Первинна адреса IPv4" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1733 msgid "IPv4 address with mask, e.g. 1.2.3.4/24" msgstr "IPv4 адреса з маскою, наприклад 1.2.3.4/24" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1736 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1864 #: netbox/dcim/ui/panels.py:114 #: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:41 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:72 msgid "Primary IPv6" msgstr "Первинна адреса IPv6" #: netbox/dcim/forms/bulk_import.py:1740 msgid "IPv6 address with prefix length, e.g. 2001:db8::1/64" msgstr "IPv6 адреса з довжиною префікса, наприклад 2001:db8::1/64" #: netbox/dcim/forms/common.py:19 netbox/dcim/models/device_components.py:615 #: netbox/templates/dcim/interface.html:57 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:51 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:190 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: netbox/dcim/forms/common.py:59 #, python-brace-format msgid "" "The tagged VLANs ({vlans}) must belong to the same site as the interface's " "parent device/VM, or they must be global" msgstr "" "Позначені мітками VLAN ({vlans}) повинні належати тому ж тех. майданчику, що" " і батьківський пристрій/інтерфейсу віртуальної машини, або вони повинні " "бути глобальними" #: netbox/dcim/forms/common.py:126 msgid "" "Cannot install module with placeholder values in a module bay with no " "position defined." msgstr "" "Не вдається встановити модуль із значеннями заповнювачів у відсіку модуля " "без визначеної позиції." #: netbox/dcim/forms/common.py:132 #, python-brace-format msgid "" "Cannot install module with placeholder values in a module bay tree {level} " "in tree but {tokens} placeholders given." msgstr "" "Не вдається встановити модуль із значеннями відсік модуля у дереві відсіків " "модуля {level} на дереві, у якому усього{tokens} місця для встановлення." #: netbox/dcim/forms/common.py:147 #, python-brace-format msgid "Cannot adopt {model} {name} as it already belongs to a module" msgstr "" "Не можна усиновити {model} {name}, оскільки він вже належить до модуля" #: netbox/dcim/forms/common.py:156 #, python-brace-format msgid "A {model} named {name} already exists" msgstr "А {model} названий {name} вже існує" #: netbox/dcim/forms/connections.py:54 netbox/dcim/forms/model_forms.py:833 #: netbox/dcim/tables/power.py:62 #: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:40 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:24 #: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:19 #: netbox/templates/dcim/trace/powerpanel.html:4 msgid "Power Panel" msgstr "Панель живлення" #: netbox/dcim/forms/connections.py:63 netbox/dcim/forms/model_forms.py:860 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:21 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:80 msgid "Power Feed" msgstr "Живлення живлення" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:158 netbox/dcim/tables/devices.py:310 msgid "Device Status" msgstr "Статус пристрою" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:163 netbox/extras/forms/filtersets.py:125 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:145 netbox/extras/forms/filtersets.py:181 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:232 netbox/extras/forms/filtersets.py:285 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:342 netbox/extras/forms/filtersets.py:378 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:398 netbox/extras/forms/filtersets.py:520 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:574 netbox/extras/tables/tables.py:114 #: netbox/extras/tables/tables.py:155 netbox/extras/tables/tables.py:184 #: netbox/extras/tables/tables.py:231 netbox/extras/tables/tables.py:315 #: netbox/extras/tables/tables.py:475 netbox/extras/tables/tables.py:517 #: netbox/extras/tables/tables.py:547 netbox/extras/tables/tables.py:638 #: netbox/extras/tables/tables.py:690 netbox/netbox/forms/filtersets.py:54 #: netbox/netbox/forms/mixins.py:132 netbox/netbox/tables/tables.py:276 #: netbox/netbox/tables/tables.py:286 netbox/netbox/tables/tables.py:296 #: netbox/templates/dcim/device_edit.html:104 #: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:83 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:39 #: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:65 #: netbox/templates/generic/object.html:61 #: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:70 #: netbox/templates/users/owner.html:19 netbox/users/forms/model_forms.py:478 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:265 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:290 msgid "Owner" msgstr "Власник" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:177 msgid "Parent region" msgstr "Батьківський регіон" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:192 netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:32 #: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:65 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:40 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:74 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:27 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:31 msgid "Parent group" msgstr "Батьківська група" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:343 msgid "Rack count" msgstr "Кількість стійок" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:434 msgid "Function" msgstr "Функція" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:455 netbox/dcim/forms/model_forms.py:329 #: netbox/dcim/tables/racks.py:188 netbox/dcim/views.py:1152 msgid "Reservation" msgstr "Бронювання" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:526 netbox/dcim/forms/model_forms.py:378 #: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:97 #: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:6 msgid "Images" msgstr "Зображення" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:529 netbox/dcim/forms/filtersets.py:671 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:814 msgid "Components" msgstr "Компоненти" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:549 msgid "Device count" msgstr "Кількість пристроїв" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:554 msgid "Subdevice role" msgstr "Роль підпристрою" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:691 msgid "Module count" msgstr "Кількість модулів" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:758 netbox/dcim/forms/model_forms.py:510 #: netbox/templates/dcim/devicerole.html:23 msgid "Device Role" msgstr "Роль пристрою" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:878 netbox/dcim/tables/racks.py:46 #: netbox/templates/dcim/module.html:99 msgid "Model" msgstr "Модель" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:922 msgid "Has an OOB IP" msgstr "Має IP-адресу для зовнішнього незалежного керування" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:929 msgid "Virtual chassis member" msgstr "Віртуальний елемент шасі" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:978 msgid "Has virtual device contexts" msgstr "Має контексти віртуальних пристроїв" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:991 netbox/extras/filtersets.py:741 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:484 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:122 msgid "Cluster group" msgstr "Кластерна група" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1365 msgid "Cabled" msgstr "Кабельний" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1372 msgid "Occupied" msgstr "Зайнятий" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1400 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1439 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1478 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1512 #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1560 netbox/dcim/tables/devices.py:379 #: netbox/dcim/tables/devices.py:675 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:16 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:55 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:55 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:66 #: netbox/templates/dcim/interface.html:210 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:110 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:73 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:59 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:66 msgid "Connection" msgstr "Підключення" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1572 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:421 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:298 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:616 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:798 netbox/extras/tables/tables.py:743 #: netbox/templates/extras/journalentry.html:30 msgid "Kind" msgstr "Вид" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1601 msgid "Mgmt only" msgstr "Тільки управління" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1613 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1547 #: netbox/dcim/models/device_components.py:791 #: netbox/templates/dcim/interface.html:155 msgid "WWN" msgstr "WWN (унікальний ідентифікатор)" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1628 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:255 msgid "802.1Q mode" msgstr "Режим 802.1Q" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1643 msgid "Wireless channel" msgstr "Бездротовий канал" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1647 msgid "Channel frequency (MHz)" msgstr "Частота каналу (МГц)" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1651 msgid "Channel width (MHz)" msgstr "Ширина каналу (МГц)" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1655 #: netbox/templates/dcim/interface.html:91 msgid "Transmit power (dBm)" msgstr "Потужність передачі (дБм)" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1726 netbox/dcim/forms/filtersets.py:1769 #: netbox/dcim/tables/devices.py:342 netbox/templates/dcim/cable.html:12 #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:46 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:74 #: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:53 #: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:4 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:74 #: netbox/templates/dcim/trace/cable.html:7 msgid "Cable" msgstr "Кабель" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1888 netbox/dcim/tables/devices.py:995 msgid "Discovered" msgstr "Виявлено" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1952 netbox/ipam/forms/filtersets.py:378 msgid "Assigned Device" msgstr "Призначено на пристрій" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1957 netbox/ipam/forms/filtersets.py:383 msgid "Assigned VM" msgstr "Призначено на віртуальну машину" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1961 netbox/ipam/forms/filtersets.py:397 msgid "Assigned to an interface" msgstr "Призначено на інтерфейс" #: netbox/dcim/forms/filtersets.py:1968 msgid "Primary MAC of an interface" msgstr "Основний MAC інтерфейсу" #: netbox/dcim/forms/formsets.py:20 #, python-brace-format msgid "A virtual chassis member already exists in position {vc_position}." msgstr "Віртуальний елемент шасі вже існує на {vc_position} місці." #: netbox/dcim/forms/mixins.py:30 netbox/dcim/forms/mixins.py:91 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:357 netbox/ipam/forms/model_forms.py:597 msgid "Scope type" msgstr "Тип сфери застосування" #: netbox/dcim/forms/mixins.py:33 netbox/dcim/forms/mixins.py:94 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:225 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:360 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:379 netbox/ipam/forms/filtersets.py:188 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:222 netbox/ipam/forms/model_forms.py:600 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:610 netbox/ipam/tables/ip.py:192 #: netbox/ipam/tables/vlans.py:40 netbox/templates/ipam/prefix.html:48 #: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:38 #: netbox/templates/virtualization/cluster.html:42 #: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:26 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:74 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:51 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:73 #: netbox/virtualization/tables/clusters.py:81 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:82 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:41 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:55 #: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:51 msgid "Scope" msgstr "Сфера застосування" #: netbox/dcim/forms/mixins.py:59 netbox/dcim/forms/mixins.py:131 #: netbox/dcim/models/mixins.py:94 #, python-brace-format msgid "Please select a {scope_type}." msgstr "Будь ласка, виберіть {scope_type}." #: netbox/dcim/forms/mixins.py:120 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:460 msgid "Scope type (app & model)" msgstr "Тип сфери застосування (додаток і модель)" #: netbox/dcim/forms/mixins.py:139 netbox/dcim/tables/devices.py:258 msgid "Rear ports" msgstr "Порти ззаду" #: netbox/dcim/forms/mixins.py:155 #, python-brace-format msgid "" "The total number of front port positions ({frontport_count}) must match the " "selected number of rear port positions ({rearport_count})." msgstr "" "Загальна кількість позицій фронтальних портів ({frontport_count}) повинен " "відповідати вибраному числу позицій заднього порту ({rearport_count})." #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:146 msgid "Contact Info" msgstr "Контактна інформація" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:199 msgid "Rack Role" msgstr "Роль стійки" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:216 netbox/dcim/forms/model_forms.py:368 #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:539 #: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:57 msgid "Slug" msgstr "Скорочення" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:264 msgid "Select a pre-defined rack type, or set physical characteristics below." msgstr "" "Виберіть попередньо визначений тип стійки або встановіть фізичні " "характеристики нижче." #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:272 msgid "Inventory Control" msgstr "Контроль запасів" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:321 msgid "" "Comma-separated list of numeric unit IDs. A range may be specified using a " "hyphen." msgstr "" "Список ідентифікаторів числових юнітів, розділених комами. Діапазон можна " "вказати за допомогою дефіса." #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:402 netbox/extras/forms/model_forms.py:594 msgid "Enter a valid JSON schema to define supported attributes." msgstr "Введіть дійсну схему JSON для визначення підтримуваних атрибутів." #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:433 msgid "Profile & Attributes" msgstr "Профіль та атрибути" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:585 netbox/dcim/models/devices.py:572 msgid "The lowest-numbered unit occupied by the device" msgstr "Юніт з найменшим номером, зайнятим пристроєм" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:642 msgid "The position in the virtual chassis this device is identified by" msgstr "Положення у віртуальному шасі цього пристрою визначається" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:647 msgid "The priority of the device in the virtual chassis" msgstr "Пріоритет пристрою в віртуальному шасі" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:756 msgid "Automatically populate components associated with this module type" msgstr "Автоматично заповнювати компоненти, пов'язані з цим типом модуля" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:862 msgid "Characteristics" msgstr "Характеристики" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1018 #, python-brace-format msgid "" "Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types " "within a single range are not supported (example: " "[ge,xe]-0/0/[0-9]). The token {module}, if " "present, will be automatically replaced with the position value when " "creating a new module." msgstr "" "Буквено-цифрові діапазони підтримуються для масового створення. Змішані " "регістри та типи в межах одного діапазону не підтримуються (приклад: " "[ге, хе] -0/0/ [0-9]). Жетон {module}, якщо є, " "буде автоматично замінено значенням позиції при створенні нового модуля." #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1231 msgid "Console port template" msgstr "Шаблон порту консолі" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1239 msgid "Console server port template" msgstr "Шаблон порту консольного сервера" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1247 msgid "Front port template" msgstr "Шаблон фронтального порту" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1255 msgid "Interface template" msgstr "Шаблон інтерфейсу" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1263 msgid "Power outlet template" msgstr "Шаблон електрічної розетки" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1271 msgid "Power port template" msgstr "Шаблон порту живлення" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1279 msgid "Rear port template" msgstr "Шаблон порту ззаду" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1289 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1774 #: netbox/dcim/tables/connections.py:27 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:17 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:73 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:109 msgid "Console Port" msgstr "Порт консолі" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1290 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1775 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:73 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:17 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:106 msgid "Console Server Port" msgstr "Порт консольного сервера" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1291 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1776 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:53 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:76 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:76 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:17 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:112 #: netbox/templates/dcim/interface.html:257 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:106 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:127 msgid "Front Port" msgstr "Передній порт" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1292 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1777 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:54 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:79 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:79 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:115 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:133 #: netbox/templates/dcim/interface.html:260 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:17 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:109 msgid "Rear Port" msgstr "Порт ззаду" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1293 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1778 #: netbox/dcim/tables/connections.py:46 netbox/dcim/tables/devices.py:526 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:58 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:17 msgid "Power Port" msgstr "Порт живлення" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1294 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1779 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:17 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:77 msgid "Power Outlet" msgstr "Електрична розетка" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1296 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1781 msgid "Component Assignment" msgstr "Призначення компонентів" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1342 netbox/dcim/forms/model_forms.py:1828 msgid "An InventoryItem can only be assigned to a single component." msgstr "Елемент інвентаря можна призначити лише одному компоненту." #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1479 msgid "LAG interface" msgstr "Інтерфейс LAG" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1502 msgid "Filter VLANs available for assignment by group." msgstr "Фільтр VLAN'ів, доступних для призначення за групами." #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1671 msgid "Child Device" msgstr "Підпорядкований пристрій" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1672 msgid "" "Child devices must first be created and assigned to the site and rack of the" " parent device." msgstr "" "Підпорядковані пристрої спочатку повинні бути створені та присвоєні до тех. " "майданчику та стійки батьківського пристрою." #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1714 msgid "Console port" msgstr "Консольний порт" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1722 msgid "Console server port" msgstr "Порт консольного сервера" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1730 #: netbox/dcim/forms/object_import.py:140 msgid "Front port" msgstr "Передній порт" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1746 msgid "Power outlet" msgstr "Розетка живлення" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1762 #: netbox/dcim/forms/object_import.py:145 msgid "Rear port" msgstr "Задній порт" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1768 #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:17 msgid "Inventory Item" msgstr "Елемент інвентаря" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1837 #: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:15 msgid "Inventory Item Role" msgstr "Роль елемента інвентаря" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1907 msgid "VM Interface" msgstr "Інтерфейс VM" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1923 netbox/ipam/forms/filtersets.py:638 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:323 netbox/ipam/tables/vlans.py:171 #: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:21 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:12 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:21 #: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:25 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:212 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:274 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:220 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:105 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:161 #: netbox/vpn/choices.py:53 netbox/vpn/forms/filtersets.py:304 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:158 netbox/vpn/forms/model_forms.py:169 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:271 netbox/vpn/forms/model_forms.py:452 msgid "Virtual Machine" msgstr "Віртуальна машина" #: netbox/dcim/forms/model_forms.py:1962 msgid "A MAC address can only be assigned to a single object." msgstr "MAC-адресу можна призначити лише одному об'єкту." #: netbox/dcim/forms/object_create.py:48 #: netbox/dcim/forms/object_create.py:155 #: netbox/dcim/forms/object_create.py:256 msgid "" "Alphanumeric ranges are supported. (Must match the number of objects being " "created.)" msgstr "" "Підтримуються буквено-цифрові діапазони. (Повинен збігатися з кількістю " "створюваних об'єктів.)" #: netbox/dcim/forms/object_create.py:72 #, python-brace-format msgid "" "The provided pattern specifies {value_count} values, but {pattern_count} are" " expected." msgstr "" "Наданий шаблон визначає {value_count} цінності, але {pattern_count} " "очікуються." #: netbox/dcim/forms/object_create.py:310 netbox/dcim/tables/devices.py:1081 #: netbox/ipam/tables/fhrp.py:31 netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:43 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:58 #: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:38 #: netbox/templates/users/ownergroup.html:35 msgid "Members" msgstr "Члени" #: netbox/dcim/forms/object_create.py:320 msgid "Initial position" msgstr "Початкова позиція" #: netbox/dcim/forms/object_create.py:323 msgid "" "Position of the first member device. Increases by one for each additional " "member." msgstr "" "Положення пристрою першого члена. Збільшується на одного для кожного " "додаткового члена." #: netbox/dcim/forms/object_create.py:328 msgid "Member Devices" msgstr "Учасника пристроїв" #: netbox/dcim/forms/object_create.py:343 msgid "A position must be specified for the first VC member." msgstr "Позиція повинна бути вказана для першого члена VC." #: netbox/dcim/models/base.py:54 #, python-brace-format msgid "" "Invalid rear port position ({rear_port_position}): Rear port {name} has only" " {positions} positions." msgstr "" "Невірна позиція порту ззаду ({rear_port_position}): порт ззаду {name} має " "тільки {positions} позицій." #: netbox/dcim/models/cables.py:62 msgid "profile" msgstr "профіль" #: netbox/dcim/models/cables.py:75 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:54 #: netbox/dcim/models/device_components.py:62 #: netbox/extras/models/customfields.py:114 msgid "label" msgstr "етикетка" #: netbox/dcim/models/cables.py:84 msgid "length" msgstr "довжина" #: netbox/dcim/models/cables.py:91 msgid "length unit" msgstr "довжина юніта" #: netbox/dcim/models/cables.py:109 msgid "cable" msgstr "кабель" #: netbox/dcim/models/cables.py:110 msgid "cables" msgstr "кабелів" #: netbox/dcim/models/cables.py:234 msgid "Must specify a unit when setting a cable length" msgstr "Необхідно вказати номер юніта при установці довжини кабелю" #: netbox/dcim/models/cables.py:237 msgid "Must define A and B terminations when creating a new cable." msgstr "Необхідно визначити кінці А і Б при створенні нового кабелю." #: netbox/dcim/models/cables.py:248 msgid "Cannot connect different termination types to same end of cable." msgstr "Не вдається підключити різні типи кінцевок до одного кінця кабелю." #: netbox/dcim/models/cables.py:256 #, python-brace-format msgid "Incompatible termination types: {type_a} and {type_b}" msgstr "Несумісні типи з'єднання: {type_a} і {type_b}" #: netbox/dcim/models/cables.py:266 msgid "A and B terminations cannot connect to the same object." msgstr "Кінцевки A і Б не можуть з'єднуватися з одним об'єктом." #: netbox/dcim/models/cables.py:411 netbox/ipam/models/asns.py:38 msgid "end" msgstr "кінець" #: netbox/dcim/models/cables.py:482 msgid "cable termination" msgstr "кабельний кінець" #: netbox/dcim/models/cables.py:483 msgid "cable terminations" msgstr "кабельні кінці" #: netbox/dcim/models/cables.py:496 #, python-brace-format msgid "" "Cannot connect a cable to {obj_parent} > {obj} because it is marked as " "connected." msgstr "" "Не вдається підключити кабель до {obj_parent} > {obj} тому що він позначений" " як підключений." #: netbox/dcim/models/cables.py:513 #, python-brace-format msgid "" "Duplicate termination found for {app_label}.{model} {termination_id}: cable " "{cable_pk}" msgstr "" "Знайдено дублікат кінця {app_label}.{model} {termination_id}: кабель " "{cable_pk}" #: netbox/dcim/models/cables.py:523 #, python-brace-format msgid "Cables cannot be terminated to {type_display} interfaces" msgstr "Кабелі не можуть бути підключені в {type_display} інтерфейси" #: netbox/dcim/models/cables.py:530 msgid "Circuit terminations attached to a provider network may not be cabled." msgstr "" "Кінці каналу зв'язку, приєднані до мережі провайдера, не можуть бути " "кабельними." #: netbox/dcim/models/cables.py:626 netbox/extras/models/configs.py:100 msgid "is active" msgstr "активний" #: netbox/dcim/models/cables.py:630 msgid "is complete" msgstr "завершено" #: netbox/dcim/models/cables.py:634 msgid "is split" msgstr "розщеплюється" #: netbox/dcim/models/cables.py:642 msgid "cable path" msgstr "кабельний шлях" #: netbox/dcim/models/cables.py:643 msgid "cable paths" msgstr "кабельні шляхи" #: netbox/dcim/models/cables.py:718 msgid "All originating terminations must be attached to the same link" msgstr "Усі початкові закінчення повинні бути приєднані до одного посилання" #: netbox/dcim/models/cables.py:736 msgid "All mid-span terminations must have the same termination type" msgstr "" "Усі закінчення середнього прольоту повинні мати однаковий тип закінчення" #: netbox/dcim/models/cables.py:744 msgid "All mid-span terminations must have the same parent object" msgstr "" "Усі закінчення середнього прольоту повинні мати однаковий батьківський " "об'єкт" #: netbox/dcim/models/cables.py:774 msgid "All links must be cable or wireless" msgstr "Всі посилання повинні бути кабельними або бездротовими" #: netbox/dcim/models/cables.py:776 msgid "All links must match first link type" msgstr "Усі посилання повинні відповідати першому типу посилання" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:49 #, python-brace-format msgid "" "{module} is accepted as a substitution for the module bay position when " "attached to a module type." msgstr "" "{module} приймається як заміна позиції відсіку модуля при приєднанні до типу" " модуля." #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:57 #: netbox/dcim/models/device_components.py:65 msgid "Physical label" msgstr "Фізична етикетка" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:102 msgid "Component templates cannot be moved to a different device type." msgstr "Шаблони компонентів не можна переміщати на інший тип пристрою." #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:153 msgid "" "A component template cannot be associated with both a device type and a " "module type." msgstr "" "Шаблон компонента не може бути пов'язаний як з типом пристрою, так і з типом" " модуля." #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:157 msgid "" "A component template must be associated with either a device type or a " "module type." msgstr "" "Шаблон компонента повинен бути пов'язаний з типом пристрою або типом модуля." #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:212 msgid "console port template" msgstr "шаблон порту консолі" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:213 msgid "console port templates" msgstr "шаблони портів консолі" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:247 msgid "console server port template" msgstr "шаблон порту консольного сервера" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:248 msgid "console server port templates" msgstr "шаблони портів консольного сервера" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:280 #: netbox/dcim/models/device_components.py:436 msgid "maximum draw" msgstr "максимальна потужність" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:287 #: netbox/dcim/models/device_components.py:443 msgid "allocated draw" msgstr "виділена потужність" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:297 msgid "power port template" msgstr "шаблон порту живлення" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:298 msgid "power port templates" msgstr "шаблони портів живлення" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:318 #: netbox/dcim/models/device_components.py:463 #, python-brace-format msgid "Allocated draw cannot exceed the maximum draw ({maximum_draw}W)." msgstr "" "Виділена потужність не може перевищувати максимальну потужність " "({maximum_draw}Вт)." #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:356 #: netbox/dcim/models/device_components.py:565 msgid "feed leg" msgstr "фідер живлення" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:361 #: netbox/dcim/models/device_components.py:570 msgid "Phase (for three-phase feeds)" msgstr "Фаза (для трифазних подач)" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:367 msgid "power outlet template" msgstr "шаблон розетки" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:368 msgid "power outlet templates" msgstr "шаблони розеток" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:377 #, python-brace-format msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device type" msgstr "" "Батьківський порт живлення ({power_port}) повинен належати до одного типу " "пристрою" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:383 #, python-brace-format msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same module type" msgstr "" "Батьківський порт живлення ({power_port}) повинен належати до одного типу " "модуля" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:439 #: netbox/dcim/models/device_components.py:773 msgid "management only" msgstr "тільки управління" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:447 #: netbox/dcim/models/device_components.py:639 msgid "bridge interface" msgstr "інтерфейс моста" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:468 #: netbox/dcim/models/device_components.py:799 msgid "wireless role" msgstr "бездротова роль" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:474 msgid "interface template" msgstr "шаблон інтерфейсу" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:475 msgid "interface templates" msgstr "шаблони інтерфейсу" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:484 #, python-brace-format msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same device type" msgstr "" "Інтерфейс моста ({bridge}) повинні складатися з пристроїв одного типу " #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:490 #, python-brace-format msgid "Bridge interface ({bridge}) must belong to the same module type" msgstr "Інтерфейс моста ({bridge}) повинні складатися з модулів одного типу " #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:558 #, python-brace-format msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device type" msgstr "Задній порт ({rear_port}) повинні належати до одного типу пристрою" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:584 #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:657 #: netbox/dcim/models/device_components.py:1160 #: netbox/dcim/models/device_components.py:1208 msgid "positions" msgstr "позиції" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:605 msgid "front port template" msgstr "шаблон переднього порту" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:606 msgid "front port templates" msgstr "шаблони передніх портів" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:617 #, python-brace-format msgid "" "The number of positions cannot be less than the number of mapped rear port " "templates ({count})" msgstr "" "Кількість позицій не може бути меншою за кількість відображених шаблонів " "заднього порту ({count})" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:668 msgid "rear port template" msgstr "шаблон порту ззаду" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:669 msgid "rear port templates" msgstr "шаблони портів ззаду" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:680 #, python-brace-format msgid "" "The number of positions cannot be less than the number of mapped front port " "templates ({count})" msgstr "" "Кількість позицій не може бути меншою за кількість відображених шаблонів " "передніх портів ({count})" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:712 #: netbox/dcim/models/device_components.py:1255 msgid "position" msgstr "позиція" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:715 #: netbox/dcim/models/device_components.py:1258 msgid "Identifier to reference when renaming installed components" msgstr "" "Ідентифікатор для посилання при перейменуванні встановлених компонентів" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:721 msgid "module bay template" msgstr "шаблон відсіку модуля" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:722 msgid "module bay templates" msgstr "шаблони відсіків модулів" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:749 msgid "device bay template" msgstr "шаблон відсіку пристрою" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:750 msgid "device bay templates" msgstr "шаблони відсіків пристроїв" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:764 #, python-brace-format msgid "" "Subdevice role of device type ({device_type}) must be set to \"parent\" to " "allow device bays." msgstr "" "Роль підпристрою типу пристрою ({device_type}) має бути встановлено значення" " \"батько\", щоб дозволити відсіки пристрою." #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:819 #: netbox/dcim/models/device_components.py:1412 msgid "part ID" msgstr "Ідентифікатор частини" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:821 #: netbox/dcim/models/device_components.py:1414 msgid "Manufacturer-assigned part identifier" msgstr "Ідентифікатор деталі, призначений виробником" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:838 msgid "inventory item template" msgstr "шаблон елемента інвентаря" #: netbox/dcim/models/device_component_templates.py:839 msgid "inventory item templates" msgstr "шаблони елемента інвентаря" #: netbox/dcim/models/device_components.py:128 msgid "Components cannot be moved to a different device." msgstr "Компоненти не можна переміщати на інший пристрій." #: netbox/dcim/models/device_components.py:175 msgid "cable end" msgstr "кінець кабелю" #: netbox/dcim/models/device_components.py:200 msgid "mark connected" msgstr "позначка підключена" #: netbox/dcim/models/device_components.py:202 msgid "Treat as if a cable is connected" msgstr "Ставтеся так, ніби підключений кабель" #: netbox/dcim/models/device_components.py:221 msgid "Must specify cable end (A or B) when attaching a cable." msgstr "Необхідно вказати кінець кабелю (А або Б) при приєднанні кабелю." #: netbox/dcim/models/device_components.py:225 msgid "Must specify position(s) when specifying a cable connector." msgstr "Необхідно вказати положення (и) при вказівці кабельного роз'єму." #: netbox/dcim/models/device_components.py:229 msgid "Cable positions cannot be set without a cable connector." msgstr "Положення кабелю неможливо встановити без кабельного роз'єму." #: netbox/dcim/models/device_components.py:233 msgid "Cannot mark as connected with a cable attached." msgstr "Не можна позначити як з'єднаний із приєднаним вже кабелем." #: netbox/dcim/models/device_components.py:238 msgid "Cable end must not be set without a cable." msgstr "Кінець кабелю не можна встановлювати без кабелю." #: netbox/dcim/models/device_components.py:242 msgid "Cable connector must not be set without a cable." msgstr "Кабельний роз'єм не можна встановлювати без кабелю." #: netbox/dcim/models/device_components.py:246 msgid "Cable termination positions must not be set without a cable." msgstr "Положення закінчення кабелю не можна встановлювати без кабелю." #: netbox/dcim/models/device_components.py:273 #, python-brace-format msgid "{class_name} models must declare a parent_object property" msgstr "" "{class_name} моделі повинні спочатку оголосити властивість parent_object" #: netbox/dcim/models/device_components.py:375 #: netbox/dcim/models/device_components.py:402 #: netbox/dcim/models/device_components.py:433 #: netbox/dcim/models/device_components.py:555 msgid "Physical port type" msgstr "Фізичний тип порту" #: netbox/dcim/models/device_components.py:378 #: netbox/dcim/models/device_components.py:405 msgid "speed" msgstr "швидкість" #: netbox/dcim/models/device_components.py:382 #: netbox/dcim/models/device_components.py:409 msgid "Port speed in bits per second" msgstr "Швидкість порту в бітах в секунду" #: netbox/dcim/models/device_components.py:388 msgid "console port" msgstr "консольний порт" #: netbox/dcim/models/device_components.py:389 msgid "console ports" msgstr "консольні порти" #: netbox/dcim/models/device_components.py:415 msgid "console server port" msgstr "порт консольного сервера" #: netbox/dcim/models/device_components.py:416 msgid "console server ports" msgstr "порти консольного сервера" #: netbox/dcim/models/device_components.py:453 msgid "power port" msgstr "порт живлення" #: netbox/dcim/models/device_components.py:454 msgid "power ports" msgstr "порти живлення" #: netbox/dcim/models/device_components.py:580 msgid "power outlet" msgstr "розетка" #: netbox/dcim/models/device_components.py:581 msgid "power outlets" msgstr "розетки" #: netbox/dcim/models/device_components.py:589 #, python-brace-format msgid "Parent power port ({power_port}) must belong to the same device" msgstr "" "Батьківський порт живлення ({power_port}) повинні належати до одного і того " "ж пристрою" #: netbox/dcim/models/device_components.py:618 netbox/vpn/models/crypto.py:80 #: netbox/vpn/models/crypto.py:222 msgid "mode" msgstr "режим" #: netbox/dcim/models/device_components.py:623 msgid "IEEE 802.1Q tagging strategy" msgstr "Стратегія міток IEEE 802.1Q" #: netbox/dcim/models/device_components.py:631 msgid "parent interface" msgstr "батьківський інтерфейс" #: netbox/dcim/models/device_components.py:647 msgid "untagged VLAN" msgstr "VLAN без міток" #: netbox/dcim/models/device_components.py:653 msgid "tagged VLANs" msgstr "VLAN'и з мітками" #: netbox/dcim/models/device_components.py:661 #: netbox/dcim/tables/devices.py:614 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:448 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:524 netbox/ipam/forms/filtersets.py:594 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:681 netbox/ipam/tables/vlans.py:109 #: netbox/templates/dcim/interface.html:86 netbox/templates/ipam/vlan.html:77 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:60 msgid "Q-in-Q SVLAN" msgstr "Q-в-Q SVLAN" #: netbox/dcim/models/device_components.py:676 msgid "primary MAC address" msgstr "основна MAC-адреса" #: netbox/dcim/models/device_components.py:688 msgid "Only Q-in-Q interfaces may specify a service VLAN." msgstr "Тільки інтерфейси Q-in-Q можуть вказувати службовий VLAN." #: netbox/dcim/models/device_components.py:699 #, python-brace-format msgid "" "MAC address {mac_address} is assigned to a different interface " "({interface})." msgstr "" "MAC-адреса {mac_address} призначений для іншого інтерфейсу ({interface})." #: netbox/dcim/models/device_components.py:764 msgid "parent LAG" msgstr "батьківський LAG" #: netbox/dcim/models/device_components.py:774 msgid "This interface is used only for out-of-band management" msgstr "" "Цей інтерфейс використовується лише для зовнішнього незалежного керування" #: netbox/dcim/models/device_components.py:779 msgid "speed (Kbps)" msgstr "швидкість (Кбіт/с)" #: netbox/dcim/models/device_components.py:782 msgid "duplex" msgstr "дуплекс" #: netbox/dcim/models/device_components.py:792 msgid "64-bit World Wide Name" msgstr "64-розрядна всесвітня назва" #: netbox/dcim/models/device_components.py:806 msgid "wireless channel" msgstr "бездротовий канал" #: netbox/dcim/models/device_components.py:813 msgid "channel frequency (MHz)" msgstr "частота каналу (МГц)" #: netbox/dcim/models/device_components.py:814 #: netbox/dcim/models/device_components.py:822 msgid "Populated by selected channel (if set)" msgstr "Заповнюється вибраним каналом (якщо встановлено)" #: netbox/dcim/models/device_components.py:831 msgid "transmit power (dBm)" msgstr "потужність передачі (дБм)" #: netbox/dcim/models/device_components.py:858 netbox/wireless/models.py:120 msgid "wireless LANs" msgstr "бездротові локальні мережі" #: netbox/dcim/models/device_components.py:906 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:374 msgid "interface" msgstr "інтерфейс" #: netbox/dcim/models/device_components.py:907 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:375 msgid "interfaces" msgstr "інтерфейси" #: netbox/dcim/models/device_components.py:915 #, python-brace-format msgid "{display_type} interfaces cannot have a cable attached." msgstr "{display_type} інтерфейси не можуть мати приєднаний кабель." #: netbox/dcim/models/device_components.py:923 #, python-brace-format msgid "{display_type} interfaces cannot be marked as connected." msgstr "{display_type} інтерфейси не можуть бути позначені як підключені." #: netbox/dcim/models/device_components.py:932 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:385 msgid "An interface cannot be its own parent." msgstr "Інтерфейс не може бути власним батьківським." #: netbox/dcim/models/device_components.py:936 msgid "Only virtual interfaces may be assigned to a parent interface." msgstr "" "Тільки віртуальні інтерфейси можуть бути призначені батьківському " "інтерфейсу." #: netbox/dcim/models/device_components.py:943 #, python-brace-format msgid "" "The selected parent interface ({interface}) belongs to a different device " "({device})" msgstr "" "Вибраний батьківський інтерфейс ({interface}) належить до іншого пристрою " "({device})" #: netbox/dcim/models/device_components.py:949 #, python-brace-format msgid "" "The selected parent interface ({interface}) belongs to {device}, which is " "not part of virtual chassis {virtual_chassis}." msgstr "" "Вибраний батьківський інтерфейс ({interface}) належить {device}, яка не є " "частиною віртуального шасі {virtual_chassis}." #: netbox/dcim/models/device_components.py:965 #, python-brace-format msgid "" "The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different device " "({device})." msgstr "" "Вибраний інтерфейс моста ({bridge}) належить до іншого пристрою ({device})." #: netbox/dcim/models/device_components.py:971 #, python-brace-format msgid "" "The selected bridge interface ({interface}) belongs to {device}, which is " "not part of virtual chassis {virtual_chassis}." msgstr "" "Вибраний інтерфейс моста ({interface}) належить {device}, який не є частиною" " віртуального шасі {virtual_chassis}." #: netbox/dcim/models/device_components.py:982 msgid "Virtual interfaces cannot have a parent LAG interface." msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть бути батьківським інтерфейсом LAG." #: netbox/dcim/models/device_components.py:986 msgid "A LAG interface cannot be its own parent." msgstr "Інтерфейс LAG не може бути власним батьківським інтерфейсом." #: netbox/dcim/models/device_components.py:993 #, python-brace-format msgid "" "The selected LAG interface ({lag}) belongs to a different device ({device})." msgstr "" "Вибраний інтерфейс LAG ({lag}) належить до іншого пристрою ({device})." #: netbox/dcim/models/device_components.py:999 #, python-brace-format msgid "" "The selected LAG interface ({lag}) belongs to {device}, which is not part of" " virtual chassis {virtual_chassis}." msgstr "" "Вибраний інтерфейс LAG ({lag}) належить {device}, який не є частиною " "віртуального шасі {virtual_chassis}." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1009 msgid "Channel may be set only on wireless interfaces." msgstr "Канал (Wi-Fi) можна встановлювати тільки на бездротових інтерфейсах." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1015 msgid "Channel frequency may be set only on wireless interfaces." msgstr "" "Частота каналу (Wi-Fi) може встановлюватися тільки на бездротових " "інтерфейсах." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1019 msgid "Cannot specify custom frequency with channel selected." msgstr "Неможливо вказати користувацьку частоту при вибраному каналі (Wi-Fi)." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1025 msgid "Channel width may be set only on wireless interfaces." msgstr "" "Ширина каналу (Wi-Fi) може бути встановлена тільки на бездротових " "інтерфейсах." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1027 msgid "Cannot specify custom width with channel selected." msgstr "Неможливо вказати користувацьку ширину при вибраному каналі." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1031 msgid "Interface mode does not support an untagged vlan." msgstr "Режим інтерфейсу не підтримує vlan без тегів." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1037 #, python-brace-format msgid "" "The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the " "interface's parent device, or it must be global." msgstr "" "VLAN без міток ({untagged_vlan}) повинен належати тому ж тех. майданчику, що" " і батьківський пристрій інтерфейсу, або ж він повинен бути глобальним." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1135 #, python-brace-format msgid "Rear port ({rear_port}) must belong to the same device" msgstr "Порт ззаду ({rear_port}) повинні належати до одного і того ж пристрою" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1177 msgid "front port" msgstr "передній порт" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1178 msgid "front ports" msgstr "передні порти" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1189 #, python-brace-format msgid "" "The number of positions cannot be less than the number of mapped rear ports " "({count})" msgstr "" "Кількість позицій не може бути менше кількості відображених задніх портів " "({count})" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1219 msgid "rear port" msgstr "порт ззаду" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1220 msgid "rear ports" msgstr "порти ззаду" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1231 #, python-brace-format msgid "" "The number of positions cannot be less than the number of mapped front ports" " ({count})" msgstr "" "Кількість позицій не може бути меншою за кількість відображених фронтальних " "портів ({count})" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1272 msgid "module bay" msgstr "відсік модуля" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1273 msgid "module bays" msgstr "відсіки модуля" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1287 #: netbox/dcim/models/modules.py:264 msgid "A module bay cannot belong to a module installed within it." msgstr "Відсік модуля не може належати модулю, встановленому в ньому." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1315 msgid "device bay" msgstr "відсік пристрою" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1316 msgid "device bays" msgstr "відсіки для пристроїв" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1323 #, python-brace-format msgid "This type of device ({device_type}) does not support device bays." msgstr "" "Даний тип пристрою ({device_type}) не підтримує відсіки для пристроїв." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1329 msgid "Cannot install a device into itself." msgstr "Не вдається встановити пристрій в себе." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1337 #, python-brace-format msgid "" "Cannot install the specified device; device is already installed in {bay}." msgstr "" "Не вдається встановити вказаний пристрій, бо пристрій вже встановлено в " "{bay}." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1358 msgid "inventory item role" msgstr "роль елемента інвентаря" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1359 msgid "inventory item roles" msgstr "ролі елемента інвентаря" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1418 #: netbox/dcim/models/devices.py:535 netbox/dcim/models/modules.py:223 #: netbox/dcim/models/racks.py:316 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:132 msgid "serial number" msgstr "серійний номер" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1426 #: netbox/dcim/models/devices.py:543 netbox/dcim/models/modules.py:230 #: netbox/dcim/models/racks.py:323 msgid "asset tag" msgstr "призначеня мітки" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1427 msgid "A unique tag used to identify this item" msgstr "" "Унікальна мітка, яка використовується для ідентифікації цього елемента" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1430 msgid "discovered" msgstr "виявлено" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1432 msgid "This item was automatically discovered" msgstr "Цей елемент був автоматично виявлений" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1450 msgid "inventory item" msgstr "елемент інвентаря" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1451 msgid "inventory items" msgstr "елементи інвентаря" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1459 msgid "Cannot assign self as parent." msgstr "Не вдається призначити себе батьком." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1467 msgid "Parent inventory item does not belong to the same device." msgstr "Батьківський елемент інвентаря не належить до одного пристрою." #: netbox/dcim/models/device_components.py:1473 msgid "Cannot move an inventory item with dependent children" msgstr "Не можливо переміщати елемент інвентаря з підпорядкованим елементом" #: netbox/dcim/models/device_components.py:1481 msgid "Cannot assign inventory item to component on another device" msgstr "Не можливо призначати елемент інвентаря компоненту у іншому пристрої" #: netbox/dcim/models/devices.py:58 msgid "manufacturer" msgstr "виробник" #: netbox/dcim/models/devices.py:59 msgid "manufacturers" msgstr "виробники" #: netbox/dcim/models/devices.py:83 netbox/dcim/models/modules.py:75 #: netbox/dcim/models/racks.py:141 msgid "model" msgstr "модель" #: netbox/dcim/models/devices.py:96 msgid "default platform" msgstr "платформа за замовчуванням" #: netbox/dcim/models/devices.py:99 netbox/dcim/models/modules.py:79 msgid "part number" msgstr "номер деталі" #: netbox/dcim/models/devices.py:102 netbox/dcim/models/modules.py:82 msgid "Discrete part number (optional)" msgstr "Дискретний номер деталі (необов'язково)" #: netbox/dcim/models/devices.py:108 netbox/dcim/models/racks.py:55 msgid "height (U)" msgstr "висота (U)" #: netbox/dcim/models/devices.py:112 msgid "exclude from utilization" msgstr "виключити з підрахунку утилізації" #: netbox/dcim/models/devices.py:113 msgid "Devices of this type are excluded when calculating rack utilization." msgstr "Пристрої такого типу виключаються при підрахунку утилізації стійки." #: netbox/dcim/models/devices.py:117 msgid "is full depth" msgstr "є повною глибиною" #: netbox/dcim/models/devices.py:118 msgid "Device consumes both front and rear rack faces." msgstr "Пристрій споживає як передні, так і задні грані стійки." #: netbox/dcim/models/devices.py:125 msgid "parent/child status" msgstr "статус батька/дитини" #: netbox/dcim/models/devices.py:126 msgid "" "Parent devices house child devices in device bays. Leave blank if this " "device type is neither a parent nor a child." msgstr "" "Батьківські пристрої розміщують дочірні пристрої в відсіках пристроїв. " "Залиште порожнім, якщо цей тип пристрою не є ані батьком, ані дитиною." #: netbox/dcim/models/devices.py:130 netbox/dcim/models/devices.py:588 #: netbox/dcim/models/modules.py:85 netbox/dcim/models/racks.py:327 msgid "airflow" msgstr "повітряний потік" #: netbox/dcim/models/devices.py:211 msgid "device type" msgstr "тип пристрою" #: netbox/dcim/models/devices.py:212 msgid "device types" msgstr "типи пристроїв" #: netbox/dcim/models/devices.py:294 msgid "U height must be in increments of 0.5 rack units." msgstr "Висота має зазначатись з точністю до 0,5 юніта." #: netbox/dcim/models/devices.py:311 #, python-brace-format msgid "" "Device {device} in rack {rack} does not have sufficient space to accommodate" " a height of {height}U" msgstr "" "В стійці {rack} не має достатньо вільного місця для розміщення " "пристрою{device}висотою {height}юніта" #: netbox/dcim/models/devices.py:326 #, python-brace-format msgid "" "Unable to set 0U height: Found {racked_instance_count} " "instances already mounted within racks." msgstr "" "Не вдалося встановити висоту 0 юніта, бо в стійці вже змонтовано {racked_instance_count} пристроїв." #: netbox/dcim/models/devices.py:335 msgid "" "Must delete all device bay templates associated with this device before " "declassifying it as a parent device." msgstr "" "Необхідно видалити всі шаблони відсіків пристроїв, пов'язані з цим " "пристроєм, перш ніж перевизначати його як батьківський пристрій." #: netbox/dcim/models/devices.py:341 msgid "Child device types must be 0U." msgstr "Підпорядковані типи пристроїв повинні бути висоту 0 юніт." #: netbox/dcim/models/devices.py:390 msgid "Virtual machines may be assigned to this role" msgstr "Віртуальні машини можуть бути призначені для цієї ролі" #: netbox/dcim/models/devices.py:413 msgid "A top-level device role with this name already exists." msgstr "Роль пристрою верхнього рівня з такою назвою вже існує." #: netbox/dcim/models/devices.py:423 msgid "A top-level device role with this slug already exists." msgstr "Роль пристрою верхнього рівня з цим слимаком вже існує." #: netbox/dcim/models/devices.py:426 msgid "device role" msgstr "роль пристрою" #: netbox/dcim/models/devices.py:427 msgid "device roles" msgstr "ролі пристрою" #: netbox/dcim/models/devices.py:441 msgid "Optionally limit this platform to devices of a certain manufacturer" msgstr "Опціонально обмежити цю платформу пристроями певного виробника" #: netbox/dcim/models/devices.py:455 msgid "platform" msgstr "платформа" #: netbox/dcim/models/devices.py:456 msgid "platforms" msgstr "платформи" #: netbox/dcim/models/devices.py:466 msgid "Platform name must be unique." msgstr "Назва платформи має бути унікальною." #: netbox/dcim/models/devices.py:476 msgid "Platform slug must be unique." msgstr "Платформа слимака повинна бути унікальною." #: netbox/dcim/models/devices.py:509 msgid "The function this device serves" msgstr "Функція, яку виконує цей пристрій" #: netbox/dcim/models/devices.py:536 msgid "Chassis serial number, assigned by the manufacturer" msgstr "Серійний номер шасі, наданий виробником" #: netbox/dcim/models/devices.py:544 netbox/dcim/models/modules.py:231 msgid "A unique tag used to identify this device" msgstr "" "Унікальна мітка, яка використовується для ідентифікації цього пристрою" #: netbox/dcim/models/devices.py:571 msgid "position (U)" msgstr "позиція (юніт)" #: netbox/dcim/models/devices.py:579 msgid "rack face" msgstr "лицева частина стійки" #: netbox/dcim/models/devices.py:600 netbox/dcim/models/devices.py:1227 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:101 msgid "primary IPv4" msgstr "первинна адреса IPv4" #: netbox/dcim/models/devices.py:608 netbox/dcim/models/devices.py:1235 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:109 msgid "primary IPv6" msgstr "первинна адреса IPv6" #: netbox/dcim/models/devices.py:616 msgid "out-of-band IP" msgstr "IP для зовнішнього незалежного керування" #: netbox/dcim/models/devices.py:633 msgid "VC position" msgstr "Позиція віртуального шасі" #: netbox/dcim/models/devices.py:636 msgid "Virtual chassis position" msgstr "Позиція віртуального шасі" #: netbox/dcim/models/devices.py:639 msgid "VC priority" msgstr "Пріоритет віртуального шасі" #: netbox/dcim/models/devices.py:643 msgid "Virtual chassis master election priority" msgstr "Пріоритет виборів майстра віртуального шасі" #: netbox/dcim/models/devices.py:646 netbox/dcim/models/sites.py:211 msgid "latitude" msgstr "широта" #: netbox/dcim/models/devices.py:655 netbox/dcim/models/devices.py:667 #: netbox/dcim/models/sites.py:220 netbox/dcim/models/sites.py:232 msgid "GPS coordinate in decimal format (xx.yyyyyy)" msgstr "GPS-координата в десятковому форматі (xx.yyyyyy)" #: netbox/dcim/models/devices.py:658 netbox/dcim/models/sites.py:223 msgid "longitude" msgstr "довгота" #: netbox/dcim/models/devices.py:741 msgid "Device name must be unique per site." msgstr "Ім'я пристрою має бути унікальним для кожного тех. майданчика." #: netbox/dcim/models/devices.py:752 msgid "device" msgstr "пристрій" #: netbox/dcim/models/devices.py:753 msgid "devices" msgstr "пристрої" #: netbox/dcim/models/devices.py:772 #, python-brace-format msgid "Rack {rack} does not belong to site {site}." msgstr "Стійка {rack} не належить до тех. майданчику {site}." #: netbox/dcim/models/devices.py:777 #, python-brace-format msgid "Location {location} does not belong to site {site}." msgstr "Розташування {location} не належить до тех. майданчика {site}." #: netbox/dcim/models/devices.py:783 #, python-brace-format msgid "Rack {rack} does not belong to location {location}." msgstr "Стійка {rack} не належить до місцезнаходження {location}." #: netbox/dcim/models/devices.py:790 msgid "Cannot select a rack face without assigning a rack." msgstr "" "Не вдається вибрати лицеву частину стійки без призначення самої стійки." #: netbox/dcim/models/devices.py:794 msgid "Cannot select a rack position without assigning a rack." msgstr "Не вдається вибрати положення стійки без призначення самої стійки." #: netbox/dcim/models/devices.py:800 msgid "Position must be in increments of 0.5 rack units." msgstr "Положення повинно бути з кроком в 0,5 юніта." #: netbox/dcim/models/devices.py:804 msgid "Must specify rack face when defining rack position." msgstr "" "Необхідно вказати лицеву частину стійки при визначенні положення стійки." #: netbox/dcim/models/devices.py:812 #, python-brace-format msgid "" "A 0U device type ({device_type}) cannot be assigned to a rack position." msgstr "" "Тип пристрою 0 юніта ({device_type}) не може бути призначений для положення " "стійки." #: netbox/dcim/models/devices.py:823 msgid "" "Child device types cannot be assigned to a rack face. This is an attribute " "of the parent device." msgstr "" "Підпорядковані типи пристроїв не можуть бути призначені для лицевої частини " "стійки. Це атрибут батьківського пристрою." #: netbox/dcim/models/devices.py:830 msgid "" "Child device types cannot be assigned to a rack position. This is an " "attribute of the parent device." msgstr "" "Підпорядковані типи пристроїв не можуть бути призначені для розміщення у " "стійки. Це атрибут батьківського пристрою." #: netbox/dcim/models/devices.py:844 #, python-brace-format msgid "" "U{position} is already occupied or does not have sufficient space to " "accommodate this device type: {device_type} ({u_height}U)" msgstr "" "Монтажна позиція{position}юніт вже зайнята або не має достатньо вільного " "місця для розміщення цього пристрою: {device_type} ({u_height}юніта)" #: netbox/dcim/models/devices.py:859 #, python-brace-format msgid "{ip} is not an IPv4 address." msgstr "{ip} Це не IPv4 адреса." #: netbox/dcim/models/devices.py:871 netbox/dcim/models/devices.py:889 #, python-brace-format msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this device." msgstr "Зазначена IP-адреса ({ip}) не призначається до цього пристрою." #: netbox/dcim/models/devices.py:877 #, python-brace-format msgid "{ip} is not an IPv6 address." msgstr "{ip} Це не IPv6 адреса." #: netbox/dcim/models/devices.py:907 #, python-brace-format msgid "" "The assigned platform is limited to {platform_manufacturer} device types, " "but this device's type belongs to {devicetype_manufacturer}." msgstr "" "Призначена платформа обмежена {platform_manufacturer} типом пристроїв, але " "цей тип пристрою належить до {devicetype_manufacturer}." #: netbox/dcim/models/devices.py:918 #, python-brace-format msgid "The assigned cluster belongs to a different site ({site})" msgstr "Призначений кластер належить іншому тех. майданчику ({site})" #: netbox/dcim/models/devices.py:925 #, python-brace-format msgid "The assigned cluster belongs to a different location ({location})" msgstr "Призначений кластер належить до іншого місця ({location})" #: netbox/dcim/models/devices.py:933 msgid "A device assigned to a virtual chassis must have its position defined." msgstr "" "Для пристрія, призначеного для віртуального шасі, повинно бути задане " "положення." #: netbox/dcim/models/devices.py:939 #, python-brace-format msgid "" "Device cannot be removed from virtual chassis {virtual_chassis} because it " "is currently designated as its master." msgstr "" "Пристрій неможливо видалити з віртуального шасі {virtual_chassis} тому, що в" " даний час він призначений майстром." #: netbox/dcim/models/devices.py:1142 msgid "domain" msgstr "домен" #: netbox/dcim/models/devices.py:1155 netbox/dcim/models/devices.py:1156 msgid "virtual chassis" msgstr "віртуальні шасі" #: netbox/dcim/models/devices.py:1168 #, python-brace-format msgid "" "The selected master ({master}) is not assigned to this virtual chassis." msgstr "Обраний майстер ({master}) не присвоюється цьому віртуальному шасі." #: netbox/dcim/models/devices.py:1183 #, python-brace-format msgid "" "Unable to delete virtual chassis {self}. There are member interfaces which " "form a cross-chassis LAG interfaces." msgstr "" "Неможливо видалити віртуальне шасі {self}. Існують мережеві інтерфейси, які " "утворюють інтерфейси LAG між шасі." #: netbox/dcim/models/devices.py:1216 netbox/vpn/models/l2vpn.py:42 msgid "identifier" msgstr "ідентифікатор" #: netbox/dcim/models/devices.py:1217 msgid "Numeric identifier unique to the parent device" msgstr "Числовий ідентифікатор, унікальний для батьківського пристрою" #: netbox/dcim/models/devices.py:1245 netbox/extras/models/customfields.py:232 #: netbox/extras/models/models.py:112 netbox/extras/models/models.py:808 #: netbox/netbox/models/__init__.py:134 netbox/netbox/models/__init__.py:169 #: netbox/netbox/models/__init__.py:219 msgid "comments" msgstr "коментарі" #: netbox/dcim/models/devices.py:1261 msgid "virtual device context" msgstr "контекст віртуального пристрою" #: netbox/dcim/models/devices.py:1262 msgid "virtual device contexts" msgstr "контексти віртуальних пристроїв" #: netbox/dcim/models/devices.py:1291 #, python-brace-format msgid "{ip} is not an IPv{family} address." msgstr "{ip} не є IPv{family} адресою." #: netbox/dcim/models/devices.py:1297 msgid "Primary IP address must belong to an interface on the assigned device." msgstr "" "Первинна IP-адреса повинна належати інтерфейсу на призначеному пристрої." #: netbox/dcim/models/devices.py:1331 msgid "MAC addresses" msgstr "MAC-адреси" #: netbox/dcim/models/devices.py:1363 msgid "" "Cannot unassign MAC Address while it is designated as the primary MAC for an" " object" msgstr "" "Не вдається скасувати присвоєння MAC-адреси, якщо вона призначена як " "основний MAC для об'єкта" #: netbox/dcim/models/devices.py:1367 msgid "" "Cannot reassign MAC Address while it is designated as the primary MAC for an" " object" msgstr "" "Не вдається перепризначити MAC-адресу, якщо вона призначена як основний MAC " "для об'єкта" #: netbox/dcim/models/mixins.py:131 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:400 msgid "An interface cannot be bridged to itself." msgstr "Інтерфейс не може бути з'єднаний мостом з собою." #: netbox/dcim/models/mixins.py:136 msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE mode." msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть мати режим PoE." #: netbox/dcim/models/mixins.py:140 msgid "Virtual interfaces cannot have a PoE type." msgstr "Віртуальні інтерфейси не можуть мати тип PoE." #: netbox/dcim/models/mixins.py:146 msgid "Must specify PoE mode when designating a PoE type." msgstr "Необхідно вказати режим PoE при створенні інтерфейсу типу PoE." #: netbox/dcim/models/mixins.py:151 msgid "Wireless role may be set only on wireless interfaces." msgstr "" "Роль бездротового зв'язку може бути встановлена тільки на бездротових " "інтерфейсах." #: netbox/dcim/models/modules.py:41 netbox/extras/models/configs.py:50 msgid "schema" msgstr "схеми" #: netbox/dcim/models/modules.py:48 msgid "module type profile" msgstr "профіль типу модуля" #: netbox/dcim/models/modules.py:49 msgid "module type profiles" msgstr "профілі типу модуля" #: netbox/dcim/models/modules.py:94 msgid "attributes" msgstr "атрибути" #: netbox/dcim/models/modules.py:114 msgid "module type" msgstr "тип модуля" #: netbox/dcim/models/modules.py:115 msgid "module types" msgstr "типи модулів" #: netbox/dcim/models/modules.py:145 #, python-brace-format msgid "Invalid schema: {error}" msgstr "Невірна схема: {error}" #: netbox/dcim/models/modules.py:238 msgid "module" msgstr "модуль" #: netbox/dcim/models/modules.py:239 msgid "modules" msgstr "модулі" #: netbox/dcim/models/modules.py:252 #, python-brace-format msgid "" "Module must be installed within a module bay belonging to the assigned " "device ({device})." msgstr "" "Модуль повинен бути встановлений у відсіку модуля, що належить призначеному " "пристрою ({device})." #: netbox/dcim/models/power.py:55 msgid "power panel" msgstr "панель живлення" #: netbox/dcim/models/power.py:56 msgid "power panels" msgstr "панелі живлення" #: netbox/dcim/models/power.py:67 #, python-brace-format msgid "" "Location {location} ({location_site}) is in a different site than {site}" msgstr "" "Розташування {location} ({location_site}) знаходиться на іншому тех. " "майданчику, ніж {site}" #: netbox/dcim/models/power.py:106 msgid "supply" msgstr "постачання" #: netbox/dcim/models/power.py:112 msgid "phase" msgstr "фаза" #: netbox/dcim/models/power.py:118 msgid "voltage" msgstr "напруга" #: netbox/dcim/models/power.py:123 msgid "amperage" msgstr "сила струму" #: netbox/dcim/models/power.py:128 msgid "max utilization" msgstr "максимальне використання" #: netbox/dcim/models/power.py:131 msgid "Maximum permissible draw (percentage)" msgstr "Максимальна допустима потужність (відсоток)" #: netbox/dcim/models/power.py:134 msgid "available power" msgstr "доступна потужність" #: netbox/dcim/models/power.py:162 msgid "power feed" msgstr "подача живлення" #: netbox/dcim/models/power.py:163 msgid "power feeds" msgstr "подачі живлення" #: netbox/dcim/models/power.py:174 #, python-brace-format msgid "" "Rack {rack} ({rack_site}) and power panel {powerpanel} ({powerpanel_site}) " "are in different sites." msgstr "" "Стійка {rack} ({rack_site}) та панель живлення {powerpanel} " "({powerpanel_site}) знаходяться на різних тех. майданчиках." #: netbox/dcim/models/power.py:185 msgid "Voltage cannot be negative for AC supply" msgstr "Напруга не може бути негативною для живлення змінного струму" #: netbox/dcim/models/racks.py:48 msgid "width" msgstr "ширина" #: netbox/dcim/models/racks.py:49 msgid "Rail-to-rail width" msgstr "Ширина рейки до рейки" #: netbox/dcim/models/racks.py:57 msgid "Height in rack units" msgstr "Висота стійки у юнітах" #: netbox/dcim/models/racks.py:61 msgid "starting unit" msgstr "начальний юніт" #: netbox/dcim/models/racks.py:63 msgid "Starting unit for rack" msgstr "Начальний юніт для стійки" #: netbox/dcim/models/racks.py:67 msgid "descending units" msgstr "юніти у низхідному порядку" #: netbox/dcim/models/racks.py:68 msgid "Units are numbered top-to-bottom" msgstr "Юніти нумеруються зверху вниз" #: netbox/dcim/models/racks.py:73 msgid "outer width" msgstr "зовнішня ширина" #: netbox/dcim/models/racks.py:76 msgid "Outer dimension of rack (width)" msgstr "Зовнішній розмір стійки (ширина)" #: netbox/dcim/models/racks.py:79 msgid "outer height" msgstr "зовнішня висота" #: netbox/dcim/models/racks.py:82 msgid "Outer dimension of rack (height)" msgstr "Зовнішній розмір стійки (висота)" #: netbox/dcim/models/racks.py:85 msgid "outer depth" msgstr "зовнішня глибина" #: netbox/dcim/models/racks.py:88 msgid "Outer dimension of rack (depth)" msgstr "Зовнішній розмір стійки (глибина)" #: netbox/dcim/models/racks.py:91 msgid "outer unit" msgstr "зовнішній блок" #: netbox/dcim/models/racks.py:98 msgid "mounting depth" msgstr "монтажна глибина" #: netbox/dcim/models/racks.py:102 msgid "" "Maximum depth of a mounted device, in millimeters. For four-post racks, this" " is the distance between the front and rear rails." msgstr "" "Максимальна глибина змонтованого пристрою, в міліметрах. Для чотиристійкових" " стійок це відстань між передньою і задньою рейками." #: netbox/dcim/models/racks.py:110 msgid "max weight" msgstr "макс. вага" #: netbox/dcim/models/racks.py:113 msgid "Maximum load capacity for the rack" msgstr "Максимальна вантажопідйомність для стійки" #: netbox/dcim/models/racks.py:133 netbox/dcim/models/racks.py:259 msgid "form factor" msgstr "форм-фактор" #: netbox/dcim/models/racks.py:174 msgid "rack type" msgstr "тип стійки" #: netbox/dcim/models/racks.py:175 msgid "rack types" msgstr "типи стійки" #: netbox/dcim/models/racks.py:189 netbox/dcim/models/racks.py:381 msgid "Must specify a unit when setting an outer dimension" msgstr "Необхідно вказати одиницю при встановленні зовнішнього виміру" #: netbox/dcim/models/racks.py:193 netbox/dcim/models/racks.py:385 msgid "Must specify a unit when setting a maximum weight" msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при встановленні максимальної ваги" #: netbox/dcim/models/racks.py:239 msgid "rack role" msgstr "роль стійки" #: netbox/dcim/models/racks.py:240 msgid "rack roles" msgstr "ролі стійки" #: netbox/dcim/models/racks.py:277 msgid "facility ID" msgstr "Ідентифікатор об'єкта" #: netbox/dcim/models/racks.py:278 msgid "Locally-assigned identifier" msgstr "Локально призначений ідентифікатор" #: netbox/dcim/models/racks.py:311 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:203 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:267 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:302 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:515 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:126 msgid "Functional role" msgstr "Функціональна роль" #: netbox/dcim/models/racks.py:324 msgid "A unique tag used to identify this rack" msgstr "Унікальна мітка, який використовується для ідентифікації цієї стійки" #: netbox/dcim/models/racks.py:364 msgid "rack" msgstr "стійка" #: netbox/dcim/models/racks.py:365 msgid "racks" msgstr "стійки" #: netbox/dcim/models/racks.py:377 #, python-brace-format msgid "Assigned location must belong to parent site ({site})." msgstr "" "Призначене місце розташування повинно належати батьківському тех. майданчику" " ({site})." #: netbox/dcim/models/racks.py:400 #, python-brace-format msgid "" "Rack must be at least {min_height}U tall to house currently installed " "devices." msgstr "" "Стійка має бути не нижча, ніж {min_height}юніт, щоб місця було достатньо для" " розміщення вже встановлених пристроїв." #: netbox/dcim/models/racks.py:409 #, python-brace-format msgid "" "Rack unit numbering must begin at {position} or less to house currently " "installed devices." msgstr "" "Нумерація стійок повинна починатися з {position} або не менше для розміщення" " встановлених на даний момент пристроїв." #: netbox/dcim/models/racks.py:417 #, python-brace-format msgid "Location must be from the same site, {site}." msgstr "Розташування повинно бути з одного і того ж тех. майданчика, {site}." #: netbox/dcim/models/racks.py:680 msgid "units" msgstr "юнітів" #: netbox/dcim/models/racks.py:712 msgid "rack reservation" msgstr "резервування стійки" #: netbox/dcim/models/racks.py:713 msgid "rack reservations" msgstr "бронювання стійки" #: netbox/dcim/models/racks.py:727 #, python-brace-format msgid "Invalid unit(s) for {height}U rack: {unit_list}" msgstr "" "Недійсне монтажне місце для стійки висотою {height} юнітів: {unit_list}" #: netbox/dcim/models/racks.py:740 #, python-brace-format msgid "The following units have already been reserved: {unit_list}" msgstr "Наступні юніти вже зарезервовані: {unit_list}" #: netbox/dcim/models/sites.py:56 msgid "A top-level region with this name already exists." msgstr "Регіон верхнього рівня з такою назвою вже існує." #: netbox/dcim/models/sites.py:66 msgid "A top-level region with this slug already exists." msgstr "Регіон верхнього рівня з цим скореченням вже існує." #: netbox/dcim/models/sites.py:69 msgid "region" msgstr "регіон" #: netbox/dcim/models/sites.py:70 msgid "regions" msgstr "регіони" #: netbox/dcim/models/sites.py:112 msgid "A top-level site group with this name already exists." msgstr "Група тех. майданчиків верхнього рівня з такою назвою вже існує." #: netbox/dcim/models/sites.py:122 msgid "A top-level site group with this slug already exists." msgstr "Група тех. майданчиків верхнього рівня з цим скореченням вже існує." #: netbox/dcim/models/sites.py:125 msgid "site group" msgstr "група тех. майданчиків" #: netbox/dcim/models/sites.py:126 msgid "site groups" msgstr "групи тех. майданчиків" #: netbox/dcim/models/sites.py:148 msgid "Full name of the site" msgstr "Повна назва тех. майданчику" #: netbox/dcim/models/sites.py:184 netbox/dcim/models/sites.py:294 msgid "facility" msgstr "об'єкт" #: netbox/dcim/models/sites.py:187 netbox/dcim/models/sites.py:297 msgid "Local facility ID or description" msgstr "Ідентифікатор або опис місцевого об'єкта" #: netbox/dcim/models/sites.py:199 msgid "physical address" msgstr "фізична адреса" #: netbox/dcim/models/sites.py:202 msgid "Physical location of the building" msgstr "Фізичне розташування будівлі" #: netbox/dcim/models/sites.py:205 msgid "shipping address" msgstr "адреса доставки" #: netbox/dcim/models/sites.py:208 msgid "If different from the physical address" msgstr "Якщо відрізняється від фізичної адреси" #: netbox/dcim/models/sites.py:256 msgid "site" msgstr "тех. майданчик" #: netbox/dcim/models/sites.py:257 msgid "sites" msgstr "тех. майданчики" #: netbox/dcim/models/sites.py:330 msgid "A location with this name already exists within the specified site." msgstr "" "Місцезнаходження з цим ім'ям вже існує в межах зазначеного тех. майданчика." #: netbox/dcim/models/sites.py:340 msgid "A location with this slug already exists within the specified site." msgstr "" "Місцезнаходження з цим скороченням вже існує в межах зазначеного тех. " "майданчику." #: netbox/dcim/models/sites.py:343 msgid "location" msgstr "локація" #: netbox/dcim/models/sites.py:344 msgid "locations" msgstr "локації" #: netbox/dcim/models/sites.py:355 #, python-brace-format msgid "Parent location ({parent}) must belong to the same site ({site})." msgstr "" "Батьківське місцезнаходження ({parent}) повинні належати одному тех. " "майданчику ({site})." #: netbox/dcim/object_actions.py:15 netbox/templates/dcim/device/base.html:21 #: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:18 #: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:9 #: netbox/templates/dcim/module.html:18 #: netbox/templates/virtualization/buttons/bulk_add_components.html:4 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:22 #: netbox/virtualization/object_actions.py:14 msgid "Add Components" msgstr "Додати компоненти" #: netbox/dcim/object_actions.py:32 msgid "Disconnect Selected" msgstr "Відключити вибране" #: netbox/dcim/tables/cables.py:55 msgid "Termination A" msgstr "Кінець А" #: netbox/dcim/tables/cables.py:60 msgid "Termination B" msgstr "Кінець Б" #: netbox/dcim/tables/cables.py:66 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:96 #: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:22 msgid "Device A" msgstr "Пристрій А" #: netbox/dcim/tables/cables.py:72 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:117 #: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:31 msgid "Device B" msgstr "Пристрій Б" #: netbox/dcim/tables/cables.py:78 msgid "Location A" msgstr "Місцезнаходження A" #: netbox/dcim/tables/cables.py:84 msgid "Location B" msgstr "Місцезнаходження Б" #: netbox/dcim/tables/cables.py:90 msgid "Rack A" msgstr "Стійка А" #: netbox/dcim/tables/cables.py:96 msgid "Rack B" msgstr "Стійка Б" #: netbox/dcim/tables/cables.py:102 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:89 msgid "Site A" msgstr "Тех. майданчик А" #: netbox/dcim/tables/cables.py:108 netbox/wireless/forms/bulk_import.py:110 msgid "Site B" msgstr "Тех. майданчик Б" #: netbox/dcim/tables/cables.py:118 msgid "Color Name" msgstr "Назва кольору" #: netbox/dcim/tables/connections.py:31 netbox/dcim/tables/connections.py:50 #: netbox/dcim/tables/connections.py:71 #: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:16 msgid "Reachable" msgstr "Доступний" #: netbox/dcim/tables/devices.py:65 netbox/dcim/tables/devices.py:109 #: netbox/dcim/tables/racks.py:135 netbox/dcim/tables/sites.py:83 #: netbox/dcim/tables/sites.py:115 netbox/extras/tables/tables.py:708 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:69 netbox/netbox/navigation/menu.py:73 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:75 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:116 #: netbox/virtualization/tables/clusters.py:88 #: netbox/virtualization/views.py:243 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" #: netbox/dcim/tables/devices.py:70 netbox/dcim/tables/devices.py:114 #: netbox/virtualization/tables/clusters.py:93 msgid "VMs" msgstr "Віртуальні машини" #: netbox/dcim/tables/devices.py:103 netbox/dcim/tables/devices.py:223 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:745 #: netbox/templates/dcim/devicerole.html:48 #: netbox/templates/dcim/platform.html:45 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:10 #: netbox/templates/extras/object_render_config.html:12 #: netbox/templates/extras/object_render_config.html:15 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:52 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:77 msgid "Config Template" msgstr "Шаблон конфігурації" #: netbox/dcim/tables/devices.py:184 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:101 msgid "U Height" msgstr "Висота юніта(U)" #: netbox/dcim/tables/devices.py:194 netbox/dcim/tables/devices.py:1112 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:597 netbox/ipam/forms/model_forms.py:306 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:318 netbox/ipam/tables/ip.py:306 #: netbox/ipam/tables/ip.py:370 netbox/ipam/tables/ip.py:380 #: netbox/ipam/tables/ip.py:403 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:11 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:65 msgid "IP Address" msgstr "IP-адреса" #: netbox/dcim/tables/devices.py:198 netbox/dcim/tables/devices.py:1116 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:56 msgid "IPv4 Address" msgstr "Адреса IPv4" #: netbox/dcim/tables/devices.py:202 netbox/dcim/tables/devices.py:1120 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:60 msgid "IPv6 Address" msgstr "Адреса IPv6" #: netbox/dcim/tables/devices.py:217 msgid "VC Position" msgstr "Позиція віртуальної шасі" #: netbox/dcim/tables/devices.py:220 msgid "VC Priority" msgstr "Пріоритет віртуальної шасі" #: netbox/dcim/tables/devices.py:227 netbox/templates/dcim/device_edit.html:40 #: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:16 msgid "Parent Device" msgstr "Батьківський пристрій" #: netbox/dcim/tables/devices.py:232 msgid "Position (Device Bay)" msgstr "Позиція (відсік пристрою)" #: netbox/dcim/tables/devices.py:240 msgid "Console ports" msgstr "Консольні порти" #: netbox/dcim/tables/devices.py:243 msgid "Console server ports" msgstr "Порти консольного сервера" #: netbox/dcim/tables/devices.py:246 msgid "Power ports" msgstr "Порти живлення" #: netbox/dcim/tables/devices.py:249 msgid "Power outlets" msgstr "Розетки" #: netbox/dcim/tables/devices.py:252 netbox/dcim/tables/devices.py:1125 #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:131 netbox/dcim/views.py:1412 #: netbox/dcim/views.py:1749 netbox/dcim/views.py:2578 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:95 netbox/netbox/navigation/menu.py:259 #: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:38 #: netbox/templates/dcim/device/base.html:37 #: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:34 #: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:25 #: netbox/templates/dcim/module.html:34 #: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:61 #: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:81 #: netbox/templates/virtualization/buttons/bulk_add_components.html:10 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:27 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:71 #: netbox/virtualization/views.py:362 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:56 msgid "Interfaces" msgstr "Інтерфейси" #: netbox/dcim/tables/devices.py:255 msgid "Front ports" msgstr "Передні порти" #: netbox/dcim/tables/devices.py:261 msgid "Device bays" msgstr "Відсіки для пристроїв" #: netbox/dcim/tables/devices.py:264 msgid "Module bays" msgstr "Модульні відсіки" #: netbox/dcim/tables/devices.py:267 msgid "Inventory items" msgstr "Елементи інвентаря" #: netbox/dcim/tables/devices.py:300 msgid "Device Location" msgstr "Розташування пристрою" #: netbox/dcim/tables/devices.py:305 msgid "Device Site" msgstr "Сайт пристрою" #: netbox/dcim/tables/devices.py:320 netbox/dcim/tables/modules.py:85 #: netbox/templates/dcim/module.html:65 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:17 msgid "Module Bay" msgstr "Резервуар модулів" #: netbox/dcim/tables/devices.py:333 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:52 #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:146 netbox/dcim/views.py:1487 #: netbox/dcim/views.py:2664 netbox/netbox/navigation/menu.py:104 #: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:66 #: netbox/templates/dcim/device/base.html:52 #: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:49 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:6 #: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:32 msgid "Inventory Items" msgstr "Елементи інвентаря" #: netbox/dcim/tables/devices.py:348 msgid "Cable Color" msgstr "Колір кабелю" #: netbox/dcim/tables/devices.py:354 msgid "Link Peers" msgstr "З'єднання мережевих сусідів" #: netbox/dcim/tables/devices.py:357 msgid "Mark Connected" msgstr "Позначене підключення" #: netbox/dcim/tables/devices.py:476 msgid "Maximum draw (W)" msgstr "Максимальна потужність (Вт)" #: netbox/dcim/tables/devices.py:479 msgid "Allocated draw (W)" msgstr "Виділена потужність (Вт)" #: netbox/dcim/tables/devices.py:584 netbox/ipam/forms/model_forms.py:772 #: netbox/ipam/tables/fhrp.py:28 netbox/ipam/views.py:689 #: netbox/ipam/views.py:790 netbox/netbox/navigation/menu.py:165 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:167 #: netbox/templates/dcim/interface.html:409 #: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:15 #: netbox/templates/ipam/service.html:42 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:107 #: netbox/vpn/tables/tunnels.py:98 msgid "IP Addresses" msgstr "IP-адреси" #: netbox/dcim/tables/devices.py:590 netbox/netbox/navigation/menu.py:211 #: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:6 msgid "FHRP Groups" msgstr "Групи FHRP/VRRP" #: netbox/dcim/tables/devices.py:602 netbox/templates/dcim/interface.html:95 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:65 #: netbox/templates/vpn/tunnel.html:18 #: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:13 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:64 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:75 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:46 netbox/vpn/forms/filtersets.py:87 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:58 netbox/vpn/forms/model_forms.py:143 #: netbox/vpn/tables/tunnels.py:77 msgid "Tunnel" msgstr "Тунель" #: netbox/dcim/tables/devices.py:638 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:235 #: netbox/templates/dcim/interface.html:65 msgid "Management Only" msgstr "Тільки управління" #: netbox/dcim/tables/devices.py:657 msgid "VDCs" msgstr "Джерела живлення постійного струму" #: netbox/dcim/tables/devices.py:664 netbox/templates/dcim/interface.html:176 msgid "Virtual Circuit" msgstr "Віртуальна схема" #: netbox/dcim/tables/devices.py:753 netbox/dcim/tables/devices.py:806 #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:257 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:276 msgid "Mappings" msgstr "Відображення" #: netbox/dcim/tables/devices.py:920 netbox/templates/dcim/modulebay.html:53 msgid "Installed Module" msgstr "Встановлений модуль" #: netbox/dcim/tables/devices.py:923 msgid "Module Serial" msgstr "Послідовний модуль" #: netbox/dcim/tables/devices.py:927 msgid "Module Asset Tag" msgstr "Призначеня мітки на модуль" #: netbox/dcim/tables/devices.py:936 msgid "Module Status" msgstr "Статус модуля" #: netbox/dcim/tables/devices.py:990 netbox/dcim/tables/devicetypes.py:325 #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:44 msgid "Component" msgstr "Компонент" #: netbox/dcim/tables/devices.py:1048 msgid "Items" msgstr "Предмети" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:37 netbox/netbox/navigation/menu.py:60 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:62 msgid "Rack Types" msgstr "Типи стійки" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:42 netbox/netbox/navigation/menu.py:84 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:86 msgid "Device Types" msgstr "Типи пристроїв" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:47 netbox/dcim/views.py:1584 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:87 msgid "Module Types" msgstr "Типи модулів" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:57 netbox/extras/forms/filtersets.py:485 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:652 netbox/extras/tables/tables.py:703 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:78 msgid "Platforms" msgstr "Платформи" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:90 msgid "Default Platform" msgstr "Платформа за замовчуванням" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:94 msgid "Full Depth" msgstr "Повна глибина" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:116 msgid "Device Count" msgstr "Кількість пристроїв" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:119 netbox/dcim/views.py:1352 #: netbox/dcim/views.py:1689 netbox/dcim/views.py:2513 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:98 #: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:10 #: netbox/templates/dcim/device/base.html:25 #: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:22 #: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:13 #: netbox/templates/dcim/module.html:22 msgid "Console Ports" msgstr "Консольні порти" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:122 netbox/dcim/views.py:1367 #: netbox/dcim/views.py:1704 netbox/dcim/views.py:2529 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:99 #: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:17 #: netbox/templates/dcim/device/base.html:28 #: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:25 #: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:16 #: netbox/templates/dcim/module.html:25 msgid "Console Server Ports" msgstr "Порти консольного сервера" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:125 netbox/dcim/views.py:1382 #: netbox/dcim/views.py:1719 netbox/dcim/views.py:2545 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:100 #: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:24 #: netbox/templates/dcim/device/base.html:31 #: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:28 #: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:19 #: netbox/templates/dcim/module.html:28 msgid "Power Ports" msgstr "Порти живлення" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:128 netbox/dcim/views.py:1397 #: netbox/dcim/views.py:1734 netbox/dcim/views.py:2561 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:101 #: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:31 #: netbox/templates/dcim/device/base.html:34 #: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:31 #: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:22 #: netbox/templates/dcim/module.html:31 msgid "Power Outlets" msgstr "Розетки" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:134 netbox/dcim/views.py:1427 #: netbox/dcim/views.py:1764 netbox/dcim/views.py:2600 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:96 #: netbox/templates/dcim/device/base.html:40 #: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:37 #: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:28 #: netbox/templates/dcim/module.html:37 msgid "Front Ports" msgstr "Передні порти" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:137 netbox/dcim/views.py:1442 #: netbox/dcim/views.py:1779 netbox/dcim/views.py:2616 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:97 #: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:45 #: netbox/templates/dcim/device/base.html:43 #: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:40 #: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:31 #: netbox/templates/dcim/module.html:40 msgid "Rear Ports" msgstr "Задні порти" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:140 netbox/dcim/views.py:1472 #: netbox/dcim/views.py:2648 netbox/netbox/navigation/menu.py:103 #: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:52 #: netbox/templates/dcim/device/base.html:49 #: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:46 msgid "Device Bays" msgstr "Відсіки для пристроїв" #: netbox/dcim/tables/devicetypes.py:143 netbox/dcim/views.py:1457 #: netbox/dcim/views.py:1794 netbox/dcim/views.py:2632 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:102 #: netbox/templates/dcim/buttons/bulk_add_components.html:59 #: netbox/templates/dcim/device/base.html:46 #: netbox/templates/dcim/devicetype/base.html:43 #: netbox/templates/dcim/inc/moduletype_buttons.html:34 #: netbox/templates/dcim/module.html:43 msgid "Module Bays" msgstr "Модульні відсіки" #: netbox/dcim/tables/modules.py:62 msgid "Module Count" msgstr "Кількість модулів" #: netbox/dcim/tables/power.py:35 netbox/netbox/navigation/menu.py:319 #: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:51 msgid "Power Feeds" msgstr "Подачі живлення" #: netbox/dcim/tables/power.py:76 netbox/templates/dcim/powerfeed.html:99 msgid "Max Utilization" msgstr "Максимальне використання (живлення)" #: netbox/dcim/tables/power.py:80 msgid "Available Power (VA)" msgstr "Доступна потужність (ВА)" #: netbox/dcim/tables/racks.py:26 netbox/dcim/tables/sites.py:110 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:43 netbox/netbox/navigation/menu.py:47 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:49 msgid "Racks" msgstr "Стійки" #: netbox/dcim/tables/racks.py:55 netbox/dcim/tables/racks.py:130 #: netbox/dcim/ui/panels.py:30 netbox/dcim/ui/panels.py:138 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:14 msgid "Height" msgstr "Висота" #: netbox/dcim/tables/racks.py:59 netbox/dcim/tables/racks.py:150 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:18 msgid "Outer Width" msgstr "Зовнішня ширина" #: netbox/dcim/tables/racks.py:63 netbox/dcim/tables/racks.py:154 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:28 msgid "Outer Height" msgstr "Зовнішня висота" #: netbox/dcim/tables/racks.py:67 netbox/dcim/tables/racks.py:158 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:38 msgid "Outer Depth" msgstr "Зовнішня глибина" #: netbox/dcim/tables/racks.py:75 netbox/dcim/tables/racks.py:166 msgid "Max Weight" msgstr "Максимальна вага" #: netbox/dcim/tables/racks.py:82 msgid "Rack Count" msgstr "Кількість стійок" #: netbox/dcim/tables/racks.py:139 msgid "Space" msgstr "Простір" #: netbox/dcim/tables/sites.py:21 netbox/dcim/tables/sites.py:40 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:465 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:632 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:112 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:154 netbox/ipam/tables/asn.py:76 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:15 netbox/netbox/navigation/menu.py:19 msgid "Sites" msgstr "Тех. майданчики" #: netbox/dcim/tables/sites.py:120 netbox/netbox/navigation/menu.py:203 msgid "VLAN Groups" msgstr "Групи VLAN" #: netbox/dcim/tests/test_api.py:51 msgid "Test case must set peer_termination_type" msgstr "Тестовий випадок повинен встановити peer_termination_type" #: netbox/dcim/ui/panels.py:34 msgid "{} millimeters" msgstr "{} міліметрів" #: netbox/dcim/ui/panels.py:53 netbox/dcim/ui/panels.py:96 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:198 msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" #: netbox/dcim/ui/panels.py:62 msgid "Maximum weight" msgstr "Максимальна вага" #: netbox/dcim/ui/panels.py:102 netbox/templates/dcim/device_edit.html:66 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:223 msgid "Management" msgstr "Керування" #: netbox/dcim/ui/panels.py:119 msgid "Out-of-band IP" msgstr "Позадіапазонний IP" #: netbox/dcim/ui/panels.py:142 msgid "Parent/child" msgstr "Батька/дитина" #: netbox/dcim/ui/panels.py:158 msgid "Virtual Chassis Members" msgstr "Віртуальні члени шасі" #: netbox/dcim/ui/panels.py:177 msgid "Power Utilization" msgstr "Використання електроенергії" #: netbox/dcim/views.py:138 #, python-brace-format msgid "Disconnected {count} {type}" msgstr "Відключено {count} {type}" #: netbox/dcim/views.py:246 msgid "Child Regions" msgstr "Підпорядковані регіони" #: netbox/dcim/views.py:378 netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:47 #: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:56 #: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:56 msgid "Child Groups" msgstr "Підпорядковані групи" #: netbox/dcim/views.py:536 netbox/dcim/views.py:676 netbox/dcim/views.py:1082 msgid "Non-Racked Devices" msgstr "Пристрої без можливості кріплення у стійку" #: netbox/dcim/views.py:662 msgid "Child Locations" msgstr "Підпорядковані місцезнаходження" #: netbox/dcim/views.py:1063 netbox/netbox/navigation/menu.py:51 msgid "Reservations" msgstr "Бронювання" #: netbox/dcim/views.py:2459 netbox/netbox/navigation/menu.py:213 #: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:118 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:160 msgid "Application Services" msgstr "Послуги додатків" #: netbox/dcim/views.py:2677 netbox/extras/forms/filtersets.py:427 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:692 #: netbox/templates/extras/configcontext.html:10 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:225 #: netbox/virtualization/views.py:399 msgid "Config Context" msgstr "Контекст конфігурації" #: netbox/dcim/views.py:2688 netbox/virtualization/views.py:410 msgid "Render Config" msgstr "Відтворення конфігурації" #: netbox/dcim/views.py:2701 netbox/extras/tables/tables.py:713 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:256 netbox/netbox/navigation/menu.py:258 #: netbox/virtualization/views.py:224 msgid "Virtual Machines" msgstr "Віртуальні машини" #: netbox/dcim/views.py:3510 #, python-brace-format msgid "Installed device {device} in bay {device_bay}." msgstr "Встановлений пристрій {device} в бухті {device_bay}." #: netbox/dcim/views.py:3551 #, python-brace-format msgid "Removed device {device} from bay {device_bay}." msgstr "Видалений пристрій {device} з бухти {device_bay}." #: netbox/dcim/views.py:3664 netbox/ipam/tables/ip.py:178 msgid "Children" msgstr "Підпорядкований" #: netbox/dcim/views.py:4137 #, python-brace-format msgid "Added member {device}" msgstr "Доданий член {device}" #: netbox/dcim/views.py:4182 #, python-brace-format msgid "Unable to remove master device {device} from the virtual chassis." msgstr "Неможливо видалити головний пристрій {device} від віртуального шасі." #: netbox/dcim/views.py:4193 #, python-brace-format msgid "Removed {device} from virtual chassis {chassis}" msgstr "Вилучено {device} з віртуального шасі {chassis}" #: netbox/extras/api/customfields.py:89 #, python-brace-format msgid "Unknown related object(s): {name}" msgstr "Невідомий пов'язаний об'єкт(и): {name}" #: netbox/extras/api/serializers_/customfields.py:75 msgid "Changing the type of custom fields is not supported." msgstr "Зміна типу призначених для користувача полів не підтримується." #: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:75 #: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:85 msgid "Scheduling is not enabled for this script." msgstr "Планування не ввімкнено для цього сценарію." #: netbox/extras/api/serializers_/scripts.py:77 #: netbox/extras/forms/reports.py:45 netbox/extras/forms/scripts.py:53 msgid "Scheduled time must be in the future." msgstr "Запланований час повинен бути в майбутньому." #: netbox/extras/choices.py:30 netbox/extras/forms/misc.py:14 msgid "Text" msgstr "Текст" #: netbox/extras/choices.py:31 msgid "Text (long)" msgstr "Текст (довгий)" #: netbox/extras/choices.py:32 msgid "Integer" msgstr "Ціле число" #: netbox/extras/choices.py:33 msgid "Decimal" msgstr "Десяткове число" #: netbox/extras/choices.py:34 msgid "Boolean (true/false)" msgstr "Булевий тип (правда/неправда)" #: netbox/extras/choices.py:35 msgid "Date" msgstr "Дата" #: netbox/extras/choices.py:36 msgid "Date & time" msgstr "Дата та час" #: netbox/extras/choices.py:38 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: netbox/extras/choices.py:39 msgid "Selection" msgstr "Вибір" #: netbox/extras/choices.py:40 msgid "Multiple selection" msgstr "Множинний вибір" #: netbox/extras/choices.py:42 msgid "Multiple objects" msgstr "Кілька об'єктів" #: netbox/extras/choices.py:54 msgid "Loose" msgstr "Пухкий" #: netbox/extras/choices.py:55 msgid "Exact" msgstr "Точний" #: netbox/extras/choices.py:66 msgid "Always" msgstr "Завжди" #: netbox/extras/choices.py:67 msgid "If set" msgstr "Якщо встановлено" #: netbox/extras/choices.py:68 netbox/extras/choices.py:81 msgid "Hidden" msgstr "Прихований" #: netbox/extras/choices.py:79 msgid "Yes" msgstr "Так" #: netbox/extras/choices.py:80 msgid "No" msgstr "Ні" #: netbox/extras/choices.py:108 netbox/templates/tenancy/contact.html:67 #: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:109 #: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:88 #: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:97 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:169 msgid "Link" msgstr "Посилання" #: netbox/extras/choices.py:124 msgid "Newest" msgstr "Найновіші" #: netbox/extras/choices.py:125 msgid "Oldest" msgstr "Найстаріший" #: netbox/extras/choices.py:126 msgid "Alphabetical (A-Z)" msgstr "Зростання за алфавітом (A-Z)" #: netbox/extras/choices.py:127 msgid "Alphabetical (Z-A)" msgstr "Спадання за алфавітом (Z-A)" #: netbox/extras/choices.py:145 netbox/extras/choices.py:166 msgid "Success" msgstr "Успіх" #: netbox/extras/choices.py:147 msgid "Danger" msgstr "Небезпека" #: netbox/extras/choices.py:168 msgid "Failure" msgstr "Невдача" #: netbox/extras/choices.py:222 netbox/netbox/choices.py:59 #: netbox/netbox/choices.py:104 msgid "Blue" msgstr "Синій" #: netbox/extras/choices.py:223 netbox/netbox/choices.py:58 #: netbox/netbox/choices.py:105 msgid "Indigo" msgstr "Індиго" #: netbox/extras/choices.py:224 netbox/netbox/choices.py:56 #: netbox/netbox/choices.py:106 msgid "Purple" msgstr "Фіолетовий" #: netbox/extras/choices.py:225 netbox/netbox/choices.py:53 #: netbox/netbox/choices.py:107 msgid "Pink" msgstr "Рожевий" #: netbox/extras/choices.py:226 netbox/netbox/choices.py:52 #: netbox/netbox/choices.py:108 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: netbox/extras/choices.py:227 netbox/netbox/choices.py:70 #: netbox/netbox/choices.py:109 msgid "Orange" msgstr "Помаранчевий" #: netbox/extras/choices.py:228 netbox/netbox/choices.py:68 #: netbox/netbox/choices.py:110 msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" #: netbox/extras/choices.py:229 netbox/netbox/choices.py:65 #: netbox/netbox/choices.py:111 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: netbox/extras/choices.py:230 netbox/netbox/choices.py:62 #: netbox/netbox/choices.py:112 msgid "Teal" msgstr "Бірюзовий" #: netbox/extras/choices.py:231 netbox/netbox/choices.py:61 #: netbox/netbox/choices.py:113 msgid "Cyan" msgstr "Блакитний" #: netbox/extras/choices.py:232 netbox/netbox/choices.py:114 msgid "Gray" msgstr "Сірий" #: netbox/extras/choices.py:233 netbox/netbox/choices.py:76 #: netbox/netbox/choices.py:115 msgid "Black" msgstr "Чорний" #: netbox/extras/choices.py:234 netbox/netbox/choices.py:77 #: netbox/netbox/choices.py:116 msgid "White" msgstr "Білий" #: netbox/extras/choices.py:249 netbox/extras/forms/model_forms.py:434 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:511 #: netbox/templates/extras/webhook.html:10 msgid "Webhook" msgstr "Веб-хук" #: netbox/extras/choices.py:250 netbox/extras/forms/model_forms.py:499 #: netbox/templates/extras/script/base.html:29 msgid "Script" msgstr "Сценарій" #: netbox/extras/choices.py:251 msgid "Notification" msgstr "Повідомлення" #: netbox/extras/conditions.py:59 #, python-brace-format msgid "Unknown operator: {op}. Must be one of: {operators}" msgstr "Невідомий оператор: {op}. Повинен бути один з: {operators}" #: netbox/extras/conditions.py:63 #, python-brace-format msgid "Unsupported value type: {value}" msgstr "Тип значення, що не підтримується: {value}" #: netbox/extras/conditions.py:65 #, python-brace-format msgid "Invalid type for {op} operation: {value}" msgstr "Невірний тип для {op} операції: {value}" #: netbox/extras/conditions.py:144 #, python-brace-format msgid "Ruleset must be a dictionary, not {ruleset}." msgstr "Набір правил повинен бути словником, а не {ruleset}." #: netbox/extras/conditions.py:149 msgid "Invalid logic type: must be 'AND' or 'OR'. Please check documentation." msgstr "" "Невірний тип логіки: має бути 'ТАК' або 'АБО'. Будь ласка, перевірте " "документацію." #: netbox/extras/conditions.py:161 msgid "Incorrect key(s) informed. Please check documentation." msgstr "" "Поінформовано про неправильний ключ(і). Будь ласка, перевірте документацію." #: netbox/extras/dashboard/forms.py:38 msgid "Widget type" msgstr "Тип віджету" #: netbox/extras/dashboard/utils.py:36 #, python-brace-format msgid "Unregistered widget class: {name}" msgstr "Незареєстрований клас віджетів: {name}" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:148 #, python-brace-format msgid "{class_name} must define a render() method." msgstr "{class_name} повинен визначити метод render()." #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:167 msgid "Note" msgstr "Примітка" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:168 msgid "Display some arbitrary custom content. Markdown is supported." msgstr "" "Відображення будь-якого довільного користувацького вмісту. Підтримується " "розмітка Markdown." #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:181 netbox/templates/core/system.html:34 #: netbox/templates/core/system.html:163 msgid "Object Counts" msgstr "Кількість об'єктів" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:182 msgid "" "Display a set of NetBox models and the number of objects created for each " "type." msgstr "" "Відображення набору моделей NetBox та кількості об'єктів, створених для " "кожного типу." #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:192 msgid "Filters to apply when counting the number of objects" msgstr "Фільтри, які застосовуються при підрахунку кількості об'єктів" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:200 msgid "Invalid format. Object filters must be passed as a dictionary." msgstr "Невірний формат. Фільтри об'єктів повинні бути передані як словник." #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:234 msgid "Object List" msgstr "Список об'єктів" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:235 msgid "Display an arbitrary list of objects." msgstr "Відображення довільного списку об'єктів." #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:248 msgid "The default number of objects to display" msgstr "Кількість об'єктів за замовченням для відображення" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:260 msgid "Invalid format. URL parameters must be passed as a dictionary." msgstr "" "Невірний формат. Параметри URL-адреси повинні бути передані як словник." #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:269 msgid "Invalid model selection: {self['model'].data} is not supported." msgstr "Невірний вибір моделі: {self['model'].data} не підтримується." #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:309 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-канал" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:316 msgid "Embed an RSS feed from an external website." msgstr "Вбудовувати RSS-канал із зовнішнього веб-сайту." #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:323 msgid "Feed URL" msgstr "URL-адреса каналу" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:327 msgid "Requires external connection" msgstr "Потрібне зовнішнє підключення" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:333 msgid "The maximum number of objects to display" msgstr "Максимальна кількість об'єктів для відображення" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:338 msgid "How long to stored the cached content (in seconds)" msgstr "Як довго зберігати кешований вміст (в секундах)" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:344 msgid "Timeout value for fetching the feed (in seconds)" msgstr "Значення тайм-ауту для отримання каналу (у секундах)" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:401 #: netbox/templates/account/base.html:10 #: netbox/templates/account/bookmarks.html:7 #: netbox/templates/inc/user_menu.html:41 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: netbox/extras/dashboard/widgets.py:405 msgid "Show your personal bookmarks" msgstr "Показувати особисті закладки" #: netbox/extras/events.py:164 #, python-brace-format msgid "Unknown action type for an event rule: {action_type}" msgstr "Невідомий тип дії для правила події: {action_type}" #: netbox/extras/events.py:209 #, python-brace-format msgid "Cannot import events pipeline {name} error: {error}" msgstr "Не вдається імпортувати конвеєр подій {name} Помилка: {error}" #: netbox/extras/filtersets.py:52 msgid "Script module (ID)" msgstr "Модуль сценарію (ідентифікатор)" #: netbox/extras/filtersets.py:267 netbox/extras/filtersets.py:621 #: netbox/extras/filtersets.py:793 netbox/extras/filtersets.py:822 msgid "Data file (ID)" msgstr "Файл даних (ідентифікатор)" #: netbox/extras/filtersets.py:441 netbox/users/filtersets.py:83 #: netbox/users/filtersets.py:232 netbox/users/filtersets.py:289 msgid "Group (name)" msgstr "Група (назва)" #: netbox/extras/filtersets.py:730 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:128 msgid "Cluster type" msgstr "Тип кластера" #: netbox/extras/filtersets.py:736 netbox/virtualization/filtersets.py:66 #: netbox/virtualization/filtersets.py:123 msgid "Cluster type (slug)" msgstr "Кластерний тип (скорочення)" #: netbox/extras/filtersets.py:757 netbox/tenancy/forms/forms.py:16 #: netbox/tenancy/forms/forms.py:40 msgid "Tenant group" msgstr "Група орендарів" #: netbox/extras/filtersets.py:763 netbox/tenancy/filtersets.py:201 #: netbox/tenancy/filtersets.py:222 msgid "Tenant group (slug)" msgstr "Група орендарів (скорочення)" #: netbox/extras/filtersets.py:779 netbox/extras/forms/model_forms.py:580 #: netbox/templates/extras/tag.html:11 msgid "Tag" msgstr "Мітка" #: netbox/extras/filtersets.py:785 msgid "Tag (slug)" msgstr "Мітка (скорочення)" #: netbox/extras/filtersets.py:850 netbox/extras/forms/filtersets.py:581 msgid "Has local config context data" msgstr "Має локальні контекстні дані конфігурації" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:39 netbox/extras/forms/filtersets.py:67 msgid "Group name" msgstr "Назва групи" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:47 netbox/extras/forms/filtersets.py:75 #: netbox/extras/tables/tables.py:71 #: netbox/templates/extras/customfield.html:38 #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:149 msgid "Required" msgstr "Обов'язково" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:52 netbox/extras/forms/filtersets.py:82 msgid "Must be unique" msgstr "Повинен бути унікальним" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:65 netbox/extras/forms/bulk_import.py:61 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:96 #: netbox/extras/models/customfields.py:216 msgid "UI visible" msgstr "Видимий інтерфейс користувача" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:70 netbox/extras/forms/bulk_import.py:67 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:101 #: netbox/extras/models/customfields.py:223 msgid "UI editable" msgstr "Редагований інтерфейс користувача" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:75 netbox/extras/forms/filtersets.py:104 msgid "Is cloneable" msgstr "Чи можна клонувати" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:80 netbox/extras/forms/filtersets.py:111 msgid "Minimum value" msgstr "Мінімальне значення" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:84 netbox/extras/forms/filtersets.py:115 msgid "Maximum value" msgstr "Максимальне значення" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:88 netbox/extras/forms/filtersets.py:119 msgid "Validation regex" msgstr "Регулярний вираз перевірки" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:95 netbox/extras/forms/filtersets.py:48 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:82 #: netbox/templates/extras/customfield.html:70 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:132 netbox/extras/forms/filtersets.py:168 msgid "New window" msgstr "Нове вікно" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:141 msgid "Button class" msgstr "Клас кнопок" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:158 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:377 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:212 netbox/extras/forms/filtersets.py:554 #: netbox/extras/models/mixins.py:100 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:163 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:382 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:215 netbox/extras/forms/filtersets.py:557 msgid "File name" msgstr "Назва файлу" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:167 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:386 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:219 netbox/extras/forms/filtersets.py:561 msgid "File extension" msgstr "Розширення файлу" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:172 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:391 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:223 netbox/extras/forms/filtersets.py:565 msgid "As attachment" msgstr "Як вкладення" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:200 netbox/extras/forms/bulk_edit.py:228 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:272 netbox/extras/forms/filtersets.py:308 #: netbox/extras/tables/tables.py:310 netbox/extras/tables/tables.py:347 #: netbox/templates/extras/savedfilter.html:29 #: netbox/templates/extras/tableconfig.html:37 msgid "Shared" msgstr "Спільний" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:251 netbox/extras/forms/filtersets.py:337 #: netbox/extras/models/models.py:187 msgid "HTTP method" msgstr "Метод HTTP" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:255 netbox/extras/forms/filtersets.py:331 #: netbox/templates/extras/webhook.html:30 msgid "Payload URL" msgstr "URL-адреса корисного навантаження" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:260 netbox/extras/models/models.py:227 msgid "SSL verification" msgstr "Перевірка SSL" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:263 #: netbox/templates/extras/webhook.html:38 msgid "Secret" msgstr "Таємниця" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:268 msgid "CA file path" msgstr "Шляхи до файлу CA" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:289 netbox/extras/forms/bulk_import.py:231 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:458 msgid "Event types" msgstr "Типи подій" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:350 msgid "Is active" msgstr "Активний" #: netbox/extras/forms/bulk_edit.py:396 netbox/extras/forms/bulk_import.py:179 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:545 msgid "Auto sync enabled" msgstr "Увімкнено автоматичну синхронізацію" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:38 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:119 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:140 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:201 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:225 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:279 netbox/extras/forms/filtersets.py:54 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:156 netbox/extras/forms/filtersets.py:260 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:296 netbox/extras/forms/model_forms.py:53 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:225 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:257 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:300 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:453 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:570 #: netbox/users/forms/model_forms.py:323 msgid "Object types" msgstr "Типи об'єктів" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:40 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:121 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:142 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:203 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:227 #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:281 #: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:103 msgid "One or more assigned object types" msgstr "Один або кілька присвоєних типів об'єктів" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:45 msgid "Field data type (e.g. text, integer, etc.)" msgstr "Тип даних поля (наприклад, текст, ціле число тощо)" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:48 netbox/extras/forms/filtersets.py:243 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:356 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:326 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:385 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:422 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:111 msgid "Object type" msgstr "Тип об'єкта" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:51 msgid "Object type (for object or multi-object fields)" msgstr "Тип об'єкта (для об'єктів або полів з кількома об'єктами)" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:54 netbox/extras/forms/filtersets.py:91 msgid "Choice set" msgstr "Набір для вибору" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:58 msgid "Choice set (for selection fields)" msgstr "Набір для вибору (для полів виділення)" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:64 msgid "Whether the custom field is displayed in the UI" msgstr "Чи відображатиметься користувацьке поле в інтерфейсі користувача" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:70 msgid "Whether the custom field is editable in the UI" msgstr "Чи можна редагувати користувацьке поле в інтерфейсі користувача" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:86 msgid "The base set of predefined choices to use (if any)" msgstr "" "Базовий набір попередньо визначених варіантів для використання (якщо є)" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:92 msgid "" "Quoted string of comma-separated field choices with optional labels " "separated by colon: \"choice1:First Choice,choice2:Second Choice\"" msgstr "" "Цитуючий рядок параметрів полів, розділених комами, з необов'язковими " "мітками, розділеними двокрапкою: \"Вибір1:Перший вибір, Вибір2:другий " "вибір\"" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:124 netbox/extras/models/models.py:336 msgid "button class" msgstr "клас кнопок" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:127 netbox/extras/models/models.py:340 msgid "" "The class of the first link in a group will be used for the dropdown button" msgstr "" "Клас першого посилання в групі буде використовуватися для спадної кнопки" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:168 msgid "Data source which provides the data file" msgstr "Джерело даних, яке забезпечує файл даних" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:171 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:200 netbox/extras/forms/filtersets.py:416 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:447 netbox/extras/forms/filtersets.py:539 #: netbox/netbox/choices.py:132 netbox/utilities/forms/bulk_import.py:28 msgid "Data file" msgstr "Файл даних" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:175 msgid "Data file containing the template code" msgstr "Файл даних, що містить код шаблону" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:180 msgid "" "Enable automatic synchronization of template content when the data file is " "updated" msgstr "" "Увімкнути автоматичну синхронізацію вмісту шаблону при оновленні файлу даних" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:195 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:292 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:773 msgid "Must specify either local content or a data file" msgstr "Повинен вказати локальний вміст або файл даних" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:232 msgid "The event type(s) which will trigger this rule" msgstr "Тип(и) події, які ініціюватимуть це правило" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:235 msgid "Action object" msgstr "Об'єкт дії" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:237 msgid "Webhook name or script as dotted path module.Class" msgstr "Ім'я вебхука або скрипт у вигляді пунктирного шляху module.Class" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:258 #, python-brace-format msgid "Webhook {name} not found" msgstr "Веб-хук {name} не знайдено" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:267 #, python-brace-format msgid "Script {name} not found" msgstr "Сценарій {name} не знайдено" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:295 msgid "Assigned object type" msgstr "Призначений тип об'єкта" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:300 msgid "The classification of entry" msgstr "Класифікація вступу" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:303 netbox/extras/tables/tables.py:746 #: netbox/netbox/tables/tables.py:279 netbox/netbox/tables/tables.py:289 #: netbox/netbox/tables/tables.py:307 netbox/netbox/ui/panels.py:215 #: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:98 #: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:96 #: netbox/templates/inc/panels/comments.html:5 #: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:39 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:316 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:401 netbox/netbox/navigation/menu.py:414 #: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:41 #: netbox/templates/users/group.html:29 netbox/templates/users/owner.html:46 #: netbox/users/forms/filtersets.py:181 netbox/users/forms/model_forms.py:262 #: netbox/users/forms/model_forms.py:274 netbox/users/forms/model_forms.py:349 #: netbox/users/forms/model_forms.py:480 netbox/users/forms/model_forms.py:495 #: netbox/users/tables.py:135 netbox/users/tables.py:193 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:320 msgid "User names separated by commas, encased with double quotes" msgstr "Імена користувачів, розділені комами, укладені подвійними лапками" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:323 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:396 netbox/netbox/navigation/menu.py:295 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:434 #: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:31 #: netbox/templates/tenancy/contact.html:21 #: netbox/templates/users/owner.html:36 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:117 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:97 #: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:92 netbox/tenancy/tables/contacts.py:57 #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:101 netbox/users/forms/filtersets.py:176 #: netbox/users/forms/model_forms.py:207 netbox/users/forms/model_forms.py:219 #: netbox/users/forms/model_forms.py:354 netbox/users/forms/model_forms.py:479 #: netbox/users/tables.py:67 netbox/users/tables.py:139 #: netbox/users/tables.py:189 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: netbox/extras/forms/bulk_import.py:327 msgid "Group names separated by commas, encased with double quotes" msgstr "Імена груп, розділені комами, укладені подвійними лапками" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:47 msgid "Type Options" msgstr "Параметри типу" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:59 netbox/extras/forms/model_forms.py:62 msgid "Related object type" msgstr "Пов'язаний тип об'єкта" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:64 msgid "Field type" msgstr "Тип поля" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:133 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:163 netbox/extras/tables/tables.py:97 #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:185 msgid "Choices" msgstr "Вибір" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:189 netbox/extras/forms/filtersets.py:406 #: netbox/extras/forms/filtersets.py:428 netbox/extras/forms/filtersets.py:528 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:687 netbox/templates/core/job.html:69 #: netbox/templates/extras/eventrule.html:84 msgid "Data" msgstr "Дані" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:190 netbox/extras/forms/filtersets.py:529 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:270 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:748 msgid "Rendering" msgstr "Відтворювати" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:208 msgid "Content types" msgstr "Типи контенту" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:327 netbox/extras/models/models.py:192 msgid "HTTP content type" msgstr "Тип вмісту HTTP" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:361 msgid "Event type" msgstr "Тип події" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:366 msgid "Action type" msgstr "Тип дії" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:388 msgid "Tagged object type" msgstr "Тип об'єкта з позначкою" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:393 msgid "Allowed object type" msgstr "Дозволений тип об'єкта" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:455 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:622 netbox/netbox/navigation/menu.py:17 msgid "Regions" msgstr "Регіони" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:460 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:627 msgid "Site groups" msgstr "Групи тех. майданчиків" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:470 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:637 netbox/netbox/navigation/menu.py:20 msgid "Locations" msgstr "Локації" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:475 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:642 msgid "Device types" msgstr "Типи пристроїв" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:480 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:647 msgid "Roles" msgstr "Ролі" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:490 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:657 msgid "Cluster types" msgstr "Типи кластерів" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:495 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:662 msgid "Cluster groups" msgstr "Кластерні групи" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:500 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:667 netbox/netbox/navigation/menu.py:264 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:266 #: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:30 #: netbox/virtualization/tables/clusters.py:23 #: netbox/virtualization/tables/clusters.py:46 msgid "Clusters" msgstr "Кластери" #: netbox/extras/forms/filtersets.py:505 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:672 msgid "Tenant groups" msgstr "Групи орендарів" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:55 msgid "The type(s) of object that have this custom field" msgstr "Тип(и) об'єкта, які мають користувацьке поле" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:58 msgid "Default value" msgstr "Значення за замовчуванням" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:64 msgid "Type of the related object (for object/multi-object fields only)" msgstr "Тип пов'язаного об'єкта (лише для об'єктних/багатооб'єктних полів)" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:67 #: netbox/templates/extras/customfield.html:60 msgid "Related object filter" msgstr "Фільтр пов'язаних об'єктів" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:69 msgid "Specify query parameters as a JSON object." msgstr "Вкажіть параметри запиту як об'єкт JSON." #: netbox/extras/forms/model_forms.py:79 #: netbox/templates/extras/customfield.html:10 msgid "Custom Field" msgstr "Користувацьке поле" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:91 msgid "" "The type of data stored in this field. For object/multi-object fields, " "select the related object type below." msgstr "" "Тип даних, що зберігаються в цьому полі. Для полів об'єкт/багатооб'єкт " "виберіть відповідний тип об'єкта нижче." #: netbox/extras/forms/model_forms.py:94 msgid "" "This will be displayed as help text for the form field. Markdown is " "supported." msgstr "" "Це відображатиметься як текст довідки для поля форми. Markdown " "підтримується." #: netbox/extras/forms/model_forms.py:149 msgid "Related Object" msgstr "Пов'язаний об'єкт" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:176 msgid "" "Enter one choice per line. An optional label may be specified for each " "choice by appending it with a colon. Example:" msgstr "" "Введіть один вибір на рядок. Додаткову мітку можна вказати для кожного " "вибору, додавши її двокрапкою. Приклад:" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:232 #: netbox/templates/extras/customlink.html:10 msgid "Custom Link" msgstr "Користувацьке посилання" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:234 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:246 #, python-brace-format msgid "" "Jinja2 template code for the link text. Reference the object as {example}. " "Links which render as empty text will not be displayed." msgstr "" "Код шаблону Jinja2 для тексту посилання. Посилання на об'єкт як {example}. " "Посилання, які відображаються як порожній текст, не відображатимуться." #: netbox/extras/forms/model_forms.py:250 #, python-brace-format msgid "" "Jinja2 template code for the link URL. Reference the object as {example}." msgstr "" "Код шаблону Jinja2 для URL-адреси посилання. Посилання на об'єкт як " "{example}." #: netbox/extras/forms/model_forms.py:261 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:739 msgid "Template code" msgstr "Код шаблону" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:267 #: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:12 msgid "Export Template" msgstr "Експортувати шаблон" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:285 #: netbox/extras/forms/model_forms.py:766 msgid "Template content is populated from the remote source selected below." msgstr "Вміст шаблону заповнюється з віддаленого джерела, вибраного нижче." #: netbox/extras/forms/model_forms.py:306 netbox/netbox/forms/mixins.py:92 #: netbox/templates/extras/savedfilter.html:10 msgid "Saved Filter" msgstr "Збережений фільтр" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:332 #: netbox/templates/account/preferences.html:50 #: netbox/templates/extras/tableconfig.html:62 msgid "Ordering" msgstr "Замовлення" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:334 msgid "" "Enter a comma-separated list of column names. Prepend a name with a hyphen " "to reverse the order." msgstr "" "Введіть список імен стовпців, розділений комами. Додайте ім'я дефісом, щоб " "змінити порядок." #: netbox/extras/forms/model_forms.py:343 netbox/utilities/forms/forms.py:164 msgid "Available Columns" msgstr "Доступні стовпці" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:350 netbox/utilities/forms/forms.py:172 msgid "Selected Columns" msgstr "Вибрані стовпці" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:415 msgid "A notification group specify at least one user or group." msgstr "Група сповіщень вказує принаймні одного користувача або групи." #: netbox/extras/forms/model_forms.py:437 #: netbox/templates/extras/webhook.html:23 msgid "HTTP Request" msgstr "Запит HTTP" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:439 #: netbox/templates/extras/webhook.html:44 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:461 msgid "Action choice" msgstr "Вибір дії" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:466 msgid "Enter conditions in JSON format." msgstr "Введіть умови в JSON форматі." #: netbox/extras/forms/model_forms.py:470 msgid "" "Enter parameters to pass to the action in JSON format." msgstr "" "Введіть параметри для переходу до дії у JSON форматі." #: netbox/extras/forms/model_forms.py:475 #: netbox/templates/extras/eventrule.html:10 msgid "Event Rule" msgstr "Правило події" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:476 msgid "Triggers" msgstr "Тригери" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:523 msgid "Notification group" msgstr "Група повідомлень" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:603 #: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:10 msgid "Config Context Profile" msgstr "Налаштування контекстного профілю" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:677 netbox/netbox/navigation/menu.py:26 #: netbox/tenancy/tables/tenants.py:18 msgid "Tenants" msgstr "Орендарі" #: netbox/extras/forms/model_forms.py:721 msgid "Data is populated from the remote source selected below." msgstr "Дані заповнюються з віддаленого джерела, вибраного нижче." #: netbox/extras/forms/model_forms.py:727 msgid "Must specify either local data or a data file" msgstr "Необхідно вказати локальні дані або файл даних" #: netbox/extras/forms/reports.py:17 netbox/extras/forms/scripts.py:25 msgid "Schedule at" msgstr "Графік роботи в" #: netbox/extras/forms/reports.py:18 msgid "Schedule execution of report to a set time" msgstr "Заплануйте виконання звіту до встановленого часу" #: netbox/extras/forms/reports.py:23 netbox/extras/forms/scripts.py:31 msgid "Recurs every" msgstr "Повторюється кожного" #: netbox/extras/forms/reports.py:27 msgid "Interval at which this report is re-run (in minutes)" msgstr "Інтервал, з яким цей звіт повторно виконується (у хвилині)" #: netbox/extras/forms/reports.py:35 netbox/extras/forms/scripts.py:43 #, python-brace-format msgid " (current time: {now})" msgstr " (поточний час: {now})" #: netbox/extras/forms/scripts.py:19 msgid "Commit changes" msgstr "Здійснити зміни" #: netbox/extras/forms/scripts.py:20 msgid "Commit changes to the database (uncheck for a dry-run)" msgstr "" "Здійснити внесення змін до бази даних (зніміть прапорець для сухого запуску)" #: netbox/extras/forms/scripts.py:26 msgid "Schedule execution of script to a set time" msgstr "Заплануйте виконання сценарію до встановленого часу" #: netbox/extras/forms/scripts.py:35 msgid "Interval at which this script is re-run (in minutes)" msgstr "Інтервал повторного запуску сценарію (у хвилині)" #: netbox/extras/jobs.py:64 msgid "Database changes have been reverted automatically." msgstr "Зміни бази даних були автоматично скасовані." #: netbox/extras/jobs.py:70 msgid "Script aborted with error: " msgstr "Скрипт перерваний з помилкою: " #: netbox/extras/jobs.py:81 msgid "An exception occurred: " msgstr "Виняток стався: " #: netbox/extras/jobs.py:87 msgid "Database changes have been reverted due to error." msgstr "Зміни бази даних були скасовані через помилку." #: netbox/extras/management/commands/reindex.py:67 msgid "No indexers found!" msgstr "Індексаторів не знайдено!" #: netbox/extras/models/configs.py:51 msgid "" "A JSON schema specifying the structure of the context data for this profile" msgstr "Схема JSON, що визначає структуру контекстних даних для цього профілю" #: netbox/extras/models/configs.py:58 msgid "config context profile" msgstr "контекстний профіль налаштувань" #: netbox/extras/models/configs.py:59 msgid "config context profiles" msgstr "налаштувати контекстні профілі" #: netbox/extras/models/configs.py:91 netbox/extras/models/models.py:326 #: netbox/extras/models/models.py:498 netbox/extras/models/models.py:577 #: netbox/extras/models/search.py:48 netbox/extras/models/tags.py:45 #: netbox/ipam/models/ip.py:194 netbox/netbox/models/mixins.py:32 msgid "weight" msgstr "вага" #: netbox/extras/models/configs.py:179 msgid "config context" msgstr "контекст конфігурації" #: netbox/extras/models/configs.py:180 msgid "config contexts" msgstr "контексти конфігурації" #: netbox/extras/models/configs.py:198 netbox/extras/models/configs.py:261 msgid "JSON data must be in object form. Example:" msgstr "Дані JSON повинні бути у формі об'єкта. Приклад:" #: netbox/extras/models/configs.py:206 #, python-brace-format msgid "Data does not conform to profile schema: {error}" msgstr "Дані не відповідають схемі профілю: {error}" #: netbox/extras/models/configs.py:225 msgid "" "Local config context data takes precedence over source contexts in the final" " rendered config context" msgstr "" "Дані контексту локальної конфігурації мають перевагу над вихідними " "контекстами в кінцевому контексті конфігурації" #: netbox/extras/models/configs.py:290 msgid "config template" msgstr "шаблон конфігурації" #: netbox/extras/models/configs.py:291 msgid "config templates" msgstr "шаблони конфігурації" #: netbox/extras/models/customfields.py:78 msgid "The object(s) to which this field applies." msgstr "Об'єкт (и), до яких застосовується це поле." #: netbox/extras/models/customfields.py:85 msgid "The type of data this custom field holds" msgstr "Тип даних, які містить користувацьке поле" #: netbox/extras/models/customfields.py:92 msgid "The type of NetBox object this field maps to (for object fields)" msgstr "" "Тип об'єкта NetBox, з яким співвідноситься дане поле (для полів об'єкта)" #: netbox/extras/models/customfields.py:98 msgid "Internal field name" msgstr "Ім'я внутрішнього поля" #: netbox/extras/models/customfields.py:102 msgid "Only alphanumeric characters and underscores are allowed." msgstr "Дозволені лише буквено-цифрові символи та підкреслення." #: netbox/extras/models/customfields.py:107 msgid "Double underscores are not permitted in custom field names." msgstr "Подвійне підкреслення не дозволено у користувацьких назвах полів." #: netbox/extras/models/customfields.py:118 msgid "" "Name of the field as displayed to users (if not provided, 'the field's name " "will be used)" msgstr "" "Назва поля, яке відображається користувачам (якщо не вказано, буде " "використано 'ім'я поля')" #: netbox/extras/models/customfields.py:122 netbox/extras/models/models.py:330 msgid "group name" msgstr "назва групи" #: netbox/extras/models/customfields.py:125 msgid "Custom fields within the same group will be displayed together" msgstr "Користувацькі поля в одній групі відображатимуться разом" #: netbox/extras/models/customfields.py:133 msgid "required" msgstr "обов'язковий" #: netbox/extras/models/customfields.py:135 msgid "" "This field is required when creating new objects or editing an existing " "object." msgstr "" "Це поле обов'язкове для створення нових об'єктів або редагування існуючого " "об'єкта." #: netbox/extras/models/customfields.py:138 msgid "must be unique" msgstr "має бути унікальним" #: netbox/extras/models/customfields.py:140 msgid "The value of this field must be unique for the assigned object" msgstr "Значення цього поля має бути унікальним для призначеного об'єкта" #: netbox/extras/models/customfields.py:143 msgid "search weight" msgstr "вага пошуку" #: netbox/extras/models/customfields.py:146 msgid "" "Weighting for search. Lower values are considered more important. Fields " "with a search weight of zero will be ignored." msgstr "" "Зважування для пошуку. Більш важливими вважаються нижчі значення. Поля з " "вагою пошуку нуль ігноруватимуться." #: netbox/extras/models/customfields.py:151 msgid "filter logic" msgstr "логіка фільтра" #: netbox/extras/models/customfields.py:155 msgid "" "Loose matches any instance of a given string; exact matches the entire " "field." msgstr "" "Вільне відповідає будь-якому екземпляру заданого рядка; точно - відповідає " "всьому полю." #: netbox/extras/models/customfields.py:158 msgid "default" msgstr "за замовчуванням" #: netbox/extras/models/customfields.py:162 msgid "" "Default value for the field (must be a JSON value). Encapsulate strings with" " double quotes (e.g. \"Foo\")." msgstr "" "Значення за замовчуванням для поля (має бути значення JSON). Інкапсулювати " "рядки з подвійними лапками (наприклад, \"Foo\")." #: netbox/extras/models/customfields.py:169 msgid "" "Filter the object selection choices using a query_params dict (must be a " "JSON value).Encapsulate strings with double quotes (e.g. \"Foo\")." msgstr "" "Відфільтруйте параметри вибору об'єкта, використовуючи словник query_params " "(має бути значення JSON). Інкапсулюйте рядки подвійними лапками (наприклад, " "\"Foo\")." #: netbox/extras/models/customfields.py:175 msgid "display weight" msgstr "відображення ваги" #: netbox/extras/models/customfields.py:176 msgid "Fields with higher weights appear lower in a form." msgstr "Поля з більшою вагою відображаються нижче у формі." #: netbox/extras/models/customfields.py:183 msgid "minimum value" msgstr "мінімальне значення" #: netbox/extras/models/customfields.py:184 msgid "Minimum allowed value (for numeric fields)" msgstr "Мінімальне дозволене значення (для числових полів)" #: netbox/extras/models/customfields.py:191 msgid "maximum value" msgstr "максимальне значення" #: netbox/extras/models/customfields.py:192 msgid "Maximum allowed value (for numeric fields)" msgstr "Максимально дозволене значення (для числових полів)" #: netbox/extras/models/customfields.py:198 msgid "validation regex" msgstr "регулярний вираз перевірки" #: netbox/extras/models/customfields.py:200 #, python-brace-format msgid "" "Regular expression to enforce on text field values. Use ^ and $ to force " "matching of entire string. For example, ^[A-Z]{3}$ will limit " "values to exactly three uppercase letters." msgstr "" "Регулярний вираз для застосування значень текстових полів. Використовуйте ^ " "і $ для примусового збігу всього рядка. Наприклад, ^ [А-Z]{3}$ " "обмежить значення рівно трьома великими літерами." #: netbox/extras/models/customfields.py:208 msgid "choice set" msgstr "набір вибору" #: netbox/extras/models/customfields.py:217 msgid "Specifies whether the custom field is displayed in the UI" msgstr "" "Визначає, чи відображатиметься користувацьке поле в інтерфейсі користувача" #: netbox/extras/models/customfields.py:224 msgid "Specifies whether the custom field value can be edited in the UI" msgstr "" "Визначає, чи можна редагувати значення користувацького поля в інтерфейсі" #: netbox/extras/models/customfields.py:228 msgid "is cloneable" msgstr "є клонованим" #: netbox/extras/models/customfields.py:229 msgid "Replicate this value when cloning objects" msgstr "Повторюйте це значення під час клонування об'єктів" #: netbox/extras/models/customfields.py:246 msgid "custom field" msgstr "користувацьке поле" #: netbox/extras/models/customfields.py:247 msgid "custom fields" msgstr "користувацькі поля" #: netbox/extras/models/customfields.py:349 #, python-brace-format msgid "Invalid default value \"{value}\": {error}" msgstr "Невірне значення за замовчуванням \"{value}\": {error}" #: netbox/extras/models/customfields.py:356 msgid "A minimum value may be set only for numeric fields" msgstr "Мінімальне значення може бути встановлено лише для числових полів" #: netbox/extras/models/customfields.py:358 msgid "A maximum value may be set only for numeric fields" msgstr "Максимальне значення може бути встановлено лише для числових полів" #: netbox/extras/models/customfields.py:368 msgid "" "Regular expression validation is supported only for text and URL fields" msgstr "" "Перевірка регулярних виразів підтримується лише для текстових та URL полів" #: netbox/extras/models/customfields.py:374 msgid "Uniqueness cannot be enforced for boolean fields" msgstr "Унікальність не може бути застосована для булевих полів" #: netbox/extras/models/customfields.py:384 msgid "Selection fields must specify a set of choices." msgstr "Поля виділення повинні вказувати набір варіантів." #: netbox/extras/models/customfields.py:388 msgid "Choices may be set only on selection fields." msgstr "Вибір можна встановити лише для виділених полів." #: netbox/extras/models/customfields.py:395 msgid "Object fields must define an object type." msgstr "Поля об'єкта повинні визначати тип об'єкта." #: netbox/extras/models/customfields.py:399 #, python-brace-format msgid "{type} fields may not define an object type." msgstr "{type} поля не можуть визначати тип об'єкта." #: netbox/extras/models/customfields.py:406 msgid "A related object filter can be defined only for object fields." msgstr "" "Пов'язаний об'єктний фільтр може бути визначений лише для полів об'єктів." #: netbox/extras/models/customfields.py:410 msgid "Filter must be defined as a dictionary mapping attributes to values." msgstr "" "Фільтр повинен бути визначений як словник, що відображає атрибути зі " "значеннями." #: netbox/extras/models/customfields.py:497 msgid "True" msgstr "Iстинна" #: netbox/extras/models/customfields.py:498 msgid "False" msgstr "Хибно" #: netbox/extras/models/customfields.py:551 #: netbox/extras/models/customfields.py:599 #, python-brace-format msgid "Values must match this regex: {regex}" msgstr "Значення повинні відповідати цьому регексу: {regex}" #: netbox/extras/models/customfields.py:701 #: netbox/extras/models/customfields.py:708 msgid "Value must be a string." msgstr "Значення має бути рядком." #: netbox/extras/models/customfields.py:703 #: netbox/extras/models/customfields.py:710 #, python-brace-format msgid "Value must match regex '{regex}'" msgstr "Значення має збігатися з регулярним виразом '{regex}'" #: netbox/extras/models/customfields.py:715 msgid "Value must be an integer." msgstr "Значення має бути цілим числом." #: netbox/extras/models/customfields.py:718 #: netbox/extras/models/customfields.py:733 #, python-brace-format msgid "Value must be at least {minimum}" msgstr "Значення повинно бути меньш, ніж {minimum}" #: netbox/extras/models/customfields.py:722 #: netbox/extras/models/customfields.py:737 #, python-brace-format msgid "Value must not exceed {maximum}" msgstr "Значення не повинно перевищувати {maximum}" #: netbox/extras/models/customfields.py:730 msgid "Value must be a decimal." msgstr "Значення має бути десятковим." #: netbox/extras/models/customfields.py:742 msgid "Value must be true or false." msgstr "Значення має бути істинним або хибним." #: netbox/extras/models/customfields.py:750 msgid "Date values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD)." msgstr "Значення дати повинні бути у форматі ISO 8601 (РРРР-ММ-ДД)." #: netbox/extras/models/customfields.py:759 msgid "Date and time values must be in ISO 8601 format (YYYY-MM-DD HH:MM:SS)." msgstr "" "Значення дати та часу повинні бути у форматі ISO 8601 (РРРР-ММ-ДД ГГ:ХХ:СС)." #: netbox/extras/models/customfields.py:766 #, python-brace-format msgid "Invalid choice ({value}) for choice set {choiceset}." msgstr "Невірний вибір ({value}) для набору варіантів {choiceset}." #: netbox/extras/models/customfields.py:776 #, python-brace-format msgid "Invalid choice(s) ({value}) for choice set {choiceset}." msgstr "Невірний вибір(и) ({value}) для набору варіантів {choiceset}." #: netbox/extras/models/customfields.py:785 #, python-brace-format msgid "Value must be an object ID, not {type}" msgstr "Значення має бути ідентифікатором об'єкта, а не {type}" #: netbox/extras/models/customfields.py:791 #, python-brace-format msgid "Value must be a list of object IDs, not {type}" msgstr "Значення має бути списком ідентифікаторів об'єктів, а не {type}" #: netbox/extras/models/customfields.py:795 #, python-brace-format msgid "Found invalid object ID: {id}" msgstr "Знайдено недійсний ідентифікатор об'єкта: {id}" #: netbox/extras/models/customfields.py:798 msgid "Required field cannot be empty." msgstr "Обов'язкове поле не може бути порожнім." #: netbox/extras/models/customfields.py:818 msgid "Base set of predefined choices (optional)" msgstr "Базовий набір попередньо визначених варіантів (необов'язково)" #: netbox/extras/models/customfields.py:830 msgid "Choices are automatically ordered alphabetically" msgstr "Вибір автоматично впорядковується за алфавітом" #: netbox/extras/models/customfields.py:837 msgid "custom field choice set" msgstr "набір вибору користувацького поля" #: netbox/extras/models/customfields.py:838 msgid "custom field choice sets" msgstr "набори вибору користувацького поля" #: netbox/extras/models/customfields.py:880 msgid "Must define base or extra choices." msgstr "Повинен визначити базовий або додатковий вибори." #: netbox/extras/models/customfields.py:889 #, python-brace-format msgid "Duplicate value '{value}' found in extra choices." msgstr "Повторюване значення '{value}'знайдено в додаткових варіантах." #: netbox/extras/models/customfields.py:914 #, python-brace-format msgid "" "Cannot remove choice {choice} as there are {model} objects which reference " "it." msgstr "" "Не вдається видалити вибір {choice} так, як є {model} об'єкти, які " "посилаються на нього." #: netbox/extras/models/dashboard.py:18 msgid "layout" msgstr "макет" #: netbox/extras/models/dashboard.py:22 msgid "config" msgstr "конфігурація" #: netbox/extras/models/dashboard.py:27 msgid "dashboard" msgstr "інформаційна панель" #: netbox/extras/models/dashboard.py:28 msgid "dashboards" msgstr "інформаційні панелі" #: netbox/extras/models/mixins.py:85 msgid "template code" msgstr "код шаблону" #: netbox/extras/models/mixins.py:86 msgid "Jinja template code." msgstr "Код шаблону Jinja." #: netbox/extras/models/mixins.py:89 msgid "environment parameters" msgstr "параметри середовища" #: netbox/extras/models/mixins.py:94 #, python-brace-format msgid "" "Any additional parameters to pass when constructing " "the Jinja environment" msgstr "" "Будь-який додаткові параметри пройти при побудові " "середовища Джинджа" #: netbox/extras/models/mixins.py:101 #, python-brace-format msgid "Defaults to {default}" msgstr "За замовчуванням {default}" #: netbox/extras/models/mixins.py:106 msgid "Filename to give to the rendered export file" msgstr "Назва файлу для відтвореного файлу експорту" #: netbox/extras/models/mixins.py:109 msgid "file extension" msgstr "розширення файлу" #: netbox/extras/models/mixins.py:112 msgid "Extension to append to the rendered filename" msgstr "Розширення для додавання до відтвореної назви файлу" #: netbox/extras/models/mixins.py:115 msgid "as attachment" msgstr "як вкладення" #: netbox/extras/models/mixins.py:117 msgid "Download file as attachment" msgstr "Завантажити файл як вкладення" #: netbox/extras/models/mixins.py:124 #, python-brace-format msgid "{class_name} must implement a get_context() method." msgstr "{class_name} повинен реалізувати метод get_context ()." #: netbox/extras/models/models.py:58 msgid "The object(s) to which this rule applies." msgstr "Об'єкт(и), до яких застосовується це правило." #: netbox/extras/models/models.py:72 msgid "The types of event which will trigger this rule." msgstr "Типи подій, які викличуть спрацьовання цього правила." #: netbox/extras/models/models.py:79 msgid "conditions" msgstr "умови" #: netbox/extras/models/models.py:82 msgid "" "A set of conditions which determine whether the event will be generated." msgstr "Набір умов, які визначають, чи буде подія генеруватися." #: netbox/extras/models/models.py:90 msgid "action type" msgstr "тип дії" #: netbox/extras/models/models.py:109 msgid "Additional data to pass to the action object" msgstr "Додаткові дані для передачі об'єкту дії" #: netbox/extras/models/models.py:121 msgid "event rule" msgstr "правило події" #: netbox/extras/models/models.py:122 msgid "event rules" msgstr "правила подій" #: netbox/extras/models/models.py:179 msgid "" "This URL will be called using the HTTP method defined when the webhook is " "called. Jinja2 template processing is supported with the same context as the" " request body." msgstr "" "Ця URL-адреса буде викликатися за допомогою методу HTTP, визначеного при " "виклику веб-хука. Обробка шаблонів Jinja2 підтримується в тому ж контексті, " "що і тіло запиту." #: netbox/extras/models/models.py:194 msgid "" "The complete list of official content types is available here." msgstr "" "Доступний повний перелік офіційних типів контенту тут." #: netbox/extras/models/models.py:199 msgid "additional headers" msgstr "додаткові заголовки" #: netbox/extras/models/models.py:202 msgid "" "User-supplied HTTP headers to be sent with the request in addition to the " "HTTP content type. Headers should be defined in the format Name: " "Value. Jinja2 template processing is supported with the same context " "as the request body (below)." msgstr "" "Надані користувачем заголовки HTTP, які надсилаються разом із запитом на " "додаток до типу вмісту HTTP. Заголовки повинні бути визначені у форматі " "Назва: Значення. Обробка шаблонів Jinja2 підтримується в тому ж" " контексті, що і тіло запиту (нижче)." #: netbox/extras/models/models.py:208 msgid "body template" msgstr "шаблон тіла" #: netbox/extras/models/models.py:211 msgid "" "Jinja2 template for a custom request body. If blank, a JSON object " "representing the change will be included. Available context data includes: " "event, model, timestamp, " "username, request_id, and data." msgstr "" "Шаблон Jinja2 для користувацького тіла запиту. Якщо він порожній, буде " "включено об'єкт JSON, що представляє зміну. Доступні контекстні дані " "включають: подія, модель, мітка часу," " ім'я користувача, ідентифікатор запиту, і " "дані." #: netbox/extras/models/models.py:217 msgid "secret" msgstr "таємниця" #: netbox/extras/models/models.py:221 msgid "" "When provided, the request will include a X-Hook-Signature " "header containing a HMAC hex digest of the payload body using the secret as " "the key. The secret is not transmitted in the request." msgstr "" "Якщо буде надано, запит буде містити X-Hook-підпис заголовок, " "що містить шістнадцядковий дайджест HMAC тіла корисного навантаження з " "використанням секрету як ключа. Таємниця не передається у запиті." #: netbox/extras/models/models.py:228 msgid "Enable SSL certificate verification. Disable with caution!" msgstr "Увімкнути перевірку сертифіката SSL. Відключайте з обережністю!" #: netbox/extras/models/models.py:234 netbox/templates/extras/webhook.html:51 msgid "CA File Path" msgstr "Шляхи до файлу CA" #: netbox/extras/models/models.py:236 msgid "" "The specific CA certificate file to use for SSL verification. Leave blank to" " use the system defaults." msgstr "" "Конкретний файл сертифіката CA для перевірки SSL. Залиште порожнім, щоб " "використовувати параметри системи за замовчуванням." #: netbox/extras/models/models.py:247 msgid "webhook" msgstr "веб-хук" #: netbox/extras/models/models.py:248 msgid "webhooks" msgstr "веб-хуки" #: netbox/extras/models/models.py:266 msgid "Do not specify a CA certificate file if SSL verification is disabled." msgstr "Не вказуйте файл сертифіката CA, якщо перевірка SSL вимкнена." #: netbox/extras/models/models.py:306 msgid "The object type(s) to which this link applies." msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується це посилання." #: netbox/extras/models/models.py:318 msgid "link text" msgstr "текст посилання" #: netbox/extras/models/models.py:319 msgid "Jinja2 template code for link text" msgstr "Код шаблону Jinja2 для тексту посилання" #: netbox/extras/models/models.py:322 msgid "link URL" msgstr "URL-адреса посилання" #: netbox/extras/models/models.py:323 msgid "Jinja2 template code for link URL" msgstr "Код шаблону Jinja2 для URL-адреси посилання" #: netbox/extras/models/models.py:333 msgid "Links with the same group will appear as a dropdown menu" msgstr "Посилання з тією ж групою відображатимуться у випадаючому меню" #: netbox/extras/models/models.py:343 msgid "new window" msgstr "нове вікно" #: netbox/extras/models/models.py:345 msgid "Force link to open in a new window" msgstr "Примусове відкриття посилання в новому вікні" #: netbox/extras/models/models.py:354 msgid "custom link" msgstr "користувацьке посилання" #: netbox/extras/models/models.py:355 msgid "custom links" msgstr "користувацькі посилання" #: netbox/extras/models/models.py:409 msgid "The object type(s) to which this template applies." msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується цей шаблон." #: netbox/extras/models/models.py:427 msgid "export template" msgstr "експорт шаблону" #: netbox/extras/models/models.py:428 msgid "export templates" msgstr "експортувати шаблони" #: netbox/extras/models/models.py:445 #, python-brace-format msgid "\"{name}\" is a reserved name. Please choose a different name." msgstr "\"{name}\" - це зарезервована назва. Будь ласка, виберіть іншу назву." #: netbox/extras/models/models.py:474 msgid "The object type(s) to which this filter applies." msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких застосовується цей фільтр." #: netbox/extras/models/models.py:506 netbox/extras/models/models.py:585 msgid "shared" msgstr "спільні" #: netbox/extras/models/models.py:519 msgid "saved filter" msgstr "збережений фільтр" #: netbox/extras/models/models.py:520 msgid "saved filters" msgstr "збережені фільтри" #: netbox/extras/models/models.py:538 msgid "Filter parameters must be stored as a dictionary of keyword arguments." msgstr "" "Параметри фільтра повинні зберігатися як словник аргументів ключових слів." #: netbox/extras/models/models.py:555 msgid "The table's object type" msgstr "Тип об'єкта таблиці" #: netbox/extras/models/models.py:558 msgid "table" msgstr "таблиця" #: netbox/extras/models/models.py:601 msgid "table config" msgstr "конфігурація таблиці" #: netbox/extras/models/models.py:602 msgid "table configs" msgstr "конфігурації таблиць" #: netbox/extras/models/models.py:640 #, python-brace-format msgid "Unknown table: {name}" msgstr "Невідома таблиця: {name}" #: netbox/extras/models/models.py:651 netbox/extras/models/models.py:658 #, python-brace-format msgid "Unknown column: {name}" msgstr "Невідомий стовпець: {name}" #: netbox/extras/models/models.py:681 msgid "image height" msgstr "висота зображення" #: netbox/extras/models/models.py:684 msgid "image width" msgstr "ширина зображення" #: netbox/extras/models/models.py:706 msgid "image attachment" msgstr "вкладення зображення" #: netbox/extras/models/models.py:707 msgid "image attachments" msgstr "вкладення зображень" #: netbox/extras/models/models.py:721 #, python-brace-format msgid "Image attachments cannot be assigned to this object type ({type})." msgstr "" "Вкладені зображення не можуть бути призначені для цього типу об'єкта " "({type})." #: netbox/extras/models/models.py:802 msgid "kind" msgstr "добрий" #: netbox/extras/models/models.py:816 msgid "journal entry" msgstr "запис журналу" #: netbox/extras/models/models.py:817 msgid "journal entries" msgstr "записи журналу" #: netbox/extras/models/models.py:835 #, python-brace-format msgid "Journaling is not supported for this object type ({type})." msgstr "Журналізація не підтримується для цього типу об'єктів ({type})." #: netbox/extras/models/models.py:877 msgid "bookmark" msgstr "закладка" #: netbox/extras/models/models.py:878 msgid "bookmarks" msgstr "закладки" #: netbox/extras/models/models.py:894 #, python-brace-format msgid "Bookmarks cannot be assigned to this object type ({type})." msgstr "Закладки не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})." #: netbox/extras/models/notifications.py:43 msgid "read" msgstr "читати" #: netbox/extras/models/notifications.py:66 msgid "event" msgstr "подія" #: netbox/extras/models/notifications.py:84 msgid "notification" msgstr "сповіщення" #: netbox/extras/models/notifications.py:85 msgid "notifications" msgstr "сповіщення" #: netbox/extras/models/notifications.py:99 #: netbox/extras/models/notifications.py:243 #, python-brace-format msgid "Objects of this type ({type}) do not support notifications." msgstr "Об'єкти такого типу ({type}) не підтримують сповіщення." #: netbox/extras/models/notifications.py:137 netbox/users/models/owners.py:52 #: netbox/users/models/users.py:62 netbox/users/models/users.py:147 msgid "groups" msgstr "груп" #: netbox/extras/models/notifications.py:143 netbox/users/models/owners.py:59 #: netbox/users/models/users.py:168 msgid "users" msgstr "користувачів" #: netbox/extras/models/notifications.py:158 msgid "notification group" msgstr "група повідомлень" #: netbox/extras/models/notifications.py:159 msgid "notification groups" msgstr "групи повідомлень" #: netbox/extras/models/notifications.py:226 msgid "subscription" msgstr "підписка" #: netbox/extras/models/notifications.py:227 msgid "subscriptions" msgstr "підписки" #: netbox/extras/models/scripts.py:42 msgid "is executable" msgstr "є виконуваним" #: netbox/extras/models/scripts.py:64 msgid "script" msgstr "сценарій" #: netbox/extras/models/scripts.py:65 msgid "scripts" msgstr "скриптів" #: netbox/extras/models/scripts.py:111 msgid "script module" msgstr "модуль сценарію" #: netbox/extras/models/scripts.py:112 msgid "script modules" msgstr "модулі скриптів" #: netbox/extras/models/search.py:22 msgid "timestamp" msgstr "мітка часу" #: netbox/extras/models/search.py:37 msgid "field" msgstr "поле" #: netbox/extras/models/search.py:45 msgid "value" msgstr "значення" #: netbox/extras/models/search.py:56 msgid "cached value" msgstr "кешоване значення" #: netbox/extras/models/search.py:57 msgid "cached values" msgstr "кешовані значення" #: netbox/extras/models/tags.py:42 msgid "The object type(s) to which this tag can be applied." msgstr "Тип(и) об'єкта, до яких можна застосувати цю позначку." #: netbox/extras/models/tags.py:55 msgid "tag" msgstr "мітка" #: netbox/extras/models/tags.py:56 msgid "tags" msgstr "мітки" #: netbox/extras/models/tags.py:85 msgid "tagged item" msgstr "позначений предмет" #: netbox/extras/models/tags.py:86 msgid "tagged items" msgstr "позначені предмети" #: netbox/extras/scripts.py:491 msgid "Script Data" msgstr "Дані сценарію" #: netbox/extras/scripts.py:495 msgid "Script Execution Parameters" msgstr "Параметри виконання сценарію" #: netbox/extras/tables/columns.py:12 #: netbox/templates/htmx/notifications.html:29 msgid "Dismiss" msgstr "Відхилити" #: netbox/extras/tables/tables.py:68 netbox/extras/tables/tables.py:173 #: netbox/extras/tables/tables.py:202 netbox/extras/tables/tables.py:304 #: netbox/extras/tables/tables.py:505 netbox/extras/tables/tables.py:543 #: netbox/templates/extras/customfield.html:105 #: netbox/templates/extras/eventrule.html:27 #: netbox/templates/users/objectpermission.html:64 netbox/users/tables.py:109 msgid "Object Types" msgstr "Типи об'єктів" #: netbox/extras/tables/tables.py:75 msgid "Validate Uniqueness" msgstr "Перевірте унікальність" #: netbox/extras/tables/tables.py:79 msgid "Visible" msgstr "видимий" #: netbox/extras/tables/tables.py:82 msgid "Editable" msgstr "Редагований" #: netbox/extras/tables/tables.py:88 msgid "Related Object Type" msgstr "Пов'язаний тип об'єкта" #: netbox/extras/tables/tables.py:92 #: netbox/templates/extras/customfield.html:51 msgid "Choice Set" msgstr "Набір вибору" #: netbox/extras/tables/tables.py:100 msgid "Is Cloneable" msgstr "Чи можна клонувати" #: netbox/extras/tables/tables.py:104 #: netbox/templates/extras/customfield.html:118 msgid "Minimum Value" msgstr "Мінімальне значення" #: netbox/extras/tables/tables.py:107 #: netbox/templates/extras/customfield.html:122 msgid "Maximum Value" msgstr "Максимальне значення" #: netbox/extras/tables/tables.py:110 msgid "Validation Regex" msgstr "Перевірка регулярного вираза" #: netbox/extras/tables/tables.py:147 msgid "Count" msgstr "Графік" #: netbox/extras/tables/tables.py:150 msgid "Order Alphabetically" msgstr "Порядок за алфавітом" #: netbox/extras/tables/tables.py:179 #: netbox/templates/extras/customlink.html:33 msgid "New Window" msgstr "Нове вікно" #: netbox/extras/tables/tables.py:205 netbox/extras/tables/tables.py:676 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:21 #: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:23 msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" #: netbox/extras/tables/tables.py:208 netbox/extras/tables/tables.py:679 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:25 #: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:27 msgid "File Name" msgstr "Ім'я файлу" #: netbox/extras/tables/tables.py:211 netbox/extras/tables/tables.py:682 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:29 #: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:31 msgid "File Extension" msgstr "Розширення файлу" #: netbox/extras/tables/tables.py:214 netbox/extras/tables/tables.py:685 msgid "As Attachment" msgstr "Як вкладення" #: netbox/extras/tables/tables.py:222 netbox/extras/tables/tables.py:592 #: netbox/extras/tables/tables.py:622 netbox/extras/tables/tables.py:664 #: netbox/templates/core/datafile.html:18 #: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:4 #: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:17 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:47 #: netbox/templates/extras/object_render_config.html:23 #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:35 msgid "Data File" msgstr "Файл даних" #: netbox/extras/tables/tables.py:227 netbox/extras/tables/tables.py:597 #: netbox/extras/tables/tables.py:634 netbox/extras/tables/tables.py:669 msgid "Synced" msgstr "Синхронізовано" #: netbox/extras/tables/tables.py:252 #: netbox/templates/extras/imageattachment.html:57 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: netbox/extras/tables/tables.py:261 #: netbox/templates/extras/imageattachment.html:33 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" #: netbox/extras/tables/tables.py:280 netbox/templates/core/datafile.html:36 #: netbox/templates/extras/imageattachment.html:44 #: netbox/templates/ipam/iprange.html:25 #: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:29 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:169 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: netbox/extras/tables/tables.py:341 msgid "Table Name" msgstr "Назва таблиці" #: netbox/extras/tables/tables.py:428 msgid "Read" msgstr "Читати" #: netbox/extras/tables/tables.py:471 msgid "SSL Validation" msgstr "Перевірка SSL" #: netbox/extras/tables/tables.py:511 #: netbox/templates/extras/eventrule.html:37 msgid "Event Types" msgstr "Типи подій" #: netbox/extras/tables/tables.py:672 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:66 msgid "Auto Sync Enabled" msgstr "Увімкнено автоматичну синхронізацію" #: netbox/extras/tables/tables.py:698 netbox/netbox/navigation/menu.py:77 #: netbox/templates/dcim/devicerole.html:8 msgid "Device Roles" msgstr "Ролі пристроїв" #: netbox/extras/tables/tables.py:751 msgid "Comments (Short)" msgstr "Коментарі (короткі)" #: netbox/extras/tables/tables.py:770 netbox/extras/tables/tables.py:822 msgid "Line" msgstr "Лінія" #: netbox/extras/tables/tables.py:825 msgid "Method" msgstr "Метод" #: netbox/extras/templatetags/dashboard.py:16 msgid "An error was encountered when attempting to render this widget:" msgstr "Виникла помилка при спробі рендерингу цього віджета:" #: netbox/extras/templatetags/dashboard.py:17 msgid "Please try reconfiguring the widget, or remove it from your dashboard." msgstr "" "Будь ласка, спробуйте переналаштувати віджет або видалити його зі своєї " "інформаційної панелі." #: netbox/extras/ui/panels.py:20 netbox/netbox/navigation/menu.py:348 #: netbox/templates/dcim/device_edit.html:112 #: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:91 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:47 #: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:86 #: netbox/templates/htmx/form.html:19 netbox/templates/inc/filter_list.html:30 #: netbox/templates/inc/panels/custom_fields.html:7 #: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:35 #: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:78 msgid "Custom Fields" msgstr "Користувацькі поля" #: netbox/extras/ui/panels.py:49 #: netbox/templates/inc/panels/image_attachments.html:10 msgid "Attach an image" msgstr "Прикріпити зображення" #: netbox/extras/validators.py:15 #, python-format msgid "Ensure this value is equal to %(limit_value)s." msgstr "Переконайтеся, що це значення дорівнює %(limit_value)s." #: netbox/extras/validators.py:26 #, python-format msgid "Ensure this value does not equal %(limit_value)s." msgstr "Переконайтеся, що це значення не дорівнює %(limit_value)s." #: netbox/extras/validators.py:37 msgid "This field must be empty." msgstr "Це поле має бути порожнім." #: netbox/extras/validators.py:52 msgid "This field must not be empty." msgstr "Це поле не повинно бути порожнім." #: netbox/extras/validators.py:94 msgid "Validation rules must be passed as a dictionary" msgstr "Правила перевірки повинні бути передані як словник" #: netbox/extras/validators.py:119 #, python-brace-format msgid "Custom validation failed for {attribute}: {exception}" msgstr "" "Користувацька перевірка зіткнулася з невдачею через{attribute}: {exception}" #: netbox/extras/validators.py:133 #, python-brace-format msgid "Invalid attribute \"{name}\" for request" msgstr "Невірний атрибут \"{name}\" за запитом" #: netbox/extras/validators.py:150 #, python-brace-format msgid "Invalid attribute \"{name}\" for {model}" msgstr "Невірний атрибут \"{name}\" для {model}" #: netbox/extras/views.py:1125 #, python-brace-format msgid "An error occurred while rendering the template: {error}" msgstr "Під час візуалізації шаблону сталася помилка: {error}" #: netbox/extras/views.py:1288 msgid "Your dashboard has been reset." msgstr "Ваша інформаційна панель була скинута." #: netbox/extras/views.py:1334 msgid "Added widget: " msgstr "Доданий віджет: " #: netbox/extras/views.py:1375 msgid "Updated widget: " msgstr "Оновлений віджет: " #: netbox/extras/views.py:1411 msgid "Deleted widget: " msgstr "Видалений віджет: " #: netbox/extras/views.py:1413 msgid "Error deleting widget: " msgstr "Помилка при видаленні віджета: " #: netbox/extras/views.py:1518 msgid "Unable to run script: RQ worker process not running." msgstr "Неможливо запустити скрипт: робочий процес RQ не запущений." #: netbox/ipam/api/field_serializers.py:17 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address with optional mask." msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 з необов'язковою маскою." #: netbox/ipam/api/field_serializers.py:24 #, python-brace-format msgid "Invalid IP address format: {data}" msgstr "Невірний формат IP-адреси: {data}" #: netbox/ipam/api/field_serializers.py:37 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 prefix and mask in CIDR notation." msgstr "" "Введіть дійсний мережевий префікс IPv4 або IPv6 та маску в позначенні CIDR." #: netbox/ipam/api/field_serializers.py:44 #, python-brace-format msgid "Invalid IP prefix format: {data}" msgstr "Невірний формат префікса IP: {data}" #: netbox/ipam/api/views.py:383 msgid "" "Insufficient space is available to accommodate the requested prefix size(s)" msgstr "Недостатньо місця для розміщення запитуваного розміру префікса" #: netbox/ipam/choices.py:30 msgid "Container" msgstr "Контейнер" #: netbox/ipam/choices.py:72 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: netbox/ipam/choices.py:73 msgid "SLAAC" msgstr "SLAAC" #: netbox/ipam/choices.py:89 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: netbox/ipam/choices.py:91 msgid "Anycast" msgstr "Анікаст" #: netbox/ipam/choices.py:115 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" #: netbox/ipam/choices.py:120 msgid "CheckPoint" msgstr "Контрольна точка" #: netbox/ipam/choices.py:123 msgid "Cisco" msgstr "Cisco" #: netbox/ipam/choices.py:137 msgid "Plaintext" msgstr "Простий текст" #: netbox/ipam/choices.py:166 netbox/templates/ipam/service.html:23 msgid "Service" msgstr "Сервіс" #: netbox/ipam/choices.py:167 msgid "Customer" msgstr "Клієнт" #: netbox/ipam/fields.py:40 #, python-brace-format msgid "Invalid IP address format: {address}" msgstr "Невірний формат IP-адреси: {address}" #: netbox/ipam/filtersets.py:55 netbox/vpn/filtersets.py:318 msgid "Import target" msgstr "Імпортувати ціль" #: netbox/ipam/filtersets.py:61 netbox/vpn/filtersets.py:324 msgid "Import target (name)" msgstr "Імпорт цілі (назва)" #: netbox/ipam/filtersets.py:66 netbox/vpn/filtersets.py:329 msgid "Export target" msgstr "Ціль експорту" #: netbox/ipam/filtersets.py:72 netbox/vpn/filtersets.py:335 msgid "Export target (name)" msgstr "Ціль експорту (назва)" #: netbox/ipam/filtersets.py:94 msgid "Importing VRF" msgstr "Імпортування VRF" #: netbox/ipam/filtersets.py:100 msgid "Import VRF (RD)" msgstr "Імпорт VRF (RD)" #: netbox/ipam/filtersets.py:105 msgid "Exporting VRF" msgstr "Експорт VRF" #: netbox/ipam/filtersets.py:111 msgid "Export VRF (RD)" msgstr "Експорт VRF (RD)" #: netbox/ipam/filtersets.py:116 msgid "Importing L2VPN" msgstr "Імпорт L2VPN" #: netbox/ipam/filtersets.py:122 msgid "Importing L2VPN (identifier)" msgstr "Імпорт L2VPN (ідентифікатор)" #: netbox/ipam/filtersets.py:127 msgid "Exporting L2VPN" msgstr "Експорт L2VPN" #: netbox/ipam/filtersets.py:133 msgid "Exporting L2VPN (identifier)" msgstr "Експорт L2VPN (ідентифікатор)" #: netbox/ipam/filtersets.py:165 netbox/ipam/filtersets.py:310 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:220 netbox/ipam/tables/ip.py:156 #: netbox/templates/ipam/prefix.html:12 msgid "Prefix" msgstr "Префікс" #: netbox/ipam/filtersets.py:169 netbox/ipam/filtersets.py:209 #: netbox/ipam/filtersets.py:235 msgid "RIR (ID)" msgstr "RIR (ідентифікатор)" #: netbox/ipam/filtersets.py:175 netbox/ipam/filtersets.py:215 #: netbox/ipam/filtersets.py:241 msgid "RIR (slug)" msgstr "RIR (скорочення)" #: netbox/ipam/filtersets.py:314 msgid "Within prefix" msgstr "У межах префікса" #: netbox/ipam/filtersets.py:318 msgid "Within and including prefix" msgstr "У межах та включаючи префікс" #: netbox/ipam/filtersets.py:322 msgid "Prefixes which contain this prefix or IP" msgstr "Мережеві префікси, які містять цей префікс або IP" #: netbox/ipam/filtersets.py:333 netbox/ipam/filtersets.py:579 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:281 netbox/ipam/forms/filtersets.py:212 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:362 msgid "Mask length" msgstr "Довжина маски" #: netbox/ipam/filtersets.py:368 msgid "VLAN Group (ID)" msgstr "Група VLAN (ідентифікатор)" #: netbox/ipam/filtersets.py:374 msgid "VLAN Group (slug)" msgstr "Група VLAN (скорочення)" #: netbox/ipam/filtersets.py:378 netbox/vpn/filtersets.py:442 msgid "VLAN (ID)" msgstr "VLAN (ідентифікатор)" #: netbox/ipam/filtersets.py:382 netbox/vpn/filtersets.py:437 msgid "VLAN number (1-4094)" msgstr "Номер VLAN (1-4094)" #: netbox/ipam/filtersets.py:477 netbox/ipam/filtersets.py:481 #: netbox/ipam/filtersets.py:574 netbox/ipam/forms/model_forms.py:495 #: netbox/templates/tenancy/contact.html:63 #: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:104 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: netbox/ipam/filtersets.py:485 msgid "Ranges which contain this prefix or IP" msgstr "Діапазони, які містять цей префікс або IP" #: netbox/ipam/filtersets.py:513 netbox/ipam/filtersets.py:570 msgid "Parent prefix" msgstr "Батьківський префікс" #: netbox/ipam/filtersets.py:656 msgid "FHRP group (ID)" msgstr "Група FHRP/VRRP (ідентифікатор)" #: netbox/ipam/filtersets.py:660 msgid "Is assigned to an interface" msgstr "Призначений до інтерфейсу" #: netbox/ipam/filtersets.py:676 msgid "Application Service (ID)" msgstr "Служба додатків (ID)" #: netbox/ipam/filtersets.py:681 msgid "NAT inside IP address (ID)" msgstr "NAT внутрішня IP-адреса (ідентифікатор)" #: netbox/ipam/filtersets.py:1031 msgid "Q-in-Q SVLAN (ID)" msgstr "Q-in-Q SVLAN (Ідентифікатор)" #: netbox/ipam/filtersets.py:1035 msgid "Q-in-Q SVLAN number (1-4094)" msgstr "Q-in-Q номер SVLAN (1-4094)" #: netbox/ipam/filtersets.py:1056 msgid "Assigned VM interface" msgstr "Призначений інтерфейс віртуальної машини" #: netbox/ipam/filtersets.py:1131 msgid "VLAN Translation Policy (name)" msgstr "Політика перекладу VLAN (назва)" #: netbox/ipam/filtersets.py:1200 msgid "FHRP Group (name)" msgstr "Група FHRP (назва)" #: netbox/ipam/filtersets.py:1205 msgid "FHRP Group (ID)" msgstr "Група FHRP (ID)" #: netbox/ipam/filtersets.py:1210 msgid "IP address (ID)" msgstr "IP-адреса (ідентифікатор)" #: netbox/ipam/filtersets.py:1216 netbox/ipam/models/ip.py:813 msgid "IP address" msgstr "IP-адреса" #: netbox/ipam/filtersets.py:1268 msgid "Primary IPv4 (ID)" msgstr "Первинна адреса IPv4 (ідентифікатор)" #: netbox/ipam/filtersets.py:1274 msgid "Primary IPv4 (address)" msgstr "Первинний IPv4 (адреса)" #: netbox/ipam/filtersets.py:1279 msgid "Primary IPv6 (ID)" msgstr "Первинна адреса IPv6 (ідентифікатор)" #: netbox/ipam/filtersets.py:1285 msgid "Primary IPv6 (address)" msgstr "Первинний IPv6 (адреса)" #: netbox/ipam/formfields.py:14 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (without a mask)." msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 (без маски)." #: netbox/ipam/formfields.py:32 #, python-brace-format msgid "Invalid IPv4/IPv6 address format: {address}" msgstr "Невірний формат адреси IPv4/IPv6: {address}" #: netbox/ipam/formfields.py:37 msgid "This field requires an IP address without a mask." msgstr "Для цього поля потрібна IP-адреса без маски." #: netbox/ipam/formfields.py:39 netbox/ipam/formfields.py:61 msgid "Please specify a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Будь ласка, вкажіть дійсну адресу IPv4 або IPv6." #: netbox/ipam/formfields.py:44 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address (with CIDR mask)." msgstr "Введіть дійсну адресу IPv4 або IPv6 (з маскою CIDR)." #: netbox/ipam/formfields.py:56 msgid "CIDR mask (e.g. /24) is required." msgstr "Потрібна маска CIDR (наприклад, /24)." #: netbox/ipam/forms/bulk_create.py:13 msgid "Address pattern" msgstr "Адресний шаблон" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:53 msgid "Enforce unique space" msgstr "Забезпечте унікальність простору" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:79 msgid "Is private" msgstr "Є приватним" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:95 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:119 #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:138 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:92 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:112 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:132 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:89 netbox/ipam/forms/filtersets.py:117 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:132 netbox/ipam/forms/filtersets.py:155 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:96 netbox/ipam/forms/model_forms.py:109 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:131 netbox/ipam/forms/model_forms.py:149 #: netbox/ipam/models/asns.py:32 netbox/ipam/models/asns.py:132 #: netbox/ipam/models/ip.py:72 netbox/ipam/models/ip.py:88 #: netbox/ipam/tables/asn.py:20 netbox/ipam/tables/asn.py:55 #: netbox/templates/ipam/aggregate.html:18 netbox/templates/ipam/asn.html:27 #: netbox/templates/ipam/asnrange.html:19 netbox/templates/ipam/rir.html:19 msgid "RIR" msgstr "RIR" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:146 msgid "Date added" msgstr "Дата додавання" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:174 netbox/ipam/forms/filtersets.py:273 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:608 netbox/ipam/forms/model_forms.py:657 #: netbox/ipam/tables/ip.py:199 netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:49 #: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:27 msgid "VLAN Group" msgstr "Група VLAN" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:179 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:187 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:278 netbox/ipam/forms/model_forms.py:209 #: netbox/ipam/models/vlans.py:290 netbox/ipam/tables/ip.py:204 #: netbox/templates/ipam/prefix.html:56 netbox/templates/ipam/vlan.html:12 #: netbox/templates/ipam/vlan/base.html:6 #: netbox/templates/ipam/vlan_edit.html:14 #: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:38 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:309 netbox/vpn/forms/filtersets.py:295 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:431 netbox/vpn/forms/model_forms.py:450 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:52 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:49 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:50 netbox/wireless/models.py:102 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:190 msgid "Prefix length" msgstr "Довжина префікса" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:213 netbox/ipam/forms/filtersets.py:258 #: netbox/templates/ipam/prefix.html:81 msgid "Is a pool" msgstr "Чи є пулом" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:218 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:262 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:265 netbox/ipam/forms/filtersets.py:323 #: netbox/ipam/models/ip.py:262 msgid "Treat as fully utilized" msgstr "Вважати повністю використаним" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:226 netbox/ipam/forms/filtersets.py:186 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:223 msgid "VLAN Assignment" msgstr "Призначення VLAN" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:257 netbox/ipam/forms/filtersets.py:316 msgid "Treat as populated" msgstr "Ставтеся до населених" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:304 netbox/ipam/models/ip.py:797 msgid "DNS name" msgstr "Ім'я DNS" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:319 netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:493 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:442 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:561 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:589 netbox/ipam/forms/filtersets.py:421 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:611 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:22 #: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:24 #: netbox/templates/ipam/service.html:34 #: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:19 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:326 netbox/ipam/forms/filtersets.py:428 #: netbox/ipam/tables/fhrp.py:22 netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:26 msgid "Group ID" msgstr "Ідентифікатор групи" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:331 netbox/ipam/forms/filtersets.py:433 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:65 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:107 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:63 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:66 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:143 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:146 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:61 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:120 msgid "Authentication type" msgstr "Тип аутентифікації" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:336 netbox/ipam/forms/filtersets.py:437 msgid "Authentication key" msgstr "Ключ аутентифікації" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:347 netbox/ipam/forms/filtersets.py:414 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:505 netbox/netbox/navigation/menu.py:410 #: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:49 #: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:5 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:83 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:135 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:43 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:108 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:57 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:172 msgid "Authentication" msgstr "Аутентифікація" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:367 netbox/ipam/models/vlans.py:62 msgid "VLAN ID ranges" msgstr "Діапазони ідентифікаторів VLAN" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:443 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:518 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:586 netbox/ipam/models/vlans.py:250 #: netbox/ipam/tables/vlans.py:106 msgid "Q-in-Q role" msgstr "Роль Q-in-Q" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:459 msgid "Q-in-Q" msgstr "Q-in-Q" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:460 msgid "Site & Group" msgstr "Тех. майданчик і група" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:477 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:548 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:712 netbox/ipam/tables/vlans.py:256 #: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:14 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:319 netbox/vpn/forms/model_forms.py:356 msgid "Policy" msgstr "Політика" #: netbox/ipam/forms/bulk_edit.py:498 netbox/ipam/forms/model_forms.py:730 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:762 netbox/ipam/tables/services.py:20 #: netbox/ipam/tables/services.py:47 netbox/templates/ipam/service.html:38 #: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:23 msgid "Ports" msgstr "Порти" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:51 msgid "Import route targets" msgstr "Імпортувати маршрути до цілей" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:57 msgid "Export route targets" msgstr "Експортувати маршрути до цілей" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:95 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:115 #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:135 msgid "Assigned RIR" msgstr "Призначений RIR" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:177 msgid "VLAN's group (if any)" msgstr "Група VLAN'ів (якщо така є)" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:180 msgid "VLAN Site" msgstr "VLAN тех. майданчика" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:184 msgid "VLAN's site (if any)" msgstr "VLAN тех. майданчика (якщо такий є)" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:213 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:82 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:82 msgid "Scope ID" msgstr "Ідентифікатор області застосування" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:326 netbox/ipam/forms/filtersets.py:643 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:295 netbox/ipam/forms/model_forms.py:324 #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:504 #: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:19 msgid "FHRP Group" msgstr "Група FHRP/VRRP" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:330 msgid "Assigned FHRP Group name" msgstr "Призначена назва групи FHRP/VRRP" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:334 msgid "Make this the primary IP for the assigned device" msgstr "Зробіть це основним IP для призначеного пристрою" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:338 msgid "Is out-of-band" msgstr "Це для зовнішнього незалежного керування" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:339 msgid "Designate this as the out-of-band IP address for the assigned device" msgstr "" "Позначте це як IP-адресу для зовнішнього незалежного керування призначеного " "пристрою" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:393 msgid "No device or virtual machine specified; cannot set as primary IP" msgstr "" "Пристрій або віртуальна машина не вказано; неможливо встановити як первинний" " IP" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:397 msgid "No device specified; cannot set as out-of-band IP" msgstr "" "Пристрій не вказано; неможливо встановити IP для зовнішнього незалежного " "керування" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:401 msgid "Cannot set out-of-band IP for virtual machines" msgstr "" "Не вдається встановити IP для зовнішнього незалежного керування віртуальних " "машин" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:405 msgid "No interface specified; cannot set as primary IP" msgstr "Інтерфейс не вказано; неможливо встановити як первинний IP" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:409 msgid "No interface specified; cannot set as out-of-band IP" msgstr "" "Інтерфейс не вказано; неможливо встановити як IP для зовнішнього незалежного" " керування" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:446 msgid "Auth type" msgstr "Тип авторизації" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:496 msgid "Assigned VLAN group" msgstr "Призначена група VLAN" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:528 msgid "Service VLAN (for Q-in-Q/802.1ad customer VLANs)" msgstr "Сервісна VLAN (для VLAN клієнтів Q-in-Q/802.1ad)" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:551 netbox/ipam/models/vlans.py:369 msgid "VLAN translation policy" msgstr "Політика перекладу VLAN" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:563 netbox/ipam/forms/bulk_import.py:591 msgid "IP protocol" msgstr "протокол IP" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:575 msgid "Parent type (app & model)" msgstr "Батьківський тип (додаток та модель)" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:582 msgid "Parent object name" msgstr "Назва батьківського об'єкта" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:586 msgid "Parent object ID" msgstr "Ідентифікатор батьківських об'єктів" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:638 msgid "" "One of parent or parent_object_id must be included with parent_object_type" msgstr "" "Один з батьківських або parent_object_id повинен бути включений до параметра" " parent_object_type" #: netbox/ipam/forms/bulk_import.py:651 #, python-brace-format msgid "{ip} is not assigned to this parent." msgstr "{ip} не призначається цьому батькові." #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:49 netbox/ipam/forms/model_forms.py:66 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:196 netbox/vpn/forms/model_forms.py:408 msgid "Route Targets" msgstr "Маршрути до цілей" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:55 netbox/ipam/forms/model_forms.py:54 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:235 netbox/vpn/forms/model_forms.py:396 msgid "Import targets" msgstr "Імпортувати цілі" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:60 netbox/ipam/forms/model_forms.py:59 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:240 netbox/vpn/forms/model_forms.py:401 msgid "Export targets" msgstr "Експортувати цілі" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:75 msgid "Imported by VRF" msgstr "Імпортований до VRF" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:80 msgid "Exported by VRF" msgstr "Експортувати з VRF" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:93 netbox/ipam/tables/ip.py:36 #: netbox/templates/ipam/rir.html:30 msgid "Private" msgstr "Приватний" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:112 netbox/ipam/forms/filtersets.py:207 #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:295 netbox/ipam/forms/filtersets.py:357 msgid "Address family" msgstr "Сімейство адрес" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:126 netbox/templates/ipam/asnrange.html:25 msgid "Range" msgstr "Діапазон" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:135 msgid "Start" msgstr "Початок" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:139 msgid "End" msgstr "Кінець" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:202 msgid "Search within" msgstr "Пошук в межах" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:223 netbox/ipam/forms/filtersets.py:373 msgid "Present in VRF" msgstr "Присутній у VRF" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:341 msgid "Device/VM" msgstr "Пристрій/віртуальна машина" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:352 msgid "Parent Prefix" msgstr "Батьківський префікс" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:404 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:51 msgid "DNS Name" msgstr "Ім'я DNS" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:447 netbox/ipam/models/vlans.py:291 #: netbox/ipam/tables/ip.py:120 netbox/ipam/tables/vlans.py:52 #: netbox/ipam/views.py:1094 netbox/netbox/navigation/menu.py:200 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:202 msgid "VLANs" msgstr "VLAN'и" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:489 msgid "Contains VLAN ID" msgstr "Містить ідентифікатор VLAN" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:523 netbox/ipam/models/vlans.py:389 msgid "Local VLAN ID" msgstr "Локальний ідентифікатор VLAN" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:528 netbox/ipam/models/vlans.py:397 msgid "Remote VLAN ID" msgstr "Віддалений ідентифікатор VLAN" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:538 msgid "Q-in-Q/802.1ad" msgstr "Контроль Q/802.1ad" #: netbox/ipam/forms/filtersets.py:583 netbox/ipam/models/vlans.py:209 #: netbox/templates/ipam/vlan.html:31 msgid "VLAN ID" msgstr "Ідентифікатор VLAN" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:83 #: netbox/templates/ipam/routetarget.html:10 msgid "Route Target" msgstr "Маршрут до цілі" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:114 netbox/ipam/tables/ip.py:64 #: netbox/templates/ipam/aggregate.html:11 #: netbox/templates/ipam/prefix.html:38 msgid "Aggregate" msgstr "Агрегат" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:135 netbox/templates/ipam/asnrange.html:12 msgid "ASN Range" msgstr "Діапазон ASN" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:259 netbox/templates/ipam/iprange.html:10 msgid "IP Range" msgstr "Діапазон IP" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:310 msgid "Make this the primary IP for the device/VM" msgstr "Зробіть це основним IP для пристрою/віртуальної машини" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:314 msgid "Make this the out-of-band IP for the device" msgstr "Зробіть це IP для зовнішнього незалежного керування пристрою" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:328 msgid "NAT IP (Inside)" msgstr "NAT IP (внутрішній)" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:390 msgid "An IP address can only be assigned to a single object." msgstr "IP-адреса може бути призначена лише одному об'єкту." #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:397 msgid "Cannot reassign primary IP address for the parent device/VM" msgstr "" "Не вдається перепризначити первинну IP-адресу для батьківського " "пристрою/віртуальної машини" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:401 msgid "Cannot reassign out-of-Band IP address for the parent device" msgstr "" "Не вдається перепризначити IP-адресу для зовнішнього незалежного керування " "батьківського пристрою" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:411 msgid "" "Only IP addresses assigned to an interface can be designated as primary IPs." msgstr "" "Тільки IP-адреси, призначені інтерфейсу, можуть бути визначені первинними " "IP-адресами." #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:419 msgid "" "Only IP addresses assigned to a device interface can be designated as the " "out-of-band IP for a device." msgstr "" "Лише IP-адреси, призначені інтерфейсу пристрою, можуть бути позначені як IP " "для зовнішнього незалежного керування пристрою." #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:506 msgid "Virtual IP Address" msgstr "Віртуальна IP-адреса" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:583 msgid "Assignment already exists" msgstr "Призначення вже існує" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:591 #: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:42 msgid "VLAN IDs" msgstr "Ідентифікатори VLAN" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:609 msgid "Child VLANs" msgstr "Підпорядковані VLAN'и" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:668 msgid "" "The direct assignment of VLANs to a site is deprecated and will be removed " "in a future release. Users are encouraged to utilize VLAN groups for this " "purpose." msgstr "" "Пряме призначення VLAN до сайту застаріло і буде видалено в майбутньому " "випуску. Користувачам пропонується використовувати для цієї мети групи VLAN." #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:718 #: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:11 msgid "VLAN Translation Rule" msgstr "Правило перекладу VLAN" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:735 netbox/ipam/forms/model_forms.py:767 msgid "" "Comma-separated list of one or more port numbers. A range may be specified " "using a hyphen." msgstr "" "Список одного або декількох номерів портів, розділених комами. Діапазон " "можна вказати за допомогою дефіса." #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:739 #: netbox/templates/ipam/servicetemplate.html:12 msgid "Application Service Template" msgstr "Шаблон служби додатків" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:752 msgid "Parent type" msgstr "Батьківський тип" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:778 msgid "Port(s)" msgstr "Порт (и)" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:779 netbox/ipam/forms/model_forms.py:845 msgid "Application Service" msgstr "Служба додатків" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:833 msgid "Application Service template" msgstr "Шаблон служби додатків" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:842 msgid "From Template" msgstr "З шаблону" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:843 msgid "Custom" msgstr "Користувацький" #: netbox/ipam/forms/model_forms.py:875 msgid "" "Must specify name, protocol, and port(s) if not using an application service" " template." msgstr "" "Необхідно вказати ім'я, протокол та порт (и), якщо не використовується " "шаблон служби програми." #: netbox/ipam/models/asns.py:35 msgid "start" msgstr "старт" #: netbox/ipam/models/asns.py:52 msgid "ASN range" msgstr "Діапазон ASN" #: netbox/ipam/models/asns.py:53 msgid "ASN ranges" msgstr "Діапазони ASN" #: netbox/ipam/models/asns.py:63 #, python-brace-format msgid "Starting ASN ({start}) must be lower than ending ASN ({end})." msgstr "Початковий ASN ({start}) повинен бути нижчим за кінцевий ASN ({end})." #: netbox/ipam/models/asns.py:133 msgid "Regional Internet Registry responsible for this AS number space" msgstr "Регіональний інтернет-реєстр(RIR), відповідальний за цей номер AS" #: netbox/ipam/models/asns.py:138 msgid "16- or 32-bit autonomous system number" msgstr "16- або 32-розрядний номер автономної системи" #: netbox/ipam/models/fhrp.py:21 msgid "group ID" msgstr "ідентифікатор групи" #: netbox/ipam/models/fhrp.py:29 netbox/ipam/models/services.py:21 msgid "protocol" msgstr "протокол" #: netbox/ipam/models/fhrp.py:38 netbox/wireless/models.py:29 msgid "authentication type" msgstr "тип аутентифікації" #: netbox/ipam/models/fhrp.py:43 msgid "authentication key" msgstr "ключ аутентифікації" #: netbox/ipam/models/fhrp.py:62 msgid "FHRP group" msgstr "Група FHRP/VRRP" #: netbox/ipam/models/fhrp.py:63 msgid "FHRP groups" msgstr "Групи FHRP/VRRP" #: netbox/ipam/models/fhrp.py:116 msgid "FHRP group assignment" msgstr "Групове призначення FHRP/VRRP" #: netbox/ipam/models/fhrp.py:117 msgid "FHRP group assignments" msgstr "Групові призначення FHRP/VRRP" #: netbox/ipam/models/ip.py:66 msgid "private" msgstr "приватне" #: netbox/ipam/models/ip.py:67 msgid "IP space managed by this RIR is considered private" msgstr "Простір IP, керований цим RIR, вважається приватним" #: netbox/ipam/models/ip.py:73 netbox/netbox/navigation/menu.py:189 msgid "RIRs" msgstr "RIRи" #: netbox/ipam/models/ip.py:82 msgid "IPv4 or IPv6 network" msgstr "Мережа IPv4 або IPv6" #: netbox/ipam/models/ip.py:89 msgid "Regional Internet Registry responsible for this IP space" msgstr "Регіональний Інтернет-реєстр(RIR), відповідальний за цей IP-простір" #: netbox/ipam/models/ip.py:99 msgid "date added" msgstr "дата додавання" #: netbox/ipam/models/ip.py:113 msgid "aggregate" msgstr "сукупний" #: netbox/ipam/models/ip.py:114 msgid "aggregates" msgstr "сукупні мережі" #: netbox/ipam/models/ip.py:127 msgid "Cannot create aggregate with /0 mask." msgstr "Не вдається створити сукупну мережу з маскою /0." #: netbox/ipam/models/ip.py:139 #, python-brace-format msgid "" "Aggregates cannot overlap. {prefix} is already covered by an existing " "aggregate ({aggregate})." msgstr "" "Сукупні мережі не можуть перекриватися. {prefix} вже покривається існуючим " "сукупною мережею ({aggregate})." #: netbox/ipam/models/ip.py:153 #, python-brace-format msgid "" "Prefixes cannot overlap aggregates. {prefix} covers an existing aggregate " "({aggregate})." msgstr "" "Мережеві префікси не можуть перекривати сукупні мережі. {prefix} охоплює " "існуючий сукупну мережу ({aggregate})." #: netbox/ipam/models/ip.py:201 msgid "roles" msgstr "ролі" #: netbox/ipam/models/ip.py:214 netbox/ipam/models/ip.py:283 msgid "prefix" msgstr "префікс" #: netbox/ipam/models/ip.py:215 msgid "IPv4 or IPv6 network with mask" msgstr "Мережа IPv4 або IPv6 з маскою" #: netbox/ipam/models/ip.py:244 msgid "Operational status of this prefix" msgstr "Операційний стан цього префікса" #: netbox/ipam/models/ip.py:252 msgid "The primary function of this prefix" msgstr "Основна функція цього префікса" #: netbox/ipam/models/ip.py:255 msgid "is a pool" msgstr "є у пулі" #: netbox/ipam/models/ip.py:257 msgid "All IP addresses within this prefix are considered usable" msgstr "Усі IP-адреси в цьому префіксі вважаються придатними для використання" #: netbox/ipam/models/ip.py:260 netbox/ipam/models/ip.py:546 msgid "mark utilized" msgstr "використовувана марка" #: netbox/ipam/models/ip.py:284 msgid "prefixes" msgstr "мережеві префікси" #: netbox/ipam/models/ip.py:308 msgid "Cannot create prefix with /0 mask." msgstr "Неможливо створити префікс з маскою /0." #: netbox/ipam/models/ip.py:315 netbox/ipam/models/ip.py:901 #, python-brace-format msgid "VRF {vrf}" msgstr "VRF {vrf}" #: netbox/ipam/models/ip.py:315 netbox/ipam/models/ip.py:901 msgid "global table" msgstr "глобальна таблиця" #: netbox/ipam/models/ip.py:317 #, python-brace-format msgid "Duplicate prefix found in {table}: {prefix}" msgstr "Дублікат префікса знайдений у {table}: {prefix}" #: netbox/ipam/models/ip.py:499 msgid "start address" msgstr "стартова адреса" #: netbox/ipam/models/ip.py:500 netbox/ipam/models/ip.py:504 #: netbox/ipam/models/ip.py:737 msgid "IPv4 or IPv6 address (with mask)" msgstr "Адреса IPv4 або IPv6 (з маскою)" #: netbox/ipam/models/ip.py:503 msgid "end address" msgstr "кінцева адреса" #: netbox/ipam/models/ip.py:530 msgid "Operational status of this range" msgstr "Експлуатаційний стан даного діапазону" #: netbox/ipam/models/ip.py:538 msgid "The primary function of this range" msgstr "Основна функція цього діапазону" #: netbox/ipam/models/ip.py:541 msgid "mark populated" msgstr "позначка заповнена" #: netbox/ipam/models/ip.py:543 msgid "Prevent the creation of IP addresses within this range" msgstr "Запобігання створенню IP-адрес в цьому діапазоні" #: netbox/ipam/models/ip.py:548 msgid "Report space as fully utilized" msgstr "Повідомте про простір як повністю використаний" #: netbox/ipam/models/ip.py:557 msgid "IP range" msgstr "Діапазон IP" #: netbox/ipam/models/ip.py:558 msgid "IP ranges" msgstr "Діапазони IP" #: netbox/ipam/models/ip.py:571 msgid "Starting and ending IP address versions must match" msgstr "Початкова та кінцева версії IP-адреси повинні збігатися" #: netbox/ipam/models/ip.py:577 msgid "Starting and ending IP address masks must match" msgstr "Початкові та кінцеві маски IP-адреси повинні збігатися" #: netbox/ipam/models/ip.py:584 #, python-brace-format msgid "" "Ending address must be greater than the starting address ({start_address})" msgstr "" "Кінцева адреса повинна бути більшою за початкову адресу ({start_address})" #: netbox/ipam/models/ip.py:612 #, python-brace-format msgid "Defined addresses overlap with range {overlapping_range} in VRF {vrf}" msgstr "" "Визначені адреси перекриваються з діапазоном {overlapping_range} в VRF {vrf}" #: netbox/ipam/models/ip.py:621 #, python-brace-format msgid "Defined range exceeds maximum supported size ({max_size})" msgstr "" "Визначений діапазон перевищує максимальний підтримуваний розмір ({max_size})" #: netbox/ipam/models/ip.py:736 netbox/tenancy/models/contacts.py:75 msgid "address" msgstr "адреса" #: netbox/ipam/models/ip.py:759 msgid "The operational status of this IP" msgstr "Операційний стан цього IP" #: netbox/ipam/models/ip.py:767 msgid "The functional role of this IP" msgstr "Функціональна роль цього IP" #: netbox/ipam/models/ip.py:790 netbox/templates/ipam/ipaddress.html:72 msgid "NAT (inside)" msgstr "NAT (внутрішній)" #: netbox/ipam/models/ip.py:791 msgid "The IP for which this address is the \"outside\" IP" msgstr "IP, для якого ця адреса є \"зовнішньою\"" #: netbox/ipam/models/ip.py:798 msgid "Hostname or FQDN (not case-sensitive)" msgstr "Ім'я хоста або FQDN (не залежить від регістру регістру)" #: netbox/ipam/models/ip.py:814 netbox/ipam/models/services.py:86 msgid "IP addresses" msgstr "IP-адреси" #: netbox/ipam/models/ip.py:872 msgid "Cannot create IP address with /0 mask." msgstr "Не вдається створити IP-адресу з маскою /0." #: netbox/ipam/models/ip.py:878 #, python-brace-format msgid "{ip} is a network ID, which may not be assigned to an interface." msgstr "" "{ip} це ідентифікатор мережі, який не може бути присвоєний інтерфейсу." #: netbox/ipam/models/ip.py:889 #, python-brace-format msgid "" "{ip} is a broadcast address, which may not be assigned to an interface." msgstr "{ip} це широкомовна адреса, яка може не бути присвоєна інтерфейсу." #: netbox/ipam/models/ip.py:903 #, python-brace-format msgid "Duplicate IP address found in {table}: {ipaddress}" msgstr "Дублікати IP-адреси знайдено в {table}: {ipaddress}" #: netbox/ipam/models/ip.py:919 #, python-brace-format msgid "Cannot create IP address {ip} inside range {range}." msgstr "Не вдається створити IP-адресу {ip} внутрішній діапазон {range}." #: netbox/ipam/models/ip.py:940 msgid "" "Cannot reassign IP address while it is designated as the primary IP for the " "parent object" msgstr "" "Не вдається перепризначити IP-адресу, поки вона призначена як первинний IP " "для батьківського об'єкта" #: netbox/ipam/models/ip.py:947 msgid "" "Cannot reassign IP address while it is designated as the OOB IP for the " "parent object" msgstr "" "Не вдається перепризначити IP-адресу, поки вона позначена як IP-адреса OOB " "для батьківського об'єкта" #: netbox/ipam/models/ip.py:953 msgid "Only IPv6 addresses can be assigned SLAAC status" msgstr "Статус SLAAC може бути призначений лише адресам IPv6" #: netbox/ipam/models/services.py:32 msgid "port numbers" msgstr "номери портів" #: netbox/ipam/models/services.py:58 msgid "application service template" msgstr "шаблон служби заявки" #: netbox/ipam/models/services.py:59 msgid "application service templates" msgstr "шаблони служб додатків" #: netbox/ipam/models/services.py:87 msgid "" "The specific IP addresses (if any) to which this application service is " "bound" msgstr "" "Конкретні IP-адреси (якщо такі є), до яких прив'язана ця служба додатків" #: netbox/ipam/models/services.py:97 msgid "application service" msgstr "сервіс подачі заявок" #: netbox/ipam/models/services.py:98 msgid "application services" msgstr "прикладні послуги" #: netbox/ipam/models/vlans.py:94 msgid "VLAN groups" msgstr "Групи VLAN" #: netbox/ipam/models/vlans.py:101 msgid "Cannot set scope_type without scope_id." msgstr "Не вдається встановити scope_type без scope_id." #: netbox/ipam/models/vlans.py:103 msgid "Cannot set scope_id without scope_type." msgstr "Не вдається встановити scope_id без scope_type." #: netbox/ipam/models/vlans.py:111 #, python-brace-format msgid "Starting VLAN ID in range ({value}) cannot be less than {minimum}" msgstr "" "Початковий ідентифікатор VLAN в діапазоні ({value}) не може бути менше " "{minimum}" #: netbox/ipam/models/vlans.py:117 #, python-brace-format msgid "Ending VLAN ID in range ({value}) cannot exceed {maximum}" msgstr "" "Кінцевий ідентифікатор VLAN в діапазоні ({value}) не може перевищувати " "{maximum}" #: netbox/ipam/models/vlans.py:124 #, python-brace-format msgid "" "Ending VLAN ID in range must be greater than or equal to the starting VLAN " "ID ({range})" msgstr "" "Кінцевий ідентифікатор VLAN в діапазоні повинен бути більшим або дорівнювати" " початковому ідентифікатору VLAN ({range})" #: netbox/ipam/models/vlans.py:130 msgid "Ranges cannot overlap." msgstr "Діапазони не можуть перекриватися." #: netbox/ipam/models/vlans.py:198 msgid "The specific site to which this VLAN is assigned (if any)" msgstr "Конкретний тех. майданчик, якому присвоєно цей VLAN (якщо такий є)" #: netbox/ipam/models/vlans.py:206 msgid "VLAN group (optional)" msgstr "Група VLAN (необов'язково)" #: netbox/ipam/models/vlans.py:214 netbox/ipam/models/vlans.py:394 #: netbox/ipam/models/vlans.py:402 msgid "Numeric VLAN ID (1-4094)" msgstr "Числовий ідентифікатор VLAN (1-4094)" #: netbox/ipam/models/vlans.py:232 msgid "Operational status of this VLAN" msgstr "Операційний стан цього VLAN" #: netbox/ipam/models/vlans.py:240 msgid "The primary function of this VLAN" msgstr "Основна функція цього VLAN" #: netbox/ipam/models/vlans.py:255 msgid "Customer/service VLAN designation (for Q-in-Q/IEEE 802.1ad)" msgstr "Позначення VLAN клієнта/служби (для Q-in-Q/IEEE 802.1ad)" #: netbox/ipam/models/vlans.py:304 #, python-brace-format msgid "" "VLAN is assigned to group {group} (scope: {scope}); cannot also assign to " "site {site}." msgstr "" "VLAN присвоюється групі {group} (сфера застосування: {scope}); також не може" " призначатися до тех. майданчику {site}." #: netbox/ipam/models/vlans.py:311 #, python-brace-format msgid "" "The assigned site {site} is not a member of the assigned group {group} " "(scope: {scope})." msgstr "" "Призначений сайт {site} не є членом призначеної групи {group} (сфера " "застосування: {scope})." #: netbox/ipam/models/vlans.py:320 #, python-brace-format msgid "VID must be in ranges {ranges} for VLANs in group {group}" msgstr "" "VID повинен знаходитися в діапазоні {ranges} для VLAN'ів у групі {group}" #: netbox/ipam/models/vlans.py:327 msgid "Only Q-in-Q customer VLANs maybe assigned to a service VLAN." msgstr "" "Тільки VLAN клієнтів Q-in-Q можуть бути призначені для обслуговування VLAN." #: netbox/ipam/models/vlans.py:333 msgid "A Q-in-Q customer VLAN must be assigned to a service VLAN." msgstr "" "Клієнтська VLAN клієнта Q-in-Q повинна бути призначена для службової VLAN." #: netbox/ipam/models/vlans.py:370 msgid "VLAN translation policies" msgstr "Політика перекладу VLAN" #: netbox/ipam/models/vlans.py:411 msgid "VLAN translation rule" msgstr "Правило перекладу VLAN" #: netbox/ipam/models/vrfs.py:29 msgid "route distinguisher" msgstr "розрізнювач маршруту (RD)" #: netbox/ipam/models/vrfs.py:30 msgid "Unique route distinguisher (as defined in RFC 4364)" msgstr "Унікальний розрізнювач маршруту (RD) (як визначено в RFC 4364)" #: netbox/ipam/models/vrfs.py:41 msgid "enforce unique space" msgstr "забезпечити унікальний простір" #: netbox/ipam/models/vrfs.py:42 msgid "Prevent duplicate prefixes/IP addresses within this VRF" msgstr "Запобігання дублікуванню префіксів/IP-адрес у цьому VRF" #: netbox/ipam/models/vrfs.py:62 netbox/netbox/navigation/menu.py:193 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:195 msgid "VRFs" msgstr "VRFи" #: netbox/ipam/models/vrfs.py:78 msgid "Route target value (formatted in accordance with RFC 4360)" msgstr "Цільове значення маршруту (відформатоване відповідно до RFC 4360)" #: netbox/ipam/models/vrfs.py:91 msgid "route target" msgstr "маршрут до цілі" #: netbox/ipam/models/vrfs.py:92 msgid "route targets" msgstr "маршрут до цілей" #: netbox/ipam/tables/asn.py:26 msgid "Start (ASDOT)" msgstr "Старт (АСДОТ)" #: netbox/ipam/tables/asn.py:31 msgid "End (ASDOT)" msgstr "Кінець (АСДОТ)" #: netbox/ipam/tables/asn.py:62 msgid "ASDOT" msgstr "ASDOT" #: netbox/ipam/tables/asn.py:67 msgid "Site Count" msgstr "Кількість тех. майданчиків" #: netbox/ipam/tables/asn.py:72 msgid "Provider Count" msgstr "Кількість провайдерів" #: netbox/ipam/tables/ip.py:42 netbox/netbox/navigation/menu.py:186 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:188 msgid "Aggregates" msgstr "Сукупні мережі" #: netbox/ipam/tables/ip.py:72 msgid "Added" msgstr "Додано" #: netbox/ipam/tables/ip.py:75 netbox/ipam/tables/ip.py:110 #: netbox/ipam/tables/vlans.py:121 netbox/ipam/views.py:425 #: netbox/netbox/navigation/menu.py:172 netbox/netbox/navigation/menu.py:174 #: netbox/templates/ipam/vlan.html:100 msgid "Prefixes" msgstr "Мережеві префікси" #: netbox/ipam/tables/ip.py:78 netbox/ipam/tables/ip.py:219 #: netbox/ipam/tables/ip.py:276 netbox/ipam/tables/vlans.py:56 #: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:12 #: netbox/templates/ipam/aggregate.html:24 #: netbox/templates/ipam/iprange.html:37 netbox/templates/ipam/prefix.html:102 msgid "Utilization" msgstr "Утилізація" #: netbox/ipam/tables/ip.py:115 netbox/netbox/navigation/menu.py:168 msgid "IP Ranges" msgstr "Діапазони IP" #: netbox/ipam/tables/ip.py:165 msgid "Prefix (Flat)" msgstr "Префікс (Плоский)" #: netbox/ipam/tables/ip.py:169 msgid "Depth" msgstr "Глибина" #: netbox/ipam/tables/ip.py:189 netbox/ipam/tables/vlans.py:37 #: netbox/virtualization/tables/clusters.py:78 #: netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:48 msgid "Scope Type" msgstr "Тип сфери застосування" #: netbox/ipam/tables/ip.py:211 msgid "Pool" msgstr "Пул" #: netbox/ipam/tables/ip.py:215 netbox/ipam/tables/ip.py:272 #: netbox/templates/ipam/iprange.html:33 msgid "Marked Utilized" msgstr "Позначено як використане" #: netbox/ipam/tables/ip.py:252 msgid "Start address" msgstr "Початкова адреса" #: netbox/ipam/tables/ip.py:268 netbox/templates/ipam/iprange.html:29 msgid "Marked Populated" msgstr "Позначено заселеним" #: netbox/ipam/tables/ip.py:333 msgid "NAT (Inside)" msgstr "NAT (внутрішній)" #: netbox/ipam/tables/ip.py:338 msgid "NAT (Outside)" msgstr "NAT (зовнішній)" #: netbox/ipam/tables/ip.py:343 msgid "Assigned" msgstr "Призначений" #: netbox/ipam/tables/ip.py:386 netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:16 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:251 msgid "Assigned Object" msgstr "Призначений об'єкт" #: netbox/ipam/tables/vlans.py:46 msgid "VID Ranges" msgstr "Діапазони VID" #: netbox/ipam/tables/vlans.py:83 netbox/ipam/tables/vlans.py:190 #: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:4 msgid "VID" msgstr "VID" #: netbox/ipam/tables/vlans.py:237 #: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:22 msgid "Rules" msgstr "Правила" #: netbox/ipam/tables/vlans.py:260 #: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:18 msgid "Local VID" msgstr "Локальний VID" #: netbox/ipam/tables/vlans.py:264 #: netbox/templates/ipam/vlantranslationrule.html:22 msgid "Remote VID" msgstr "Віддалений VID" #: netbox/ipam/tables/vrfs.py:30 msgid "RD" msgstr "RD" #: netbox/ipam/tables/vrfs.py:33 msgid "Unique" msgstr "Унікальний" #: netbox/ipam/tables/vrfs.py:37 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:30 msgid "Import Targets" msgstr "Імпортувати цілі" #: netbox/ipam/tables/vrfs.py:42 netbox/vpn/tables/l2vpn.py:35 msgid "Export Targets" msgstr "Експортувати цілі" #: netbox/ipam/utils.py:30 msgid "1 IP available" msgstr "Доступний 1 IP" #: netbox/ipam/utils.py:32 #, python-brace-format msgid "{count} IPs available" msgstr "{count} Доступні IP-адреси" #: netbox/ipam/utils.py:33 msgid "Many IPs available" msgstr "Багато доступних IP-адрес" #: netbox/ipam/validators.py:9 #, python-brace-format msgid "{prefix} is not a valid prefix. Did you mean {suggested}?" msgstr "{prefix} не є дійсним префіксом. Ви мали на увазі {suggested}?" #: netbox/ipam/validators.py:16 #, python-format msgid "The prefix length must be less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Довжина префікса повинна бути менше або дорівнює %(limit_value)sи." #: netbox/ipam/validators.py:24 #, python-format msgid "The prefix length must be greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Довжина префікса повинна бути більше або дорівнює %(limit_value)sи." #: netbox/ipam/validators.py:33 msgid "" "Only alphanumeric characters, asterisks, hyphens, periods, and underscores " "are allowed in DNS names" msgstr "" "У назвах DNS дозволені лише буквено-цифрові символи, зірочки, дефіси, крапки" " та підкреслення" #: netbox/ipam/views.py:65 netbox/ipam/views.py:1402 msgid "Device Interfaces" msgstr "Інтерфейси пристрою" #: netbox/ipam/views.py:70 netbox/ipam/views.py:1420 msgid "VM Interfaces" msgstr "Інтерфейси віртуальної машини" #: netbox/ipam/views.py:626 msgid "Child Prefixes" msgstr "Підпорядковані мережеві префікси" #: netbox/ipam/views.py:662 msgid "Child Ranges" msgstr "Підпорядковані діапазони" #: netbox/ipam/views.py:1015 msgid "Related IPs" msgstr "Пов'язані IP-адреси" #: netbox/netbox/api/fields.py:66 msgid "This field may not be blank." msgstr "Це поле не може бути порожнім." #: netbox/netbox/api/fields.py:71 msgid "" "Value must be passed directly (e.g. \"foo\": 123); do not use a dictionary " "or list." msgstr "" "Значення має бути передано безпосередньо (наприклад, \"foo\": 123); не " "використовуйте словник або список." #: netbox/netbox/api/fields.py:92 #, python-brace-format msgid "{value} is not a valid choice." msgstr "{value} не є дійсним вибором." #: netbox/netbox/api/fields.py:105 #, python-brace-format msgid "Invalid content type: {content_type}" msgstr "Невірний тип вмісту: {content_type}" #: netbox/netbox/api/fields.py:106 msgid "Invalid value. Specify a content type as '.'." msgstr "Невірне значення. Вкажіть тип вмісту як '.'." #: netbox/netbox/api/fields.py:168 msgid "Ranges must be specified in the form (lower, upper)." msgstr "Діапазони повинні бути вказані у форматі (нижня межа, верхня межа)." #: netbox/netbox/api/fields.py:170 msgid "Range boundaries must be defined as integers." msgstr "Межі діапазону повинні бути визначені як цілі числа." #: netbox/netbox/api/serializers/fields.py:40 #, python-brace-format msgid "{class_name} must implement get_view_name()" msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_view_name()" #: netbox/netbox/authentication/__init__.py:138 #, python-brace-format msgid "Invalid permission {permission} for model {model}" msgstr "Невірний дозвіл {permission} для моделі {model}" #: netbox/netbox/choices.py:51 msgid "Dark Red" msgstr "Темно-червоний" #: netbox/netbox/choices.py:54 msgid "Rose" msgstr "Трояндовий" #: netbox/netbox/choices.py:55 msgid "Fuchsia" msgstr "Малиновий" #: netbox/netbox/choices.py:57 msgid "Dark Purple" msgstr "Темно-фіолетовий" #: netbox/netbox/choices.py:60 msgid "Light Blue" msgstr "Світло-блакитний" #: netbox/netbox/choices.py:63 msgid "Aqua" msgstr "Бирюзовый" #: netbox/netbox/choices.py:64 msgid "Dark Green" msgstr "Темно-зелений" #: netbox/netbox/choices.py:66 msgid "Light Green" msgstr "Світло-зелений" #: netbox/netbox/choices.py:67 msgid "Lime" msgstr "Кислотно-зелений" #: netbox/netbox/choices.py:69 msgid "Amber" msgstr "Бурштиновий" #: netbox/netbox/choices.py:71 msgid "Dark Orange" msgstr "Темно-помаранчевий" #: netbox/netbox/choices.py:72 msgid "Brown" msgstr "Коричневий" #: netbox/netbox/choices.py:73 msgid "Light Grey" msgstr "Сріблясто-сірий" #: netbox/netbox/choices.py:74 msgid "Grey" msgstr "Сірий" #: netbox/netbox/choices.py:75 msgid "Dark Grey" msgstr "Антрацитовий" #: netbox/netbox/choices.py:103 netbox/templates/extras/script_result.html:56 #: netbox/templates/extras/tableconfig.html:76 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" #: netbox/netbox/choices.py:130 msgid "Direct" msgstr "прямий" #: netbox/netbox/choices.py:131 msgid "Upload" msgstr "Вивантажити" #: netbox/netbox/choices.py:143 netbox/netbox/choices.py:158 msgid "Auto-detect" msgstr "Автоматичне виявлення" #: netbox/netbox/choices.py:159 msgid "Comma" msgstr "Кома" #: netbox/netbox/choices.py:160 msgid "Semicolon" msgstr "Крапка з комою" #: netbox/netbox/choices.py:161 msgid "Pipe" msgstr "Труба" #: netbox/netbox/choices.py:162 msgid "Tab" msgstr "Табуляція" #: netbox/netbox/choices.py:195 #: netbox/templates/dcim/device/attrs/total_weight.html:2 #: netbox/templates/dcim/rack/attrs/total_weight.html:2 msgid "Kilograms" msgstr "Кілограми" #: netbox/netbox/choices.py:196 msgid "Grams" msgstr "Грами" #: netbox/netbox/choices.py:197 #: netbox/templates/dcim/device/attrs/total_weight.html:3 #: netbox/templates/dcim/rack/attrs/total_weight.html:3 msgid "Pounds" msgstr "Фунтів" #: netbox/netbox/choices.py:198 msgid "Ounces" msgstr "Унцій" #: netbox/netbox/config/__init__.py:67 #, python-brace-format msgid "Invalid configuration parameter: {item}" msgstr "Невірний параметр конфігурації: {item}" #: netbox/netbox/config/parameters.py:22 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:62 msgid "Login banner" msgstr "Банер для входу" #: netbox/netbox/config/parameters.py:24 msgid "Additional content to display on the login page" msgstr "Додатковий вміст для відображення на сторінці входу" #: netbox/netbox/config/parameters.py:33 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:66 msgid "Maintenance banner" msgstr "Банер технічного обслуговування" #: netbox/netbox/config/parameters.py:35 msgid "Additional content to display when in maintenance mode" msgstr "Додатковий вміст для відображення в режимі технічного обслуговування" #: netbox/netbox/config/parameters.py:44 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:70 msgid "Top banner" msgstr "Верхній банер" #: netbox/netbox/config/parameters.py:46 msgid "Additional content to display at the top of every page" msgstr "Додатковий вміст для відображення у верхній частині кожної сторінки" #: netbox/netbox/config/parameters.py:55 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:74 msgid "Bottom banner" msgstr "Нижній банер" #: netbox/netbox/config/parameters.py:57 msgid "Additional content to display at the bottom of every page" msgstr "Додатковий вміст для відображення внизу кожної сторінки" #: netbox/netbox/config/parameters.py:68 msgid "Globally unique IP space" msgstr "Всесвітньо унікальний IP-простір" #: netbox/netbox/config/parameters.py:70 msgid "Enforce unique IP addressing within the global table" msgstr "Забезпечити унікальну IP-адресацію в глобальній таблиці" #: netbox/netbox/config/parameters.py:75 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:44 msgid "Prefer IPv4" msgstr "Віддавайте перевагу IPv4" #: netbox/netbox/config/parameters.py:77 msgid "Prefer IPv4 addresses over IPv6" msgstr "Віддавайте перевагу IPv4 адресам над IPv6" #: netbox/netbox/config/parameters.py:84 msgid "Rack unit height" msgstr "Висота стійки у юнітах" #: netbox/netbox/config/parameters.py:86 msgid "Default unit height for rendered rack elevations" msgstr "Висота одиниці за замовчуванням для візуалізованих стійки" #: netbox/netbox/config/parameters.py:91 msgid "Rack unit width" msgstr "Ширина стійки у юнітах" #: netbox/netbox/config/parameters.py:93 msgid "Default unit width for rendered rack elevations" msgstr "Ширина одиниці за замовчуванням для візуалізованих стійки" #: netbox/netbox/config/parameters.py:100 msgid "Powerfeed voltage" msgstr "Напруга подачі живлення" #: netbox/netbox/config/parameters.py:102 msgid "Default voltage for powerfeeds" msgstr "Напруга за замовчуванням при подачі живлення" #: netbox/netbox/config/parameters.py:107 msgid "Powerfeed amperage" msgstr "Сила струму подачі живлення" #: netbox/netbox/config/parameters.py:109 msgid "Default amperage for powerfeeds" msgstr "Сила струму за замовчуванням при подачі живлення" #: netbox/netbox/config/parameters.py:114 msgid "Powerfeed max utilization" msgstr "Максимальне використання при подачі живлення" #: netbox/netbox/config/parameters.py:116 msgid "Default max utilization for powerfeeds" msgstr "Максимальне використання за замовчуванням при подачі живлення" #: netbox/netbox/config/parameters.py:123 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:53 msgid "Allowed URL schemes" msgstr "Дозволені схеми URL-адрес" #: netbox/netbox/config/parameters.py:128 msgid "Permitted schemes for URLs in user-provided content" msgstr "Дозволені схеми для URL-адрес у вмісті, наданому користувачем" #: netbox/netbox/config/parameters.py:136 msgid "Default page size" msgstr "Типовий розмір сторінки" #: netbox/netbox/config/parameters.py:142 msgid "Maximum page size" msgstr "Максимальний розмір сторінки" #: netbox/netbox/config/parameters.py:150 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:96 msgid "Custom validators" msgstr "Користувацькі перевіряючі" #: netbox/netbox/config/parameters.py:152 msgid "Custom validation rules (JSON)" msgstr "Користувацькі правила перевірки (у форматі JSON)" #: netbox/netbox/config/parameters.py:160 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:104 msgid "Protection rules" msgstr "Правила захисту" #: netbox/netbox/config/parameters.py:162 msgid "Deletion protection rules (JSON)" msgstr "Правила захисту від видалення (JSON)" #: netbox/netbox/config/parameters.py:172 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:117 msgid "Default preferences" msgstr "Налаштування за замовчуванням" #: netbox/netbox/config/parameters.py:174 msgid "Default preferences for new users" msgstr "Налаштування за замовчуванням для нових користувачів" #: netbox/netbox/config/parameters.py:181 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:129 msgid "Maintenance mode" msgstr "Режим технічного обслуговування" #: netbox/netbox/config/parameters.py:183 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Увімкнути режим технічного обслуговування" #: netbox/netbox/config/parameters.py:188 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:133 msgid "NetBox Copilot enabled" msgstr "NetBox Копілот увімкнено" #: netbox/netbox/config/parameters.py:191 msgid "" "Enable the NetBox Copilot AI agent globally. If enabled, users can toggle " "the agent individually." msgstr "" "Увімкніть агент штучного інтелекту NetBox Copilot у всьому світі. Якщо " "увімкнено, користувачі можуть перемикати агента окремо." #: netbox/netbox/config/parameters.py:197 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:137 msgid "GraphQL enabled" msgstr "GraphQL увімкнено" #: netbox/netbox/config/parameters.py:199 msgid "Enable the GraphQL API" msgstr "Увімкніть API GraphQL" #: netbox/netbox/config/parameters.py:204 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:141 msgid "Changelog retention" msgstr "Зберігання журналу змін" #: netbox/netbox/config/parameters.py:206 msgid "Days to retain changelog history (set to zero for unlimited)" msgstr "" "Дні для збереження історії журналу змін (встановлено нуль для необмеженої " "кількості)" #: netbox/netbox/config/parameters.py:211 msgid "Job result retention" msgstr "Зберігання результатів завдання" #: netbox/netbox/config/parameters.py:213 msgid "Days to retain job result history (set to zero for unlimited)" msgstr "" "Дні для збереження історії результатів завдання (встановлено на нуль " "необмежено)" #: netbox/netbox/config/parameters.py:218 #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:149 msgid "Maps URL" msgstr "Адреса карт" #: netbox/netbox/config/parameters.py:220 msgid "Base URL for mapping geographic locations" msgstr "Базова URL-адреса для відображення географічних місць" #: netbox/netbox/forms/bulk_edit.py:35 msgid "Add tags" msgstr "Додати мітки" #: netbox/netbox/forms/bulk_edit.py:40 msgid "Remove tags" msgstr "Видалити мітки" #: netbox/netbox/forms/bulk_import.py:30 msgid "" "Tag slugs separated by commas, encased with double quotes (e.g. " "\"tag1,tag2,tag3\")" msgstr "" "Мітки скорочень, розділені комами, укладені подвійними лапками (наприклад, " "\"мітка1, мітка2, мітка3\")" #: netbox/netbox/forms/bulk_import.py:77 msgid "Name of the object's owner" msgstr "ПІБ власника об'єкта" #: netbox/netbox/forms/mixins.py:60 #, python-brace-format msgid "{class_name} must specify a model class." msgstr "{class_name} необхідно вказати клас моделі." #: netbox/netbox/forms/search.py:10 msgid "Partial match" msgstr "Частковий збіг" #: netbox/netbox/forms/search.py:11 msgid "Exact match" msgstr "Точний збіг" #: netbox/netbox/forms/search.py:12 msgid "Starts with" msgstr "Починається з" #: netbox/netbox/forms/search.py:13 msgid "Ends with" msgstr "Закінчується на" #: netbox/netbox/forms/search.py:14 msgid "Regex" msgstr "Регулярний вираз" #: netbox/netbox/forms/search.py:32 msgid "Object type(s)" msgstr "Тип(и) об'єкта" #: netbox/netbox/forms/search.py:38 msgid "Lookup" msgstr "Огляд" #: netbox/netbox/models/features.py:301 #, python-brace-format msgid "Invalid value for custom field '{name}': {error}" msgstr "Невірне значення для користувацького поля '{name}': {error}" #: netbox/netbox/models/features.py:310 #, python-brace-format msgid "Custom field '{name}' must have a unique value." msgstr "Користувацьке поле '{name}' має мати унікальне значення." #: netbox/netbox/models/features.py:317 #, python-brace-format msgid "Missing required custom field '{name}'." msgstr "Відсутнє обов'язкове користувацьке поле '{name}'." #: netbox/netbox/models/features.py:507 msgid "Remote data source" msgstr "Віддалене джерело даних" #: netbox/netbox/models/features.py:517 msgid "data path" msgstr "шлях даних" #: netbox/netbox/models/features.py:521 msgid "Path to remote file (relative to data source root)" msgstr "Шлях до віддаленого файлу (відносно кореня джерела даних)" #: netbox/netbox/models/features.py:524 msgid "auto sync enabled" msgstr "увімкнути автоматичну синхронізацію" #: netbox/netbox/models/features.py:526 msgid "Enable automatic synchronization of data when the data file is updated" msgstr "Увімкнути автоматичну синхронізацію даних при оновленні файлу даних" #: netbox/netbox/models/features.py:529 msgid "date synced" msgstr "дата синхронізована" #: netbox/netbox/models/features.py:623 #, python-brace-format msgid "{class_name} must implement a sync_data() method." msgstr "{class_name} повинен реалізувати метод sync_data()." #: netbox/netbox/models/mixins.py:39 msgid "weight unit" msgstr "одиниця ваги" #: netbox/netbox/models/mixins.py:69 msgid "Must specify a unit when setting a weight" msgstr "Необхідно вказати одиницю виміру при установці ваги" #: netbox/netbox/models/mixins.py:74 msgid "distance" msgstr "відстань" #: netbox/netbox/models/mixins.py:81 msgid "distance unit" msgstr "одиниця відстані" #: netbox/netbox/models/mixins.py:116 msgid "Must specify a unit when setting a distance" msgstr "Необхідно вказати одиницю при установці відстані" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:11 msgid "Organization" msgstr "Організація" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:18 msgid "Site Groups" msgstr "Групи тех. майданчиків" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:27 msgid "Tenant Groups" msgstr "Групи орендарів" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:34 msgid "Contact Groups" msgstr "Контактні групи" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:35 #: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:8 msgid "Contact Roles" msgstr "Контактні ролі" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:36 msgid "Contact Assignments" msgstr "Контактні завдання" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:50 msgid "Rack Roles" msgstr "Ролі в стійці" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:54 msgid "Elevations" msgstr "Графічний вид" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:76 msgid "Modules" msgstr "Модулі" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:80 #: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:8 msgid "Virtual Device Contexts" msgstr "Контексти віртуальних пристроїв" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:88 msgid "Module Type Profiles" msgstr "Профілі типу модуля" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:89 msgid "Manufacturers" msgstr "Виробники" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:93 msgid "Device Components" msgstr "Компоненти пристрою" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:105 #: netbox/templates/dcim/inventoryitemrole.html:8 msgid "Inventory Item Roles" msgstr "Ролі елементів інвентаря" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:111 #: netbox/templates/dcim/interface.html:426 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:124 msgid "MAC Addresses" msgstr "MAC-адреси" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:118 netbox/netbox/navigation/menu.py:122 #: netbox/templates/dcim/interface.html:195 msgid "Connections" msgstr "З'єднання" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:124 msgid "Cables" msgstr "Кабелі" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:125 msgid "Wireless Links" msgstr "Бездротові зв'язки" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:128 msgid "Interface Connections" msgstr "Інтерфейсні підключення" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:133 msgid "Console Connections" msgstr "Консольні підключення" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:138 msgid "Power Connections" msgstr "Підключення живлення" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:154 msgid "Wireless LAN Groups" msgstr "Групи WLAN" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:175 msgid "Prefix & VLAN Roles" msgstr "Префікс і ролі VLAN" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:181 msgid "ASN Ranges" msgstr "Діапазони ASN" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:204 msgid "VLAN Translation Policies" msgstr "Політика перекладу VLAN" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:205 #: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:46 msgid "VLAN Translation Rules" msgstr "Правила перекладу VLAN" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:212 msgid "Application Service Templates" msgstr "Шаблони служб додатків" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:220 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:224 netbox/netbox/navigation/menu.py:226 #: netbox/vpn/tables/tunnels.py:24 msgid "Tunnels" msgstr "Тунелі" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:227 #: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:8 msgid "Tunnel Groups" msgstr "Тунельні групи" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:228 msgid "Tunnel Terminations" msgstr "Кінці тунелів" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:232 netbox/netbox/navigation/menu.py:234 #: netbox/vpn/models/l2vpn.py:69 msgid "L2VPNs" msgstr "L2VPN" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:235 msgid "L2VPN Terminations" msgstr "Термінації L2VPN" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:241 msgid "IKE Proposals" msgstr "Налаштування IKE" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:242 #: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:41 msgid "IKE Policies" msgstr "Політика IKE" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:243 msgid "IPSec Proposals" msgstr "Налаштування IPsec" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:244 #: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:37 msgid "IPSec Policies" msgstr "Політика IPsec" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:245 netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:38 #: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:25 msgid "IPSec Profiles" msgstr "Профілі IPsec" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:260 #: netbox/templates/virtualization/buttons/bulk_add_components.html:17 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:180 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine/base.html:32 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:74 #: netbox/virtualization/views.py:384 msgid "Virtual Disks" msgstr "Віртуальні диски" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:267 msgid "Cluster Types" msgstr "Типи кластерів" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:268 msgid "Cluster Groups" msgstr "Кластерні групи" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:282 msgid "Circuit Types" msgstr "Типи схем" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:283 msgid "Circuit Terminations" msgstr "Кінці каналу зв'язку" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:287 netbox/netbox/navigation/menu.py:289 #: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:55 msgid "Virtual Circuits" msgstr "Віртуальні схеми" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:290 msgid "Virtual Circuit Types" msgstr "Типи віртуальних схем" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:291 msgid "Virtual Circuit Terminations" msgstr "Закінчення віртуальних схем" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:297 msgid "Circuit Groups" msgstr "Групи каналів зв'язку" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:298 #: netbox/templates/circuits/circuit.html:76 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:69 msgid "Group Assignments" msgstr "Групи завдань" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:302 netbox/netbox/navigation/menu.py:304 msgid "Providers" msgstr "Провайдери" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:305 #: netbox/templates/circuits/provider.html:51 msgid "Provider Accounts" msgstr "Облікові записи провайдера" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:306 msgid "Provider Networks" msgstr "Мережі провайдерів" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:320 msgid "Power Panels" msgstr "Панелі живлення" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:331 msgid "Configurations" msgstr "Конфігурації" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:333 msgid "Config Contexts" msgstr "Контексти конфігурації" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:334 msgid "Config Context Profiles" msgstr "Налаштування контекстних профілів" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:335 msgid "Config Templates" msgstr "Конфігураційні шаблони" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:342 netbox/netbox/navigation/menu.py:346 msgid "Customization" msgstr "Персоналізація" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:349 msgid "Custom Field Choices" msgstr "Вибір користувацьких полів" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:350 msgid "Custom Links" msgstr "Користувацькі посилання" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:351 msgid "Export Templates" msgstr "Експортувати шаблони" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:352 msgid "Saved Filters" msgstr "Збережені фільтри" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:353 msgid "Table Configs" msgstr "Конфігурації таблиці" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:355 msgid "Image Attachments" msgstr "Вкладення зображень" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:373 msgid "Operations" msgstr "Операції" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:377 msgid "Integrations" msgstr "Інтеграція" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:379 msgid "Data Sources" msgstr "Джерела даних" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:380 msgid "Event Rules" msgstr "Правила події" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:381 msgid "Webhooks" msgstr "Веб-хуки" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:385 netbox/netbox/navigation/menu.py:389 #: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:200 #: netbox/templates/extras/report/base.html:37 #: netbox/templates/extras/script/base.html:36 msgid "Jobs" msgstr "Завдання" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:395 msgid "Logging" msgstr "Ведення журналу" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:397 msgid "Notification Groups" msgstr "Групи сповіщень" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:398 msgid "Journal Entries" msgstr "Записи журналу" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:399 #: netbox/templates/core/objectchange.html:9 #: netbox/templates/core/objectchange_list.html:4 msgid "Change Log" msgstr "Журнал змін" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:406 netbox/templates/inc/user_menu.html:29 msgid "Admin" msgstr "Адміністратор" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:454 netbox/templates/account/base.html:27 #: netbox/templates/inc/user_menu.html:50 msgid "API Tokens" msgstr "Жетони API" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:461 netbox/users/forms/model_forms.py:213 #: netbox/users/forms/model_forms.py:221 netbox/users/forms/model_forms.py:268 #: netbox/users/forms/model_forms.py:275 msgid "Permissions" msgstr "Дозволи" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:469 netbox/templates/htmx/form.html:28 msgid "Ownership" msgstr "Власність" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:471 msgid "Owner Groups" msgstr "Групи власників" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:472 netbox/users/tables.py:165 msgid "Owners" msgstr "Власники" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:476 netbox/netbox/navigation/menu.py:480 #: netbox/templates/core/system.html:7 msgid "System" msgstr "Система" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:485 netbox/netbox/navigation/menu.py:533 #: netbox/templates/500.html:35 netbox/templates/account/preferences.html:22 #: netbox/templates/core/plugin.html:13 #: netbox/templates/core/plugin_list.html:7 #: netbox/templates/core/plugin_list.html:12 #: netbox/templates/core/system.html:29 msgid "Plugins" msgstr "Плагіни" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:490 msgid "Configuration History" msgstr "Історія налаштувань" #: netbox/netbox/navigation/menu.py:496 netbox/templates/core/rq_task.html:8 #: netbox/templates/core/rq_task_list.html:22 msgid "Background Tasks" msgstr "Фонові завдання" #: netbox/netbox/object_actions.py:88 netbox/netbox/ui/actions.py:129 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:10 #: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:8 #: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:29 #: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:22 #: netbox/templates/users/objectpermission.html:38 #: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:20 #: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:11 #: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:175 msgid "Add" msgstr "Додати" #: netbox/netbox/object_actions.py:98 #: netbox/utilities/templates/buttons/clone.html:4 msgid "Clone" msgstr "Клонувати" #: netbox/netbox/object_actions.py:114 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:15 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:37 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:32 #: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:56 #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:16 #: netbox/templates/generic/object_edit.html:47 #: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7 #: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:43 #: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:135 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: netbox/netbox/object_actions.py:125 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:20 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:37 #: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:66 #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:21 #: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:21 #: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:79 #: netbox/templates/generic/object_delete.html:19 #: netbox/templates/htmx/delete_form.html:70 #: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:48 #: netbox/templates/users/objectpermission.html:46 #: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:146 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: netbox/netbox/object_actions.py:136 #: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:190 msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: netbox/netbox/object_actions.py:146 #: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:207 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: netbox/netbox/object_actions.py:174 #: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:227 msgid "Edit Selected" msgstr "Редагувати вибрані" #: netbox/netbox/object_actions.py:200 msgid "Rename Selected" msgstr "Перейменувати вибране" #: netbox/netbox/object_actions.py:211 #: netbox/utilities/templatetags/buttons.py:243 msgid "Delete Selected" msgstr "Вилучити вибрані" #: netbox/netbox/plugins/navigation.py:53 #: netbox/netbox/plugins/navigation.py:89 msgid "Permissions must be passed as a tuple or list." msgstr "Дозволи повинні бути передані у вигляді кортежу або списку." #: netbox/netbox/plugins/navigation.py:59 msgid "Buttons must be passed as a tuple or list." msgstr "Кнопки повинні бути передані у вигляді кортежу або списку." #: netbox/netbox/plugins/navigation.py:95 msgid "Button color must be a choice within ButtonColorChoices." msgstr "Колір кнопки повинен бути вибором у ButtonColorChoices." #: netbox/netbox/plugins/registration.py:26 #, python-brace-format msgid "" "PluginTemplateExtension class {template_extension} was passed as an " "instance!" msgstr "" "Клас PluginTemplateExtension {template_extension} був переданий як " "екземпляр!" #: netbox/netbox/plugins/registration.py:32 #, python-brace-format msgid "" "{template_extension} is not a subclass of " "netbox.plugins.PluginTemplateExtension!" msgstr "" "{template_extension} не є підкласом netbox.plugins.PluginTemplateExtension!" #: netbox/netbox/plugins/registration.py:49 #, python-brace-format msgid "{item} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem" msgstr "{item} повинен бути екземпляром netbox.plugins.PluginMenuItem" #: netbox/netbox/plugins/registration.py:60 #, python-brace-format msgid "{menu_link} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuItem" msgstr "{menu_link} повинен бути екземпляром netbox.plugins.PluginMenuItem" #: netbox/netbox/plugins/registration.py:65 #, python-brace-format msgid "{button} must be an instance of netbox.plugins.PluginMenuButton" msgstr "{button} повинен бути екземпляром netbox.plugins.PluginMenuButton" #: netbox/netbox/plugins/templates.py:42 msgid "extra_context must be a dictionary" msgstr "extra_context повинен бути словником" #: netbox/netbox/preferences.py:30 msgid "Language" msgstr "Мова" #: netbox/netbox/preferences.py:35 msgid "Forces UI translation to the specified language" msgstr "Примушує переклад інтерфейсу користувача на вказану мову" #: netbox/netbox/preferences.py:37 msgid "Support for translation has been disabled locally" msgstr "Підтримка перекладу вимкнена локально" #: netbox/netbox/preferences.py:43 msgid "NetBox Copilot" msgstr "Копілот NetBox" #: netbox/netbox/preferences.py:48 msgid "Enable the NetBox Copilot AI agent" msgstr "Увімкнути агент штучного інтелекту NetBox Copilot" #: netbox/netbox/preferences.py:52 msgid "Page length" msgstr "Довжина сторінки" #: netbox/netbox/preferences.py:54 msgid "The default number of objects to display per page" msgstr "Кількість об'єктів за замовченням на сторінці для відображення" #: netbox/netbox/preferences.py:58 msgid "Paginator placement" msgstr "Розміщення пагінатора" #: netbox/netbox/preferences.py:60 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: netbox/netbox/preferences.py:61 msgid "Top" msgstr "Верх" #: netbox/netbox/preferences.py:62 msgid "Both" msgstr "Обидва" #: netbox/netbox/preferences.py:65 msgid "Where the paginator controls will be displayed relative to a table" msgstr "Де елементи керування paginator відображатимуться відносно таблиці" #: netbox/netbox/preferences.py:68 msgid "Striped table rows" msgstr "Смугасті рядки таблиці" #: netbox/netbox/preferences.py:73 msgid "Render table rows with alternating colors to increase readability" msgstr "" "Відображення рядків таблиці з чергуванням кольорів для збільшення " "читабельності" #: netbox/netbox/preferences.py:78 msgid "Data format" msgstr "Формат даних" #: netbox/netbox/preferences.py:83 msgid "The preferred syntax for displaying generic data within the UI" msgstr "" "Бажаний синтаксис для відображення загальних даних в інтерфейсі користувача" #: netbox/netbox/preferences.py:86 netbox/utilities/forms/bulk_import.py:38 msgid "CSV delimiter" msgstr "Розмежувач CSV" #: netbox/netbox/preferences.py:89 msgid "The character used to separate fields in CSV data" msgstr "Символ, який використовується для розділення полів у даних CSV" #: netbox/netbox/registry.py:14 #, python-brace-format msgid "Invalid store: {key}" msgstr "Невірний магазин: {key}" #: netbox/netbox/registry.py:17 msgid "Cannot add stores to registry after initialization" msgstr "Не вдається додати магазини до реєстру після ініціалізації" #: netbox/netbox/registry.py:20 msgid "Cannot delete stores from registry" msgstr "Неможливо видалити магазини з реєстру" #: netbox/netbox/settings.py:828 msgid "Czech" msgstr "Чеська мова" #: netbox/netbox/settings.py:829 msgid "Danish" msgstr "Данська мова" #: netbox/netbox/settings.py:830 msgid "German" msgstr "Німецька мова" #: netbox/netbox/settings.py:831 msgid "English" msgstr "Англійська мова" #: netbox/netbox/settings.py:832 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська мова" #: netbox/netbox/settings.py:833 msgid "French" msgstr "Французька мова" #: netbox/netbox/settings.py:834 msgid "Italian" msgstr "Італійська мова" #: netbox/netbox/settings.py:835 msgid "Japanese" msgstr "Японська мова" #: netbox/netbox/settings.py:836 msgid "Latvian" msgstr "Латвійська" #: netbox/netbox/settings.py:837 msgid "Dutch" msgstr "Голландська мова" #: netbox/netbox/settings.py:838 msgid "Polish" msgstr "Польська мова" #: netbox/netbox/settings.py:839 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська мова" #: netbox/netbox/settings.py:840 msgid "Russian" msgstr "Російська мова" #: netbox/netbox/settings.py:841 msgid "Turkish" msgstr "Турецька мова" #: netbox/netbox/settings.py:842 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська мова" #: netbox/netbox/settings.py:843 msgid "Chinese" msgstr "Китайська мова" #: netbox/netbox/tables/columns.py:178 msgid "Select all" msgstr "Вибрати все" #: netbox/netbox/tables/columns.py:191 msgid "Toggle all" msgstr "Перемкнути всі" #: netbox/netbox/tables/columns.py:311 #: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:35 msgid "Toggle Dropdown" msgstr "Переключити випадаюче меню" #: netbox/netbox/tables/tables.py:61 #, python-brace-format msgid "No {model_name} found" msgstr "{model_name} не знайдено" #: netbox/netbox/tables/tables.py:322 #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:148 msgid "Field" msgstr "Поле" #: netbox/netbox/tables/tables.py:325 msgid "Value" msgstr "Значення" #: netbox/netbox/tests/dummy_plugin/navigation.py:29 msgid "Dummy Plugin" msgstr "Фіктивний плагін" #: netbox/netbox/ui/actions.py:146 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: netbox/netbox/ui/attrs.py:286 msgid "GPS coordinates" msgstr "GPS-координати" #: netbox/netbox/ui/panels.py:262 #: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:5 msgid "Related Objects" msgstr "Пов'язані об'єкти" #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:124 #, python-brace-format msgid "" "There was an error rendering the selected export template ({template}): " "{error}" msgstr "" "Виникла помилка при рендерингу вибраного шаблону експорту ({template}): " "{error}" #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:390 msgid "Must be a list." msgstr "Повинен бути список." #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:400 msgid "Must be a dictionary." msgstr "Повинен бути словник." #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:453 #, python-brace-format msgid "" "Duplicate objects found: {model} with ID(s) {ids} appears multiple times" msgstr "" "Знайдені дублікати об'єктів: {model} з ідентифікатором (ами) {ids} " "з'являється кілька разів" #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:475 #, python-brace-format msgid "Object with ID {id} does not exist" msgstr "Об'єкт з ідентифікатором {id} не існує" #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:560 #, python-brace-format msgid "Bulk import {count} {object_type}" msgstr "Масовий імпорт {count} {object_type}" #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:576 #, python-brace-format msgid "Imported {count} {object_type}" msgstr "Імпортний {count} {object_type}" #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:766 #, python-brace-format msgid "Bulk edit {count} {object_type}" msgstr "Масове редагування {count} {object_type}" #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:782 #, python-brace-format msgid "Updated {count} {object_type}" msgstr "оновлено {count} {object_type}" #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:815 #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1050 #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1098 #, python-brace-format msgid "No {object_type} were selected." msgstr "Ні {object_type} були обрані." #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:908 #, python-brace-format msgid "Renamed {count} {object_type}" msgstr "Перейменовано {count} {object_type}" #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:978 #, python-brace-format msgid "Bulk delete {count} {object_type}" msgstr "Масове видалення {count} {object_type}" #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1005 #, python-brace-format msgid "Deleted {count} {object_type}" msgstr "Видалено {count} {object_type}" #: netbox/netbox/views/generic/bulk_views.py:1022 msgid "Deletion failed due to the presence of one or more dependent objects." msgstr "" "Видалення не вдалося через наявність одного або декількох залежних об'єктів." #: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:47 msgid "Changelog" msgstr "Журнал змін" #: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:135 msgid "Journal" msgstr "Журнал" #: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:254 msgid "Unable to synchronize data: No data file set." msgstr "Неможливо синхронізувати дані: Файл даних не встановлено." #: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:258 #, python-brace-format msgid "Synchronized data for {object_type} {object}." msgstr "Синхронізовані дані для {object_type} {object}." #: netbox/netbox/views/generic/feature_views.py:283 #, python-brace-format msgid "Synced {count} {object_type}" msgstr "Синхронізовано {count} {object_type}" #: netbox/netbox/views/generic/object_views.py:117 #, python-brace-format msgid "{class_name} must implement get_children()" msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_children()" #: netbox/netbox/views/misc.py:46 msgid "" "There was an error loading the dashboard configuration. A default dashboard " "is in use." msgstr "" "Виникла помилка при завантаженні конфігурації інформаційної панелі. " "Використовується інформаційна панель за замовчуванням." #: netbox/templates/403.html:4 msgid "Access Denied" msgstr "Доступ заборонений" #: netbox/templates/403.html:9 msgid "You do not have permission to access this page" msgstr "У вас немає дозволу на доступ до цієї сторінки" #: netbox/templates/404.html:4 msgid "Page Not Found" msgstr "Сторінка не знайдена" #: netbox/templates/404.html:9 msgid "The requested page does not exist" msgstr "Запитувана сторінка не існує" #: netbox/templates/500.html:7 netbox/templates/500.html:18 msgid "Server Error" msgstr "Помилка сервера" #: netbox/templates/500.html:23 msgid "There was a problem with your request. Please contact an administrator" msgstr "" "Виникла проблема з вашим запитом. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором" #: netbox/templates/500.html:28 msgid "The complete exception is provided below" msgstr "Повне виключення наведено нижче" #: netbox/templates/500.html:33 netbox/templates/core/system.html:62 msgid "Python version" msgstr "Версія Python" #: netbox/templates/500.html:34 msgid "NetBox version" msgstr "Версія NetBox" #: netbox/templates/500.html:36 msgid "None installed" msgstr "Не встановлено" #: netbox/templates/500.html:39 msgid "The request which yielded the above error is shown below:" msgstr "Запит, який дав вищевказану помилку, показаний нижче:" #: netbox/templates/500.html:45 msgid "If further assistance is required, please post to the" msgstr "" "Якщо потрібна додаткова допомога, будь ласка, надішліть повідомлення на" #: netbox/templates/500.html:45 msgid "NetBox discussion forum" msgstr "Дискусійний форум NetBox" #: netbox/templates/500.html:45 msgid "on GitHub" msgstr "на GitHub" #: netbox/templates/500.html:48 netbox/templates/base/40x.html:17 msgid "Home Page" msgstr "Головна сторінка" #: netbox/templates/account/base.html:13 #: netbox/templates/account/notifications.html:7 #: netbox/templates/inc/user_menu.html:15 msgid "Notifications" msgstr "Повідомлення" #: netbox/templates/account/base.html:16 #: netbox/templates/account/subscriptions.html:7 #: netbox/templates/inc/user_menu.html:44 msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" #: netbox/templates/account/base.html:19 #: netbox/templates/inc/user_menu.html:47 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" #: netbox/templates/account/password.html:5 msgid "Change Password" msgstr "Змінити пароль" #: netbox/templates/account/password.html:19 #: netbox/templates/account/preferences.html:77 #: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:63 #: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:34 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:26 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:117 #: netbox/templates/extras/object_journal.html:26 #: netbox/templates/extras/script.html:38 #: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:67 #: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:78 #: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:125 #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:66 #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:98 #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:131 #: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:65 #: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:19 #: netbox/templates/generic/object_edit.html:72 #: netbox/templates/htmx/delete_form.html:66 #: netbox/templates/htmx/delete_form.html:68 #: netbox/templates/htmx/quick_add.html:21 #: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:28 #: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:30 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: netbox/templates/account/password.html:20 #: netbox/templates/account/preferences.html:78 #: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:35 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:28 #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:119 #: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:26 #: netbox/templates/extras/dashboard/widget_config.html:19 #: netbox/templates/extras/object_journal.html:27 #: netbox/templates/generic/object_edit.html:75 #: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:16 #: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:40 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: netbox/templates/account/preferences.html:34 msgid "Table Configurations" msgstr "Конфігурації таблиці" #: netbox/templates/account/preferences.html:39 msgid "Clear table preferences" msgstr "Очистити параметри таблиці" #: netbox/templates/account/preferences.html:47 msgid "Toggle All" msgstr "Перемкнути всі" #: netbox/templates/account/preferences.html:49 #: netbox/templates/extras/tableconfig.html:25 msgid "Table" msgstr "Таблиця" #: netbox/templates/account/preferences.html:51 msgid "Columns" msgstr "Колонки" #: netbox/templates/account/preferences.html:71 #: netbox/templates/core/system.html:113 #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:113 #: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:43 msgid "None found" msgstr "Не знайдено" #: netbox/templates/account/profile.html:4 msgid "User Profile" msgstr "Профіль користувача" #: netbox/templates/account/profile.html:10 msgid "Account Details" msgstr "Реквізити рахунку" #: netbox/templates/account/profile.html:27 #: netbox/templates/tenancy/contact.html:53 #: netbox/templates/users/user.html:23 netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:100 msgid "Email" msgstr "Електронна скринька" #: netbox/templates/account/profile.html:31 #: netbox/templates/users/user.html:27 msgid "Account Created" msgstr "Створено обліковий запис" #: netbox/templates/account/profile.html:35 #: netbox/templates/users/user.html:31 msgid "Last Login" msgstr "Останній вхід" #: netbox/templates/account/profile.html:39 #: netbox/templates/users/user.html:39 msgid "Superuser" msgstr "Суперкористувач" #: netbox/templates/account/profile.html:47 #: netbox/templates/users/objectpermission.html:82 #: netbox/templates/users/user.html:47 msgid "Assigned Groups" msgstr "Призначені групи" #: netbox/templates/account/profile.html:52 #: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:18 #: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:26 #: netbox/templates/circuits/circuittermination.html:34 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination.html:65 #: netbox/templates/core/objectchange.html:130 #: netbox/templates/core/objectchange.html:148 #: netbox/templates/dcim/devicebay.html:59 #: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:45 #: netbox/templates/dcim/interface.html:366 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:80 #: netbox/templates/dcim/moduletype.html:90 #: netbox/templates/extras/configcontext.html:46 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:81 #: netbox/templates/extras/eventrule.html:66 #: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:60 #: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:70 #: netbox/templates/extras/webhook.html:65 #: netbox/templates/extras/webhook.html:75 #: netbox/templates/inc/panel_table.html:13 #: netbox/templates/inc/panels/comments.html:10 #: netbox/templates/inc/panels/related_objects.html:22 #: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:56 #: netbox/templates/ui/panels/comments.html:9 #: netbox/templates/ui/panels/related_objects.html:22 #: netbox/templates/users/group.html:34 netbox/templates/users/group.html:44 #: netbox/templates/users/group.html:54 #: netbox/templates/users/objectpermission.html:77 #: netbox/templates/users/objectpermission.html:87 #: netbox/templates/users/owner.html:41 netbox/templates/users/owner.html:51 #: netbox/templates/users/ownergroup.html:40 #: netbox/templates/users/user.html:52 netbox/templates/users/user.html:62 #: netbox/templates/users/user.html:72 msgid "None" msgstr "Жодного" #: netbox/templates/account/token.html:6 #: netbox/templates/account/token_list.html:6 msgid "My API Tokens" msgstr "Мої жетони API" #: netbox/templates/account/token_list.html:12 msgid "Add a Token" msgstr "Додати Жетон" #: netbox/templates/base/base.html:24 netbox/templates/home.html:27 msgid "Home" msgstr "Головна" #: netbox/templates/base/layout.html:25 msgid "NetBox Motif" msgstr "NetBox Motif" #: netbox/templates/base/layout.html:38 netbox/templates/base/layout.html:39 #: netbox/templates/login.html:14 netbox/templates/login.html:15 msgid "NetBox Logo" msgstr "Логотип NetBox" #: netbox/templates/base/layout.html:60 netbox/templates/base/layout.html:61 msgid "Get" msgstr "Отримати" #: netbox/templates/base/layout.html:161 netbox/templates/base/layout.html:162 msgid "Docs" msgstr "Документація" #: netbox/templates/base/layout.html:167 netbox/templates/base/layout.html:168 #: netbox/templates/rest_framework/api.html:10 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: netbox/templates/base/layout.html:173 netbox/templates/base/layout.html:174 msgid "REST API documentation" msgstr "Документація REST API" #: netbox/templates/base/layout.html:180 netbox/templates/base/layout.html:181 msgid "GraphQL API" msgstr "Графічний інтерфейс QL" #: netbox/templates/base/layout.html:196 netbox/templates/base/layout.html:197 msgid "NetBox Labs Support" msgstr "Підтримка NetBox Labs" #: netbox/templates/base/layout.html:205 netbox/templates/base/layout.html:206 msgid "Source Code" msgstr "Вихідний код" #: netbox/templates/base/layout.html:211 netbox/templates/base/layout.html:212 msgid "Community" msgstr "Спільнота" #: netbox/templates/circuits/circuit.html:57 msgid "Install Date" msgstr "Дата встановлення" #: netbox/templates/circuits/circuit.html:61 msgid "Termination Date" msgstr "Дата припинення" #: netbox/templates/circuits/circuit.html:80 #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:73 #: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:15 msgid "Assign Group" msgstr "Призначити у групу" #: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:4 msgid "Swap Circuit Terminations" msgstr "Поміняти місцями кінці каналу зв'язку" #: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:8 #, python-format msgid "Swap these terminations for circuit %(circuit)s?" msgstr "Поміняти місцями кінці для каналу зв'язку %(circuit)s?" #: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:14 msgid "A side" msgstr "Сторона А" #: netbox/templates/circuits/circuit_terminations_swap.html:22 msgid "Z side" msgstr "Сторона Б" #: netbox/templates/circuits/circuitgroup.html:16 msgid "Assign Circuit" msgstr "Призначити канал зв'язку" #: netbox/templates/circuits/circuitgroupassignment.html:19 msgid "Circuit Group Assignment" msgstr "Призначення групи каналів зв'язку" #: netbox/templates/circuits/circuittype.html:10 msgid "Add Circuit" msgstr "Додати канал зв'язку" #: netbox/templates/circuits/circuittype.html:19 msgid "Circuit Type" msgstr "Тип каналу зв'язку" #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:5 msgid "Termination point" msgstr "Точка закінчення" #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:20 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:59 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:59 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:114 msgid "Marked as connected" msgstr "Позначено як підключений" #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:22 msgid "to" msgstr "до" #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:32 #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:33 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:77 #: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:26 #: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:48 #: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:66 #: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:7 #: netbox/templates/dcim/interface.html:224 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:77 msgid "Trace" msgstr "Слід" #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:36 msgid "Edit cable" msgstr "Редагувати кабель" #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:41 msgid "Remove cable" msgstr "Видаліть кабель" #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:42 #: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:5 #: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:61 msgid "Disconnect" msgstr "Відключити" #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:49 #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:69 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:69 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:99 #: netbox/templates/dcim/interface.html:250 #: netbox/templates/dcim/interface.html:270 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:123 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:85 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:86 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:73 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:99 msgid "Connect" msgstr "Підключити" #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:65 msgid "Downstream" msgstr "За течією" #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:66 msgid "Upstream" msgstr "Вгору за течією" #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:75 msgid "Cross-Connect" msgstr "Перехресне з'єднання" #: netbox/templates/circuits/inc/circuit_termination_fields.html:79 msgid "Patch Panel/Port" msgstr "Патч-панель/порт" #: netbox/templates/circuits/provider.html:11 msgid "Add circuit" msgstr "Додати канал зв'язку" #: netbox/templates/circuits/provideraccount.html:17 msgid "Provider Account" msgstr "Обліковий запис постачальника" #: netbox/templates/circuits/providernetwork.html:59 msgid "Add a Virtual Circuit" msgstr "Додати віртуальну схему" #: netbox/templates/circuits/virtualcircuit.html:91 #: netbox/templates/vpn/tunnel.html:9 msgid "Add Termination" msgstr "Додати кінець" #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittermination.html:23 msgid "Virtual Circuit Termination" msgstr "Припинення віртуальної схеми" #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:10 msgid "Add Virtual Circuit" msgstr "Додати віртуальну схему" #: netbox/templates/circuits/virtualcircuittype.html:19 msgid "Virtual Circuit Type" msgstr "Тип віртуальної схеми" #: netbox/templates/core/configrevision.html:35 msgid "Configuration Data" msgstr "Дані конфігурації" #: netbox/templates/core/configrevision.html:40 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:8 #: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:25 #: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:64 msgid "Restore" msgstr "Відновити" #: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:36 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" #: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:37 msgid "Current Value" msgstr "Поточна величина" #: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:38 msgid "New Value" msgstr "Нова цінність" #: netbox/templates/core/configrevision_restore.html:50 msgid "Changed" msgstr "Змінено" #: netbox/templates/core/datafile.html:37 #: netbox/templates/extras/imageattachment.html:46 msgid "bytes" msgstr "байтів" #: netbox/templates/core/datafile.html:40 msgid "SHA256 Hash" msgstr "Хеш SHA256" #: netbox/templates/core/datafile.html:49 msgid "Content" msgstr "Зміст" #: netbox/templates/core/datasource.html:54 msgid "Last synced" msgstr "Востаннє синхронізовано" #: netbox/templates/core/datasource.html:88 msgid "Backend" msgstr "Бекенд" #: netbox/templates/core/datasource.html:103 msgid "No parameters defined" msgstr "Параметри не визначені" #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:7 msgid "Rack elevations" msgstr "Висота стійки" #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:10 msgid "Default unit height" msgstr "Висота монтажної одиниці за замовчуванням" #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:14 msgid "Default unit width" msgstr "Ширина одиниці за замовчуванням" #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:20 msgid "Power feeds" msgstr "Подача живлення" #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:23 msgid "Default voltage" msgstr "Напруга за замовчуванням" #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:27 msgid "Default amperage" msgstr "Сила струму за замовчуванням" #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:31 msgid "Default max utilization" msgstr "Максимальне використання за замовчуванням" #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:40 msgid "Enforce global unique" msgstr "Забезпечити глобальну унікальність" #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:83 msgid "Paginate count" msgstr "Кількість сторінок" #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:87 msgid "Max page size" msgstr "Максимальний розмір сторінки" #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:114 msgid "User preferences" msgstr "Налаштування користувача" #: netbox/templates/core/inc/config_data.html:145 msgid "Job retention" msgstr "Зберігання завдання" #: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:23 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:53 msgid "The data file associated with this object has been deleted" msgstr "Файл даних, пов'язаний з цим об'єктом, видалено" #: netbox/templates/core/inc/datafile_panel.html:32 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:62 msgid "Data Synced" msgstr "Дані синхронізовані" #: netbox/templates/core/job.html:8 netbox/templates/core/rq_task.html:12 #: netbox/templates/core/rq_task.html:49 netbox/templates/core/rq_task.html:58 msgid "Job" msgstr "Завдання" #: netbox/templates/core/job.html:31 #: netbox/templates/extras/journalentry.html:26 msgid "Created By" msgstr "Створено" #: netbox/templates/core/job.html:39 msgid "Scheduling" msgstr "Планування" #: netbox/templates/core/job.html:50 #, python-format msgid "every %(interval)s minutes" msgstr "кожен %(interval)s хвилини" #: netbox/templates/core/objectchange.html:29 #: netbox/templates/users/objectpermission.html:42 msgid "Change" msgstr "Змінити" #: netbox/templates/core/objectchange.html:85 msgid "Difference" msgstr "Різниця" #: netbox/templates/core/objectchange.html:88 msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: netbox/templates/core/objectchange.html:91 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: netbox/templates/core/objectchange.html:99 msgid "Object Created" msgstr "Об'єкт створений" #: netbox/templates/core/objectchange.html:101 msgid "Object Deleted" msgstr "Об'єкт видалений" #: netbox/templates/core/objectchange.html:103 msgid "No Changes" msgstr "Немає змін" #: netbox/templates/core/objectchange.html:117 msgid "Pre-Change Data" msgstr "Дані перед зміною" #: netbox/templates/core/objectchange.html:128 msgid "Warning: Comparing non-atomic change to previous change record" msgstr "Попередження: Порівняння неатомних змін з попереднім записом змін" #: netbox/templates/core/objectchange.html:137 msgid "Post-Change Data" msgstr "Дані після зміни" #: netbox/templates/core/objectchange.html:168 #, python-format msgid "See All %(count)s Changes" msgstr "Дивитись все %(count)s Зміни" #: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9 #: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15 msgid "Change log retention" msgstr "Зберігання журналу змін" #: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9 #: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15 msgid "days" msgstr "днів" #: netbox/templates/core/objectchange_list.html:9 #: netbox/templates/extras/object_changelog.html:15 msgid "Indefinite" msgstr "Невизначений" #: netbox/templates/core/plugin.html:22 msgid "Not installed" msgstr "Не встановлено" #: netbox/templates/core/plugin.html:33 msgid "Overview" msgstr "Огляд" #: netbox/templates/core/plugin.html:39 msgid "Install" msgstr "Встановити" #: netbox/templates/core/plugin.html:51 msgid "Plugin Details" msgstr "Деталі плагіна" #: netbox/templates/core/plugin.html:58 msgid "Summary" msgstr "Підсумок" #: netbox/templates/core/plugin.html:76 msgid "License" msgstr "Ліцензія" #: netbox/templates/core/plugin.html:96 msgid "Version History" msgstr "Історія версій" #: netbox/templates/core/plugin.html:107 msgid "Local Installation Instructions" msgstr "Інструкції по локальній установці" #: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:5 #: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:13 #: netbox/templates/core/rq_task_list.html:14 #: netbox/templates/core/rq_worker.html:7 msgid "Background Queues" msgstr "Фонові черги" #: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:24 #: netbox/templates/core/rq_queue_list.html:25 #: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:49 #: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:50 #: netbox/templates/extras/script_result.html:67 #: netbox/templates/extras/script_result.html:69 #: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:30 #: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:31 msgid "Configure Table" msgstr "Налаштувати таблицю" #: netbox/templates/core/rq_task.html:29 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" #: netbox/templates/core/rq_task.html:34 msgid "Requeue" msgstr "Повторно поставлено у чергу" #: netbox/templates/core/rq_task.html:39 msgid "Enqueue" msgstr "Поставлено у чергу" #: netbox/templates/core/rq_task.html:61 msgid "Queue" msgstr "Черга" #: netbox/templates/core/rq_task.html:65 msgid "Timeout" msgstr "Час очікування" #: netbox/templates/core/rq_task.html:69 msgid "Result TTL" msgstr "Результат TTL" #: netbox/templates/core/rq_task.html:89 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: netbox/templates/core/rq_task.html:93 msgid "Arguments" msgstr "Аргументи" #: netbox/templates/core/rq_task.html:97 msgid "Keyword Arguments" msgstr "Аргументи ключових слів" #: netbox/templates/core/rq_task.html:103 msgid "Depends on" msgstr "Залежить від" #: netbox/templates/core/rq_task.html:109 msgid "Exception" msgstr "Виняток" #: netbox/templates/core/rq_task_list.html:28 msgid "tasks in " msgstr "завдання в " #: netbox/templates/core/rq_task_list.html:33 msgid "Queued Jobs" msgstr "Завдання у черзі" #: netbox/templates/core/rq_task_list.html:64 #: netbox/templates/extras/script_result.html:86 #, python-format msgid "" "Select all %(count)s %(object_type_plural)s matching query" msgstr "Вибрати усі %(count)s %(object_type_plural)s запити" #: netbox/templates/core/rq_worker.html:10 msgid "Worker Info" msgstr "Інформація по робочому процесу" #: netbox/templates/core/rq_worker.html:31 #: netbox/templates/core/rq_worker.html:40 msgid "Worker" msgstr "Робочий процес" #: netbox/templates/core/rq_worker.html:55 msgid "Queues" msgstr "Черги" #: netbox/templates/core/rq_worker.html:63 msgid "Current Job" msgstr "Поточна робота" #: netbox/templates/core/rq_worker.html:67 msgid "Successful job count" msgstr "Підрахунок кількості успішно виконаних завдань" #: netbox/templates/core/rq_worker.html:71 msgid "Failed job count" msgstr "Підрахунок кількості невдало виконаних завдань" #: netbox/templates/core/rq_worker.html:75 msgid "Total working time" msgstr "Загальний робочий час" #: netbox/templates/core/rq_worker.html:76 msgid "seconds" msgstr "секунд" #: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:13 #: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:21 msgid "Background Workers" msgstr "Фонові робочі процеси" #: netbox/templates/core/rq_worker_list.html:29 #, python-format msgid "Workers in %(queue_name)s" msgstr "Робочі процеси у %(queue_name)s" #: netbox/templates/core/system.html:11 msgid "Export All" msgstr "Експортувати все" #: netbox/templates/core/system.html:24 #: netbox/templates/extras/object_render_config.html:6 msgid "Config" msgstr "Конфігурація" #: netbox/templates/core/system.html:46 msgid "System Status" msgstr "Статус системи" #: netbox/templates/core/system.html:49 msgid "System hostname" msgstr "Назва вузла системи" #: netbox/templates/core/system.html:53 msgid "NetBox release" msgstr "NetBox реліз" #: netbox/templates/core/system.html:66 msgid "Django version" msgstr "Версія Джанго" #: netbox/templates/core/system.html:70 msgid "PostgreSQL version" msgstr "Версія PostgreSQL" #: netbox/templates/core/system.html:74 msgid "Database name" msgstr "Назва бази даних" #: netbox/templates/core/system.html:78 msgid "Database size" msgstr "Розмір бази даних" #: netbox/templates/core/system.html:83 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступний" #: netbox/templates/core/system.html:88 msgid "RQ workers" msgstr "Робочі процеси RQ" #: netbox/templates/core/system.html:91 msgid "default queue" msgstr "черга за замовчуванням" #: netbox/templates/core/system.html:95 msgid "System time" msgstr "Системний час" #: netbox/templates/core/system.html:101 msgid "Django Apps" msgstr "Програми Джанго" #: netbox/templates/core/system.html:126 msgid "Current Configuration" msgstr "Поточне налаштування" #: netbox/templates/core/system.html:138 msgid "Installed Plugins" msgstr "Встановлені плагіни" #: netbox/templates/core/system.html:150 msgid "No plugins are installed." msgstr "Жодних плагінів не встановлено." #: netbox/templates/dcim/bulk_disconnect.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to disconnect these %(count)s %(obj_type_plural)s?" msgstr "Ви впевнені, що хочете відключити ці %(count)s %(obj_type_plural)s?" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:10 #, python-format msgid "Cable Trace for %(object_type)s %(object)s" msgstr "Траса кабелю для %(object_type)s %(object)s" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:24 #: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:18 msgid "Download SVG" msgstr "Завантажити SVG" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:30 msgid "Asymmetric Path" msgstr "Асиметричний шлях" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:31 msgid "The nodes below have no links and result in an asymmetric path" msgstr "" "Нижче наведені вузли не мають зв'язків і призводять до асиметричного контуру" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:38 msgid "Path split" msgstr "Розділ шляху" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:39 msgid "Select a node below to continue" msgstr "Виберіть вузол нижче, щоб продовжити" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:55 msgid "Trace Completed" msgstr "Відстеження завершено" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:58 msgid "Total segments" msgstr "Всього сегментів" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:62 msgid "Total length" msgstr "Загальна довжина" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:77 msgid "No paths found" msgstr "Не знайдено шляхів" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:85 msgid "Related Paths" msgstr "Пов'язані шляхи" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:89 msgid "Origin" msgstr "Походження" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:90 msgid "Destination" msgstr "Пункт призначення" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:91 msgid "Segments" msgstr "Сегменти" #: netbox/templates/dcim/cable_trace.html:104 msgid "Incomplete" msgstr "Неповні" #: netbox/templates/dcim/consoleport.html:65 #: netbox/templates/dcim/consoleserverport.html:65 #: netbox/templates/dcim/frontport.html:95 #: netbox/templates/dcim/interface.html:246 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:83 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:69 msgid "Not Connected" msgstr "Не підключено" #: netbox/templates/dcim/device/attrs/ipaddress.html:4 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:61 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:77 msgid "NAT for" msgstr "NAT для" #: netbox/templates/dcim/device/attrs/ipaddress.html:6 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:63 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:79 msgid "NAT" msgstr "НАТ" #: netbox/templates/dcim/device/attrs/ipaddress.html:8 #: netbox/templates/ui/actions/copy_content.html:2 #: netbox/templates/ui/attrs/numeric.html:9 #: netbox/templates/ui/attrs/text.html:4 #: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:41 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Копіювати в буфер обміну" #: netbox/templates/dcim/device/attrs/parent_device.html:7 #: netbox/templates/dcim/device/attrs/rack.html:11 msgid "Highlight device in rack" msgstr "Виділіть пристрій в стійці" #: netbox/templates/dcim/device/attrs/rack.html:7 msgid "Not racked" msgstr "Не в стійці" #: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:9 msgid "Hide Enabled" msgstr "Приховати усе, що увімкнено" #: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:10 msgid "Hide Disabled" msgstr "Приховати усе, що вимкнено" #: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:11 msgid "Hide Virtual" msgstr "Приховати усе, що має віртуальне походження" #: netbox/templates/dcim/device/inc/interface_table_controls.html:12 msgid "Hide Disconnected" msgstr "Приховати усе, що відключене" #: netbox/templates/dcim/device_edit.html:46 msgid "Parent Bay" msgstr "Батьківський відсік" #: netbox/templates/dcim/device_edit.html:50 #: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:22 msgid "Regenerate Slug" msgstr "Відновити скорочення" #: netbox/templates/dcim/device_edit.html:51 #: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:32 #: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:23 #: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:14 msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: netbox/templates/dcim/device_edit.html:119 msgid "Local Config Context Data" msgstr "Контекстні дані локальної конфігурації" #: netbox/templates/dcim/devicebay.html:17 msgid "Device Bay" msgstr "Відсік для пристроїв" #: netbox/templates/dcim/devicebay.html:43 msgid "Installed Device" msgstr "Встановлений пристрій" #: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:6 #, python-format msgid "Remove %(device)s from %(device_bay)s?" msgstr "Видалити %(device)s з %(device_bay)s?" #: netbox/templates/dcim/devicebay_depopulate.html:13 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove %(device)s from " "%(device_bay)s?" msgstr "" "Ви впевнені, що хочете видалити %(device)s з " "%(device_bay)s?" #: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:13 msgid "Populate" msgstr "Заповнити" #: netbox/templates/dcim/devicebay_populate.html:22 msgid "Bay" msgstr "Відсік" #: netbox/templates/dcim/devicerole.html:14 #: netbox/templates/dcim/platform.html:17 msgid "Add Device" msgstr "Додати пристрій" #: netbox/templates/dcim/devicerole.html:44 msgid "VM Role" msgstr "Роль віртуальної машини" #: netbox/templates/dcim/devicerole.html:67 msgid "Child Device Roles" msgstr "Ролі дочірніх пристроїв" #: netbox/templates/dcim/devicerole.html:71 msgid "Add a Device Role" msgstr "Додавання ролі пристрою" #: netbox/templates/dcim/frontport.html:50 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:50 msgid "Positions" msgstr "Позиції" #: netbox/templates/dcim/frontport.html:69 #: netbox/templates/dcim/interface.html:214 #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:77 #: netbox/templates/dcim/powerport.html:63 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:69 msgid "Marked as Connected" msgstr "Позначено як підключений" #: netbox/templates/dcim/frontport.html:83 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:83 msgid "Connection Status" msgstr "Статус підключення" #: netbox/templates/dcim/frontport.html:127 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:121 msgid "Port Mappings" msgstr "Відображення портів" #: netbox/templates/dcim/frontport.html:145 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:139 msgid "No mappings defined" msgstr "Не визначено відображення" #: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:13 msgid "A Side" msgstr "Сторона А" #: netbox/templates/dcim/htmx/cable_edit.html:33 msgid "B Side" msgstr "Сторона Б" #: netbox/templates/dcim/inc/cable_termination.html:76 msgid "No termination" msgstr "Без кінця" #: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:3 msgid "Mark Planned" msgstr "Позначка запланова" #: netbox/templates/dcim/inc/cable_toggle_buttons.html:6 msgid "Mark Installed" msgstr "Позначка встановлена" #: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:13 msgid "Path Status" msgstr "Статус шляху" #: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:18 msgid "Not Reachable" msgstr "Недосяжний" #: netbox/templates/dcim/inc/connection_endpoints.html:23 msgid "Path Endpoints" msgstr "Кінцеві точки контуру" #: netbox/templates/dcim/inc/endpoint_connection.html:8 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:120 #: netbox/templates/dcim/rearport.html:95 msgid "Not connected" msgstr "Не підключено" #: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:6 msgid "Untagged" msgstr "Без позначки" #: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:37 msgid "No VLANs Assigned" msgstr "Не присвоєно VLAN'ів" #: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:44 #: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:16 #: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:33 msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: netbox/templates/dcim/inc/interface_vlans_table.html:47 msgid "Clear All" msgstr "Очистити все" #: netbox/templates/dcim/inc/panels/inventory_items.html:10 msgid "Add Inventory Item" msgstr "Додати предмет до інвентарю" #: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_dimensions.html:48 msgid "Mounting Depth" msgstr "Глибина монтажу" #: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:6 msgid "Starting Unit" msgstr "Початковий юніт" #: netbox/templates/dcim/inc/panels/racktype_numbering.html:10 msgid "Descending Units" msgstr "Юніти у низхідному порядку" #: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:7 msgid "Rack elevation" msgstr "Висота стійки" #: netbox/templates/dcim/inc/rack_elevation.html:11 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." #: netbox/templates/dcim/interface.html:17 msgid "Add Child Interface" msgstr "Додати дочірній інтерфейс" #: netbox/templates/dcim/interface.html:50 msgid "Speed/Duplex" msgstr "Швидкість/Дуплекс" #: netbox/templates/dcim/interface.html:73 msgid "PoE Mode" msgstr "Режим PoE" #: netbox/templates/dcim/interface.html:77 msgid "PoE Type" msgstr "Тип PoE" #: netbox/templates/dcim/interface.html:116 msgid "Bridged Interfaces" msgstr "Мостові інтерфейси" #: netbox/templates/dcim/interface.html:169 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:94 msgid "VLAN Translation" msgstr "Переклад VLAN" #: netbox/templates/dcim/interface.html:221 msgid "Wireless Link" msgstr "Бездротове з'єднання" #: netbox/templates/dcim/interface.html:300 #: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:26 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: netbox/templates/dcim/interface.html:309 #: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:32 msgid "Channel Frequency" msgstr "Частота каналу" #: netbox/templates/dcim/interface.html:312 #: netbox/templates/dcim/interface.html:320 #: netbox/templates/dcim/interface.html:331 #: netbox/templates/dcim/interface.html:339 msgid "MHz" msgstr "МГц" #: netbox/templates/dcim/interface.html:328 #: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:42 msgid "Channel Width" msgstr "Ширина каналу" #: netbox/templates/dcim/interface.html:355 #: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:14 #: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:21 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:57 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:94 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:47 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:112 netbox/wireless/models.py:82 #: netbox/wireless/models.py:148 netbox/wireless/tables/wirelesslan.py:37 msgid "SSID" msgstr "SSID" #: netbox/templates/dcim/interface.html:375 msgid "LAG Members" msgstr "Члени LAG" #: netbox/templates/dcim/interface.html:393 msgid "No member interfaces" msgstr "Немає інтерфейсів учасників" #: netbox/templates/dcim/interface.html:413 #: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:74 #: netbox/templates/ipam/iprange/ip_addresses.html:7 #: netbox/templates/ipam/prefix/ip_addresses.html:7 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:111 msgid "Add IP Address" msgstr "Додати IP-адресу" #: netbox/templates/dcim/interface.html:430 #: netbox/templates/virtualization/vminterface.html:129 msgid "Add MAC Address" msgstr "Додати MAC-адресу" #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:24 msgid "Parent Item" msgstr "Батьківський елемент" #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:52 msgid "Part ID" msgstr "Ідентифікатор частини" #: netbox/templates/dcim/inventoryitem.html:60 #: netbox/templates/dcim/module.html:81 #: netbox/templates/dcim/modulebay.html:74 msgid "Asset Tag" msgstr "Призначеня мітки" #: netbox/templates/dcim/macaddress.html:36 msgid "Primary for interface" msgstr "Основний для інтерфейсу" #: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:13 msgid "Add Device Type" msgstr "Додати тип пристрою" #: netbox/templates/dcim/manufacturer.html:18 msgid "Add Module Type" msgstr "Додати тип модуля" #: netbox/templates/dcim/moduletype.html:35 msgid "Model Name" msgstr "Назва моделі" #: netbox/templates/dcim/moduletype.html:39 msgid "Part Number" msgstr "Номер частини" #: netbox/templates/dcim/moduletype.html:71 msgid "No profile assigned" msgstr "Профіль не призначений" #: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:8 msgid "Input" msgstr "Вхід" #: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:9 msgid "Outlets" msgstr "розетки" #: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:10 msgid "Allocated" msgstr "Виділено" #: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:20 #: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:22 #: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:38 #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:67 msgid "VA" msgstr "ВА" #: netbox/templates/dcim/panels/power_utilization.html:32 msgctxt "Leg of a power feed" msgid "Leg" msgstr "Гілка (електричного кола)" #: netbox/templates/dcim/panels/rack_elevations.html:4 #: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:15 msgid "Images and Labels" msgstr "Зображення та етикетки" #: netbox/templates/dcim/panels/rack_elevations.html:5 #: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:16 msgid "Images only" msgstr "Лише зображення" #: netbox/templates/dcim/panels/rack_elevations.html:6 #: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:17 msgid "Labels only" msgstr "Тільки етикетки" #: netbox/templates/dcim/platform.html:64 msgid "Child Platforms" msgstr "Дитячі платформи" #: netbox/templates/dcim/platform.html:68 msgid "Add a Platform" msgstr "Додати платформу" #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:53 msgid "Connected Device" msgstr "Підключений пристрій" #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:63 msgid "Utilization (Allocated" msgstr "Утилізація (виділено" #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:80 msgid "Electrical Characteristics" msgstr "Електричні характеристики" #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:88 msgctxt "Abbreviation for volts" msgid "V" msgstr "В" #: netbox/templates/dcim/powerfeed.html:92 msgctxt "Abbreviation for amperes" msgid "A" msgstr "А" #: netbox/templates/dcim/poweroutlet.html:62 msgid "Feed Leg" msgstr "Фідер живлення" #: netbox/templates/dcim/powerpanel.html:72 msgid "Add Power Feeds" msgstr "Додати подачі живлення" #: netbox/templates/dcim/powerport.html:44 msgid "Maximum Draw" msgstr "Максимальна потужність" #: netbox/templates/dcim/powerport.html:48 msgid "Allocated Draw" msgstr "Виділена потужність" #: netbox/templates/dcim/rack/reservations.html:8 msgid "Add reservation" msgstr "Додати бронювання" #: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:12 msgid "View List" msgstr "Переглянути список" #: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:14 msgid "Select rack view" msgstr "Виберіть вид на стійку" #: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:25 msgid "Sort By" msgstr "Сортувати за" #: netbox/templates/dcim/rack_elevation_list.html:74 msgid "No Racks Found" msgstr "Стійки не знайдено" #: netbox/templates/dcim/rack_list.html:8 msgid "View Elevations" msgstr "Переглянути висоти" #: netbox/templates/dcim/rackrole.html:7 msgid "Add Rack" msgstr "Додати стійку" #: netbox/templates/dcim/region.html:14 #: netbox/templates/dcim/sitegroup.html:14 msgid "Add Site" msgstr "Додати тех. майданчик" #: netbox/templates/dcim/trace/attachment.html:5 #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:33 #: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:35 msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #: netbox/templates/dcim/virtualchassis.html:47 msgid "Add Member" msgstr "Додати учасника" #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:10 #, python-format msgid "Add New Member to Virtual Chassis %(virtual_chassis)s" msgstr "Додати нового учасника до віртуального шасі %(virtual_chassis)s" #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:19 msgid "Add New Member" msgstr "Додати нового учасника" #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:27 #: netbox/templates/generic/object_edit.html:78 #: netbox/templates/users/objectpermission.html:31 #: netbox/users/forms/filtersets.py:64 netbox/users/forms/model_forms.py:370 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_add_member.html:29 msgid "Save & Add Another" msgstr "Зберегти та додати інший" #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:7 #, python-format msgid "Editing Virtual Chassis %(name)s" msgstr "Редагування віртуального шасі %(name)s" #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:64 msgid "Rack/Unit" msgstr "Стійка/юніт" #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_edit.html:121 #: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:68 #: netbox/templates/generic/object_edit.html:47 #: netbox/templates/generic/object_edit.html:80 #: netbox/templates/htmx/quick_add.html:24 #: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:7 msgid "Create" msgstr "Створити" #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:5 msgid "Remove Virtual Chassis Member" msgstr "Вилучити віртуального учасника шасі" #: netbox/templates/dcim/virtualchassis_remove_member.html:9 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove %(device)s from virtual " "chassis %(name)s?" msgstr "" "Ви впевнені, що хочете видалити %(device)s з віртуального " "шасі %(name)s?" #: netbox/templates/dcim/virtualdevicecontext.html:26 #: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:18 msgid "Identifier" msgstr "Ідентифікатор" #: netbox/templates/exceptions/import_error.html:6 msgid "" "A module import error occurred during this request. Common causes include " "the following:" msgstr "" "Під час цього запиту сталася помилка імпорту модуля. До поширених причин " "можна віднести наступне:" #: netbox/templates/exceptions/import_error.html:10 msgid "Missing required packages" msgstr "Відсутні необхідні пакети" #: netbox/templates/exceptions/import_error.html:11 #, python-format msgid "" "This installation of NetBox might be missing one or more required Python " "packages. These packages are listed in %(req_file)s and " "%(local_req_file)s, and are normally installed as part of the " "installation or upgrade process. To verify installed packages, run " "%(pip_cmd)s from the console and compare the output to the list" " of required packages." msgstr "" "У цій інсталяції NetBox може бути відсутній один або кілька необхідних " "пакетів Python. Ці пакети перераховані в %(req_file)s і " "%(local_req_file)s, і зазвичай встановлюються як частина " "процесу встановлення або оновлення. Щоб перевірити встановлені пакети, " "запустіть %(pip_cmd)s з консолі і порівняйте вихід зі списком " "необхідних пакетів." #: netbox/templates/exceptions/import_error.html:20 msgid "WSGI service not restarted after upgrade" msgstr "Сервіс WSGI не перезапущений після оновлення" #: netbox/templates/exceptions/import_error.html:21 msgid "" "If this installation has recently been upgraded, check that the WSGI service" " (e.g. gunicorn or uWSGI) has been restarted. This ensures that the new code" " is running." msgstr "" "Якщо цю установку нещодавно оновили, перевірте, чи було перезапущено службу " "WSGI (наприклад, gunicorn або uWSGi). Це гарантує запуск нового коду." #: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:6 msgid "" "A file permission error was detected while processing this request. Common " "causes include the following:" msgstr "" "Під час обробки цього запиту була виявлена помилка дозволу на файл. До " "поширених причин можна віднести наступне:" #: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:10 msgid "Insufficient write permission to the media root" msgstr "Недостатній дозвіл на запис до кореня медіа" #: netbox/templates/exceptions/permission_error.html:11 #, python-format msgid "" "The configured media root is %(media_root)s. Ensure that the " "user NetBox runs as has access to write files to all locations within this " "path." msgstr "" "Налаштований корінь носія є %(media_root)s. Переконайтеся, що " "користувач NetBox працює так, як має доступ до запису файлів у всі місця в " "межах цього шляху." #: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:6 msgid "" "A database programming error was detected while processing this request. " "Common causes include the following:" msgstr "" "Під час обробки цього запиту була виявлена програмна помилка бази даних. До " "поширених причин можна віднести наступне:" #: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:10 msgid "Database migrations missing" msgstr "Відсутні міграції баз даних" #: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:11 #, python-format msgid "" "When upgrading to a new NetBox release, the upgrade script must be run to " "apply any new database migrations. You can run migrations manually by " "executing %(command)s from the command line." msgstr "" "Під час оновлення до нового випуску NetBox необхідно запустити сценарій " "оновлення, щоб застосувати будь-які нові міграції баз даних. Ви можете " "запустити міграцію вручну, виконавши %(command)s з командного " "рядка." #: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:18 msgid "Unsupported PostgreSQL version" msgstr "Непідтримувана версія PostgreSQL" #: netbox/templates/exceptions/programming_error.html:19 #, python-format msgid "" "Ensure that PostgreSQL version 14 or later is in use. You can check this by " "connecting to the database using NetBox's credentials and issuing a query " "for %(sql_query)s." msgstr "" "Переконайтеся, що використовується PostgreSQL версії 14 або новішої версії. " "Перевірити це можна, підключившись до бази даних за допомогою облікових " "даних NetBox і оформивши запит на %(sql_query)s." #: netbox/templates/extras/configcontextprofile.html:30 msgid "JSON Schema" msgstr "Схема JSON" #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:76 #: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:55 msgid "Environment Parameters" msgstr "Параметри середовища" #: netbox/templates/extras/configtemplate.html:91 #: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:70 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: netbox/templates/extras/customfield.html:30 #: netbox/templates/extras/customlink.html:21 msgid "Group Name" msgstr "Назва групи" #: netbox/templates/extras/customfield.html:42 msgid "Must be Unique" msgstr "Повинен бути унікальним" #: netbox/templates/extras/customfield.html:46 msgid "Cloneable" msgstr "Клонований" #: netbox/templates/extras/customfield.html:56 msgid "Default Value" msgstr "Значення за замовчуванням" #: netbox/templates/extras/customfield.html:73 msgid "Search Weight" msgstr "Вага пошуку" #: netbox/templates/extras/customfield.html:83 msgid "Filter Logic" msgstr "Логіка фільтра" #: netbox/templates/extras/customfield.html:87 msgid "Display Weight" msgstr "Вага дисплея" #: netbox/templates/extras/customfield.html:91 msgid "UI Visible" msgstr "Видимий інтерфейс користувача" #: netbox/templates/extras/customfield.html:95 msgid "UI Editable" msgstr "Редагований інтерфейс користувача" #: netbox/templates/extras/customfield.html:115 msgid "Validation Rules" msgstr "Правила перевірки" #: netbox/templates/extras/customfield.html:126 msgid "Regular Expression" msgstr "Регулярний вираз" #: netbox/templates/extras/customlink.html:29 msgid "Button Class" msgstr "Клас кнопок" #: netbox/templates/extras/customlink.html:39 #: netbox/templates/extras/exporttemplate.html:45 #: netbox/templates/extras/savedfilter.html:39 msgid "Assigned Models" msgstr "Призначені моделі" #: netbox/templates/extras/customlink.html:52 msgid "Link Text" msgstr "Текст посилання" #: netbox/templates/extras/customlink.html:58 msgid "Link URL" msgstr "URL-адреса посилання" #: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:4 #: netbox/templates/home.html:66 msgid "Reset Dashboard" msgstr "Скинути інформаційну панель" #: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:8 msgid "" "This will remove all configured widgets and restore the " "default dashboard configuration." msgstr "" "Це видалить усі налаштовані віджети та відновить " "конфігурацію інформаційної панелі за замовчуванням." #: netbox/templates/extras/dashboard/reset.html:13 msgid "" "This change affects only your dashboard, and will not impact other " "users." msgstr "" "Ця зміна зачіпає тільки вашу особисту інформаційну панель, і не " "вплине на інших користувачів." #: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:21 msgid "widget configuration" msgstr "конфігурація віджетів" #: netbox/templates/extras/dashboard/widget.html:36 msgid "Close widget" msgstr "Закрити віджет" #: netbox/templates/extras/dashboard/widget_add.html:7 msgid "Add a Widget" msgstr "Додати віджет" #: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/bookmarks.html:14 msgid "No bookmarks have been added yet." msgstr "Жодних закладок ще не додано." #: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectcounts.html:10 msgid "No permission" msgstr "Немає дозволу" #: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:6 msgid "No permission to view this content" msgstr "Немає дозволу на перегляд цього вмісту" #: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/objectlist.html:10 msgid "Unable to load content. Could not resolve list URL for:" msgstr "" "Не вдається завантажити вміст. Не вдалося визначити URL-адресу списку для:" #: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:12 msgid "No content found" msgstr "Вмісту не знайдено" #: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:17 msgid "" "This RSS feed requires an external connection. Check the ISOLATED_DEPLOYMENT" " setting." msgstr "" "Цей RSS-канал вимагає зовнішнього підключення. Перевірте налаштування " "ISOLATED_DEPLOYMENT." #: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:22 msgid "There was a problem fetching the RSS feed" msgstr "Виникла проблема з отриманням RSS-каналу" #: netbox/templates/extras/dashboard/widgets/rssfeed.html:25 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: netbox/templates/extras/eventrule.html:61 msgid "Conditions" msgstr "Умови" #: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:10 msgid "Scheduled for" msgstr "Заплановано на" #: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:15 msgid "Duration" msgstr "Тривалість" #: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:23 msgid "Test Summary" msgstr "Підсумок тесту" #: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:57 msgid "Output" msgstr "вихід" #: netbox/templates/extras/htmx/script_result.html:61 #: netbox/templates/extras/object_render_config.html:59 msgid "Download" msgstr "Завантажити" #: netbox/templates/extras/imageattachment.html:10 msgid "Image Attachment" msgstr "Вкладення зображення" #: netbox/templates/extras/imageattachment.html:13 msgid "Parent Object" msgstr "Батьківський об'єкт" #: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:4 msgid "Loading" msgstr "Завантаження" #: netbox/templates/extras/inc/result_pending.html:6 msgid "Results pending" msgstr "Результати очікуються" #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:34 msgid "Last Run" msgstr "Останній запуск" #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:49 msgid "Script is no longer present in the source file" msgstr "Скрипт більше не присутній у вихідному файлі" #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:62 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:75 msgid "Run Again" msgstr "Запустіть знову" #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:77 #: netbox/templates/extras/script.html:41 #: netbox/templates/extras/script.html:45 msgid "Run Script" msgstr "Запустити скрипт" #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:123 #, python-format msgid "Could not load scripts from module %(module)s" msgstr "Не вдалося завантажити скрипти з модуля %(module)s" #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:131 msgid "No Scripts Found" msgstr "Скриптів не знайдено" #: netbox/templates/extras/inc/script_list_content.html:134 #, python-format msgid "" "Get started by creating a script from " "an uploaded file or data source." msgstr "" "Почніть з створення сценарію з " "вивантаженого файлу або джерела даних." #: netbox/templates/extras/journalentry.html:15 msgid "Journal Entry" msgstr "Запис журналу" #: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:11 msgid "Notification Group" msgstr "Група повідомлень" #: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:36 #: netbox/templates/extras/notificationgroup.html:46 #: netbox/utilities/templates/widgets/clearable_file_input.html:12 msgid "None assigned" msgstr "Не призначено" #: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:19 msgid "The local config context overwrites all source contexts" msgstr "Локальний контекст конфігурації перезаписує всі вихідні контексти" #: netbox/templates/extras/object_configcontext.html:25 msgid "Source Contexts" msgstr "Джерело контекстів" #: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:10 msgid "Attach an Image" msgstr "Прикріпити зображення" #: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:35 msgid "Thumbnail cannot be generated" msgstr "Мініатюру неможливо створити" #: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:36 msgid "Click to view original" msgstr "Натисніть, щоб переглянути оригінал" #: netbox/templates/extras/object_imageattachments.html:49 #, python-format msgid "" "\n" " No images have been attached to this %(object_type)s.\n" " " msgstr "" "\n" " До цього не додано жодних зображень %(object_type)s.\n" " " #: netbox/templates/extras/object_journal.html:17 msgid "New Journal Entry" msgstr "Новий запис журналу" #: netbox/templates/extras/object_render_config.html:36 msgid "Context Data" msgstr "Контекстні дані" #: netbox/templates/extras/object_render_config.html:56 msgid "Rendered Config" msgstr "Відтворена конфігурація" #: netbox/templates/extras/object_render_config.html:68 msgid "Error rendering template" msgstr "Помилка візуалізації шаблону" #: netbox/templates/extras/object_render_config.html:73 msgid "Template output is empty" msgstr "Вихід шаблону порожній" #: netbox/templates/extras/object_render_config.html:78 msgid "No configuration template has been assigned." msgstr "Жоден шаблон конфігурації не призначено." #: netbox/templates/extras/panels/tags.html:11 #: netbox/templates/inc/panels/tags.html:11 msgid "No tags assigned" msgstr "Немає зроблених позначок" #: netbox/templates/extras/report/base.html:30 msgid "Report" msgstr "Звіт" #: netbox/templates/extras/script.html:14 msgid "You do not have permission to run scripts" msgstr "У вас немає дозволу на запуск скриптів" #: netbox/templates/extras/script.html:51 #: netbox/templates/extras/script/source.html:10 msgid "Error loading script" msgstr "Помилка завантаження скрипту" #: netbox/templates/extras/script/jobs.html:16 msgid "Script no longer exists in the source file." msgstr "Скрипт більше не існує у вихідному файлі." #: netbox/templates/extras/script_result.html:35 #: netbox/templates/generic/object_list.html:42 #: netbox/templates/search.html:13 msgid "Results" msgstr "Результати" #: netbox/templates/extras/script_result.html:46 msgid "Log threshold" msgstr "Поріг журналу" #: netbox/templates/extras/script_result.html:56 msgid "All" msgstr "Усе" #: netbox/templates/extras/tableconfig.html:10 msgid "Table Config" msgstr "Конфігурація таблиці" #: netbox/templates/extras/tableconfig.html:50 msgid "Columns Displayed" msgstr "Відображаються стовпці" #: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:8 #: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:8 msgid "Table Configuration" msgstr "Налаштування таблиці" #: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:40 #: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:31 #: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:23 msgid "Move Up" msgstr "Рухати угору" #: netbox/templates/extras/tableconfig_edit.html:43 #: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:34 #: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:26 msgid "Move Down" msgstr "Рухати вниз" #: netbox/templates/extras/tag.html:36 msgid "Tagged Items" msgstr "Позначені предмети" #: netbox/templates/extras/tag.html:47 msgid "Allowed Object Types" msgstr "Дозволені типи об'єктів" #: netbox/templates/extras/tag.html:55 msgid "Any" msgstr "Будь-який" #: netbox/templates/extras/tag.html:61 msgid "Tagged Item Types" msgstr "Позначені типи предметів" #: netbox/templates/extras/tag.html:85 msgid "Tagged Objects" msgstr "Позначені об'єкти" #: netbox/templates/extras/webhook.html:26 msgid "HTTP Method" msgstr "Метод HTTP" #: netbox/templates/extras/webhook.html:34 msgid "HTTP Content Type" msgstr "Тип вмісту HTTP" #: netbox/templates/extras/webhook.html:47 msgid "SSL Verification" msgstr "Перевірка SSL" #: netbox/templates/extras/webhook.html:60 msgid "Additional Headers" msgstr "Додаткові заголовки" #: netbox/templates/extras/webhook.html:70 msgid "Body Template" msgstr "Шаблон тіла (запросу)" #: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:29 msgid "Bulk Creation" msgstr "Масове створення" #: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:34 #: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:33 #: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:33 msgid "Selected Objects" msgstr "Вибрані об'єкти" #: netbox/templates/generic/bulk_add_component.html:58 msgid "to Add" msgstr "Додати" #: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:28 msgid "Bulk Delete" msgstr "Масове видалення" #: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:50 msgid "Confirm Bulk Deletion" msgstr "Підтвердити масове видалення" #: netbox/templates/generic/bulk_delete.html:51 #, python-format msgid "" "The following operation will delete %(count)s " "%(type_plural)s. Please carefully review the selected objects and confirm " "this action." msgstr "" "Наступна операція видалить %(count)s %(type_plural)s. Будь " "ласка, уважно перегляньте вибрані об'єкти та підтвердіть цю дію." #: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:21 #: netbox/templates/generic/object_edit.html:22 msgid "Editing" msgstr "Редагування" #: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:28 msgid "Bulk Edit" msgstr "Масове редагування" #: netbox/templates/generic/bulk_edit.html:126 #: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:68 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:19 msgid "Bulk Import" msgstr "Масовий імпорт" #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:25 msgid "Direct Import" msgstr "Прямий імпорт" #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:30 msgid "Upload File" msgstr "Вивантажити файл" #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:68 #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:100 #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:133 msgid "Submit" msgstr "Надіслати" #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:144 msgid "Field Options" msgstr "Параметри поля" #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:150 msgid "Accessor" msgstr "Аксесуар" #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:179 msgid "choices" msgstr "вибір" #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:192 msgid "Import Value" msgstr "Імпорт вартості" #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:212 msgid "Format: YYYY-MM-DD" msgstr "Формат: РРРР-ММ-ДД" #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:214 msgid "Specify true or false" msgstr "Вкажіть істинна або хибно" #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:226 msgid "Required fields must be specified for all objects." msgstr "" "Обов'язкові поля повинен буде вказано для всіх об'єктів." #: netbox/templates/generic/bulk_import.html:232 #, python-format msgid "" "Related objects may be referenced by any unique attribute. For example, " "%(example)s would identify a VRF by its route distinguisher." msgstr "" "Пов'язані об'єкти можуть посилатися будь-яким унікальним атрибутом. " "Наприклад, %(example)s ідентифікує VRF за його розрізнювачем " "маршруту." #: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:20 msgid "Renaming" msgstr "Перейменування" #: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:27 msgid "Bulk Rename" msgstr "Масове перейменування" #: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:39 msgid "Current Name" msgstr "Поточне ім'я" #: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:40 msgid "New Name" msgstr "Нове ім'я" #: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:59 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" #: netbox/templates/generic/bulk_rename.html:66 #: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:11 msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" #: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:16 msgid "Are you sure" msgstr "Ви впевнені" #: netbox/templates/generic/confirmation_form.html:20 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #: netbox/templates/generic/object_edit.html:24 #, python-format msgid "Add a new %(object_type)s" msgstr "Додати новий %(object_type)s" #: netbox/templates/generic/object_edit.html:35 msgid "View model documentation" msgstr "Переглянути документацію моделі" #: netbox/templates/generic/object_edit.html:36 msgid "Help" msgstr "Підказка" #: netbox/templates/generic/object_edit.html:83 msgid "Create & Add Another" msgstr "Створити та додати інший" #: netbox/templates/generic/object_list.html:49 msgid "Filters" msgstr "Фільтри" #: netbox/templates/generic/object_list.html:80 #, python-format msgid "" "Select all %(count)s " "%(object_type_plural)s matching query" msgstr "" "Вибрати усі %(count)s " "%(object_type_plural)s відповідний запит" #: netbox/templates/home.html:15 msgid "New Release Available" msgstr "Новий реліз доступний" #: netbox/templates/home.html:16 msgid "is available" msgstr "є" #: netbox/templates/home.html:18 msgctxt "Document title" msgid "Upgrade Instructions" msgstr "Інструкції з оновлення" #: netbox/templates/home.html:40 msgid "Unlock Dashboard" msgstr "Розблокування інформаційної панелі" #: netbox/templates/home.html:49 msgid "Lock Dashboard" msgstr "Блокування інформаційної панелі" #: netbox/templates/home.html:60 msgid "Add Widget" msgstr "Додати віджет" #: netbox/templates/home.html:63 msgid "Save Layout" msgstr "Зберегти макет" #: netbox/templates/htmx/delete_form.html:12 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Підтвердити видалення" #: netbox/templates/htmx/delete_form.html:17 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete " "%(object_type)s %(object)s?" msgstr "" "Ви впевнені, що хочете видалити " "%(object_type)s %(object)s?" #: netbox/templates/htmx/delete_form.html:23 msgid "The following objects will be deleted as a result of this action." msgstr "Наступні об'єкти будуть видалені в результаті цієї дії." #: netbox/templates/htmx/notifications.html:6 #, python-format msgid "Dismiss %(count)s unread notification?" msgid_plural "Dismiss %(count)s unread notifications?" msgstr[0] "Звільнити %(count)s непрочитане сповіщення?" msgstr[1] "Звільнити %(count)s непрочитані сповіщення?" msgstr[2] "Звільнити %(count)s непрочитані сповіщення?" msgstr[3] "Пропустити %(count)s непрочитаних сповіщеннь?" #: netbox/templates/htmx/notifications.html:7 msgid "Dismiss all unread notifications" msgstr "Відхилити всі непрочитані сповіщення" #: netbox/templates/htmx/notifications.html:9 msgid "Dismiss all" msgstr "Відхилити всі" #: netbox/templates/htmx/notifications.html:26 msgid "ago" msgstr "тому" #: netbox/templates/htmx/notifications.html:37 msgid "No unread notifications" msgstr "Немає непрочитаних повідомлень" #: netbox/templates/htmx/notifications.html:42 msgid "All notifications" msgstr "Усі повідомлення" #: netbox/templates/htmx/object_selector.html:5 msgid "Select" msgstr "Вибрати" #: netbox/templates/htmx/quick_add.html:7 msgid "Quick Add" msgstr "Швидке додавання" #: netbox/templates/htmx/quick_add_created.html:18 #, python-format msgid "" "\n" " Created %(object_type)s %(object)s\n" " " msgstr "" "\n" " Створено %(object_type)s %(object)s\n" " " #: netbox/templates/inc/filter_list.html:39 #: netbox/utilities/templates/helpers/table_config_form.html:39 msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: netbox/templates/inc/light_toggle.html:4 msgid "Enable dark mode" msgstr "Увімкнути темний режим" #: netbox/templates/inc/light_toggle.html:7 msgid "Enable light mode" msgstr "Увімкнути світловий режим" #: netbox/templates/inc/missing_prerequisites.html:9 #, python-format msgid "" "Before you can add a %(model)s you must first create a " "%(prerequisite_model)s." msgstr "" "Перш ніж ви зможете додати %(model)s, спочатку потрібно створити " "%(prerequisite_model)s." #: netbox/templates/inc/paginator.html:15 msgid "Page selection" msgstr "Вибір сторінки" #: netbox/templates/inc/paginator.html:75 #, python-format msgid "Showing %(start)s-%(end)s of %(total)s" msgstr "Показ %(start)s-%(end)s із %(total)s" #: netbox/templates/inc/paginator.html:82 msgid "Pagination options" msgstr "Параметри нумерації сторінок" #: netbox/templates/inc/paginator.html:86 msgid "Per Page" msgstr "На сторінку" #: netbox/templates/inc/sync_warning.html:10 msgid "Data is out of sync with upstream file" msgstr "Дані не синхронізуються з файлом висхідного потоку" #: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:7 msgid "Quick search" msgstr "Швидкий пошук" #: netbox/templates/inc/table_controls_htmx.html:20 msgid "Saved filter" msgstr "Збережений фільтр" #: netbox/templates/inc/table_htmx.html:18 msgid "Clear ordering" msgstr "Почистити замовлення" #: netbox/templates/inc/user_menu.html:6 msgid "Help center" msgstr "Довідковий центр" #: netbox/templates/inc/user_menu.html:54 msgid "Log Out" msgstr "Вийти" #: netbox/templates/inc/user_menu.html:61 netbox/templates/login.html:39 #: netbox/templates/login.html:84 msgid "Log In" msgstr "Увійти" #: netbox/templates/ipam/aggregate.html:14 #: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:14 #: netbox/templates/ipam/iprange.html:13 netbox/templates/ipam/prefix.html:15 msgid "Family" msgstr "Сім'я" #: netbox/templates/ipam/aggregate.html:39 msgid "Date Added" msgstr "Дата додавання" #: netbox/templates/ipam/aggregate/prefixes.html:8 #: netbox/templates/ipam/prefix/prefixes.html:8 #: netbox/templates/ipam/role.html:10 msgid "Add Prefix" msgstr "Додати префікс" #: netbox/templates/ipam/asn.html:23 msgid "AS Number" msgstr "Номер AS" #: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:52 msgid "Authentication Type" msgstr "Тип аутентифікації" #: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:56 msgid "Authentication Key" msgstr "Ключ аутентифікації" #: netbox/templates/ipam/fhrpgroup.html:70 msgid "Virtual IP Addresses" msgstr "Віртуальні IP-адреси" #: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:13 msgid "Assign IP" msgstr "Призначити IP" #: netbox/templates/ipam/inc/ipaddress_edit_header.html:19 msgid "Bulk Create" msgstr "Масове створення" #: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:10 msgid "Create Group" msgstr "Створити групу" #: netbox/templates/ipam/inc/panels/fhrp_groups.html:25 msgid "Virtual IPs" msgstr "Віртуальні IP-адреси" #: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:7 msgid "Show Assigned" msgstr "Показати присвоєні" #: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:10 msgid "Show Available" msgstr "Показати Доступно" #: netbox/templates/ipam/inc/toggle_available.html:13 msgid "Show All" msgstr "Показати все" #: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:23 #: netbox/templates/ipam/iprange.html:52 netbox/templates/ipam/prefix.html:24 msgid "Global" msgstr "Глобальний" #: netbox/templates/ipam/ipaddress.html:85 msgid "NAT (outside)" msgstr "NAT (зовні)" #: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:8 msgid "Assign an IP Address" msgstr "Призначити IP-адресу" #: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:22 msgid "Select IP Address" msgstr "Виберіть IP-адресу" #: netbox/templates/ipam/ipaddress_assign.html:35 msgid "Search Results" msgstr "Результати пошуку" #: netbox/templates/ipam/ipaddress_bulk_add.html:6 msgid "Bulk Add IP Addresses" msgstr "Масове додавання IP-адрес" #: netbox/templates/ipam/iprange.html:17 msgid "Starting Address" msgstr "Початкова адреса" #: netbox/templates/ipam/iprange.html:21 msgid "Ending Address" msgstr "Кінцева адреса" #: netbox/templates/ipam/prefix.html:95 msgid "Addressing Details" msgstr "Деталі адресації" #: netbox/templates/ipam/prefix.html:106 msgid "Marked fully utilized" msgstr "Позначений повністю використаний" #: netbox/templates/ipam/prefix.html:114 msgid "Child IPs" msgstr "Підпорядковані IP-адреси" #: netbox/templates/ipam/prefix.html:122 msgid "Available IPs" msgstr "Доступні IP-адреси" #: netbox/templates/ipam/prefix.html:134 msgid "First available IP" msgstr "Перший доступний IP" #: netbox/templates/ipam/prefix.html:175 msgid "Prefix Details" msgstr "Деталі префікса" #: netbox/templates/ipam/prefix.html:181 msgid "Network Address" msgstr "Мережева адреса" #: netbox/templates/ipam/prefix.html:185 msgid "Network Mask" msgstr "Мережева маска" #: netbox/templates/ipam/prefix.html:189 msgid "Wildcard Mask" msgstr "Маска підстановки" #: netbox/templates/ipam/prefix.html:193 msgid "Broadcast Address" msgstr "Широкомовна адреса" #: netbox/templates/ipam/prefix/ip_ranges.html:7 msgid "Add IP Range" msgstr "Додати діапазон IP" #: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:7 msgid "Hide Depth Indicators" msgstr "Приховати індикатори глибини" #: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:11 msgid "Max Depth" msgstr "Максимальна глибина" #: netbox/templates/ipam/prefix_list.html:28 msgid "Max Length" msgstr "Максимальна довжина" #: netbox/templates/ipam/rir.html:10 msgid "Add Aggregate" msgstr "Додати агрегат" #: netbox/templates/ipam/routetarget.html:38 msgid "Importing VRFs" msgstr "Імпортування VRF" #: netbox/templates/ipam/routetarget.html:44 msgid "Exporting VRFs" msgstr "Експорт VRF" #: netbox/templates/ipam/routetarget.html:52 msgid "Importing L2VPNs" msgstr "Імпорт L2VPN'ів" #: netbox/templates/ipam/routetarget.html:58 msgid "Exporting L2VPNs" msgstr "Експорт L2VPN'ів" #: netbox/templates/ipam/vlan.html:66 msgid "Q-in-Q Role" msgstr "Роль Q-in-Q" #: netbox/templates/ipam/vlan.html:104 msgid "Add a Prefix" msgstr "Додати префікс" #: netbox/templates/ipam/vlan.html:114 msgid "Customer VLANs" msgstr "Клієнтські VLAN" #: netbox/templates/ipam/vlan.html:118 msgid "Add a VLAN" msgstr "Додати VLAN" #: netbox/templates/ipam/vlangroup.html:18 msgid "Add VLAN" msgstr "Додати VLAN" #: netbox/templates/ipam/vlantranslationpolicy.html:51 msgid "Add Rule" msgstr "Додати правило" #: netbox/templates/ipam/vrf.html:16 msgid "Route Distinguisher" msgstr "Розрізнювач маршруту" #: netbox/templates/ipam/vrf.html:29 msgid "Unique IP Space" msgstr "Унікальний IP простір" #: netbox/templates/login.html:29 #: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_errors.html:7 msgid "Errors" msgstr "Помилки" #: netbox/templates/login.html:70 msgid "Sign In" msgstr "Увійти" #: netbox/templates/login.html:80 msgctxt "Denotes an alternative option" msgid "Or" msgstr "Або" #: netbox/templates/media_failure.html:7 msgid "Static Media Failure - NetBox" msgstr "Помилка статичних медіа-файлів - NetBox" #: netbox/templates/media_failure.html:21 msgid "Static Media Failure" msgstr "Помилка статичних медіа-файлів" #: netbox/templates/media_failure.html:23 msgid "The following static media file failed to load" msgstr "Не вдалося завантажити наступний файл статичного медіа" #: netbox/templates/media_failure.html:26 msgid "Check the following" msgstr "Перевірте наступне" #: netbox/templates/media_failure.html:29 #, python-format msgid "" "%(command)s was run during the most recent upgrade. This " "installs the most recent iteration of each static file into the static root " "path." msgstr "" "%(command)s було запущено під час останнього оновлення. Це " "встановлює останню ітерацію кожного статичного файлу в статичний кореневий " "шлях." #: netbox/templates/media_failure.html:35 #, python-format msgid "" "The HTTP service (e.g. nginx or Apache) is configured to serve files from " "the STATIC_ROOT path. Refer to the " "installation documentation for further guidance." msgstr "" "Служба HTTP (наприклад, nginx або Apache) налаштована для обслуговування " "файлів з STATIC_ROOT шляха. Зверніться до документація по установці для подальших вказівок." #: netbox/templates/media_failure.html:47 #, python-format msgid "" "The file %(filename)s exists in the static root directory and " "is readable by the HTTP server." msgstr "" "Файл %(filename)s існує в статичному кореневому каталозі і " "читається HTTP-сервером." #: netbox/templates/media_failure.html:55 #, python-format msgid "Click here to attempt loading NetBox again." msgstr "" "Клацніть тут щоб спробувати завантажити NetBox " "знову." #: netbox/templates/tenancy/contact.html:18 netbox/tenancy/filtersets.py:159 #: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:127 netbox/tenancy/forms/filtersets.py:91 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:121 netbox/tenancy/forms/forms.py:57 #: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:105 #: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:129 #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:92 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: netbox/templates/tenancy/contact.html:39 #: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:90 msgid "Title" msgstr "Назва" #: netbox/templates/tenancy/contact.html:43 #: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:95 netbox/tenancy/tables/contacts.py:61 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:18 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:69 netbox/tenancy/forms/forms.py:67 #: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:72 msgid "Contact Group" msgstr "Контактна група" #: netbox/templates/tenancy/contactgroup.html:51 msgid "Add Contact Group" msgstr "Додати групу контактів" #: netbox/templates/tenancy/contactrole.html:15 #: netbox/tenancy/filtersets.py:164 netbox/tenancy/forms/forms.py:62 #: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:82 msgid "Contact Role" msgstr "Контактна роль" #: netbox/templates/tenancy/object_contacts.html:8 msgid "Add a contact" msgstr "Додати контакт" #: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:17 msgid "Add Tenant" msgstr "Додати орендаря" #: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:26 #: netbox/tenancy/forms/filtersets.py:35 #: netbox/tenancy/forms/model_forms.py:31 netbox/tenancy/tables/columns.py:36 #: netbox/tenancy/tables/columns.py:46 msgid "Tenant Group" msgstr "Група орендарів" #: netbox/templates/tenancy/tenantgroup.html:60 msgid "Add Tenant Group" msgstr "Додати групу орендарів" #: netbox/templates/ui/attrs/address.html:6 #: netbox/templates/ui/attrs/gps_coordinates.html:6 msgid "Map" msgstr "Карта" #: netbox/templates/ui/attrs/timezone.html:4 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: netbox/templates/ui/attrs/timezone.html:5 msgid "Local time" msgstr "Місцевий час" #: netbox/templates/users/group.html:39 netbox/templates/users/user.html:57 msgid "Assigned Permissions" msgstr "Призначені дозволи" #: netbox/templates/users/group.html:49 netbox/templates/users/user.html:67 msgid "Owner Membership" msgstr "Членство власника" #: netbox/templates/users/inc/user_activity.html:6 msgid "Recent Activity" msgstr "Недавня діяльність" #: netbox/templates/users/inc/user_activity.html:9 msgid "View All" msgstr "Переглянути всі" #: netbox/templates/users/objectpermission.html:6 #: netbox/templates/users/objectpermission.html:14 #: netbox/users/forms/filtersets.py:63 msgid "Permission" msgstr "Дозвіл" #: netbox/templates/users/objectpermission.html:34 msgid "View" msgstr "Перегляд" #: netbox/templates/users/objectpermission.html:52 #: netbox/users/forms/model_forms.py:360 netbox/users/forms/model_forms.py:373 msgid "Constraints" msgstr "Обмеження" #: netbox/templates/users/objectpermission.html:72 msgid "Assigned Users" msgstr "Призначені користувачі" #: netbox/templates/users/ownergroup.html:11 msgid "Add Owner" msgstr "Додати власника" #: netbox/templates/users/token.html:4 netbox/users/forms/bulk_import.py:48 #: netbox/users/forms/filtersets.py:117 netbox/users/forms/model_forms.py:124 msgid "Token" msgstr "Жетон" #: netbox/templates/virtualization/cluster.html:56 msgid "Allocated Resources" msgstr "Виділені ресурси" #: netbox/templates/virtualization/cluster.html:59 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:131 msgid "Virtual CPUs" msgstr "Віртуальні процесори" #: netbox/templates/virtualization/cluster.html:63 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:135 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" #: netbox/templates/virtualization/cluster.html:73 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:146 msgid "Disk Space" msgstr "Місце на диску" #: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:18 msgid "Add Virtual Machine" msgstr "Додати віртуальну машину" #: netbox/templates/virtualization/cluster/base.html:24 msgid "Assign Device" msgstr "Призначити пристрій" #: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:9 #, python-format msgid "Add Device to Cluster %(cluster)s" msgstr "Додати пристрій до кластера %(cluster)s" #: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:23 msgid "Device Selection" msgstr "Вибір пристрою" #: netbox/templates/virtualization/cluster_add_devices.html:31 msgid "Add Devices" msgstr "Додати пристрої" #: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:10 #: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:10 msgid "Add Cluster" msgstr "Додати кластер" #: netbox/templates/virtualization/clustergroup.html:19 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:48 msgid "Cluster Group" msgstr "Кластерна група" #: netbox/templates/virtualization/clustertype.html:19 #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:114 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:36 msgid "Cluster Type" msgstr "Тип кластера" #: netbox/templates/virtualization/virtualdisk.html:18 msgid "Virtual Disk" msgstr "Віртуальний диск" #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:23 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:89 #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:93 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:175 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:33 msgid "Start on boot" msgstr "Запуск при завантаженні" #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:128 #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:155 #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:224 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:164 msgid "Add an application service" msgstr "Додавання служби додатків" #: netbox/templates/virtualization/virtualmachine.html:184 msgid "Add Virtual Disk" msgstr "Додати віртуальний диск" #: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:10 #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:33 netbox/vpn/tables/crypto.py:154 msgid "IKE Policy" msgstr "Політика IKE" #: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:21 msgid "IKE Version" msgstr "Версія IKE" #: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:29 msgid "Pre-Shared Key" msgstr "Попередньо спільний ключ" #: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:33 #: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:20 msgid "Show Secret" msgstr "Показати таємницю" #: netbox/templates/vpn/ikepolicy.html:57 #: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:45 #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:52 #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:77 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:314 netbox/vpn/forms/model_forms.py:351 #: netbox/vpn/tables/crypto.py:65 netbox/vpn/tables/crypto.py:125 msgid "Proposals" msgstr "Налаштування" #: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:10 msgid "IKE Proposal" msgstr "Налаштування IKE" #: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:85 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:144 netbox/vpn/forms/filtersets.py:106 msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентифікації" #: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:25 #: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:90 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:148 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:148 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:194 netbox/vpn/forms/filtersets.py:111 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:159 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Алгоритм шифрування" #: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:29 #: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:25 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:95 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:153 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:152 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:199 netbox/vpn/forms/filtersets.py:116 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:164 msgid "Authentication algorithm" msgstr "Алгоритм авторизації" #: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:33 msgid "DH group" msgstr "Група DH" #: netbox/templates/vpn/ikeproposal.html:37 #: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:29 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:158 netbox/vpn/models/crypto.py:146 msgid "SA lifetime (seconds)" msgstr "Термін служби SA (секунди)" #: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:10 #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:66 netbox/vpn/tables/crypto.py:158 msgid "IPSec Policy" msgstr "Політика IPsec" #: netbox/templates/vpn/ipsecpolicy.html:21 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:180 #: netbox/vpn/models/crypto.py:191 msgid "PFS group" msgstr "Група PFS" #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:10 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:53 msgid "IPSec Profile" msgstr "Профіль IPsec" #: netbox/templates/vpn/ipsecprofile.html:89 netbox/vpn/tables/crypto.py:128 msgid "PFS Group" msgstr "Група PFS" #: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:10 msgid "IPSec Proposal" msgstr "Пропозиція IPsec" #: netbox/templates/vpn/ipsecproposal.html:33 #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:162 netbox/vpn/models/crypto.py:152 msgid "SA lifetime (KB)" msgstr "Термін служби SA (КБ)" #: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:11 #: netbox/templates/vpn/l2vpntermination.html:9 msgid "L2VPN Attributes" msgstr "L2VPN Атрибути" #: netbox/templates/vpn/l2vpn.html:64 netbox/templates/vpn/tunnel.html:76 msgid "Add a Termination" msgstr "Додати кінець" #: netbox/templates/vpn/tunnel.html:37 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:43 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:47 netbox/vpn/forms/filtersets.py:62 msgid "Encapsulation" msgstr "Інкапсуляція" #: netbox/templates/vpn/tunnel.html:41 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:49 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:52 netbox/vpn/forms/filtersets.py:69 #: netbox/vpn/models/crypto.py:246 netbox/vpn/tables/tunnels.py:52 msgid "IPSec profile" msgstr "Профіль IPsec" #: netbox/templates/vpn/tunnel.html:45 netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:58 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:73 msgid "Tunnel ID" msgstr "ID тунелю" #: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:14 msgid "Add Tunnel" msgstr "Додати тунель" #: netbox/templates/vpn/tunnelgroup.html:23 netbox/vpn/forms/model_forms.py:34 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:47 msgid "Tunnel Group" msgstr "Тунельна група" #: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:10 msgid "Tunnel Termination" msgstr "Кінець тунелю" #: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:35 #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:106 netbox/vpn/forms/model_forms.py:100 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:136 netbox/vpn/forms/model_forms.py:245 #: netbox/vpn/tables/tunnels.py:101 msgid "Outside IP" msgstr "За межами IP" #: netbox/templates/vpn/tunneltermination.html:51 msgid "Peer Terminations" msgstr "Роз'єднання мережевих сусідів" #: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:12 msgid "Cipher" msgstr "Шифр" #: netbox/templates/wireless/inc/authentication_attrs.html:16 msgid "PSK" msgstr "Попередньо спільний ключ (PSK)" #: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:35 #: netbox/templates/wireless/inc/wirelesslink_interface.html:45 msgctxt "Abbreviation for megahertz" msgid "MHz" msgstr "МГц" #: netbox/templates/wireless/wirelesslan.html:65 msgid "Attached Interfaces" msgstr "Прикріплені інтерфейси" #: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:17 msgid "Add Wireless LAN" msgstr "Додати бездротову локальну мережу" #: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:26 #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:29 msgid "Wireless LAN Group" msgstr "Група бездротової локальної мережі" #: netbox/templates/wireless/wirelesslangroup.html:60 msgid "Add Wireless LAN Group" msgstr "Додати групу бездротової локальної мережі" #: netbox/templates/wireless/wirelesslink.html:14 msgid "Link Properties" msgstr "Властивості посилання" #: netbox/tenancy/filtersets.py:32 msgid "Parent contact group (ID)" msgstr "Батьківська контактна група (ідентифікатор)" #: netbox/tenancy/filtersets.py:38 msgid "Parent contact group (slug)" msgstr "Батьківська контактна група (скорочення)" #: netbox/tenancy/filtersets.py:44 netbox/tenancy/filtersets.py:78 #: netbox/tenancy/filtersets.py:122 msgid "Contact group (ID)" msgstr "Контактна група (ідентифікатор)" #: netbox/tenancy/filtersets.py:51 netbox/tenancy/filtersets.py:85 #: netbox/tenancy/filtersets.py:129 msgid "Contact group (slug)" msgstr "Контактна група (скорочення)" #: netbox/tenancy/filtersets.py:56 netbox/tenancy/filtersets.py:116 msgid "Contact (ID)" msgstr "Контакт (ідентифікатор)" #: netbox/tenancy/filtersets.py:133 msgid "Contact role (ID)" msgstr "Роль контакту (ідентифікатор)" #: netbox/tenancy/filtersets.py:139 msgid "Contact role (slug)" msgstr "Контактна роль (скорочення)" #: netbox/tenancy/filtersets.py:170 msgid "Contact group" msgstr "Контактна група" #: netbox/tenancy/filtersets.py:182 msgid "Parent tenant group (ID)" msgstr "Батьківська група орендарів (ідентифікатор)" #: netbox/tenancy/filtersets.py:188 msgid "Parent tenant group (slug)" msgstr "Батьківська група орендарів (скорочення)" #: netbox/tenancy/filtersets.py:194 netbox/tenancy/filtersets.py:215 msgid "Tenant group (ID)" msgstr "Група орендарів (ідентифікатор)" #: netbox/tenancy/filtersets.py:248 msgid "Tenant Group (ID)" msgstr "Група орендарів (ідентифікатор)" #: netbox/tenancy/filtersets.py:255 msgid "Tenant Group (slug)" msgstr "Група орендарів (скорочення)" #: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:80 msgid "Add groups" msgstr "Додати групи" #: netbox/tenancy/forms/bulk_edit.py:85 msgid "Remove groups" msgstr "Вилучити групи" #: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:85 msgid "" "Group names separated by commas, encased with double quotes (e.g. \"Group " "1,Group 2\")" msgstr "" "Назви груп, розділені комами, укладені подвійними лапками (наприклад, " "\"Група 1, Група 2\")" #: netbox/tenancy/forms/bulk_import.py:108 msgid "Assigned contact" msgstr "Призначений контакт" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:31 msgid "contact group" msgstr "контактна група" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:32 msgid "contact groups" msgstr "контактні групи" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:41 msgid "contact role" msgstr "контактна роль" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:42 msgid "contact roles" msgstr "контактні ролі" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:61 msgid "title" msgstr "назва" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:66 msgid "phone" msgstr "телефон" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:71 msgid "email" msgstr "електронна скринька" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:80 msgid "link" msgstr "посилання" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:90 msgid "contact" msgstr "контакт" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:91 msgid "contacts" msgstr "контакти" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:138 msgid "contact assignment" msgstr "призначення контакта" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:139 msgid "contact assignments" msgstr "призначення контакта" #: netbox/tenancy/models/contacts.py:155 #, python-brace-format msgid "Contacts cannot be assigned to this object type ({type})." msgstr "Контакти не можуть бути призначені для цього типу об'єкта ({type})." #: netbox/tenancy/models/tenants.py:32 msgid "tenant group" msgstr "група орендарів" #: netbox/tenancy/models/tenants.py:33 msgid "tenant groups" msgstr "групи орендарів" #: netbox/tenancy/models/tenants.py:68 msgid "Tenant name must be unique per group." msgstr "Ім'я орендаря має бути унікальним для кожної групи." #: netbox/tenancy/models/tenants.py:78 msgid "Tenant slug must be unique per group." msgstr "Скоречення орендаря повинен бути унікальним для кожної групи." #: netbox/tenancy/models/tenants.py:86 msgid "tenant" msgstr "орендар" #: netbox/tenancy/models/tenants.py:87 msgid "tenants" msgstr "орендарі" #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:106 msgid "Contact Title" msgstr "Назва контакту" #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:110 msgid "Contact Phone" msgstr "Телефон контакту" #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:115 msgid "Contact Email" msgstr "Контактний Email" #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:119 msgid "Contact Address" msgstr "Адреса контакту" #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:123 msgid "Contact Link" msgstr "Посилання контакту" #: netbox/tenancy/tables/contacts.py:128 msgid "Contact Description" msgstr "Опис контакту" #: netbox/users/choices.py:15 msgid "v1" msgstr "v1" #: netbox/users/choices.py:16 msgid "v2" msgstr "v2" #: netbox/users/filterset_mixins.py:17 netbox/users/filtersets.py:36 #: netbox/users/filtersets.py:88 msgid "Owner (ID)" msgstr "Власник (ID)" #: netbox/users/filterset_mixins.py:23 netbox/users/filtersets.py:42 #: netbox/users/filtersets.py:94 msgid "Owner (name)" msgstr "Власник (ім'я)" #: netbox/users/filtersets.py:47 netbox/users/filtersets.py:99 msgid "Permission (ID)" msgstr "Дозвіл (ідентифікатор)" #: netbox/users/filtersets.py:52 netbox/users/filtersets.py:104 msgid "Notification group (ID)" msgstr "Група повідомлень (ідентифікатор)" #: netbox/users/filtersets.py:294 msgid "User group (ID)" msgstr "Група користувачів (ID)" #: netbox/users/filtersets.py:300 msgid "User group (name)" msgstr "Група користувачів (ім'я)" #: netbox/users/filtersets.py:311 msgid "User (username)" msgstr "Користувач (ім'я користувача)" #: netbox/users/forms/bulk_edit.py:29 msgid "First name" msgstr "Ім'я" #: netbox/users/forms/bulk_edit.py:34 msgid "Last name" msgstr "Прізвище" #: netbox/users/forms/bulk_edit.py:46 msgid "Superuser status" msgstr "Статус суперкористувача" #: netbox/users/forms/bulk_edit.py:110 msgid "Write enabled" msgstr "Запис увімкнено" #: netbox/users/forms/bulk_edit.py:120 netbox/users/forms/filtersets.py:144 #: netbox/users/tables.py:40 msgid "Expires" msgstr "Термін дії закінчується" #: netbox/users/forms/bulk_edit.py:125 netbox/users/forms/model_forms.py:136 #: netbox/users/tables.py:46 msgid "Allowed IPs" msgstr "Дозволені IP-адреси" #: netbox/users/forms/bulk_import.py:45 msgid "Specify version 1 or 2 (v2 will be used by default)" msgstr "Вкажіть версію 1 або 2 (v2 буде використовуватися за замовчуванням)" #: netbox/users/forms/bulk_import.py:50 msgid "If no token is provided, one will be generated automatically." msgstr "Якщо токен не надано, він буде згенерований автоматично." #: netbox/users/forms/filtersets.py:55 netbox/users/tables.py:74 msgid "Is Superuser" msgstr "Є суперкористувачем" #: netbox/users/forms/filtersets.py:88 netbox/users/tables.py:115 msgid "Can View" msgstr "Може переглядати" #: netbox/users/forms/filtersets.py:95 netbox/users/tables.py:119 msgid "Can Add" msgstr "Можете додати" #: netbox/users/forms/filtersets.py:102 netbox/users/tables.py:123 msgid "Can Change" msgstr "Може змінитися" #: netbox/users/forms/filtersets.py:109 netbox/users/tables.py:127 msgid "Can Delete" msgstr "Може видалити" #: netbox/users/forms/filtersets.py:140 netbox/users/tables.py:32 msgid "Write Enabled" msgstr "Запис дозволено" #: netbox/users/forms/filtersets.py:149 netbox/users/tables.py:43 msgid "Last Used" msgstr "Використано востаннє" #: netbox/users/forms/filtersets.py:166 msgid "Membership" msgstr "Членство" #: netbox/users/forms/model_forms.py:71 msgid "User Interface" msgstr "Інтерфейс користувача" #: netbox/users/forms/model_forms.py:126 msgid "" "Tokens must be at least 40 characters in length. Be sure to record " "your token prior to submitting this form, as it will no longer be " "accessible once the token has been created." msgstr "" "Довжина жетонів повинна бути не менше 40 символів. Обов'язково " "запишіть свій токен перед відправкою цієї форми, оскільки вона " "більше не буде доступна після створення токена." #: netbox/users/forms/model_forms.py:138 msgid "" "Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for" " no restrictions. Example: " "10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64" msgstr "" "Дозволені мережі IPv4/IPv6, звідки можна використовувати токен. Залиште " "порожнім без обмежень. Приклад: " "10.1.1.0/24,192.168.10.16/32,2001:db8:1::/64" #: netbox/users/forms/model_forms.py:201 msgid "Confirm password" msgstr "Підтвердити пароль" #: netbox/users/forms/model_forms.py:204 msgid "Enter the same password as before, for verification." msgstr "Введіть той же пароль, що і раніше, для перевірки." #: netbox/users/forms/model_forms.py:253 msgid "Passwords do not match! Please check your input and try again." msgstr "" "Паролі не збігаються! Будь ласка, перевірте свої дані та спробуйте ще раз." #: netbox/users/forms/model_forms.py:328 msgid "Select the types of objects to which the permission will appy." msgstr "Виберіть типи об'єктів, на які буде застосовуватися дозвіл." #: netbox/users/forms/model_forms.py:343 msgid "Additional actions" msgstr "Додаткові дії" #: netbox/users/forms/model_forms.py:346 msgid "Actions granted in addition to those listed above" msgstr "Дії, надані на додаток до перерахованих вище" #: netbox/users/forms/model_forms.py:362 msgid "" "JSON expression of a queryset filter that will return only permitted " "objects. Leave null to match all objects of this type. A list of multiple " "objects will result in a logical OR operation." msgstr "" "Вираз JSON фільтра Queryset, який поверне лише дозволені об'єкти. Залиште " "null, щоб відповідати всім об'єктам цього типу. Список декількох об'єктів " "призведе до логічної операції OR." #: netbox/users/forms/model_forms.py:371 msgid "Objects" msgstr "Об'єкти" #: netbox/users/forms/model_forms.py:432 msgid "At least one action must be selected." msgstr "Необхідно вибрати хоча б одну дію." #: netbox/users/forms/model_forms.py:450 #, python-brace-format msgid "Invalid filter for {model}: {error}" msgstr "Невірний фільтр для {model}: {error}" #: netbox/users/forms/model_forms.py:466 msgid "Owner Group" msgstr "Група власників" #: netbox/users/forms/model_forms.py:490 msgid "User groups" msgstr "Групи користувачів" #: netbox/users/models/owners.py:26 msgid "owner group" msgstr "група власників" #: netbox/users/models/owners.py:27 msgid "owner groups" msgstr "групи власників" #: netbox/users/models/owners.py:46 netbox/users/models/users.py:61 #: netbox/vpn/models/crypto.py:43 msgid "group" msgstr "групи" #: netbox/users/models/owners.py:70 msgid "owner" msgstr "власник" #: netbox/users/models/owners.py:71 msgid "owners" msgstr "власникам" #: netbox/users/models/permissions.py:38 msgid "The list of actions granted by this permission" msgstr "Перелік дій, наданих цим дозволом" #: netbox/users/models/permissions.py:43 msgid "constraints" msgstr "обмеження" #: netbox/users/models/permissions.py:44 msgid "" "Queryset filter matching the applicable objects of the selected type(s)" msgstr "Фільтр Queryset, що відповідає відповідним об'єктам вибраних типів" #: netbox/users/models/permissions.py:55 msgid "permission" msgstr "дозвіл" #: netbox/users/models/permissions.py:56 netbox/users/models/users.py:51 msgid "permissions" msgstr "дозволи" #: netbox/users/models/preferences.py:29 netbox/users/models/preferences.py:30 msgid "user preferences" msgstr "налаштування користувача" #: netbox/users/models/preferences.py:97 #, python-brace-format msgid "Key '{path}' is a leaf node; cannot assign new keys" msgstr "Ключ '{path}'є листовим вузлом; не вдається призначити нові ключі" #: netbox/users/models/preferences.py:109 #, python-brace-format msgid "Key '{path}' is a dictionary; cannot assign a non-dictionary value" msgstr "" "Ключ '{path}'є словником; не може призначити значення, яке не є словником" #: netbox/users/models/tokens.py:36 netbox/vpn/models/crypto.py:75 msgid "version" msgstr "версія" #: netbox/users/models/tokens.py:55 msgid "expires" msgstr "спливає" #: netbox/users/models/tokens.py:60 msgid "last used" msgstr "востаннє використаний" #: netbox/users/models/tokens.py:67 msgid "Disable to temporarily revoke this token without deleting it." msgstr "Вимкніть, щоб тимчасово скасувати цей маркер, не видаляючи його." #: netbox/users/models/tokens.py:70 msgid "write enabled" msgstr "запис увімкнено" #: netbox/users/models/tokens.py:72 msgid "Permit create/update/delete operations using this token" msgstr "" "Дозволити створення/оновлення/видалення операцій за допомогою цього маркера" #: netbox/users/models/tokens.py:76 msgid "plaintext" msgstr "простим текстом" #: netbox/users/models/tokens.py:84 msgid "key" msgstr "ключ" #: netbox/users/models/tokens.py:90 msgid "v2 token identification key" msgstr "ключ ідентифікації токена v2" #: netbox/users/models/tokens.py:93 msgid "pepper ID" msgstr "ідентифікатор перцю" #: netbox/users/models/tokens.py:96 msgid "ID of the cryptographic pepper used to hash the token (v2 only)" msgstr "" "Ідентифікатор криптографічного перцю, який використовується для хешування " "токена (лише v2)" #: netbox/users/models/tokens.py:99 msgid "digest" msgstr "переварити" #: netbox/users/models/tokens.py:103 msgid "SHA256 hash of the token and pepper (v2 only)" msgstr "SHA256 хеш токена та перцю (лише v2)" #: netbox/users/models/tokens.py:109 msgid "allowed IPs" msgstr "дозволені IP-адреси" #: netbox/users/models/tokens.py:111 msgid "" "Allowed IPv4/IPv6 networks from where the token can be used. Leave blank for" " no restrictions. Ex: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, 2001:DB8:1::/64\"" msgstr "" "Дозволені мережі IPv4/IPv6, звідки можна використовувати жетон. Залиште " "порожнім без обмежень. Наприклад: \"10.1.1.0/24, 192.168.10.16/32, " "2001:DB8:1::/64\"" #: netbox/users/models/tokens.py:120 netbox/users/tables.py:25 msgid "token" msgstr "жетон" #: netbox/users/models/tokens.py:121 msgid "tokens" msgstr "жетонів" #: netbox/users/models/tokens.py:217 msgid "Unable to save v2 tokens: API_TOKEN_PEPPERS is not defined." msgstr "Неможливо зберегти токени v2: API_TOKEN_PEPPERS не визначено." #: netbox/users/models/tokens.py:222 #, python-brace-format msgid "Invalid pepper ID: {id}. Check configured API_TOKEN_PEPPERS." msgstr "" "Невірний ідентифікатор перцю: {id}. Перевірте налаштований " "API_TOKEN_PEPPERS." #: netbox/users/models/tokens.py:235 #, python-brace-format msgid "" "Expiration time must be in the future. Current server time is {current_time}" " ({timezone})." msgstr "" "Термін придатності повинен бути в майбутньому. Поточний час сервера " "{current_time} ({timezone})." #: netbox/users/models/users.py:111 msgid "username" msgstr "ім'я користувача" #: netbox/users/models/users.py:114 msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "Обов'язково. 150 символів або менше. Лише букви, цифри та @/./+/-/_." #: netbox/users/models/users.py:117 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Користувач з цим ім'ям користувача вже існує." #: netbox/users/models/users.py:121 msgid "first name" msgstr "прізвище" #: netbox/users/models/users.py:126 msgid "last name" msgstr "прізвище" #: netbox/users/models/users.py:131 msgid "email address" msgstr "адреса електронної пошти" #: netbox/users/models/users.py:135 msgid "active" msgstr "активний" #: netbox/users/models/users.py:138 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" "Визначає, чи слід розглядати цього користувача як активного. Зніміть цей " "вибір замість видалення облікових записів." #: netbox/users/models/users.py:142 msgid "date joined" msgstr "дата приєднання" #: netbox/users/models/users.py:167 msgid "user" msgstr "користувач" #: netbox/users/models/users.py:182 msgid "A user with this username already exists." msgstr "Користувач з цим ім'ям користувача вже існує." #: netbox/users/tables.py:131 msgid "Custom Actions" msgstr "Користувацькі дії" #: netbox/users/ui/panels.py:22 msgid "Example Usage" msgstr "Приклад використання" #: netbox/utilities/api.py:170 #, python-brace-format msgid "Related object not found using the provided attributes: {params}" msgstr "" "Пов'язаний об'єкт не знайдено за допомогою наданих атрибутів: {params}" #: netbox/utilities/api.py:173 #, python-brace-format msgid "Multiple objects match the provided attributes: {params}" msgstr "Кілька об'єктів відповідають наданим атрибутам: {params}" #: netbox/utilities/api.py:185 #, python-brace-format msgid "" "Related objects must be referenced by numeric ID or by dictionary of " "attributes. Received an unrecognized value: {value}" msgstr "" "Пов'язані об'єкти повинні посилатися числовим ідентифікатором або словником " "атрибутів. Отримано невизнане значення: {value}" #: netbox/utilities/api.py:194 #, python-brace-format msgid "Related object not found using the provided numeric ID: {id}" msgstr "" "Пов'язаний об'єкт не знайдено за допомогою вказаного числового " "ідентифікатора: {id}" #: netbox/utilities/choices.py:23 #, python-brace-format msgid "{name} has a key defined but CHOICES is not a list" msgstr "{name} має визначений ключ, але ВИБІР не є списком" #: netbox/utilities/conversion.py:20 msgid "Weight must be a positive number" msgstr "Вага повинна бути додатним числом" #: netbox/utilities/conversion.py:22 #, python-brace-format msgid "Invalid value '{weight}' for weight (must be a number)" msgstr "Невірне значення '{weight}' для ваги (має бути число)" #: netbox/utilities/conversion.py:33 netbox/utilities/conversion.py:64 #, python-brace-format msgid "Unknown unit {unit}. Must be one of the following: {valid_units}" msgstr "Невідома одиниця {unit}. Повинна бути одна з наступних: {valid_units}" #: netbox/utilities/conversion.py:47 #, python-brace-format msgid "Invalid value '{length}' for length (must be a number)" msgstr "Невірне значення '{length}' для довжини (має бути число)" #: netbox/utilities/conversion.py:49 msgid "Length must be a positive number" msgstr "Довжина повинна бути додатним числом" #: netbox/utilities/error_handlers.py:31 #, python-brace-format msgid "" "Unable to delete {objects}. {count} dependent objects were " "found: " msgstr "" "Неможливо видалити {objects}. {count} знайдені залежні " "об'єкти: " #: netbox/utilities/error_handlers.py:33 msgid "More than 50" msgstr "Більше 50" #: netbox/utilities/export.py:18 #, python-brace-format msgid "Invalid delimiter name: {name}" msgstr "Невірне ім'я роздільника: {name}" #: netbox/utilities/fields.py:34 msgid "RGB color in hexadecimal. Example: " msgstr "RGB-колір шістнадцятковим представленням. Приклад: " #: netbox/utilities/fields.py:163 #, python-format msgid "" "%s(%r) is invalid. to_model parameter to CounterCacheField must be a string " "in the format 'app.model'" msgstr "" "%s(%r) невірний. Параметр to_model до CounterCacheField повинен бути рядком " "у форматі 'app.model'" #: netbox/utilities/fields.py:173 #, python-format msgid "" "%s(%r) is invalid. to_field parameter to CounterCacheField must be a string " "in the format 'field'" msgstr "" "%s(%r) невірний. Параметр to_field до CounterCacheField повинен бути рядком " "у форматі 'field'" #: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:25 msgid "Enter object data in CSV, JSON or YAML format." msgstr "Введіть дані об'єкта у форматі CSV, JSON або YAML." #: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:39 msgid "The character which delimits CSV fields. Applies only to CSV format." msgstr "Символ, який розмежовує поля CSV. Застосовується лише до формату CSV." #: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:53 msgid "Form data must be empty when uploading/selecting a file." msgstr "Дані форми повинні бути порожніми під час вивантаження/вибору файлу." #: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:82 #, python-brace-format msgid "Unknown data format: {format}" msgstr "Невідомий формат даних: {format}" #: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:102 msgid "Unable to detect data format. Please specify." msgstr "Не вдається визначити формат даних. Будь ласка, уточніть." #: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:125 msgid "Invalid CSV delimiter" msgstr "Невірний роздільник CSV" #: netbox/utilities/forms/bulk_import.py:169 msgid "" "Invalid YAML data. Data must be in the form of multiple documents, or a " "single document comprising a list of dictionaries." msgstr "" "Невірні дані YAML. Дані повинні бути у вигляді декількох документів або " "одного документа, що містить перелік словників." #: netbox/utilities/forms/fields/array.py:20 #, python-brace-format msgid "" "Invalid list ({value}). Must be numeric and ranges must be in ascending " "order." msgstr "" "Невірний список ({value}). Повинен бути числовим, а діапазони повинні бути в" " порядку зростання." #: netbox/utilities/forms/fields/array.py:41 #, python-brace-format msgid "" "Specify one or more individual numbers or numeric ranges separated by " "commas. Example: {example}" msgstr "" "Вкажіть одне або кілька окремих чисел або числових діапазонів, розділених " "комами. Приклад: {example}" #: netbox/utilities/forms/fields/array.py:49 #, python-brace-format msgid "" "Invalid ranges ({value}). Must be a range of integers in ascending order." msgstr "" "Недійсні діапазони ({value}). Повинен бути діапазон цілих чисел у порядку " "зростання." #: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:59 #, python-brace-format msgid "Invalid value for a multiple choice field: {value}" msgstr "Невірне значення для поля з множинним вибором: {value}" #: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:77 #: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:98 #, python-format msgid "Object not found: %(value)s" msgstr "Об'єкт не знайдено: %(value)s" #: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:85 #, python-brace-format msgid "" "\"{value}\" is not a unique value for this field; multiple objects were " "found" msgstr "" "\"{value}\" не є унікальним значенням для цього поля; було знайдено декілька" " об'єктів" #: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:89 #, python-brace-format msgid "\"{field_name}\" is an invalid accessor field name." msgstr "\"{field_name}\" є недійсним ім'ям поля доступу." #: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:122 msgid "Object type must be specified as \".\"" msgstr "Тип об'єкта повинен бути вказаний як \".\"" #: netbox/utilities/forms/fields/csv.py:126 msgid "Invalid object type" msgstr "Невірний тип об'єкта" #: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:25 msgid "" "Alphanumeric ranges are supported for bulk creation. Mixed cases and types " "within a single range are not supported (example: " "[ge,xe]-0/0/[0-9])." msgstr "" "Буквено-цифрові діапазони підтримуються для масового створення. Змішані " "відмінки і типи в межах одного діапазону не підтримуються (приклад: " "[ge,xe]-0/0/[0-9])." #: netbox/utilities/forms/fields/expandable.py:46 msgid "" "Specify a numeric range to create multiple IPs.
Example: " "192.0.2.[1,5,100-254]/24" msgstr "" "Вкажіть числовий діапазон для створення декількох IP-адрес.
Приклад: " "192.0.2.[1,5,100-254]/24" #: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:41 #, python-brace-format msgid "" " Markdown syntax is supported" msgstr "" " Підтримується синтаксис Markdown " #: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:58 msgid "URL-friendly unique shorthand" msgstr "Унікальна скорочення, зручна для URL-адреси" #: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:123 msgid "Enter context data in JSON format." msgstr "Введіть контекстні дані в JSON формат." #: netbox/utilities/forms/fields/fields.py:144 msgid "MAC address must be in EUI-48 format" msgstr "MAC-адреса повинна бути у форматі EUI-48" #: netbox/utilities/forms/forms.py:78 msgid "Use regular expressions" msgstr "Використання регулярних виразів" #: netbox/utilities/forms/forms.py:121 msgid "" "Numeric ID of an existing object to update (if not creating a new object)" msgstr "" "Числовий ідентифікатор існуючого об'єкта для оновлення (якщо не створюється " "новий об'єкт)" #: netbox/utilities/forms/forms.py:138 #, python-brace-format msgid "Unrecognized header: {name}" msgstr "Нерозпізнаний заголовок: {name}" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:28 netbox/utilities/forms/mixins.py:40 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:50 netbox/utilities/forms/mixins.py:60 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:70 netbox/utilities/forms/mixins.py:76 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:88 netbox/utilities/forms/mixins.py:94 msgid "is" msgstr "є" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:29 netbox/utilities/forms/mixins.py:41 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:51 netbox/utilities/forms/mixins.py:61 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:71 netbox/utilities/forms/mixins.py:77 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:89 netbox/utilities/forms/mixins.py:95 msgid "is not" msgstr "не є" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:30 msgid "contains" msgstr "містить" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:31 msgid "starts with" msgstr "починається з" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:32 msgid "ends with" msgstr "закінчується" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:33 msgid "equals (case-insensitive)" msgstr "дорівнює (не залежить від регістру)" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:34 msgid "matches pattern" msgstr "шаблон збігається" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:35 msgid "matches pattern (case-insensitive)" msgstr "відповідає шаблону (без урахування регістру)" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:36 netbox/utilities/forms/mixins.py:46 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:56 netbox/utilities/forms/mixins.py:66 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:72 netbox/utilities/forms/mixins.py:78 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:84 netbox/utilities/forms/mixins.py:90 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:96 msgid "is empty" msgstr "порожній" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:37 netbox/utilities/forms/mixins.py:47 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:57 netbox/utilities/forms/mixins.py:67 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:73 netbox/utilities/forms/mixins.py:79 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:85 netbox/utilities/forms/mixins.py:91 #: netbox/utilities/forms/mixins.py:97 msgid "is not empty" msgstr "не порожній" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:42 netbox/utilities/forms/mixins.py:52 msgid "greater than" msgstr "більше, ніж" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:43 netbox/utilities/forms/mixins.py:53 msgid "at least" msgstr "принаймні" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:44 netbox/utilities/forms/mixins.py:54 msgid "less than" msgstr "менше, ніж" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:45 netbox/utilities/forms/mixins.py:55 msgid "at most" msgstr "максимум" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:62 msgid "after" msgstr "після" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:63 msgid "on or after" msgstr "на або після" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:64 msgid "before" msgstr "перед" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:65 msgid "on or before" msgstr "на або раніше" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:82 msgid "has these tags" msgstr "має ці теги" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:83 msgid "does not have these tags" msgstr "не має цих тегів" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:104 msgid "Background job" msgstr "Фонова робота" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:105 msgid "Execute this task via a background job" msgstr "Виконати це завдання за допомогою фонової роботи" #: netbox/utilities/forms/mixins.py:152 msgid "" "This object has been modified since the form was rendered. Please consult " "the object's change log for details." msgstr "" "Цей об'єкт був змінений з моменту візуалізації форми. Будь ласка, зверніться" " до журналу змін об'єкта для отримання детальної інформації." #: netbox/utilities/forms/utils.py:42 netbox/utilities/forms/utils.py:68 #: netbox/utilities/forms/utils.py:85 netbox/utilities/forms/utils.py:87 #, python-brace-format msgid "Range \"{value}\" is invalid." msgstr "Діапазон \"{value}\" є невірним." #: netbox/utilities/forms/utils.py:74 #, python-brace-format msgid "" "Invalid range: Ending value ({end}) must be greater than beginning value " "({begin})." msgstr "" "Невірний діапазон: Кінцеве значення ({end}) має бути більше початкового " "значення ({begin})." #: netbox/utilities/forms/utils.py:235 #, python-brace-format msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{field}\"" msgstr "Дублювання або конфлікт заголовка стовпця для \"{field}\"" #: netbox/utilities/forms/utils.py:241 #, python-brace-format msgid "Duplicate or conflicting column header for \"{header}\"" msgstr "Дублювання або конфлікт заголовка стовпця для \"{header}\"" #: netbox/utilities/forms/utils.py:250 #, python-brace-format msgid "Row {row}: Expected {count_expected} columns but found {count_found}" msgstr "" "Ряд {row}: Очікується {count_expected} стовпці, але знайдено {count_found}" #: netbox/utilities/forms/utils.py:273 #, python-brace-format msgid "Unexpected column header \"{field}\" found." msgstr "Знайдено несподіваний заголовок стовпця \"{field}\"." #: netbox/utilities/forms/utils.py:275 #, python-brace-format msgid "Column \"{field}\" is not a related object; cannot use dots" msgstr "" "Стовпчик \"{field}\" не є спорідненим об'єктом; не може використовувати " "точки" #: netbox/utilities/forms/utils.py:279 #, python-brace-format msgid "Invalid related object attribute for column \"{field}\": {to_field}" msgstr "Невірний атрибут пов'язаного об'єкта для стовпця \"{field}\": {to_field}" #: netbox/utilities/forms/utils.py:287 #, python-brace-format msgid "Required column header \"{header}\" not found." msgstr "Не знайдено необхідний заголовок стовпця \"{header}\"." #: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:133 #, python-brace-format msgid "Missing required value for dynamic query param: '{dynamic_params}'" msgstr "" "Відсутнє необхідне значення для параметра динамічного запиту: " "'{dynamic_params}'" #: netbox/utilities/forms/widgets/apiselect.py:150 #, python-brace-format msgid "Missing required value for static query param: '{static_params}'" msgstr "" "Відсутнє необхідне значення для параметра статичного запиту: " "'{static_params}'" #: netbox/utilities/forms/widgets/modifiers.py:141 msgid "(automatically set)" msgstr "(автоматично встановлюється)" #: netbox/utilities/jobs.py:42 #, python-brace-format msgid "Created background job {id}: {name}" msgstr "Створена фонова робота {id}: {name}" #: netbox/utilities/jsonschema.py:162 msgid "Invalid JSON schema definition" msgstr "Невірне визначення схеми JSON" #: netbox/utilities/jsonschema.py:164 msgid "JSON schema must define properties" msgstr "Схема JSON повинна визначати властивості" #: netbox/utilities/jsonschema.py:169 #, python-brace-format msgid "Invalid JSON schema definition: {error}" msgstr "Невірне визначення схеми JSON: {error}" #: netbox/utilities/password_validation.py:13 msgid "Password must have at least one numeral." msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну цифру." #: netbox/utilities/password_validation.py:18 msgid "Password must have at least one uppercase letter." msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну велику літеру." #: netbox/utilities/password_validation.py:23 msgid "Password must have at least one lowercase letter." msgstr "Пароль повинен мати хоча б одну малу літеру." #: netbox/utilities/password_validation.py:27 msgid "" "Your password must contain at least one numeral, one uppercase letter and " "one lowercase letter." msgstr "" "Ваш пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну велику літеру та одну " "малу літеру." #: netbox/utilities/permissions.py:42 #, python-brace-format msgid "" "Invalid permission name: {name}. Must be in the format " "._" msgstr "" "Невірна назва дозволу: {name}. Повинен бути у форматі " "._" #: netbox/utilities/permissions.py:60 #, python-brace-format msgid "Unknown app_label/model_name for {name}" msgstr "Невідома мітка_додатка/назва_моделі для {name}" #: netbox/utilities/request.py:91 #, python-brace-format msgid "Invalid IP address set for {header}: {ip}" msgstr "Невірна IP-адреса, встановлена для {header}: {ip}" #: netbox/utilities/tables.py:75 #, python-brace-format msgid "A column named {name} is already defined for table {table_name}" msgstr "Стовпчик з назвою {name} вже визначено для таблиці {table_name}" #: netbox/utilities/templates/builtins/customfield_value.html:30 msgid "Not defined" msgstr "Не визначено" #: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:9 msgid "Unbookmark" msgstr "Зняти закладку" #: netbox/utilities/templates/buttons/bookmark.html:13 msgid "Bookmark" msgstr "Закладка" #: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:7 msgid "Current View" msgstr "Поточний вид" #: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:8 msgid "All Data" msgstr "Всі дані" #: netbox/utilities/templates/buttons/export.html:28 msgid "Add export template" msgstr "Додати шаблон експорту" #: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:10 msgid "Unsubscribe" msgstr "Відписатися" #: netbox/utilities/templates/buttons/subscribe.html:14 msgid "Subscribe" msgstr "Підписатися" #: netbox/utilities/templates/form_helpers/render_field.html:66 msgid "Set Null" msgstr "Встановити нуль (Null)" #: netbox/utilities/templates/helpers/applied_filters.html:11 msgid "Clear all" msgstr "Очистити все" #: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14 msgid "Search…" msgstr "Пошук…" #: netbox/utilities/templates/navigation/menu.html:14 msgid "Search NetBox" msgstr "Пошук у NetBox" #: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:8 msgid "Open selector" msgstr "Відкрити селектор" #: netbox/utilities/templates/widgets/apiselect.html:22 msgid "Quick add" msgstr "Швидке додавання" #: netbox/utilities/templates/widgets/markdown_input.html:6 msgid "Write" msgstr "Написати" #: netbox/utilities/templates/widgets/splitmultiselect.html:19 msgid "Selected" msgstr "Вибрані" #: netbox/utilities/testing/views.py:724 msgid "The test must define csv_update_data." msgstr "Тест повинен визначити csv_update_data." #: netbox/utilities/validators.py:71 #, python-brace-format msgid "{value} must be a multiple of {multiple}." msgstr "{value} має бути кратним {multiple}." #: netbox/utilities/validators.py:83 #, python-brace-format msgid "{value} is not a valid regular expression." msgstr "{value} не є дійсним регулярним виразом." #: netbox/utilities/views.py:76 #, python-brace-format msgid "{self.__class__.__name__} must implement get_required_permission()" msgstr "" "{self.__class__.__name__} повинен реалізувати get_required_permissions ()" #: netbox/utilities/views.py:112 #, python-brace-format msgid "{class_name} must implement get_required_permission()" msgstr "{class_name} повинен реалізувати get_required_permissions()" #: netbox/utilities/views.py:136 #, python-brace-format msgid "" "{class_name} has no queryset defined. ObjectPermissionRequiredMixin may only" " be used on views which define a base queryset" msgstr "" "{class_name} не має визначеного набору запитів. " "ObjectPermissionRequiredMixin можна використовувати лише у представленнях, " "які визначають базовий набір запитів" #: netbox/virtualization/choices.py:50 msgid "Paused" msgstr "Призупинено" #: netbox/virtualization/choices.py:62 msgid "On" msgstr "На" #: netbox/virtualization/choices.py:63 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" #: netbox/virtualization/choices.py:64 msgid "Last State" msgstr "Остання держава" #: netbox/virtualization/filtersets.py:50 msgid "Parent group (ID)" msgstr "Батьківська група (ідентифікатор)" #: netbox/virtualization/filtersets.py:56 msgid "Parent group (slug)" msgstr "Батьківська група (скорочення)" #: netbox/virtualization/filtersets.py:60 #: netbox/virtualization/filtersets.py:117 msgid "Cluster type (ID)" msgstr "Тип кластера (ідентифікатор)" #: netbox/virtualization/filtersets.py:127 #: netbox/virtualization/filtersets.py:253 msgid "Cluster (ID)" msgstr "Кластер (ідентифікатор)" #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:137 #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:116 msgid "vCPUs" msgstr "vCPU" #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:141 msgid "Memory (MB)" msgstr "Пам'ять (МБ)" #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:145 msgid "Disk (MB)" msgstr "Диск (МБ)" #: netbox/virtualization/forms/bulk_edit.py:307 #: netbox/virtualization/forms/filtersets.py:283 msgid "Size (MB)" msgstr "Розмір (МБ)" #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:46 msgid "Type of cluster" msgstr "Тип кластера" #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:53 msgid "Assigned cluster group" msgstr "Призначена група кластерів" #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:95 msgid "Start on boot in hypervisor" msgstr "Запуск при завантаженні в гіпервізорі" #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:110 msgid "Assigned cluster" msgstr "Призначений кластер" #: netbox/virtualization/forms/bulk_import.py:117 msgid "Assigned device within cluster" msgstr "Призначений пристрій у кластері" #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:152 #, python-brace-format msgid "" "{device} belongs to a different {scope_field} ({device_scope}) than the " "cluster ({cluster_scope})" msgstr "" "{device} належіть до іншого тех. майданчика {scope_field} ({device_scope}) " "ніж кластер ({cluster_scope})" #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:193 msgid "Optionally pin this VM to a specific host device within the cluster" msgstr "" "За бажанням прикріпити цю віртуальну машину до певного хост-пристрою в " "кластері" #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:221 msgid "Site/Cluster" msgstr "Тех. майданчик/Кластер" #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:244 msgid "Disk size is managed via the attachment of virtual disks." msgstr "" "Управління розміром диска здійснюється за допомогою приєднання віртуальних " "дисків." #: netbox/virtualization/forms/model_forms.py:396 #: netbox/virtualization/tables/virtualmachines.py:81 msgid "Disk" msgstr "Диск" #: netbox/virtualization/models/clusters.py:26 msgid "cluster type" msgstr "тип кластера" #: netbox/virtualization/models/clusters.py:27 msgid "cluster types" msgstr "типи кластерів" #: netbox/virtualization/models/clusters.py:43 msgid "cluster group" msgstr "кластерна група" #: netbox/virtualization/models/clusters.py:44 msgid "cluster groups" msgstr "кластерні групи" #: netbox/virtualization/models/clusters.py:113 msgid "cluster" msgstr "кластер" #: netbox/virtualization/models/clusters.py:114 msgid "clusters" msgstr "кластери" #: netbox/virtualization/models/clusters.py:140 #, python-brace-format msgid "" "{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in site " "{site}" msgstr "" "{count} пристрої призначені як хости для цього кластера, але не знаходяться " "на тех. майданчику{site}" #: netbox/virtualization/models/clusters.py:147 #, python-brace-format msgid "" "{count} devices are assigned as hosts for this cluster but are not in " "location {location}" msgstr "" "{count} пристрої призначені як хости для цього кластера, але не знаходяться " "на місці {location}" #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:86 msgid "start on boot" msgstr "запуск при завантаженні" #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:124 msgid "memory (MB)" msgstr "пам'ять (МБ)" #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:129 msgid "disk (MB)" msgstr "диск (МБ)" #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:173 msgid "Virtual machine name must be unique per cluster." msgstr "Ім'я віртуальної машини має бути унікальним для кожного кластера." #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:176 msgid "virtual machine" msgstr "віртуальна машина" #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:177 msgid "virtual machines" msgstr "віртуальні машини" #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:188 msgid "A virtual machine must be assigned to a site and/or cluster." msgstr "" "Віртуальна машина повинна бути призначена для тех. майданчику та/або " "кластеру." #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:195 #, python-brace-format msgid "" "The selected cluster ({cluster}) is not assigned to this site ({site})." msgstr "" "Вибраний кластер ({cluster}) не присвоюється цьому тех. майданчику ({site})." #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:202 msgid "Must specify a cluster when assigning a host device." msgstr "Необхідно вказати кластер при призначенні хост-пристрою." #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:207 #, python-brace-format msgid "" "The selected device ({device}) is not assigned to this cluster ({cluster})." msgstr "" "Обраний пристрій ({device}) не присвоюється цьому кластеру ({cluster})." #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:219 #, python-brace-format msgid "" "The specified disk size ({size}) must match the aggregate size of assigned " "virtual disks ({total_size})." msgstr "" "Зазначений розмір диска ({size}) повинен відповідати сукупному розміру " "призначених віртуальних дисків ({total_size})." #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:233 #, python-brace-format msgid "Must be an IPv{family} address. ({ip} is an IPv{version} address.)" msgstr "Повинен бути IPv{family} адреса. ({ip} є IPv{version} адреса.)" #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:242 #, python-brace-format msgid "The specified IP address ({ip}) is not assigned to this VM." msgstr "Зазначена IP-адреса ({ip}) не присвоюється цієї віртуальній машині." #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:391 #, python-brace-format msgid "" "The selected parent interface ({parent}) belongs to a different virtual " "machine ({virtual_machine})." msgstr "" "Вибраний батьківський інтерфейс ({parent}) належить до іншої віртуальної " "машини ({virtual_machine})." #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:406 #, python-brace-format msgid "" "The selected bridge interface ({bridge}) belongs to a different virtual " "machine ({virtual_machine})." msgstr "" "Вибраний інтерфейс моста ({bridge}) належить до іншої віртуальної машини " "({virtual_machine})." #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:417 #, python-brace-format msgid "" "The untagged VLAN ({untagged_vlan}) must belong to the same site as the " "interface's parent virtual machine, or it must be global." msgstr "" "VLAN без міток ({untagged_vlan}) повинен належати тому ж тех. майданчику, що" " і батьківська віртуальна машина інтерфейсу, або ж вона повинна бути " "глобальною." #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:429 msgid "size (MB)" msgstr "розмір (МБ)" #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:433 msgid "virtual disk" msgstr "віртуальний диск" #: netbox/virtualization/models/virtualmachines.py:434 msgid "virtual disks" msgstr "віртуальні диски" #: netbox/virtualization/views.py:322 #, python-brace-format msgid "Added {count} devices to cluster {cluster}" msgstr "Додано {count} пристроїв для кластеризації {cluster}" #: netbox/vpn/choices.py:35 msgid "IPsec - Transport" msgstr "IPsec - Транспорт" #: netbox/vpn/choices.py:36 msgid "IPsec - Tunnel" msgstr "IPsec - тунель" #: netbox/vpn/choices.py:37 msgid "IP-in-IP" msgstr "IP-в-IP" #: netbox/vpn/choices.py:38 msgid "GRE" msgstr "GRE" #: netbox/vpn/choices.py:39 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" #: netbox/vpn/choices.py:40 msgid "OpenVPN" msgstr "OpenVPN" #: netbox/vpn/choices.py:41 msgid "L2TP" msgstr "L2TP" #: netbox/vpn/choices.py:42 msgid "PPTP" msgstr "PPTP" #: netbox/vpn/choices.py:88 msgid "Aggressive" msgstr "Агресивно" #: netbox/vpn/choices.py:89 msgid "Main" msgstr "Головний" #: netbox/vpn/choices.py:100 msgid "Pre-shared keys" msgstr "Попередньо спільні ключі" #: netbox/vpn/choices.py:101 msgid "Certificates" msgstr "Сертифікати" #: netbox/vpn/choices.py:102 msgid "RSA signatures" msgstr "Підписи RSA" #: netbox/vpn/choices.py:103 msgid "DSA signatures" msgstr "Підписи DSA" #: netbox/vpn/choices.py:186 netbox/vpn/choices.py:187 #: netbox/vpn/choices.py:188 netbox/vpn/choices.py:189 #: netbox/vpn/choices.py:190 netbox/vpn/choices.py:191 #: netbox/vpn/choices.py:192 netbox/vpn/choices.py:193 #: netbox/vpn/choices.py:194 netbox/vpn/choices.py:195 #: netbox/vpn/choices.py:196 netbox/vpn/choices.py:197 #: netbox/vpn/choices.py:198 netbox/vpn/choices.py:199 #: netbox/vpn/choices.py:200 netbox/vpn/choices.py:201 #: netbox/vpn/choices.py:202 netbox/vpn/choices.py:203 #: netbox/vpn/choices.py:204 netbox/vpn/choices.py:205 #: netbox/vpn/choices.py:206 netbox/vpn/choices.py:207 #: netbox/vpn/choices.py:208 netbox/vpn/choices.py:209 #, python-brace-format msgid "Group {n}" msgstr "Група {n}" #: netbox/vpn/choices.py:252 msgid "Ethernet Private LAN" msgstr "Приватна мережа Ethernet" #: netbox/vpn/choices.py:253 msgid "Ethernet Virtual Private LAN" msgstr "Віртуальна приватна локальна мережа Ethernet" #: netbox/vpn/choices.py:256 msgid "Ethernet Private Tree" msgstr "Приватне дерево Ethernet" #: netbox/vpn/choices.py:257 msgid "Ethernet Virtual Private Tree" msgstr "Віртуальне приватне дерево Ethernet" #: netbox/vpn/choices.py:260 msgid "SPB" msgstr "СПБ" #: netbox/vpn/filtersets.py:45 msgid "Tunnel group (ID)" msgstr "Тунельна група (ідентифікатор)" #: netbox/vpn/filtersets.py:51 msgid "Tunnel group (slug)" msgstr "Тунельна група (скорочення)" #: netbox/vpn/filtersets.py:58 msgid "IPSec profile (ID)" msgstr "Профіль IPsec (ідентифікатор)" #: netbox/vpn/filtersets.py:64 msgid "IPSec profile (name)" msgstr "Профіль IPsec (ім'я)" #: netbox/vpn/filtersets.py:86 msgid "Tunnel (ID)" msgstr "Тунель (ідентифікатор)" #: netbox/vpn/filtersets.py:92 msgid "Tunnel (name)" msgstr "Тунель (назва)" #: netbox/vpn/filtersets.py:123 msgid "Outside IP (ID)" msgstr "Зовнішній IP (ідентифікатор)" #: netbox/vpn/filtersets.py:136 netbox/vpn/filtersets.py:273 msgid "IKE policy (ID)" msgstr "Політика IKE (ідентифікатор)" #: netbox/vpn/filtersets.py:142 netbox/vpn/filtersets.py:279 msgid "IKE policy (name)" msgstr "Політика IKE (назва)" #: netbox/vpn/filtersets.py:208 netbox/vpn/filtersets.py:283 msgid "IPSec policy (ID)" msgstr "Політика IPsec (ідентифікатор)" #: netbox/vpn/filtersets.py:214 netbox/vpn/filtersets.py:289 msgid "IPSec policy (name)" msgstr "Політика IPsec (назва)" #: netbox/vpn/filtersets.py:363 msgid "L2VPN (slug)" msgstr "L2VPN (скорочення)" #: netbox/vpn/filtersets.py:427 msgid "VM Interface (ID)" msgstr "Інтерфейс віртуальної машини (ідентифікатор)" #: netbox/vpn/filtersets.py:433 msgid "VLAN (name)" msgstr "VLAN (назва)" #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:39 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:41 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:59 msgid "Tunnel group" msgstr "Тунельна група" #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:105 netbox/vpn/models/crypto.py:48 msgid "SA lifetime" msgstr "Термін служби SA" #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:133 netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:76 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:118 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:71 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:130 msgid "Pre-shared key" msgstr "Попередньо спільний ключ" #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:201 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:238 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:204 netbox/vpn/forms/model_forms.py:370 #: netbox/vpn/models/crypto.py:104 msgid "IKE policy" msgstr "Політика IKE" #: netbox/vpn/forms/bulk_edit.py:206 netbox/vpn/forms/bulk_import.py:243 #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:209 netbox/vpn/forms/model_forms.py:374 #: netbox/vpn/models/crypto.py:207 msgid "IPSec policy" msgstr "Політика IPsec" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:49 msgid "Tunnel encapsulation" msgstr "Інкапсуляція тунелю" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:89 msgid "Parent device of assigned interface" msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:96 msgid "Parent VM of assigned interface" msgstr "Батьківська віртуальна машина призначеного інтерфейсу" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:103 msgid "Device or virtual machine interface" msgstr "Інтерфейс пристрою або віртуальної машини" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:182 msgid "IKE proposal(s)" msgstr "Пропозиція/iї IKE" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:214 netbox/vpn/models/crypto.py:195 msgid "Diffie-Hellman group for Perfect Forward Secrecy" msgstr "Група Діффі-Хеллмана для Perfect Forward Secrecy" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:221 msgid "IPSec proposal(s)" msgstr "Пропозиція/iї IPsec" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:235 msgid "IPSec protocol" msgstr "протокол IPsec" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:270 msgid "L2VPN type" msgstr "Тип L2VPN" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:292 msgid "Parent device (for interface)" msgstr "Батьківський пристрій (для інтерфейсу)" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:299 msgid "Parent virtual machine (for interface)" msgstr "Батьківська віртуальна машина (для інтерфейсу)" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:306 msgid "Assigned interface (device or VM)" msgstr "Призначений інтерфейс (пристрій або віртуальна машина)" #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:339 msgid "Cannot import device and VM interface terminations simultaneously." msgstr "" "Не вдається імпортувати завершення інтерфейсу пристрою та віртуальної машини" " одночасно." #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:341 msgid "Each termination must specify either an interface or a VLAN." msgstr "Кожне завершення повинно вказувати або інтерфейс, або VLAN." #: netbox/vpn/forms/bulk_import.py:343 msgid "Cannot assign both an interface and a VLAN." msgstr "Не вдається призначити як інтерфейс, так і VLAN." #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:135 msgid "IKE version" msgstr "Версія IKE" #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:147 netbox/vpn/forms/filtersets.py:180 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:296 netbox/vpn/forms/model_forms.py:333 msgid "Proposal" msgstr "Пропозиція" #: netbox/vpn/forms/filtersets.py:262 msgid "Assigned Object Type" msgstr "Призначений тип об'єкта" #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:93 netbox/vpn/forms/model_forms.py:128 #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:238 netbox/vpn/tables/tunnels.py:90 msgid "Tunnel interface" msgstr "Інтерфейс тунелю" #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:148 msgid "First Termination" msgstr "Перший кінець" #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:151 msgid "Second Termination" msgstr "Другий кінець" #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:195 msgid "This parameter is required when defining a termination." msgstr "Цей параметр обов'язковий при визначенні кінця." #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:485 msgid "A termination must specify an interface or VLAN." msgstr "Кінець повинен підключатися до інтерфейсу або VLAN." #: netbox/vpn/forms/model_forms.py:487 msgid "" "A termination can only have one terminating object (an interface or VLAN)." msgstr "Кінець може мати лише один кінцевий об'єкт (інтерфейс або VLAN)." #: netbox/vpn/models/crypto.py:33 msgid "encryption algorithm" msgstr "алгоритм шифрування" #: netbox/vpn/models/crypto.py:37 msgid "authentication algorithm" msgstr "алгоритм аутентифікації" #: netbox/vpn/models/crypto.py:45 msgid "Diffie-Hellman group ID" msgstr "Ідентифікатор групи Діффі-Хеллмана" #: netbox/vpn/models/crypto.py:51 msgid "Security association lifetime (in seconds)" msgstr "Термін служби асоціації безпеки (в секундах)" #: netbox/vpn/models/crypto.py:60 msgid "IKE proposal" msgstr "Пропозиція IKE" #: netbox/vpn/models/crypto.py:61 msgid "IKE proposals" msgstr "Налаштування IKE" #: netbox/vpn/models/crypto.py:88 netbox/vpn/models/crypto.py:188 msgid "proposals" msgstr "налаштування" #: netbox/vpn/models/crypto.py:91 netbox/wireless/models.py:41 msgid "pre-shared key" msgstr "попередньо спільний ключ" #: netbox/vpn/models/crypto.py:105 msgid "IKE policies" msgstr "Політика IKE" #: netbox/vpn/models/crypto.py:115 msgid "Mode is required for selected IKE version" msgstr "Режим необхідний для вибраної версії IKE" #: netbox/vpn/models/crypto.py:119 msgid "Mode cannot be used for selected IKE version" msgstr "Режим не може бути використаний для вибраної версії IKE" #: netbox/vpn/models/crypto.py:134 msgid "encryption" msgstr "шифрування" #: netbox/vpn/models/crypto.py:140 msgid "authentication" msgstr "аутентифікація" #: netbox/vpn/models/crypto.py:149 msgid "Security association lifetime (seconds)" msgstr "Термін служби асоціації безпеки (секунди)" #: netbox/vpn/models/crypto.py:155 msgid "Security association lifetime (in kilobytes)" msgstr "Термін служби асоціації безпеки (в кілобайтах)" #: netbox/vpn/models/crypto.py:164 msgid "IPSec proposal" msgstr "Пропозиція IPsec" #: netbox/vpn/models/crypto.py:165 msgid "IPSec proposals" msgstr "Пропозиції IPsec" #: netbox/vpn/models/crypto.py:175 msgid "Encryption and/or authentication algorithm must be defined" msgstr "Необхідно визначити алгоритм шифрування та/або аутентифікації" #: netbox/vpn/models/crypto.py:208 msgid "IPSec policies" msgstr "Політики IPsec" #: netbox/vpn/models/crypto.py:247 msgid "IPSec profiles" msgstr "Профілі IPsec" #: netbox/vpn/models/l2vpn.py:117 msgid "L2VPN termination" msgstr "Кінець L2VPN" #: netbox/vpn/models/l2vpn.py:118 msgid "L2VPN terminations" msgstr "Кінці L2VPN" #: netbox/vpn/models/l2vpn.py:133 #, python-brace-format msgid "L2VPN Termination already assigned ({assigned_object})" msgstr "Кінець L2VPN вже призначено ({assigned_object})" #: netbox/vpn/models/l2vpn.py:145 #, python-brace-format msgid "" "{l2vpn_type} L2VPNs cannot have more than two terminations; found " "{terminations_count} already defined." msgstr "" "{l2vpn_type} L2VPN не може мати більше двох кінців; знайдено " "{terminations_count} вже визначено." #: netbox/vpn/models/tunnels.py:26 msgid "tunnel group" msgstr "тунельна група" #: netbox/vpn/models/tunnels.py:27 msgid "tunnel groups" msgstr "тунельні групи" #: netbox/vpn/models/tunnels.py:51 msgid "encapsulation" msgstr "інкапсуляція" #: netbox/vpn/models/tunnels.py:70 msgid "tunnel ID" msgstr "ідентифікатор тунелю" #: netbox/vpn/models/tunnels.py:92 msgid "tunnel" msgstr "тунель" #: netbox/vpn/models/tunnels.py:93 msgid "tunnels" msgstr "тунелі" #: netbox/vpn/models/tunnels.py:145 msgid "An object may be terminated to only one tunnel at a time." msgstr "Об'єкт може бути кінцем лише в одному тунелі одночасно." #: netbox/vpn/models/tunnels.py:148 msgid "tunnel termination" msgstr "кинець тунелю" #: netbox/vpn/models/tunnels.py:149 msgid "tunnel terminations" msgstr "кінці тунелів" #: netbox/vpn/models/tunnels.py:166 #, python-brace-format msgid "{name} is already attached to a tunnel ({tunnel})." msgstr "{name} вже прикріплений до тунелю ({tunnel})." #: netbox/vpn/tables/crypto.py:22 msgid "Authentication Method" msgstr "Метод аутентифікації" #: netbox/vpn/tables/crypto.py:25 netbox/vpn/tables/crypto.py:91 msgid "Encryption Algorithm" msgstr "Алгоритм шифрування" #: netbox/vpn/tables/crypto.py:28 netbox/vpn/tables/crypto.py:94 msgid "Authentication Algorithm" msgstr "Алгоритм аутентифікації" #: netbox/vpn/tables/crypto.py:34 msgid "SA Lifetime" msgstr "Тривалість життя SA" #: netbox/vpn/tables/crypto.py:68 msgid "Pre-shared Key" msgstr "Попередньо спільний ключ" #: netbox/vpn/tables/crypto.py:97 msgid "SA Lifetime (Seconds)" msgstr "Тривалість життя SA (секунди)" #: netbox/vpn/tables/crypto.py:100 msgid "SA Lifetime (KB)" msgstr "Тривалість життя SA (КБ)" #: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:69 msgid "Object Parent" msgstr "Батьківський об'єкт" #: netbox/vpn/tables/l2vpn.py:74 msgid "Object Site" msgstr "Тех. майданчик об'єкта" #: netbox/wireless/choices.py:11 msgid "Access point" msgstr "Точка доступу" #: netbox/wireless/choices.py:12 msgid "Station" msgstr "Станція" #: netbox/wireless/choices.py:467 msgid "Open" msgstr "Відкрита" #: netbox/wireless/choices.py:469 msgid "WPA Personal (PSK)" msgstr "Персональний WPA (PSK)" #: netbox/wireless/choices.py:470 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA для підприємства" #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:70 #: netbox/wireless/forms/bulk_edit.py:112 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:69 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:72 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:149 #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:152 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:66 #: netbox/wireless/forms/filtersets.py:125 msgid "Authentication cipher" msgstr "Аутентифікаційний шифр" #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:53 msgid "Bridged VLAN" msgstr "Мостові VLAN" #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:99 msgid "Parent device of assigned interface A" msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу A" #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:102 #: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:27 msgid "Interface A" msgstr "Інтерфейс A" #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:105 msgid "Assigned interface A" msgstr "Призначений інтерфейс A" #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:120 msgid "Parent device of assigned interface B" msgstr "Батьківський пристрій призначеного інтерфейсу B" #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:123 #: netbox/wireless/tables/wirelesslink.py:36 msgid "Interface B" msgstr "Інтерфейс Б" #: netbox/wireless/forms/bulk_import.py:126 msgid "Assigned interface B" msgstr "Призначений інтерфейс B" #: netbox/wireless/forms/model_forms.py:162 msgid "Side B" msgstr "Сторона Б" #: netbox/wireless/models.py:32 msgid "authentication cipher" msgstr "шифр аутентифікації" #: netbox/wireless/models.py:72 msgid "wireless LAN group" msgstr "група бездротової локальної мережі" #: netbox/wireless/models.py:73 msgid "wireless LAN groups" msgstr "групи бездротових локальних мереж" #: netbox/wireless/models.py:119 msgid "wireless LAN" msgstr "бездротова локальна мережа" #: netbox/wireless/models.py:137 msgid "interface A" msgstr "інтерфейс А" #: netbox/wireless/models.py:143 msgid "interface B" msgstr "інтерфейс Б" #: netbox/wireless/models.py:191 msgid "wireless link" msgstr "бездротовий канал зв'язок" #: netbox/wireless/models.py:192 msgid "wireless links" msgstr "бездротові канали зв'язку" #: netbox/wireless/models.py:207 netbox/wireless/models.py:213 #, python-brace-format msgid "{type} is not a wireless interface." msgstr "{type} не є бездротовим інтерфейсом." #: netbox/wireless/utils.py:16 #, python-brace-format msgid "Invalid channel value: {channel}" msgstr "Невірне значення каналу: {channel}" #: netbox/wireless/utils.py:26 #, python-brace-format msgid "Invalid channel attribute: {name}" msgstr "Невірний атрибут каналу: {name}"