knowledge/document_knowledge/i18n/es.po
Weblate d2bb1698c1 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: knowledge-18.0/knowledge-18.0-document_knowledge
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/knowledge-18-0/knowledge-18-0-document_knowledge/
2024-11-14 03:17:07 +00:00

183 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * knowledge
#
# Translators:
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-20 03:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: document_knowledge
#: model:ir.model,name:document_knowledge.model_ir_attachment
msgid "Attachment"
msgstr "Archivo adjunto"
#. module: document_knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:document_knowledge.field_res_config_settings__group_ir_attachment_user
#: model:res.groups,name:document_knowledge.group_ir_attachment_user
msgid "Central access to Documents"
msgstr "Acceso central a Documentos"
#. module: document_knowledge
#: model:ir.model,name:document_knowledge.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Ajustes de configuración"
#. module: document_knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:document_knowledge.menu_document_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. module: document_knowledge
#: model:res.groups,name:document_knowledge.group_document_user
msgid "Document Knowledge user"
msgstr "Documentar el conocimiento del usuario"
#. module: document_knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:document_knowledge.knowledge_action_documents
#: model:ir.ui.menu,name:document_knowledge.menu_document
#: model:ir.ui.menu,name:document_knowledge.menu_document_section
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_knowledge.ir_attachment_view_user_documents
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#. module: document_knowledge
#: model:ir.module.category,name:document_knowledge.module_category_knowledge
msgid "Documents Knowledge"
msgstr "Conocimiento de los documentos"
#. module: document_knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_knowledge.ir_attachment_view_user_documents
msgid "Group by"
msgstr "Agrupado por"
#. module: document_knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:document_knowledge.menu_document_root
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_knowledge.view_knowledge_configuration
msgid "Knowledge"
msgstr "Conocimiento"
#. module: document_knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_knowledge.view_knowledge_configuration
msgid "Knowledge and Documents Management"
msgstr "Gestión de documentos y de la base de conocimiento"
#. module: document_knowledge
#: model:ir.module.category,description:document_knowledge.module_category_knowledge
msgid ""
"Manage documents and knowledge-related\n"
" applications\n"
" "
msgstr ""
"Gestionar documentos y aplicaciones relacionadas con el conocimiento\n"
" aplicaciones\n"
" "
#. module: document_knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_knowledge.ir_attachment_view_user_documents
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. module: document_knowledge
#: model:ir.model.fields,field_description:document_knowledge.field_ir_attachment__res_model
msgid "Resource Model"
msgstr "Modelo del Recurso"
#. module: document_knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:document_knowledge.action_knowledge_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:document_knowledge.menu_knowledge_configuration
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#. module: document_knowledge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_knowledge.view_knowledge_configuration
msgid ""
"When you set this field all users will be able to "
"manage attachments centrally, from the Document "
"Knowledge/Documents menu."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Add workflow on documents per category.\n"
#~ "- This installs the module document_page_approval."
#~ msgstr ""
#~ "Añadir flujo de trabajo en los documentos por categoría.\n"
#~ " Esto instala el módulo document_page_approval."
#~ msgid "Attachments List and Document Indexation"
#~ msgstr "Lista de Archivos Adjuntos e Indexación de Documentos"
#~ msgid ""
#~ "Document indexation, full text search of attachements.\n"
#~ "- This installs the module attachment_indexation."
#~ msgstr ""
#~ "Indexación de documentos, búsqueda de texto completo en archivos "
#~ "adjuntos.\n"
#~ " Esto instala el módulo attachment_indexation."
#~ msgid "Manage document pages (Wiki)"
#~ msgstr "Gestionar páginas de documento (Wiki)"
#~ msgid "Manage documents approval"
#~ msgstr "Gestionar aprobación de documentos"
#~ msgid ""
#~ "Provide document page and category as a wiki.\n"
#~ "- This installs the module document_page."
#~ msgstr ""
#~ "Proporciona la página del documento y la categoría como wiki.\n"
#~ " Esto instala el módulo document_page."
#~ msgid ""
#~ "When you set this field all users will be able to manage attachments "
#~ "centrally, from the Document Knowledge/Documents menu."
#~ msgstr ""
#~ "Al configurar este campo, todos los usuarios podrán gestionar los "
#~ "archivos adjuntos de forma centralizada, desde el menú Conocimiento del "
#~ "documento/Documentos."
#~ msgid "Manage documents"
#~ msgstr "Gestión de documentos"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "Creado por"
#~ msgid "Created on"
#~ msgstr "Creado en"
#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "Nombre mostrado"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Modificado por última vez el"
#~ msgid "Last Updated by"
#~ msgstr "Última actualización de"
#~ msgid "Last Updated on"
#~ msgstr "Última actualización en"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"