# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * document_page # # Translators: # Pedro Castro Silva , 2018 # OCA Transbot , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-28 21:33+0000\n" "Last-Translator: Peter Romão \n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: document_page #. odoo-python #: code:addons/document_page/models/document_page.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (cópia)" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Requer Ação" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__active msgid "Active" msgstr "Ativo" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Atividades" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_exception_decoration #, fuzzy msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Marcador de Exceções de Atividade" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Estado da Atividade" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ícone do Tipo de Atividade" #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form msgid "Archived" msgstr "Arquivado" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Número de Anexos" #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_history_filter msgid "Author" msgstr "Autor" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__backend_url msgid "Backend URL" msgstr "URL Adminiistração" #. module: document_page #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_browse_all_content #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_browse_top_content #: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_browse_content msgid "Browse Wiki Content" msgstr "" #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: document_page #: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter msgid "Categories" msgstr "Categorias" #. module: document_page #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__parent_id #: model:ir.model.fields.selection,name:document_page.selection__document_page__type__category #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form msgid "Category" msgstr "Categoria" #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form msgid "Changes" msgstr "Alterações" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__child_ids msgid "Children" msgstr "Descendentes" #. module: document_page #: model_terms:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page msgid "Click to create a new web page." msgstr "Clique para criar uma nova página web." #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_show_diff msgid "Close" msgstr "Fechar" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__color msgid "Color Index" msgstr "" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__company_id msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__content #: model:ir.model.fields.selection,name:document_page.selection__document_page__type__content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #. module: document_page #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_create_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu msgid "Create Menu" msgstr "Criar Menu" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_create_menu__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_wizard_document_page_history_show_diff__create_uid msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_create_menu__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_wizard_document_page_history_show_diff__create_date msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__draft_summary msgid "Describe the changes made" msgstr "Descreva as alterações feitas" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__diff #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_wizard_document_page_history_show_diff__diff msgid "Diff" msgstr "Diff" #. module: document_page #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_view_wiki_show_diff_values #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_show_diff msgid "Difference" msgstr "Diferença" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_create_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_wizard_document_page_history_show_diff__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome a Exibir" #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter msgid "Document Category" msgstr "Categoria do Documento" #. module: document_page #: model:ir.actions.report,name:document_page.report_document_page #: model:ir.model,name:document_page.model_document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_menu_form msgid "Document Page" msgstr "Página do Documento" #. module: document_page #: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_history #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_history_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form msgid "Document Page History" msgstr "Histórico da Página do Documento" #. module: document_page #: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff msgid "Document Page Show Diff" msgstr "Diferenças entre Páginas do Documento" #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form msgid "Documents" msgstr "Documentos" #. module: document_page #: model:res.groups,name:document_page.group_document_editor msgid "Editor" msgstr "Editor" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Parceiros)" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Ícone do Font awesome ex. fa-tasks" #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_history_filter msgid "Group By..." msgstr "Agrupar Por..." #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__history_head msgid "HEAD" msgstr "CABEÇALHO" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tem mensagens" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__history_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form msgid "History" msgstr "Histórico" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__id #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_create_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__id #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_wizard_document_page_history_show_diff__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ícone" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ícone para indicar uma atividade de exceção." #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Se marcado, novas mensagens irão requerer a sua atenção." #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Se marcado, algumas mensagens têm erro na entrega." #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__company_id #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page_history__company_id msgid "If set, page is accessible only from this company" msgstr "Se definido, a página só é acessível a partir desta empresa" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__image msgid "Image" msgstr "" #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form msgid "Information" msgstr "Informação" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "É Seguidor" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content_date msgid "Last Contribution Date" msgstr "Última Data de Contribuição" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content_uid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter msgid "Last Contributor" msgstr "Último Contribuinte" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_create_menu__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_wizard_document_page_history_show_diff__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última Actualização por" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_create_menu__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_wizard_document_page_history_show_diff__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última Actualização em" #. module: document_page #: model:res.groups,name:document_page.group_document_manager msgid "Manager" msgstr "Gestor" #. module: document_page #: model:ir.model,name:document_page.model_ir_ui_menu #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__menu_id msgid "Menu" msgstr "Menu" #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu msgid "Menu Information" msgstr "Informação do Menu" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_create_menu__menu_name msgid "Menu Name" msgstr "Nome do Menu" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Erro na Entrega da Mensagem" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Prazo da Minha Atividade" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_name #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_menu_form msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__draft_name msgid "Name for the changes made" msgstr "Nome para as alterações feitas" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Prazo da Próxima Atividade" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Resumo da Próxima Atividade" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipo da Atividade Seguinte" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de Ações" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de erros" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Número de mensagens que requerem uma acção" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensagens com erro na entrega" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__page_id msgid "Page" msgstr "Página" #. module: document_page #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history msgid "Page History" msgstr "Histórico da Página" #. module: document_page #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history msgid "Page history" msgstr "Histórico da página" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__type msgid "Page type" msgstr "Tipo de página" #. module: document_page #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_page #: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page #: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_wiki msgid "Pages" msgstr "Páginas" #. module: document_page #: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history msgid "Pages history" msgstr "Histórico das páginas" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_create_menu__menu_parent_id msgid "Parent Menu" msgstr "Menu Ascendente" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Utilizador Responsável" #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form msgid "Rev 01" msgstr "Rev 01" #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form msgid "Revision" msgstr "Revisão" #. module: document_page #. odoo-python #: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:0 msgid "Select one or maximum two history revisions!" msgstr "Selecione uma ou, no máximo, duas revisões do histórico!" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Estado baseado nas atividades\n" "Vencido: Foi ultrapassada a data limite\n" "Hoje: Data da atividade é a de hoje\n" "Planeado: Atividades futuras." #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_summary #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter msgid "Summary" msgstr "Resumo" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form msgid "Template" msgstr "Modelo" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__template msgid "" "Template that will be used as a content template for all new page of this " "category." msgstr "" "O modelo que será usado como modelo de conteúdo para todas as novas páginas " "desta categoria." #. module: document_page #. odoo-python #: code:addons/document_page/models/document_page_history.py:0 msgid "There are no changes in revisions." msgstr "Não há alterações nas revisões." #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter msgid "Title" msgstr "Título" #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_browse_top_document_filter msgid "Top Level Ressources" msgstr "" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__type msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Tipo de actividade excecional registada." #. module: document_page #: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__backend_url msgid "Use it to link resources univocally" msgstr "Utilizar para vincular recursos univocamente" #. module: document_page #: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_create_menu msgid "Wizard Create Menu" msgstr "Assistente de Criação de Menus" #. module: document_page #. odoo-python #: code:addons/document_page/models/document_page.py:0 msgid "You cannot create recursive categories." msgstr "Não é possível criar categorias recursivas." #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form msgid "e.g. Once upon a time..." msgstr "ex. Era uma vez..." #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form msgid "eg: Changed ... for ..." msgstr "ex. Alterado ... Para..." #. module: document_page #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu msgid "or" msgstr "ou" #. module: document_page #. odoo-python #: code:addons/document_page/models/document_page.py:0 msgid "summary" msgstr "resumo" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Última Modificação em" #~ msgid "Main Attachment" #~ msgstr "Anexo Principais" #~ msgid "Document History" #~ msgstr "Histórico do Documento" #, fuzzy #~ msgid "Website Messages" #~ msgstr "Páginas" #~ msgid "wizard.document.page.history.show_diff" #~ msgstr "wizard.document.page.history.show_diff" #~ msgid "Displayed Content" #~ msgstr "Conteúdo Exibido"