# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * document_page_approval # # Translators: # OCA Transbot , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-24 22:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 07:41+0000\n" "Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: document_page_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.wiki_form_inherit msgid "" "You already have a Draft Change Request for this page.\n" " It is highly recommended that you edit that one instead " "of creating a new one." msgstr "" "Ya tiene una solicitud de cambio en estado borrador para esta página.\n" " Es muy recomendable editar este en vez de crear uno " "nuevo." #. module: document_page_approval #: model:mail.template,body_html:document_page_approval.email_template_new_draft_need_approval msgid "" "

Hello,

\n" "

submited a new Change " "Request for and it needs your approval.\n" "

\n" " \n" "

\n" "

Modified by: \n" "

Date:

\n" " \n" "

Summary

\n" "

\n" " \n" "

Diff

\n" "
\n" " \n" "
\n" "

Have a great day.

\n" "
\n" "

Odoo

\n" " " msgstr "" "

Hola,

\n" "

envió una nueva " "solicitud de cambio para y necesita su " "aprobación.

\n" "

\n" " \n" "

\n" "

Modificado por: \n" "

Fecha:

\n" " \n" "

Resumen

\n" "

\n" " \n" "

Diferencia

\n" "
\n" " \n" "
\n" "

Que tengas un gran día.

\n" "
\n" "

Odoo

\n" " " #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Acción necesaria" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page__am_i_approver #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__am_i_approver msgid "Am I Approver" msgstr "Soy un aprobador" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__am_i_owner msgid "Am I Owner" msgstr "Soy propietario" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page__is_approval_required #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__is_approval_required msgid "Approval required" msgstr "Aprobación necesaria" #. module: document_page_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.wiki_history_form_inherit msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields.selection,name:document_page_approval.selection__document_page_history__state__approved #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.view_wiki_history_filter msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page__approved_date #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__approved_date msgid "Approved Date" msgstr "Fecha de aprobación" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page__approved_uid #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__approved_uid msgid "Approved by" msgstr "Aprobado por" #. module: document_page_approval #: model:res.groups,name:document_page_approval.group_document_approver_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.view_wiki_history_filter msgid "Approver" msgstr "Aprobador" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page__approver_gid msgid "Approver group" msgstr "Grupo aprobador" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page__approver_group_ids msgid "Approver groups" msgstr "Grupo de aprobadores" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Recuento de anexos" #. module: document_page_approval #: model:mail.template,name:document_page_approval.email_template_new_draft_need_approval msgid "Automated new draft need approval Notification Mail" msgstr "Nuevo borrador automatizado que necesita aprobación por correo" #. module: document_page_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.wiki_history_form_inherit msgid "Back to draft" msgstr "Devolver a borrador" #. module: document_page_approval #: code:addons/document_page_approval/models/document_page_history.py:0 #, python-format msgid "Can't approve page in '%s' state." msgstr "No se puede aprobar la página en estado'%s'." #. module: document_page_approval #: code:addons/document_page_approval/models/document_page_history.py:0 #, python-format msgid "Can't approve pages in '%s' state." msgstr "No puedes aprobar las páginas en estado '%s'." #. module: document_page_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.wiki_history_form_inherit msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields.selection,name:document_page_approval.selection__document_page_history__state__cancelled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.view_wiki_history_filter msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: document_page_approval #: model:ir.actions.act_window,name:document_page_approval.action_change_requests #: model:ir.ui.menu,name:document_page_approval.menu_page_change_requests #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.wiki_form_inherit msgid "Change Requests" msgstr "Solicitudes de cambios" #. module: document_page_approval #: code:addons/document_page_approval/models/document_page_history.py:0 #, python-format msgid "Change request %(name)s has been cancelled by %(user)s." msgstr "El cambio solicitado %(name)s ha sido cancelado por %(user)s." #. module: document_page_approval #: code:addons/document_page_approval/models/document_page_history.py:0 #, python-format msgid "Change request has been approved by %s." msgstr "Solicitud de cambios aprobada por %s." #. module: document_page_approval #: model:ir.model,name:document_page_approval.model_document_page msgid "Document Page" msgstr "Página de documento" #. module: document_page_approval #: model:ir.model,name:document_page_approval.model_document_page_history msgid "Document Page History" msgstr "Historia de página de documento" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields.selection,name:document_page_approval.selection__document_page_history__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.view_wiki_history_filter msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Seguidores (Socios)" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,help:document_page_approval.field_document_page__approver_group_ids msgid "Groups that can approve changes to this document" msgstr "Grupos que pueden aprobar cambios para este documento" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__has_message msgid "Has Message" msgstr "Tiene mensaje" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page__has_changes_pending_approval msgid "Has changes pending approval" msgstr "Tiene cambios pendientes de aprobación" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page__history_ids msgid "History" msgstr "Historia" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,help:document_page_approval.field_document_page_history__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:document_page_approval.field_document_page_history__message_unread msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Si está marcada, nuevos mensajes requieren tu atención." #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,help:document_page_approval.field_document_page_history__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega." #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,help:document_page_approval.field_document_page__is_approval_required #: model:ir.model.fields,help:document_page_approval.field_document_page_history__is_approval_required msgid "If true, changes of this page require approval" msgstr "Si es verdadero, los cambios de esta página requieren aprobación" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Es seguidor" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Adjunto principal" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Error de entrega de mensaje" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: document_page_approval #: code:addons/document_page_approval/models/document_page_history.py:0 #, python-format msgid "New version of the document %s approved." msgstr "Nueva versión del documento %s aprobada." #. module: document_page_approval #: model:mail.template,subject:document_page_approval.email_template_new_draft_need_approval msgid "New version of {{object.display_name}} needs your approval" msgstr "Nueva versión de {{object.display_name}} necesita tu aprobación" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Número de acciones" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Número de errores" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,help:document_page_approval.field_document_page_history__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Número de mensajes que requieren acción" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,help:document_page_approval.field_document_page_history__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Número de mensajes con error de entrega" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,help:document_page_approval.field_document_page_history__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Número de mensajes no leídos" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields.selection,name:document_page_approval.selection__document_page_history__state__to_approve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.view_wiki_history_filter msgid "Pending Approval" msgstr "Pendiente de aprobación" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page__approval_required msgid "Require approval" msgstr "Requiere aprobación" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,help:document_page_approval.field_document_page__approval_required msgid "Require approval for changes on this page or its child pages." msgstr "Requiere aprobación para cambios en esta página o sus páginas hijas." #. module: document_page_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.wiki_history_form_inherit msgid "Send to Review" msgstr "Enviar a revisión" #. module: document_page_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.view_wiki_history_filter msgid "State" msgstr "Estado" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__state msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: document_page_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.wiki_form_inherit msgid "" "This document has Changes Pending Approval. You are viewing the last " "approved content." msgstr "" "Este documento tiene Changes Pending Approval. Está viendo el último " "contenido aprobado." #. module: document_page_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page_approval.wiki_form_inherit msgid "" "This document requires approval. If edited, you will create a new Change " "Request." msgstr "" "Este documento requiere aprobación. Si se edita, se creará uno nuevo " "Change Request." #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__page_url msgid "URL" msgstr "URL" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes sin leer" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Contador de mensajes sin leer" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page__user_has_drafts msgid "User has drafts?" msgstr "¿El usuario tiene borradores?" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,help:document_page_approval.field_document_page__approver_gid msgid "Users must also belong to the Approvers group" msgstr "Los usuarios deben pertenecer también al grupo de aprobadores" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,field_description:document_page_approval.field_document_page_history__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Mensajes del Sitio Web" #. module: document_page_approval #: model:ir.model.fields,help:document_page_approval.field_document_page_history__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historial de comunicación del sitio web" #. module: document_page_approval #: code:addons/document_page_approval/models/document_page_history.py:0 #, python-format msgid "" "You are not authorized to do this.\r\n" "Only approvers with these groups can approve this: " msgstr "" "No estás autorizado a realizar esto.\n" "Solo los aprobadores en esos grupos pueden aprobar esto: " #. module: document_page_approval #: code:addons/document_page_approval/models/document_page_history.py:0 #, python-format msgid "" "You are not authorized to do this.\r\n" "Only owners or approvers can reopen Change Requests." msgstr "" "No estás autorizado a realizar esto.\n" "Solo los propietarios o aprobadores pueden reabrir solicitudes de cambio." #. module: document_page_approval #: code:addons/document_page_approval/models/document_page_history.py:0 #, python-format msgid "" "You are not authorized to do this.\r\n" "Only owners or approvers can request approval." msgstr "" "No estás autorizado a hacer esto.\n" "Solo los propietarios o aprobadores pueden solicitar aprobación." #. module: document_page_approval #: code:addons/document_page_approval/models/document_page_history.py:0 #, python-format msgid "You need to cancel it before reopening." msgstr "Necesitas cancelar antes de volver a abrir." #~ msgid "SMS Delivery error" #~ msgstr "Error de entrega de SMS"