Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (94 of 94 strings)

Translation: knowledge-17.0/knowledge-17.0-document_page
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/knowledge-17-0/knowledge-17-0-document_page/ca/
This commit is contained in:
Esteve Blanch Sanmartí 2024-09-04 15:22:38 +00:00 committed by Justine Doutreloux
parent 95f6124775
commit a3fd4fa7f8

View File

@ -9,73 +9,75 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 00:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-17 00:50+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Esteve Blanch Sanmartí <3501974+esteveblanch@users.noreply."
"github.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: document_page
#. odoo-python
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
msgstr "%s (còpia)"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Acció necessària"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Actiu"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Activitats"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
msgstr "Activitat d'excepció de decoració"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Estat de l'activitat"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
msgstr "Icona de tipus d'activitat"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Arxivat"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'adjunts"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_history_filter
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__backend_url
msgid "Backend URL"
msgstr ""
msgstr "URL del backend"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu
@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Cancel·la"
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Categories"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category
@ -97,33 +99,33 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Categoria"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "Ccanvis"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__child_ids
msgid "Children"
msgstr ""
msgstr "Fills"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
msgid "Click to create a new web page."
msgstr ""
msgstr "Feu clic per crear una pàgina web nova."
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_show_diff
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Tanca"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Empresa"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content
@ -133,13 +135,13 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "Contingut"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_create_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu
msgid "Create Menu"
msgstr ""
msgstr "Crea menú"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__create_uid
@ -160,19 +162,19 @@ msgstr "Creat el"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__draft_summary
msgid "Describe the changes made"
msgstr ""
msgstr "Descriu els canvis fets"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__diff
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_wizard_document_page_history_show_diff__diff
msgid "Diff"
msgstr ""
msgstr "Diff."
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_view_wiki_show_diff_values
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_show_diff
msgid "Difference"
msgstr ""
msgstr "Diferència"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__display_name
@ -180,12 +182,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_wizard_document_page_history_show_diff__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nom mostrat"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
msgid "Document Category"
msgstr ""
msgstr "Categoria del document"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.report,name:document_page.report_document_page
@ -194,20 +196,19 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_menu_form
msgid "Document Page"
msgstr ""
msgstr "Pàgina del document"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_history
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_history_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "Document Page History"
msgstr ""
msgstr "Historial de la pàgina del document"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
#, fuzzy
msgid "Document Page Show Diff"
msgstr "Documents"
msgstr "Mostra les diferències a la pàgina del document"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form
@ -217,45 +218,45 @@ msgstr "Documents"
#. module: document_page
#: model:res.groups,name:document_page.group_document_editor
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidors"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidors (Partners)"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Icona Font Awesome p.e. fa-tasks"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_history_filter
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Agrupa per..."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__history_head
msgid "HEAD"
msgstr ""
msgstr "CAPÇAL"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
msgstr "Té un missatge"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__history_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Historial"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__id
@ -268,50 +269,50 @@ msgstr "ID"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Icona"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
msgstr "Icona que indica una activitat d'excepció."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Si està marcat, hi ha nous missatges que requereixen la vostra atenció."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__company_id
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page_history__company_id
msgid "If set, page is accessible only from this company"
msgstr ""
msgstr "Si està marcat, la pàgina només serà accessible des d'aquesta empresa"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informació"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "És seguidor"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content_date
msgid "Last Contribution Date"
msgstr ""
msgstr "Data de l'última contribució"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__content_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_document_category_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter
msgid "Last Contributor"
msgstr ""
msgstr "Últim col·laborador"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__write_uid
@ -332,38 +333,38 @@ msgstr "Darrera Actualització el"
#. module: document_page
#: model:res.groups,name:document_page.group_document_manager
msgid "Manager"
msgstr ""
msgstr "Gestor"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_ir_ui_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__menu_id
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu
msgid "Menu Information"
msgstr ""
msgstr "Menú d'informació"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_create_menu__menu_name
msgid "Menu Name"
msgstr ""
msgstr "Nom del menú"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Error d'entrega del missatge"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Missatges"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Venciment de l'activitat"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_name
@ -372,107 +373,107 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_menu_form
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__draft_name
msgid "Name for the changes made"
msgstr ""
msgstr "Nom dels canvis fets"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Data límit de la següent activitat"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Resum de la següent activitat"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipus de la següent activitat"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'accions"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'errors"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
msgstr "Nombre de missatges que requereixen una acció"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__page_id
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "Pàgina"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history
msgid "Page History"
msgstr ""
msgstr "Historial de la pàgina"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history
msgid "Page history"
msgstr ""
msgstr "Historial de la pàgina"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__type
msgid "Page type"
msgstr ""
msgstr "Tipus de pàgina"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_wiki
msgid "Pages"
msgstr ""
msgstr "Pàgines"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history
msgid "Pages history"
msgstr ""
msgstr "Historial de les pàgines"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_create_menu__menu_parent_id
msgid "Parent Menu"
msgstr ""
msgstr "Menú principal"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Usuari responsable"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "Rev 01"
msgstr ""
msgstr "Rev. 01"
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
msgid "Revision"
msgstr ""
msgstr "Revisió"
#. module: document_page
#. odoo-python
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:0
#, python-format
msgid "Select one or maximum two history revisions!"
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu com a màxim, una o dues revisions de l'historial"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_state
@ -482,18 +483,22 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estat basat en activitats\n"
"Sobrepassat: La data límit ja ha passa\n"
" Avui: La data de l'activitat és avui\n"
"Planificat: Activitats futures."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__draft_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page_history__summary
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Resum"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form
msgid "Template"
msgstr ""
msgstr "Plantilla"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__template
@ -501,71 +506,73 @@ msgid ""
"Template that will be used as a content template for all new page of this "
"category."
msgstr ""
"Plantilla que s'utilitzarà com a plantilla de contingut per a totes les "
"noves pàgines d'aquesta categoria."
#. module: document_page
#. odoo-python
#: code:addons/document_page/models/document_page_history.py:0
#, python-format
msgid "There are no changes in revisions."
msgstr ""
msgstr "No hi ha canvis en les revisions."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_filter
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Títol"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,field_description:document_page.field_document_page__type
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipus"
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada."
#. module: document_page
#: model:ir.model.fields,help:document_page.field_document_page__backend_url
msgid "Use it to link resources univocally"
msgstr ""
msgstr "Utilitzeu-lo per enllaçar els recursos unívocament"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_create_menu
msgid "Wizard Create Menu"
msgstr ""
msgstr "Assistent per a creació de menú"
#. module: document_page
#. odoo-python
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format
msgid "You cannot create recursive categories."
msgstr ""
msgstr "No podeu crear categories recursives."
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "e.g. Once upon a time..."
msgstr ""
msgstr "p.e., Hi havia una vegada..."
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.wiki_history_form
msgid "eg: Changed ... for ..."
msgstr ""
msgstr "p.e.: Canviat ... per ..."
#. module: document_page
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:document_page.view_wiki_create_menu
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "o"
#. module: document_page
#. odoo-python
#: code:addons/document_page/models/document_page.py:0
#, python-format
msgid "summary"
msgstr ""
msgstr "resum"
#, fuzzy
#~ msgid "Document History"